[dasher] Update Czech translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dasher] Update Czech translation by Marek Cernocky
- Date: Sun, 23 May 2010 17:30:03 +0000 (UTC)
commit 0898b044c3af1c67d5d830b7a8c50b2f82a9322c
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Sun May 23 19:29:52 2010 +0200
Update Czech translation by Marek Cernocky
po/cs.po | 147 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 82 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index cc49d9f..44da299 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dasher gnome-2-28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 01:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-08 00:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-23 19:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-17 15:02+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -282,190 +282,182 @@ msgid "<b>Starting and Stopping</b>"
msgstr "<b>SpouÅ¡tÄ?nà a zastavovánÃ</b>"
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "A_pplication"
+msgstr "Aplikace"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:19
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:9
msgid "Adapt speed automatically"
msgstr "Automaticky pÅ?izpůsobit rychlost"
#. The default display orientation for the selected alphabet, i.e., left to right for English, right to left for Arabic, etc.
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:20
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:21
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:11
msgid "Alphabet Default"
msgstr "Výchozà abeceda"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:21
-msgid "Appearance"
-msgstr "Vzhled"
-
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:22
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikace"
-
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:23
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:12
msgid "Bottom to Top"
msgstr "Odspodu nahoru"
+#. Abbreviation for Control Style
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "C_ontrol"
+msgstr "OvládánÃ"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:25
msgid "Centre circle"
msgstr "StÅ?ednà kruh"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:25
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:26
msgid "Composition"
msgstr "SkládánÃ"
-#. Abbreviation for Control Style
-#. The way in which you would like to control dasher, e.g., using buttons for up/down, buttons for select, etc.
#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:27
-#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:14
-msgid "Control"
-msgstr "OvládánÃ"
-
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:28
msgid "Control mode"
msgstr "Režim ovládánÃ"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:29
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:28
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:15
msgid "Custom"
msgstr "VlastnÃ"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:30
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:29
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:16
msgid "Custom colour scheme:"
msgstr "Vlastnà schéma barev:"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:31
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:30
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:17
msgid "Dasher Preferences"
msgstr "Nastavenà Dasheru"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:32
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:31
msgid "Direct entry"
msgstr "PÅ?Ãmá položka"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:33
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:32
msgid "Dock application window"
msgstr "Dokovat okno aplikace"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:34
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:33
msgid "Draw box outlines"
msgstr "Kreslit obrysy obdélnÃků"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:35
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:34
msgid "Draw line between crosshairs and mouse"
msgstr "Kreslit Ä?áru mezi vlasovými kÅ?Þi a myÅ¡Ã"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:36
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:35
msgid "Full Screen"
msgstr "Plné zobrazenÃ"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:37
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:36
msgid "Increase line thickness"
msgstr "ZvÄ?tÅ¡it tlouÅ¡Å¥ku Ä?áry"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:38
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:37
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:19
msgid "Japanese"
msgstr "Japonská"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:39
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
-
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:40
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:38
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:20
msgid "Language model adapts as you write."
msgstr "Model jazyka se adaptuje, když pÃÅ¡ete."
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:41
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:39
msgid "Large font "
msgstr "Velké pÃsmo "
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:42
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:40
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:21
msgid "Left to Right"
msgstr "Zleva doprava"
#. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:44
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:42
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:22
msgid "Mixture model (PPM/dictionary)"
msgstr "SlouÄ?ený model (PPM/slovnÃk)"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:45
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:43
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:46
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:44
msgid "Pause outside of canvas"
msgstr "Vložit mimo plátno"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:47
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:45
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:24
msgid "Right to Left"
msgstr "Zprava doleva"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:48
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:46
msgid "Select Dasher Font"
msgstr "Zvolte pÃsmo pro Dasher"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:49
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:47
msgid "Select Editor Font"
msgstr "Zvolte pÃsmo editoru"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:50
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:48
msgid "Show mouse position"
msgstr "Zobrazovat umÃstÄ?nà myÅ¡i"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:51
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:49
msgid "Show speed slider"
msgstr "Zobrazovat táhlo rychlosti"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:52
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:50
msgid "Show toolbar"
msgstr "Zobrazovat lištu nástrojů"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:53
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:51
msgid "Small font"
msgstr "Malé pÃsmo"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:54
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:52
msgid "Stand-alone"
msgstr "Samostatné"
#. PPM = Prediction by Partial Match, a statistical language model.
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:56
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:54
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:25
msgid "Standard letter-based PPM"
msgstr "Standardnà PPM založené na pÃsmenech"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:57
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:55
msgid "Start on left mouse button"
msgstr "Spustit levým tlaÄ?Ãtkem myÅ¡i"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:58
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:56
msgid "Start on space bar"
msgstr "Spustit mezerou"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:59
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:57
msgid "Start with mouse position:"
msgstr "Spustit umÃstÄ?nÃm myÅ¡i:"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:60
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:58
msgid "Timestamp new files"
msgstr "PÅ?idávat k novým souborům Ä?asový údaj"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:61
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:59
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:26
msgid "Top to Bottom"
msgstr "Shora dolů"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:62
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:60
msgid "Two box"
msgstr "Dva obdélnÃky"
#. Line wrapping not necessary, but looks better for English
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:64
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:62
msgid ""
"Use this control to adjust the relative sizes of the\n"
"letter boxes. Note that selecting high values will slow\n"
@@ -475,15 +467,25 @@ msgstr ""
"obdélnÃků pÃsmen. VezmÄ?te na vÄ?domÃ, že zvolenà velkých\n"
"hodnot zpomalà rychlost vaÅ¡eho psanÃ."
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:67
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:65
msgid "Very large font"
msgstr "Velmi velké pÃsmo"
-#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:68
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:66
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:28
msgid "Word-based model"
msgstr "Model založený na slovech"
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "_Appearance"
+msgstr "Vzhled"
+
+#: ../Data/GUI/dasher.preferences.ui.h:68
+#, fuzzy
+msgid "_Language"
+msgstr "Jazyk"
+
#. Abbreviation for Preferences
#: ../Data/GUI/dashermaemo.ui.h:3
msgid "P"
@@ -505,6 +507,11 @@ msgstr "<b>Orientace</b>"
msgid "Alphabet"
msgstr "Abeceda"
+#. The way in which you would like to control dasher, e.g., using buttons for up/down, buttons for select, etc.
+#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:14
+msgid "Control"
+msgstr "OvládánÃ"
+
#: ../Data/GUI/dashermaemo.preferences.ui.h:18
msgid "Enlarge input window"
msgstr "ZvÄ?tÅ¡it vstupnà okno"
@@ -592,6 +599,16 @@ msgstr "Různá velikost boxů"
msgid "Maximum Zoom"
msgstr "Maximálnà zvÄ?tÅ¡enÃ"
+#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:10
+msgid "Draw guides on screen to show area into which a click will zoom"
+msgstr ""
+"Vykreslit na obrazovce vodÃcà linky oznaÄ?ujÃcà oblast, ve které se kliknutÃm "
+"mÄ?nà velikost"
+
+#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.cpp:11
+msgid "Curve lines to follow the non-linearity of the view transform"
+msgstr "KÅ?ivky sledujÃcà nelinearity zobrazené transformace"
+
#: ../Src/DasherCore/ClickFilter.h:12
msgid "Click Mode"
msgstr "Režim klikánÃ"
@@ -610,20 +627,20 @@ msgstr "Režim kompasu"
msgid "Well done!"
msgstr "VýbornÄ?!"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:910
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:918
msgid "Normal Control"
msgstr "BÄ?žné ovládánÃ"
#. TODO: specialist factory for button mode
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:926
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:934
msgid "Menu Mode"
msgstr "Režim nabÃdky"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:927
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:935
msgid "Direct Mode"
msgstr "PÅ?Ãmý režim"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:931
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:939
msgid "Stylus Control"
msgstr "Ovládánà pomocà Stylu"
@@ -851,21 +868,21 @@ msgstr "CeloÄ?Ãselné parametry"
msgid "String parameters"
msgstr "Parametry typu Å?etÄ?zec"
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:437 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1008
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:441 ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1012
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#. TRANSLATORS: Show a button for the selected action in the Dasher window.
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1015
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1019
msgid "Show Button"
msgstr "Zobrazit tlaÄ?Ãtko"
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1020
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1024
msgid "Control Mode"
msgstr "Režim ovládánÃ"
#. TRANSLATORS: Automatically perform the selected action when Dasher is stopped.
-#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1026
+#: ../Src/Gtk2/Preferences.cpp:1030
msgid "Auto On Stop"
msgstr "Automaticky pÅ?i zastavenÃ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]