[gnome-pilot-conduits] Updated Slovenian translation



commit 9aeb03d480681f6eddeedf7766a3c8cbbcce8ceb
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Fri May 21 22:25:10 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  505 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 253 insertions(+), 252 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a2eba99..f5a1959 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,252 +1,253 @@
-# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnome-pilot-conduits package.
-#
-# Matjaž Horvat <m owca info>, 2006.
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007 - 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-pilot-conduits\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-21 03:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-30 11:50+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../email/email_conduit.c:757
-msgid "Select an mbox file or an MH directory"
-msgstr "Izberite mbox datoteko ali pa MH mapo"
-
-#. send_action option menu
-#: ../email/email_conduit.c:787
-msgid "Send Action:"
-msgstr "Pošiljanje:"
-
-#: ../email/email_conduit.c:791
-msgid "Delete from PDA"
-msgstr "IzbriÅ¡i iz dlanÄ?nika"
-
-#: ../email/email_conduit.c:796
-msgid "File on PDA"
-msgstr "Datoteka na dlanÄ?niku"
-
-#. from_address entry
-#: ../email/email_conduit.c:807
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
-
-#. sendmail entry
-#: ../email/email_conduit.c:815
-msgid "Sendmail command:"
-msgstr "Ukaz sandmail:"
-
-#. receive_action option menu
-#: ../email/email_conduit.c:823
-msgid "Receive Action:"
-msgstr "Prejemanje:"
-
-#: ../email/email_conduit.c:827
-msgid "Copy from Inbox"
-msgstr "Kopiraj in prejete pošte"
-
-#: ../email/email_conduit.c:832
-msgid "Delete from Inbox"
-msgstr "Izbriši iz prejete pošte"
-
-#: ../email/email_conduit.c:837
-msgid "Mirror Inbox"
-msgstr "Zrcaljenje prejete pošte"
-
-#. mbox_file entry
-#: ../email/email_conduit.c:848
-msgid "Copy mail from:"
-msgstr "Kopiraj pošto iz:"
-
-#: ../expense/expense_conduit.c:218
-msgid "Unknown Currency Symbol"
-msgstr "Neznan simbol valute"
-
-#: ../expense/expense_conduit.c:264
-#: ../expense/expense_conduit.c:266
-msgid "No dir specified. Please run expense conduit capplet first."
-msgstr "Ni doloÄ?ene mape. Najprej je treba zagnati aplet conduit expense "
-
-#: ../expense/expense_conduit.c:453
-msgid "Day/Month/Year"
-msgstr "Dan/Mesec/Leto"
-
-#: ../expense/expense_conduit.c:454
-msgid "Month/Day/Year"
-msgstr "Dan / Mesec / Leto"
-
-#: ../expense/expense_conduit.c:455
-msgid "Since 1970-01-01 (in sec)"
-msgstr "Od 1970-01-01 (in sekundah)"
-
-#: ../expense/expense_conduit.c:456
-msgid "Local format"
-msgstr "Kajevni zapis"
-
-#: ../expense/expense_conduit.c:465
-msgid "Simple"
-msgstr "Enostavno"
-
-#: ../expense/expense_conduit.c:466
-msgid "Complex"
-msgstr "Obsežek"
-
-#: ../expense/expense_conduit.c:478
-msgid "Expense Directory:"
-msgstr "Mpa stroškov:"
-
-#: ../expense/expense_conduit.c:479
-msgid "Directory Mode:"
-msgstr "NaÄ?in mape:"
-
-#: ../expense/expense_conduit.c:480
-msgid "File Mode:"
-msgstr "NaÄ?in datoteke:"
-
-#. set the date format
-#: ../expense/expense_conduit.c:502
-msgid "Date Format:"
-msgstr "Zapis datuma:"
-
-#. set the writeout format
-#: ../expense/expense_conduit.c:522
-msgid "Output Format:"
-msgstr "Odvodni zapis:"
-
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1253
-msgid "Memos directory:"
-msgstr "Mapa zapiskov:"
-
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1254
-msgid "Ignore start:"
-msgstr "Prezri zaÄ?etek:"
-
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1255
-msgid "Ignore end:"
-msgstr "Prezri konec:"
-
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1256
-msgid "Directory mode:"
-msgstr "NaÄ?in map:"
-
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1257
-msgid "Files mode:"
-msgstr "NaÄ?in datotek:"
-
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1258
-msgid "Secret files mode:"
-msgstr "NaÄ?in skritih datotek:"
-
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1470
-#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1472
-msgid "No dir specified. Please run memo_file conduit capplet first."
-msgstr "Ni doloÄ?ene mape. Najprej je treba zagnati aplet conduit memo "
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit.c:146
-msgid "Already synchronized today"
-msgstr "Danes je že usklajeno"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit.c:298
-msgid "Only sync MAL once a day"
-msgstr "Uskladi MAL le enkrat dnevno"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:118
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:135
-msgid "Eskil Heyn Olsen <deity eskil dk>"
-msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity eskil dk>"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:120
-msgid "Gnome Pilot MAL conduit"
-msgstr "Gnome Pilot MAL conduit"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:121
-msgid "(C) 1999 the Free Software Foundation"
-msgstr "(C) 1999 the Free Software Foundation"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:123
-msgid ""
-"Configuration utility for the MAL conduit.\n"
-"MAL is the Mobile Application Link protocol, see www.mobilelink.org for more."
-msgstr ""
-"PripomoÄ?ek za nastavitve za MAL conduit.\n"
-"MAL je Mobile Application Link protocol (podrobnosti na www.mobilelink.org)."
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:126
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:141
-msgid "gnome-unknown.xpm"
-msgstr "gnome-unknown.xpm"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:153
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:166
-msgid "Enabled"
-msgstr "OmogoÄ?eno"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:206
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:219
-msgid "Conduit state"
-msgstr "Stanje Conduit"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:250
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:265
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:260
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:271
-msgid ""
-"No pilot configured, please choose the\n"
-"'Pilot Link Properties' capplet first."
-msgstr ""
-"Ni nastavljenega dlanÄ?nika; izberite\n"
-"najprej caplet 'Lastnosti povezave'."
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:271
-msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
-msgstr "Ni povezave z gnome-pilot demonom"
-
-#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:276
-msgid ""
-"An error occurred when trying to fetch\n"
-"pilot list from the gnome-pilot daemon"
-msgstr ""
-"Prišlo je do napake med pridobivanjem\n"
-"seznama preko demona gnome-pilot."
-
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:137
-msgid "Gpilotd memo conduit"
-msgstr "Gpilotd memo conduit"
-
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:138
-msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
-msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"
-
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:140
-msgid "Configuration utility for the memo conduit.\n"
-msgstr "PripomoÄ?ek za nastavitve memo conduit.\n"
-
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:288
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:289
-msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon"
-msgstr "Ni mogoÄ?e zagnati demona GnomePilot"
-
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:295
-#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:296
-msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon"
-msgstr "Ni se mogoÄ?e povezati z demonom GnomePilot"
-
-#: ../time/time-conduit.c:123
-msgid "Please note, that PalmOS 3.3 can not properly set the time."
-msgstr "DlanÄ?niki s PalmOS 3.3 imajo težave3 pri nastavitvah Ä?asa."
-
-#: ../time/time-conduit.c:197
-msgid "Unable to set time due to PalmOS 3.3"
-msgstr "Ni mogoÄ?e nastaviti Ä?asa na sistemu PalmOS 3.3"
-
+# Slovenian translation for gnome-pilot-conduits.
+# Copyright (C) 2005-2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-pilot-conduits package.
+#
+# Matjaž Horvat <m owca info>, 2006.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2007 - 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-pilot-conduits\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-21 03:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-21 22:23+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../email/email_conduit.c:757
+msgid "Select an mbox file or an MH directory"
+msgstr "Izberite mbox datoteko ali pa mapo MH"
+
+#. send_action option menu
+#: ../email/email_conduit.c:787
+msgid "Send Action:"
+msgstr "Pošiljanje:"
+
+#: ../email/email_conduit.c:791
+msgid "Delete from PDA"
+msgstr "IzbriÅ¡i iz dlanÄ?nika"
+
+#: ../email/email_conduit.c:796
+msgid "File on PDA"
+msgstr "Datoteka na dlanÄ?niku"
+
+#. from_address entry
+#: ../email/email_conduit.c:807
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#. sendmail entry
+#: ../email/email_conduit.c:815
+msgid "Sendmail command:"
+msgstr "Ukaz sandmail:"
+
+#. receive_action option menu
+#: ../email/email_conduit.c:823
+msgid "Receive Action:"
+msgstr "Prejemanje:"
+
+#: ../email/email_conduit.c:827
+msgid "Copy from Inbox"
+msgstr "Kopiraj iz prejete pošte"
+
+#: ../email/email_conduit.c:832
+msgid "Delete from Inbox"
+msgstr "Izbriši iz prejete pošte"
+
+#: ../email/email_conduit.c:837
+msgid "Mirror Inbox"
+msgstr "Zrcaljenje mape prejete pošte"
+
+#. mbox_file entry
+#: ../email/email_conduit.c:848
+msgid "Copy mail from:"
+msgstr "Kopiraj pošto iz:"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:218
+msgid "Unknown Currency Symbol"
+msgstr "Neznan simbol valute"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:264
+#: ../expense/expense_conduit.c:266
+msgid "No dir specified. Please run expense conduit capplet first."
+msgstr "Ni doloÄ?ene mape. Najprej je treba zagnati aplet conduit expense "
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:453
+msgid "Day/Month/Year"
+msgstr "Dan/Mesec/Leto"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:454
+msgid "Month/Day/Year"
+msgstr "Mesec/Dan/Leto"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:455
+msgid "Since 1970-01-01 (in sec)"
+msgstr "Od 1970-01-01 (in sekundah)"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:456
+msgid "Local format"
+msgstr "Krajevni zapis"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:465
+msgid "Simple"
+msgstr "Enostavno"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:466
+msgid "Complex"
+msgstr "Napredno"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:478
+msgid "Expense Directory:"
+msgstr "Mapa stroškov:"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:479
+msgid "Directory Mode:"
+msgstr "NaÄ?in mape:"
+
+#: ../expense/expense_conduit.c:480
+msgid "File Mode:"
+msgstr "NaÄ?in datoteke:"
+
+#. set the date format
+#: ../expense/expense_conduit.c:502
+msgid "Date Format:"
+msgstr "Zapis datuma:"
+
+#. set the writeout format
+#: ../expense/expense_conduit.c:522
+msgid "Output Format:"
+msgstr "Odvodni zapis:"
+
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1253
+msgid "Memos directory:"
+msgstr "Mapa opomnikov:"
+
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1254
+msgid "Ignore start:"
+msgstr "Prezri zaÄ?etek:"
+
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1255
+msgid "Ignore end:"
+msgstr "Prezri konec:"
+
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1256
+msgid "Directory mode:"
+msgstr "NaÄ?in mape:"
+
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1257
+msgid "Files mode:"
+msgstr "NaÄ?in datotek:"
+
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1258
+msgid "Secret files mode:"
+msgstr "NaÄ?in skritih datotek:"
+
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1470
+#: ../memo_file/memo_file_conduit.c:1472
+msgid "No dir specified. Please run memo_file conduit capplet first."
+msgstr "Ni doloÄ?ene mape. Najprej je treba zagnati aplet conduit memo "
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit.c:146
+msgid "Already synchronized today"
+msgstr "Danes je že usklajeno"
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit.c:298
+msgid "Only sync MAL once a day"
+msgstr "Uskladi MAL le enkrat dnevno"
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:118
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:135
+msgid "Eskil Heyn Olsen <deity eskil dk>"
+msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity eskil dk>"
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:120
+msgid "Gnome Pilot MAL conduit"
+msgstr "Gnome Pilot MAL conduit"
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:121
+msgid "(C) 1999 the Free Software Foundation"
+msgstr "(C) 1999 the Free Software Foundation"
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:123
+msgid ""
+"Configuration utility for the MAL conduit.\n"
+"MAL is the Mobile Application Link protocol, see www.mobilelink.org for more."
+msgstr ""
+"PripomoÄ?ek za nastavitve za MAL conduit.\n"
+"MAL je Mobile Application Link protocol (podrobnosti na www.mobilelink.org)."
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:126
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:141
+msgid "gnome-unknown.xpm"
+msgstr "gnome-unknown.xpm"
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:153
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:166
+msgid "Enabled"
+msgstr "OmogoÄ?eno"
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:206
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:219
+msgid "Conduit state"
+msgstr "Stanje Conduit"
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:250
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:265
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:260
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:271
+msgid ""
+"No pilot configured, please choose the\n"
+"'Pilot Link Properties' capplet first."
+msgstr ""
+"Ni nastavljenega dlanÄ?nika; izberite\n"
+"najprej caplet 'Lastnosti povezave'."
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:271
+msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
+msgstr "Ni povezave z gnome-pilot ozadnjim programom"
+
+#: ../mal-conduit/src/mal-conduit-capplet.c:276
+msgid ""
+"An error occurred when trying to fetch\n"
+"pilot list from the gnome-pilot daemon"
+msgstr ""
+"Prišlo je do napake med pridobivanjem\n"
+"seznama preko ozadnjega programa gnome-pilot."
+
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:137
+msgid "Gpilotd memo conduit"
+msgstr "Gpilotd memo conduit"
+
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:138
+msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
+msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"
+
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:140
+msgid "Configuration utility for the memo conduit.\n"
+msgstr "PripomoÄ?ek za nastavitve memo conduit.\n"
+
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:288
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:289
+msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon"
+msgstr "Ni mogoÄ?e zaÄ?eti ozadnjega programa GnomePilot"
+
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:295
+#: ../memo/memo-conduit-control-applet.c:296
+msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon"
+msgstr "Ni se mogoÄ?e povezati z ozadnjim programom GnomePilot"
+
+#: ../time/time-conduit.c:123
+msgid "Please note, that PalmOS 3.3 can not properly set the time."
+msgstr "DlanÄ?niki s PalmOS 3.3 imajo težave3 pri nastavitvah Ä?asa."
+
+#: ../time/time-conduit.c:197
+msgid "Unable to set time due to PalmOS 3.3"
+msgstr "Ni mogoÄ?e nastaviti Ä?asa na sistemu PalmOS 3.3"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]