[gnome-screensaver] Minor fix in Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screensaver] Minor fix in Catalan translation
- Date: Sat, 22 May 2010 21:24:55 +0000 (UTC)
commit 0df84361e5c71ba0bde0bf5efb66908ae4ff71b3
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date: Sat May 22 23:24:01 2010 +0200
Minor fix in Catalan translation
po/ca.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 5eadc3a..22bd7a8 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screensaver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-12 19:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-02 18:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-22 23:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-22 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgid ""
"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
msgstr ""
"L'ordre a invocar en prémer el botó de sortida. Aquesta ordre només hauria "
-"de tancar la sessió de l'usuari sense cap interacció. Aquesta clau només te "
+"de tancar la sessió de l'usuari sense cap interacció. Aquesta clau només té "
"efecte si la clau «logout_enable» està a cert."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:19
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "_Surt"
msgid "_Switch User"
msgstr "Canvia d'_usuari"
-#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1372
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloca"
@@ -345,51 +345,51 @@ msgstr "Una xarxa de colors de pulsació d'estil pop-art."
msgid "Pop art squares"
msgstr "Quadrats pop-art"
-#: ../savers/floaters.c:84
+#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1204
+#, c-format
+msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+msgstr "%s. Vegeu --help per a la informació sobre la forma d'ús.\n"
+
+#: ../savers/floaters.c:88
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Mostra els camins que segueixen les imatges"
-#: ../savers/floaters.c:87
+#: ../savers/floaters.c:91
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "De tant en tant gireu les imatges mentre es mouen"
-#: ../savers/floaters.c:90
+#: ../savers/floaters.c:94
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Mostra les imatges per segon i altres estadÃstiques"
-#: ../savers/floaters.c:93
+#: ../savers/floaters.c:97
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "El nombre mà xim d'imatges a mantenir en pantalla"
-#: ../savers/floaters.c:93
+#: ../savers/floaters.c:97
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMATGES"
-#: ../savers/floaters.c:96
+#: ../savers/floaters.c:100
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "La mida i posició inicials de la finestra"
-#: ../savers/floaters.c:96
+#: ../savers/floaters.c:100
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "AMPLADAxALÃ?ADA+X+Y"
-#: ../savers/floaters.c:99
+#: ../savers/floaters.c:103
msgid "The source image to use"
msgstr "La imatge que s'utilitzarà "
#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#.
-#: ../savers/floaters.c:1194
+#: ../savers/floaters.c:1198
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "image - fa flotar imatges per la pantalla"
-#: ../savers/floaters.c:1200
-#, c-format
-msgid "%s. See --help for usage information.\n"
-msgstr "%s. Vegeu --help per a la informació sobre la forma d'ús.\n"
-
-#: ../savers/floaters.c:1209
+#: ../savers/floaters.c:1213
#, c-format
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr ""
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "L'aplicació que està demanant d'inhibir l'estalvi de pantalla"
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "El motiu per inhibir l'estalvi de pantalla"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
#: ../src/gnome-screensaver.c:56
msgid "Version of this application"
msgstr "Versió d'aquesta aplicació"
@@ -541,109 +541,109 @@ msgstr "Fa %d segons que l'estalvi de pantalla s'ha activat.\n"
msgid "The screensaver is not currently active.\n"
msgstr "L'estalvi de pantalla no és actiu.\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
msgid "Show debugging output"
msgstr "Mostra els missatges de depuració"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
msgid "Show the logout button"
msgstr "Mostra el botó de sortida"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:62
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Ordre per invocar des del botó de sortir"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:64
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Mostra el botó de canvi d'usuari"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Missatge que es mostrarà en el dià leg"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69
msgid "MESSAGE"
msgstr "MISSATGE"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69
msgid "Not used"
msgstr "No s'utilitza"
#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gs-auth-pam.c:698
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'usuari:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr ""
"Heu de canviar la contrasenya immediatament (la contrasenya s'ha fet vella)"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""
"Heu de canviar la contrasenya immediatament (us hi obliga el superusuari)"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
"El vostre compte ha expirat, contacteu amb l'administrador d'aquest sistema"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
msgid "No password supplied"
msgstr "No s'ha proporcionat cap contrasenya"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
msgid "Password unchanged"
msgstr "No s'ha canviat la contrasenya"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
msgid "Can not get username"
msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom d'usuari"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "Reescriviu la nova contrasenya UNIX:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr "Entreu la nova contrasenya UNIX:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr "Contrasenya UNIX (actual):"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "S'ha produït un error en canviar la contrasenya NIS."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Heu d'escollir una contrasenya més llarga"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "La contrasenya ja s'ha fet servir. Escolliu-ne una altra."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Heu d'esperar més per canviar la contrasenya"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:262
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:263
msgid "Checking..."
msgstr "S'està comprovant..."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:305 ../src/gs-auth-pam.c:457
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ha fallat l'autenticació."
@@ -747,15 +747,15 @@ msgstr "No podeu accedir-hi ara mateix."
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Ja no podeu accedir al sistema."
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1851
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1912
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "no s'ha pogut registrar en el bus de missatges"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1861
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1922
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "no s'ha pogut connectar al bus de missatges"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1870
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "l'estalvi de pantalla ja està funcionant en aquesta sessió"
@@ -767,20 +767,20 @@ msgstr "S'ha excedit el temps."
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Teniu la tecla de fixació de majúscules activada."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1352
msgid "S_witch User..."
msgstr "Canvia d'_usuari..."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1361
msgid "Log _Out"
msgstr "_Surt"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1537
msgid "%U on %h"
msgstr "%U a %h"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1551
msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasenya:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]