[sound-juicer] Update Czech translation by Marek Cernocky



commit e7711b749237aaddcab4f0390986c44626c7b0c9
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Sun May 23 19:38:02 2010 +0200

    Update Czech translation by Marek Cernocky

 po/cs.po |  353 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 183 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d8eb2ce..dabfb85 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,15 +7,15 @@
 # Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008.
 # Pavel Šefránek <ps pjoul cz>, 2008, 2009.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009.
-# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2010 (just fixes).
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
 "juicer&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-02 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-05 15:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-02 09:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-17 10:50+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,100 +34,81 @@ msgstr "Extraktor zvukových CD"
 msgid "Copy music from your CDs"
 msgstr "Kopírovat hudbu ze svých CD"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
-msgid "<b>Device</b>"
-msgstr "<b>ZaÅ?ízení</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
-msgid "<b>Disc:</b>"
-msgstr "<b>Disk:</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Délka:</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Formát</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
-msgid "<b>Music Folder</b>"
-msgstr "<b>Hudební složka</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
-msgid "<b>Track Names</b>"
-msgstr "<b>Názvy stop</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
-msgid "<b>_Artist:</b>"
-msgstr "<b>_UmÄ?lec:</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
-msgid "<b>_Genre:</b>"
-msgstr "<b>Žán_r:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:1
+msgid "CD _drive:"
+msgstr "_Mechanika CD:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
-msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr "<b>_Název:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
+#| msgid "device"
+msgid "Device"
+msgstr "ZaÅ?ízení"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
-msgid "<b>_Year:</b>"
-msgstr "<b>Ro_k:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
+#| msgid "_Disc"
+msgid "Disc:"
+msgstr "Disk:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
-msgid "CD _drive:"
-msgstr "_Mechanika CD:"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
+#| msgid "Duration"
+msgid "Duration:"
+msgstr "Délka:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
 msgid "E_ject"
 msgstr "_Vysunout"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
 msgid "Edit _Profiles..."
 msgstr "Upravit _profilyâ?¦"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
 msgid "File _name:"
 msgstr "Název _souboru:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
 msgid "Folder hie_rarchy:"
 msgstr "Hierarchie _složek:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
+#| msgid "<b>Format</b>"
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
 msgid "Multiple Albums Found"
 msgstr "Nalezeno více alb"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
+#| msgid "<b>Music Folder</b>"
+msgid "Music Folder"
+msgstr "Hudební složka"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
 msgid "O_utput Format:"
 msgstr "_Formát výstupu:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
-msgid "Pre_vious Track"
-msgstr "PÅ?ed_chozí stopa"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
 msgid "Select A Folder"
 msgstr "Vybrat složku"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
 msgid "Skip to the next track"
 msgstr "PÅ?eskoÄ?it na následující stopu"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
 msgid "Skip to the previous track"
 msgstr "PÅ?eskoÄ?it na pÅ?edchozí stopu"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
-#: ../src/sj-main.c:1640
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:138 ../src/sj-main.c:140
+#: ../src/sj-main.c:1639
 msgid "Sound Juicer"
 msgstr "Sound Juicer"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
 msgid ""
 "This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
 "and press <i>Continue</i>."
@@ -135,78 +116,87 @@ msgstr ""
 "Toto hudební CD může být více než jedno album. Vyberte níže správné album a "
 "stisknÄ?te <i>PokraÄ?ovat</i>."
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
+#| msgid "<b>Track Names</b>"
+msgid "Track Names"
+msgstr "Názvy stop"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
 msgid "Track Progress"
 msgstr "PrůbÄ?h stopy"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
 msgid "Tracks"
 msgstr "Stopy"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
-msgid "_Contents"
-msgstr "O_bsah"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
+#| msgid "Artist"
+msgid "_Artist:"
+msgstr "_UmÄ?lec:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:231
 msgid "_Continue"
 msgstr "_PokraÄ?ovat"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
 msgid "_Deselect All"
 msgstr "ZruÅ¡it _výbÄ?r vÅ¡eho"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
 msgid "_Disc"
 msgstr "_Disk"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
 msgid "_Duplicate Disc"
 msgstr "_Duplikovat disk"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
 msgid "_Eject after extracting tracks"
 msgstr "Po dokonÄ?ení vysunout CD z _mechaniky"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Složka:"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
+#| msgid "<b>_Genre:</b>"
+msgid "_Genre:"
+msgstr "Žán_r:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
 msgid "_Help"
 msgstr "_NápovÄ?da"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
-msgid "_Next Track"
-msgstr "_Následující stopa"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
 msgid "_Open music folder when finished"
 msgstr "P_o dokonÄ?ení otevÅ?ít složku s hudbou"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
-msgid "_Play / Pause"
-msgstr "_PÅ?ehrávat / pozastavit"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
-msgid "_Re-read Disc"
-msgstr "_Znovu naÄ?íst disk"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:40
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
 msgid "_Select All"
 msgstr "Vybrat vš_e"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:41
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
 msgid "_Strip special characters"
 msgstr "_Odstranit speciální znaky"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:42
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
 msgid "_Submit Track Names..."
 msgstr "_Odeslat názvy skladeb�"
 
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
+#| msgid "Title"
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Název:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
+#| msgid "<b>_Year:</b>"
+msgid "_Year:"
+msgstr "Ro_k:"
+
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -388,37 +378,31 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "Neze Ä?íst CD: %s"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78
+#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247
 #, c-format
-msgid "Cannot read CD"
-msgstr "Nelze Ä?íst CD"
+msgid "Could not create CD lookup thread"
+msgstr "Nelze vytvoÅ?it vlákno pro vyhledání CD"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Neznámý umÄ?lec"
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
+#, c-format
+msgid "Cannot access CD"
+msgstr "Nelze pÅ?ístupovat k CD"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Neznámý název"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Neznámý umÄ?lec"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Stopa %d"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:253
-#, c-format
-msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "Nelze vytvoÅ?it vlákno pro vyhledání CD"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
-#, c-format
-msgid "Cannot access CD"
-msgstr "Nelze pÅ?ístupovat k CD"
-
 #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
@@ -451,7 +435,7 @@ msgstr "URI"
 msgid "The URI of the audio file"
 msgstr "URI zvukového souboru"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1797
+#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1795
 msgid "Title"
 msgstr "Název"
 
@@ -459,7 +443,7 @@ msgstr "Název"
 msgid "The title of the current stream."
 msgstr "Název aktuální skladby."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1806
+#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:631 ../src/sj-main.c:1804
 msgid "Artist"
 msgstr "UmÄ?lec"
 
@@ -483,7 +467,7 @@ msgstr "Pozice"
 msgid "The position in the current stream in seconds."
 msgstr "Pozice v aktuální skladbÄ? uvedená ve vteÅ?inách."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1817
+#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1815
 msgid "Duration"
 msgstr "Délka"
 
@@ -620,9 +604,9 @@ msgstr "Kopírování CD dokonÄ?eno"
 msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
 msgstr "Sound Juicer nemohl extrahovat toto CD."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814
-#: ../src/sj-main.c:931 ../src/sj-main.c:1032 ../src/sj-main.c:1244
-#: ../src/sj-main.c:1600
+#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:184 ../src/sj-main.c:813
+#: ../src/sj-main.c:930 ../src/sj-main.c:1031 ../src/sj-main.c:1243
+#: ../src/sj-main.c:1599
 msgid "Reason"
 msgstr "Důvod"
 
@@ -705,98 +689,98 @@ msgstr "Mluvené slovo"
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i ukládání vlastního žánru: %s"
 
-#: ../src/sj-main.c:118
+#: ../src/sj-main.c:117
 msgid "E_xtract"
 msgstr "_Extrahovat"
 
-#: ../src/sj-main.c:184
+#: ../src/sj-main.c:183
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "Nelze spustit Sound Juicer"
 
-#: ../src/sj-main.c:187
+#: ../src/sj-main.c:186
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "PotÅ?ebujete-li pomoc, pÅ?eÄ?tÄ?te si dokumentaci."
 
-#: ../src/sj-main.c:230
+#: ../src/sj-main.c:229
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 msgstr "MomentálnÄ? extrahujete CD. Chcete hned skonÄ?it nebo pokraÄ?ovat?"
 
-#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548
+#: ../src/sj-main.c:289 ../src/sj-main.c:547
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(neznámé)"
 
-#: ../src/sj-main.c:418
+#: ../src/sj-main.c:417
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "_PÅ?idat album"
 
 #. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:425
+#: ../src/sj-main.c:424
 #, c-format
 msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
 msgstr "%s od %s se na serveru MusicBrainz nepodaÅ?ilo nalézt."
 
-#: ../src/sj-main.c:430
+#: ../src/sj-main.c:429
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr "PÅ?idáním tohoto alba můžete vylepÅ¡it databázi MusicBrainz."
 
-#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:927 ../src/sj-main.c:1030
+#: ../src/sj-main.c:811 ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1029
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "Nelze Ä?íst CD"
 
-#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:930
+#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:929
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Sound Juicer nemohl pÅ?eÄ?íst seznam stop tohoto CD."
 
 #. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:901
+#: ../src/sj-main.c:900
 msgid "Retrieving track listing...please wait."
 msgstr "Získává se seznam stopâ?¦ Ä?ekejte prosím."
 
-#: ../src/sj-main.c:991
+#: ../src/sj-main.c:990
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer nemůže použít zaÅ?ízení CD-ROM â??%sâ??"
 
-#: ../src/sj-main.c:998
+#: ../src/sj-main.c:997
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "Možná nebÄ?ží démon HAL."
 
-#: ../src/sj-main.c:1023
+#: ../src/sj-main.c:1022
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer nemohl pÅ?istupovat k zaÅ?ízení CD-ROM â??%sâ??"
 
-#: ../src/sj-main.c:1122
+#: ../src/sj-main.c:1121
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "Nenalezena mechanika CD-ROM"
 
-#: ../src/sj-main.c:1123
+#: ../src/sj-main.c:1122
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "Sound Juicer nemohl najít mechaniku CD-ROM, ze které je možno Ä?íst."
 
-#: ../src/sj-main.c:1154
+#: ../src/sj-main.c:1153
 msgid ""
 "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr "AktuálnÄ? vybraný profil zvuku není ve vaší instalaci k dispozici."
 
-#: ../src/sj-main.c:1156
+#: ../src/sj-main.c:1155
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "_ZmÄ?nit profil"
 
-#: ../src/sj-main.c:1242
+#: ../src/sj-main.c:1241
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "Nelze otevÅ?ít URL"
 
-#: ../src/sj-main.c:1243
+#: ../src/sj-main.c:1242
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "Sound Juicer nemohl otevÅ?ít URL pro odesílání"
 
-#: ../src/sj-main.c:1352
+#: ../src/sj-main.c:1351
 #, c-format
 msgid "Unknown column %d was edited"
 msgstr "Byl upraven neznámý sloupec %d"
 
-#: ../src/sj-main.c:1493 ../src/sj-prefs.c:103
+#: ../src/sj-main.c:1492 ../src/sj-prefs.c:102
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -805,49 +789,43 @@ msgstr ""
 "NápovÄ?du pro Sound Juicer nelze zobrazit\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:1598
+#: ../src/sj-main.c:1597
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "Nelze duplikovat disk"
 
-#: ../src/sj-main.c:1599
+#: ../src/sj-main.c:1598
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr "Sound Juicer nemohl duplikovat tento disk"
 
-#: ../src/sj-main.c:1627
+#: ../src/sj-main.c:1626
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "ZaÄ?ít extrahovat okamžitÄ?"
 
-#: ../src/sj-main.c:1628
+#: ../src/sj-main.c:1627
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "ZaÄ?ít pÅ?ehrávat okamžitÄ?"
 
-#: ../src/sj-main.c:1629
+#: ../src/sj-main.c:1628
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Které zaÅ?ízení CD Ä?íst"
 
-#: ../src/sj-main.c:1629
+#: ../src/sj-main.c:1628
 msgid "DEVICE"
 msgstr "ZAÅ?Ã?ZENÃ?"
 
-#: ../src/sj-main.c:1630
+#: ../src/sj-main.c:1629
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "URI CD mechaniky pro Ä?tení"
 
-#: ../src/sj-main.c:1643
+#: ../src/sj-main.c:1642
 msgid "- Extract music from your CDs"
 msgstr "- Extrahovat hudbu z vašich CD"
 
-#: ../src/sj-main.c:1680
+#: ../src/sj-main.c:1679
 msgid "Could not create GConf client.\n"
 msgstr "Nelze vytvoÅ?it klienta GConf.\n"
 
-#. this is made up
-#: ../src/sj-main.c:1714
-#, c-format
-msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
-msgstr "Nelze pÅ?eÄ?íst soubor rozhraní pro Sound Juicer."
-
-#: ../src/sj-main.c:1782
+#: ../src/sj-main.c:1780
 msgid "Track"
 msgstr "Stopa"
 
@@ -891,72 +869,107 @@ msgstr "Nelze vytvoÅ?it výstup zvuku"
 msgid "Seeking to %s"
 msgstr "Posouvám na %s"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:52
+#: ../src/sj-prefs.c:51
 msgid "Album Artist, Album Title"
 msgstr "UmÄ?lec alba, název alba"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:53
+#: ../src/sj-prefs.c:52
 msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "UmÄ?lec alba (seÅ?aditelný), název alba"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: ../src/sj-prefs.c:53
 msgid "Track Artist, Album Title"
 msgstr "UmÄ?lec stopy, název alba"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:54
 msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "UmÄ?lec stopy (seÅ?aditelný), název alba"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:55
 msgid "Album Title"
 msgstr "Název alba"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:56
 msgid "Album Artist"
 msgstr "UmÄ?lec alba"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:57
 msgid "Album Artist (sortable)"
 msgstr "UmÄ?lec alba (seÅ?aditelný)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:58
 msgid "Album Artist - Album Title"
 msgstr "UmÄ?lec alba - název alba"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:59
 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
 msgstr "UmÄ?lec alba (seÅ?aditelný) - název alba"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:61
+#: ../src/sj-prefs.c:60
 msgid "[none]"
 msgstr "[žádný]"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:66
+#: ../src/sj-prefs.c:65
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Ä?íslo - název"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:67
+#: ../src/sj-prefs.c:66
 msgid "Track Title"
 msgstr "Název stopy"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:68
+#: ../src/sj-prefs.c:67
 msgid "Track Artist - Track Title"
 msgstr "UmÄ?lec stopy - název stopy"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: ../src/sj-prefs.c:68
 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgstr "UmÄ?lec stopy (seÅ?aditelný) - název stopy"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:70
+#: ../src/sj-prefs.c:69
 msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgstr "Ä?íslo. umÄ?lec stopy - název stopy"
 
 #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:72
+#: ../src/sj-prefs.c:71
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Ä?íslo-umÄ?lec stopy-název stopy (malými písmeny)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:275
+#: ../src/sj-prefs.c:274
 msgid "Example Path"
 msgstr "PÅ?íklad umístÄ?ní"
 
+#~ msgid "<b>Device</b>"
+#~ msgstr "<b>ZaÅ?ízení</b>"
+
+#~ msgid "<b>Disc:</b>"
+#~ msgstr "<b>Disk:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Duration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Délka:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Artist:</b>"
+#~ msgstr "<b>_UmÄ?lec:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Název:</b>"
+
+#~ msgid "Pre_vious Track"
+#~ msgstr "PÅ?ed_chozí stopa"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "O_bsah"
+
+#~ msgid "_Next Track"
+#~ msgstr "_Následující stopa"
+
+#~ msgid "_Play / Pause"
+#~ msgstr "_PÅ?ehrávat / pozastavit"
+
+#~ msgid "_Re-read Disc"
+#~ msgstr "_Znovu naÄ?íst disk"
+
+#~ msgid "Cannot read CD"
+#~ msgstr "Nelze Ä?íst CD"
+
+#~ msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
+#~ msgstr "Nelze pÅ?eÄ?íst soubor rozhraní pro Sound Juicer."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]