[vinagre] hindi update
- From: Rajesh Ranjan <rranjan src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] hindi update
- Date: Mon, 17 May 2010 08:17:14 +0000 (UTC)
commit e060b57daa7ea0a7b4938c74aaf4a0b455c3f891
Author: Rajesh Ranjan <rranjan rranjan csb>
Date: Mon May 17 13:48:37 2010 +0530
hindi update
po/hi.po | 747 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 548 insertions(+), 199 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 493cc85..7494296 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -2,16 +2,16 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2008, 2009.
+# Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2008, 2009, 2010.
# Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 07:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-14 09:33+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
-"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-17 13:47+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
+"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi redhat com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:495
@@ -37,19 +38,22 @@ msgstr "द�रस�थ ड�स����प �� पह��� ल
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
#: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:198
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:200
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "द�रस�थ ड�स����प प�रदर�श�"
#: ../data/vinagre.ui.h:1
-msgid "All fields above are mandatory"
-msgstr "à¤?पर सà¤à¥? à¤?à¥?षà¥?तà¥?र à¤?निवारà¥?य हà¥?à¤?"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show menu shortcuts"
+msgid "Allow _keyboard shortcuts"
+msgstr "म�न�य� श�र���� दि�ा�� (_S)"
#: ../data/vinagre.ui.h:2
msgid "Authentication is required"
msgstr "सत�यापन �र�र� ह�"
-#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:856
+#. setup label
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:851
msgid "Bookmarks"
msgstr "पस�द"
@@ -66,7 +70,7 @@ msgid "Folder"
msgstr "फ़�ल�डर"
#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:134 ../vinagre/vinagre-fav.c:425
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148 ../vinagre/vinagre-fav.c:404
msgid "Host:"
msgstr "ह�स���"
@@ -84,50 +88,53 @@ msgstr "�न� फ़�ल�डर"
#: ../data/vinagre.ui.h:11
msgid "Preferences"
-msgstr "वर�यता��"
+msgstr "प�राथमि�ता��"
-#: ../data/vinagre.ui.h:12
+#. This is a tooltip in preferences dialog
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
+msgid ""
+"This option enables menu accelerators and keyboard shortcuts. For more info "
+"on why you may want to disable them, check the documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:14
msgid "Which machine do you want to connect to?"
msgstr "�िस मश�न म�� �प �न���� �रना �ाहत� ह��?"
-#: ../data/vinagre.ui.h:13
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
msgid "_Always show tabs"
msgstr "हम�शा ��ब दि�ा�� (_A)"
#. This is a button label, in the authentication dialog
-#: ../data/vinagre.ui.h:15
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
msgid "_Authenticate"
msgstr "सत�यापित �िया (_A)"
-#: ../data/vinagre.ui.h:16
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
msgid "_Full screen"
msgstr "प�र�ण स���र�न (_F)"
-#: ../data/vinagre.ui.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
msgid "_Host:"
msgstr "म��बान (_H):"
-#: ../data/vinagre.ui.h:18
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
msgid "_Name:"
msgstr "नाम (_N):"
-#: ../data/vinagre.ui.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
msgid "_Password:"
msgstr "पासवर�ड: (_P)"
-#: ../data/vinagre.ui.h:20
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
msgid "_Protocol:"
msgstr "प�र�����ल (_P):"
-#: ../data/vinagre.ui.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
msgid "_Remember this credential"
msgstr "यह श�र�य याद र��� (_R)"
-#: ../data/vinagre.ui.h:22
-msgid "_Show menu shortcuts"
-msgstr "म�न�य� श�र���� दि�ा�� (_S)"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:23
+#: ../data/vinagre.ui.h:24 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:144
msgid "_Username:"
msgstr "�पय���ता नाम (_U):"
@@ -141,8 +148,8 @@ msgid ""
"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
"plugin."
msgstr ""
-"स��रिय प�ल�िन �� स���. यह स��रिय प�ल�िन �ा \"Location\" समाहित �रता ह�. "
-".vinagre-plugin फ़ा�ल द���� दि� �� प�ल�िन �ा \"Location\" पान� �� लि�."
+"स��रिय प�ल�िन �� स���. यह स��रिय प�ल�िन �ा \"Location\" समाहित �रता ह�. .vinagre-"
+"plugin फ़ा�ल द���� दि� �� प�ल�िन �ा \"Location\" पान� �� लि�."
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
@@ -154,42 +161,60 @@ msgid ""
"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
"and will not be sent to the remote host."
msgstr ""
-"\"false\" पर स�� �र�� म�न�य� श�र���� �� निष���रिय �रन� �� लि�. \"true\" पर �न�ह�� स��रिय �रन� �� लि� स�� �र��. "
-"नà¥?à¤? à¤?रà¥?à¤? à¤?ि यदि वà¥? सà¤?à¥?रिय हà¥?à¤?, वà¥? à¤?à¥?à¤?à¤?ियाà¤? मà¥?नà¥?यà¥? à¤?à¥? दà¥?वारा बाधित हà¥?à¤?à¤?à¥? à¤?र दà¥?रसà¥?थ मà¥?à¤?बान à¤?à¥? नहà¥?à¤? à¤à¥?à¤?à¥? à¤?ाà¤?à¤?à¤?à¥?."
+"\"false\" पर स�� �र�� म�न�य� श�र���� �� निष���रिय �रन� �� लि�. \"true\" पर �न�ह�� स��रिय "
+"�रन� �� लि� स�� �र��. न�� �र�� �ि यदि व� स��रिय ह��, व� ����िया� म�न�य� �� द�वारा बाधित ह���� �र "
+"दà¥?रसà¥?थ मà¥?à¤?बान à¤?à¥? नहà¥?à¤? à¤à¥?à¤?à¥? à¤?ाà¤?à¤?à¤?à¥?."
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:5
msgid ""
"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
"tabs when there is more than one active connection."
-msgstr "\"true\" पर सà¥?à¤? à¤?रà¥?à¤? à¤?à¥?ब à¤?à¥? हमà¥?शा दिà¤?ानà¥? à¤?à¥? लिà¤?. \"false\" पर सà¥?à¤? à¤?रà¥?à¤? à¤?à¥?वल तà¤à¥? à¤?à¥?ब दिà¤?ानà¥? à¤?à¥? लिà¤? à¤?ब à¤?à¤? सà¥? à¤?धिà¤? सà¤?à¥?रिय à¤?नà¥?à¤?à¥?शन हà¥?."
+msgstr ""
+"\"true\" पर सà¥?à¤? à¤?रà¥?à¤? à¤?à¥?ब à¤?à¥? हमà¥?शा दिà¤?ानà¥? à¤?à¥? लिà¤?. \"false\" पर सà¥?à¤? à¤?रà¥?à¤? à¤?à¥?वल तà¤à¥? à¤?à¥?ब "
+"दि�ान� �� लि� �ब �� स� �धि� स��रिय �न���शन ह�."
#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
+"connections."
+msgstr ""
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
msgstr "ह�स�� ल��त� प�रविष��ि म�� मद �� �धि�तम स���या निर�दिष�� �र��."
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
msgstr "\"vnc://\" URL �� लि� निय�त�र�"
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
msgid ""
"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
"to share the desktop with the other clients."
-msgstr "�ब म��बान स� �न���� �िया �ाता ह�, ��ला��� सर�वर स� �ह स�ता ह� द�सर� ��ला��� �� �न�����ड रहन� या म���दा �न���शन ��ड़न� �� लि�. सह� पर मान स�� �र�� ड�स����प �� द�सर� ��ला��� �� साथ सा�ा �रन� �� लि�."
+msgstr ""
+"�ब म��बान स� �न���� �िया �ाता ह�, ��ला��� सर�वर स� �ह स�ता ह� द�सर� ��ला��� �� �न�����ड रहन� "
+"या म���दा �न���शन ��ड़न� �� लि�. सह� पर मान स�� �र�� ड�स����प �� द�सर� ��ला��� �� साथ सा�ा "
+"�रन� �� लि�."
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
msgid "Whether we should leave other clients connected"
msgstr "��या हम�� द�सर� ��ला��� �� �न�����ड ��ड़ना �ाहि�"
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
msgstr "��या हम�� ��ब दि�ाना �ाहि� �ब ��वल �� स��रिय �न���शन रहता ह�"
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:12
msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
msgstr "��या हम�� म�न�य� त�वर� दि�ाना �ाहि� (shortcut keys)"
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should leave other clients connected"
+msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
+msgstr "��या हम�� द�सर� ��ला��� �� �न�����ड ��ड़ना �ाहि�"
+
#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
msgid "Remote Desktop (VNC) file"
msgstr "रिम�� ड�स����प (व��नस�) फा�ल"
@@ -199,17 +224,30 @@ msgid "Remote Desktop Connection"
msgstr "रिम�� ड�स����प �न���शन"
#. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:70
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:76
#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:72
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:78
msgid "Access Unix/Linux terminals"
msgstr "Unix/Linux �र�मिनल �� पह��� ल��"
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:135
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Options"
+msgid "SSH Options"
+msgstr "वि�ल�प"
+
+#. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:149
+msgid ""
+"Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
+"the Machine field above, in the form username hostname "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
msgid "Port:"
msgstr "प�र���"
@@ -217,139 +255,231 @@ msgstr "प�र���"
msgid "SSH support"
msgstr "SSH समर�थन"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:207
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
+#. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better to let it untranslated
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:291
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:322
#, c-format
msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
msgstr "'shared' फ�ल�� �� लि� �राब मान: %d. यह 0 या 1 माना �ाता ह�. �स� �नद��ा �र रहा ह�."
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:84
+#, fuzzy
+#| msgid "_Recent connections"
+msgid "_Reverse Connections..."
+msgstr "हालिया �न���शन"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:86
+msgid "Configure incoming VNC connections"
+msgstr ""
+
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:66
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:173
msgid "Enable scaled mode"
msgstr "�ऩ�मापित विधि स��रिय �र��"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:81
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:188
msgid "VNC Options:"
msgstr "VNC वि�ल�प:"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:83
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:190
msgid "Show VNC Options"
msgstr "VNC वि�ल�प दि�ा��"
#. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:105
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:212
#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:106
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:213
msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
msgstr "Unix/Linux वि�ड�� �र द�सर� मश�न �� पह��� ल��."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:163
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:270
msgid "Could not parse the file."
msgstr "फा�ल विश�ल�षित नह�� स�ा."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:170
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:277
msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
msgstr "फ़ा�ल VNC नह�� ह�: \"connection\" सम�ह �न�पस�थित ह�."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:176
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:283
msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
msgstr "फ़ा�ल VNC नह�� ह�: \"host\" ����� �न�पस�थित ह�."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:243
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:375
msgid "VNC Options"
msgstr "VNC वि�ल�प"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:254
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:654
+#. View only check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:388
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:632
msgid "_View only"
msgstr "��वल द�श�य (_V)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:261
+#. Scaling check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:396
msgid "_Scaling"
msgstr "�न�मापन (_S)"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:412
+msgid "_Keep aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#. JPEG Compression check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:422
+msgid "_Use JPEG Compression"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:423
+msgid "This might not work on all VNC servers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:432
+msgid "_Depth Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:437
+msgid "Use Server Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:438
+msgid "True Color (24 bits)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:439
+msgid "High Color (16 bits)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:440
+msgid "Low Color (8 bits)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:441
+msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:454
+msgid "Use h_ost"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the tooltip of the SSH tunneling entry
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:462
+msgid "hostname or user hostname"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:466
+msgid "as a SSH tunnel"
+msgstr ""
+
#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:501
msgid "VNC Files"
msgstr "VNC फ़ा�ल"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:133
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:147
msgid "Desktop Name:"
msgstr "ड�स����प नाम:"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:136
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
msgid "Dimensions:"
msgstr "�याम:"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:268
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:304
+msgid "Error creating the SSH tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:305 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:316
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "����ात त�र��ि"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:315
msgid "Error connecting to host."
msgstr "ह�स�� स� ��ड़न� म�� त�र��ि"
#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:360
#, c-format
msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
msgstr "सत�यापन विधि %s �� ह�स�� �रन� �� लि� समर�थित ह�. (%u)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:310
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:364
msgid "Authentication unsupported"
msgstr "प�रमाण��रण �समर�थित"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:570 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:587
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:531 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:548
msgid "Authentication error"
msgstr "प�रमाण��रण त�र��ि"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:571
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:532
msgid "A username is required in order to access this machine."
msgstr "�स मश�न �� पह��� �� लि� ��� �पय���तानाम �र�र� ह�."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:588
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:549
msgid "A password is required in order to access this machine."
msgstr "�स मश�न �� पह��� �� लि� ��� ���शब�द �र�र� ह�."
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:603
msgid "S_caling"
msgstr "�न�मापन (_c)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:640
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
msgid "Fits the remote screen into the current window size"
msgstr "म���दा वि�ड� ��ार म�� द�रस�थ स���र�न �� फि� �रता ह�"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:655
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:617
+msgid "_Keep Aspect Ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:618
+msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
msgid "Does not send mouse and keyboard events"
msgstr "माà¤?स à¤?र à¤?à¥?à¤?à¤?à¥?पà¤? à¤?à¤?ना à¤?ा नहà¥?à¤? à¤à¥?à¤?ता हà¥?"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:668
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:646
msgid "_Original size"
msgstr "म�ल ��ार (_O)"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:669
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
msgstr "द�रस�थ ड�स����प ��ार म�� वि�ड� समाय��ित �र��"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:692 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:766
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:767
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:660
+msgid "_Refresh Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:661
+msgid "Requests an update of the screen"
+msgstr ""
+
+#. Send Ctrl-alt-del
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:683 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:757
msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
msgstr "à¤à¥?à¤?à¥?à¤? Ctrl-Alt-Del"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:693
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:684
msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
msgstr "Ctrl+Alt+Del à¤?à¥? सà¤?à¥?रिय à¤?नà¥?à¤?à¥?शन मà¥?à¤? à¤à¥?à¤?ता हà¥?"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:736 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:737
msgid "Scaling"
msgstr "��ार बदल��"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:747
msgid "Read only"
msgstr "सिर�फ पढ़न� �� लि�"
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:925
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:919
msgid ""
"Scaling is not supported on this installation.\n"
"\n"
@@ -360,10 +490,71 @@ msgstr ""
"\n"
"README फ़ा�ल पढ़�� (व�ना��र� �� साथ स�ल��न) �स विश�षता �� स��रिय �रन� �� बार� म�� �ानन� �� लि�."
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:77
+#, c-format
+msgid "Unable to find a free TCP port"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
msgid "VNC support"
msgstr "VNC समर�थन"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:90
+msgid "IPv4:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:102
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener-dialog.c:161
+#, c-format
+msgid "On the port %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-listener.c:168
+msgid "Incoming VNC connection arrived but there is no active window"
+msgstr ""
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:1
+msgid ""
+"By activating reverse connections you can access machines that are behind a "
+"firewall. The remote side is supposed to initiate the connection with you. "
+"For further information, checkout the help."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection"
+msgid "Connectivity"
+msgstr "�न���शन"
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Recent connections"
+msgid "Reverse Connections"
+msgstr "हालिया �न���शन"
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:4
+msgid "This machine is reachable through the following IP address(es):"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Enabled"
+msgid "_Always Enabled"
+msgstr "स��षम"
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "_Recent connections"
+msgid "_Enable Reverse Connections"
+msgstr "हालिया �न���शन"
+
#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
msgid "A menu to quickly access remote machines"
msgstr "द�रस�थ मश�न �� त��� स� पह��� �� लि� �� म�न�य�"
@@ -384,8 +575,8 @@ msgstr "रिम�� ड�स����प प�रदर�श� ��
msgid "Access your bookmarks"
msgstr "�पन� प�स�त�िह�न �� पह��� ल��"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:519
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:533 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:522
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:535 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
#, c-format
msgid "The protocol %s is not supported."
msgstr "प�र�����ल %s समर�थित नह�� ह�."
@@ -397,9 +588,10 @@ msgstr "प�स�त�िह�न �र�ठ�रन� �� द�
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:170 ../vinagre/vinagre-connect.c:463
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:681 ../vinagre/vinagre-main.c:100
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:119 ../vinagre/vinagre-window.c:266
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:53 ../vinagre/vinagre-commands.c:173
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:482 ../vinagre/vinagre-fav.c:765
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:101 ../vinagre/vinagre-main.c:120
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:268 ../vinagre/vinagre-window.c:737
msgid "Unknown error"
msgstr "����ात त�र��ि"
@@ -443,7 +635,7 @@ msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
msgstr "प�स�त�िह�न �त�प�रवासन �� द�रान त�र��ि: XML स�र�ना �� ��तिम र�पर��ा द�न� म�� विफल"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
#, c-format
msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
msgstr "प�स�त�िह�न �त�प�रवासन �� द�रान त�र��ि: %s"
@@ -452,11 +644,11 @@ msgstr "प�स�त�िह�न �त�प�रवासन �� द
msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
msgstr "प�स�त�िह�न �त�प�रवासन �� द�रान त�र��ि: व��नस� प�ल�िन स��रिय नह�� ह�"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:217
msgid "Failed to create the directory"
msgstr "निर�द�शि�ा बनान� म�� विफल"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:241
msgid ""
"Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
"supposed to run once."
@@ -464,17 +656,17 @@ msgstr ""
"न� प�रार�प म�� प�स�त�िह�न फ़ा�ल �� �त�प�रवासित �र रहा ह�. यह �पर�शन ��वल �� बार �लन� �� लि� "
"माना �या ह�."
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:270
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
#, c-format
msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
msgstr "प�स�त�िह�न फ़ा�ल ��लन� म�� त�र��ि: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:271
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:283
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
msgid "Migration cancelled"
msgstr "�त�प�रवासन रद�द"
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:280
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:259
msgid "Could not remove the old bookmarks file"
msgstr "प�रान� प�स�त�िह�न फ़ा�ल �� ह�ा नह�� स�ा"
@@ -528,122 +720,178 @@ msgstr "प�स�त�िह�न ह�ान� म�� त�र��
msgid "New Folder"
msgstr "नया फ़�ल�डर"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:120
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:53
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while saving bookmarks: %s"
+msgid "Error while saving preferences: %s"
+msgstr "प�स�त�िह�न सह��न� �� द�रान त�र��ि: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:121
msgid "Choose the file"
msgstr "��न�� फा�ल"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
-msgid "There are none supported files"
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:149
+#, fuzzy
+#| msgid "There are none supported files"
+msgid "There are no supported files"
msgstr "��� समर�थित फ़ा�ल नह�� ह�"
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:150
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate "
+#| "some plugins and try again."
msgid ""
-"None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate some "
-"plugins and try again."
+"None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
+"try again."
msgstr ""
"à¤?à¥?à¤? à¤à¥? सà¤?à¥?रिय पà¥?लà¤?िन à¤?à¥?लनà¥? à¤?à¥? लिà¤? à¤?à¥?à¤? समरà¥?थित फ़ाà¤?ल नहà¥?à¤? दà¥?ता हà¥?. à¤?à¥?à¤? पà¥?लà¤?िन सà¤?à¥?रिय à¤?रà¥?à¤? "
"�र फिर ��शिश �र��."
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:184
msgid "The following file could not be opened:"
msgid_plural "The following files could not be opened:"
msgstr[0] "निम�नलि�ित फ़ा�ल नह�� ��ल� �ा स��:"
-msgstr[1] "निम�नलि�ित फ़ा�ल�� नह�� ��ल� �ा स��:"
+msgstr[1] "निम�नलि�ित फ़ा�ल नह�� ��ल� �ा स��:"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:86 ../vinagre/vinagre-connect.c:330
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:428
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:87 ../vinagre/vinagre-connect.c:334
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:446
msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
msgstr "प�र�����ल स��� म�� ��� स��रिय प�र�����ल नह�� पा स�ा."
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:313
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:315
#, c-format
msgid "Error while saving history file: %s"
msgstr "�तिहास फ़ा�ल सह��न� �� द�रान त�र��ि: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:340
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:350
msgid "Choose a Remote Desktop"
msgstr "द�रस�थ ड�स����प ��न��"
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:627
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:630
msgid "Could not open the file."
msgstr "फा�ल ��ल नह�� स�ा."
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:651
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:654
msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
msgstr "यह फ़ा�ल �िस� प�ल�िन �� द�रान नह�� पह�ाना �या ह�."
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:670
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:567
+msgid "_New Folder"
+msgstr "नया फ़�ल�डर (_N)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:568
+msgid "Create a new folder"
+msgstr "नया फ�ल�डर बना��"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:573
+msgid "_Open bookmark"
+msgstr "प�स�त�िह�न ��ल�� (_O)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:574
+msgid "Connect to this machine"
+msgstr "�स मश�न स� ��ड़��"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:575
+msgid "_Edit bookmark"
+msgstr "प�स�त�िह�न स�पादित �र��"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:576
+msgid "Edit the details of selected bookmark"
+msgstr "�यनित प�स�त�िह�न स�पादित �र��"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:577
+msgid "_Remove from bookmarks"
+msgstr "प�स�त�िह�न स� ह�ा��"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:578
+msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
+msgstr "प�स�त�िह�न स� म���दा �यनित �न���शन ह�ा��"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:596 ../vinagre/vinagre-window.c:399
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not load builder file: %s"
+msgid "Could not merge UI XML file: %s"
+msgstr "बिल�डर फ़ा�ल नह�� ल�ड �र स�ा: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:754
msgid "Invalid operation"
msgstr "�व�ध �पर�शन"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:671
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:755
msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
msgstr "drag&drop स���रिया स� प�राप�त ���ड़ा �व�ध ह�."
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:871
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:859
+#, fuzzy
+#| msgid "Side _Panel"
+msgid "Hide panel"
+msgstr "�िनार� �ा प�ल"
+
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1044
msgid "Hosts nearby"
msgstr "ह�स�� नि��स�थ"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:62
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:63
msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
msgstr "व�ना��र� �� प�र�ण स���र�ण विधि स� ��ल��"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:66
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:67
msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
msgstr "श�र�षस�तर�य वि�ड� �� �िस� म���दा व�ना��र� �दाहरण म�� बना��"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:71
msgid "Open a file recognized by vinagre"
msgstr "�िस� व�ना��र� �� द�वारा �ाना ��� फ़ा�ल ��ल��"
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:71
msgid "filename"
msgstr "फा�लनाम"
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:75
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:76
msgid "[server:port]"
msgstr "[server:port]"
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:131
msgid "The following error has occurred:"
msgid_plural "The following errors have occurred:"
msgstr[0] "न��� द� �य� त�र��ि �य�:"
msgstr[1] "न��� द� �य� त�र��ि �य�:"
#. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:169
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:170
msgid "- Remote Desktop Viewer"
msgstr "- द�रस�थ ड�स����प प�रदर�श�"
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:193
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:195
msgid "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
msgstr "'vinagre --help' �� �मा�ड ला�न वि�ल�प �� प�र� स��� द��न� �� लि� �ला��"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:144
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:159
#, c-format
msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
msgstr "�वह� म��बाननाम हल �रन� म�� विफल: %s\n"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:202
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:217
#, c-format
msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
msgstr "प�ल�िन %s स�वा %s �� लि� �िस� ब�रा��़र �� साथ पहल� स� प�����त ह�."
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:211
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:226
#, c-format
msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
msgstr "mDNS ब�रा��़र �� %s स�वा �� लि� ��ड़न� म�� विफल."
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:227
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:242
#, c-format
msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
msgstr "म��बान �� लि� ब�रा�� �रन� म�� विफल: %s\n"
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:300
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:315
#, c-format
msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
msgstr "mDNS ब�रा��र �र�ठ�रन� म�� विफल: %s\n"
@@ -668,11 +916,11 @@ msgstr "म��बान %s म�� सत�यापन विफल र
msgid "Authentication failed"
msgstr "सत�यापन �सफल"
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:525
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:526
msgid "Connecting..."
msgstr "��ड़ रहा ह�..."
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:552 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:553 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
msgid "Close connection"
msgstr "�न���शन ब�द �र��"
@@ -682,7 +930,7 @@ msgstr "प�ल��न प�रब�ध�"
#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:45
msgid "Plugin"
-msgstr "प�ल��न"
+msgstr "प�ल�िन"
#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:46
msgid "Enabled"
@@ -712,36 +960,120 @@ msgstr "प�ल��न परि�य (_A)"
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "प�ल��न ��न�फ़ि�र �र�� (_o)"
-#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:227
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:212
msgid "Cannot initialize preferences manager."
msgstr "वर�यता प�रब�ध� प�रार�ठनह�� �र स�ता."
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:106
+msgid "Timed out when logging into SSH host"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:180
+msgid "Unable to spawn ssh program"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:197
+#, c-format
+msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:352
+msgid "Timed out when logging in"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:375 ../vinagre/vinagre-ssh.c:529
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:612
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:440
+msgid "Password dialog canceled"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:463
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not run vinagre:"
+msgid "Could not send password"
+msgstr "vinagre नह�� �ला स�ा:"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
+msgid "Log In Anyway"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:471
+msgid "Cancel Login"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:480
+#, c-format
+msgid ""
+"The identity of the remote computer (%s) is unknown.\n"
+"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
+"\n"
+"The identity sent by the remote computer is %s. If you want to be absolutely "
+"sure it is safe to continue, contact the system administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:498
+#, fuzzy
+#| msgid "Migration cancelled"
+msgid "Login dialog canceled"
+msgstr "�त�प�रवासन रद�द"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:519
+msgid "Can't send host identity confirmation"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:554 ../vinagre/vinagre-tab.c:732
+msgid "Error saving the credentials on the keyring."
+msgstr "�स ��रि�� पर श�र�य सह��न� म�� त�र��ि."
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:619
+msgid "Hostname not known"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:626
+msgid "No route to host"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:633
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection closed"
+msgid "Connection refused by server"
+msgstr "�न���शन बन�द"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:640
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Host key verification failed"
+msgstr "सत�यापन �सफल"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:676
+msgid "Unable to find a valid SSH program"
+msgstr ""
+
#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "प�र�ण स���र�न ��ड़��"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:495
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:497
msgid "Error saving recent connection."
msgstr "हाल �� �न���शन सह��न� म�� त�र��ि."
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:728
-msgid "Error saving the credentials on the keyring."
-msgstr "�स ��रि�� पर श�र�य सह��न� म�� त�र��ि."
-
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:814
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:818
msgid "Could not get a screenshot of the connection."
msgstr "�न���शन �ा स���र�नश�� नह�� पा स�ा."
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:819
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:823
msgid "Save Screenshot"
msgstr "सह���� स���र�नश��"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:830
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:834
#, c-format
msgid "Screenshot of %s"
msgstr "%s �ा स���र�नश��"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:881
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:885
msgid "Error saving screenshot"
msgstr "स���र�नश�� सह��न� म�� त�र��ि"
@@ -771,8 +1103,9 @@ msgid "Impossible to get the avatar: %s"
msgstr "à¤?वतार पाना à¤?सà¤?à¤à¤µ: %s"
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:519
-#, c-format
-msgid "%s wants to share his desktop with you."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s wants to share his desktop with you."
+msgid "%s wants to share their desktop with you."
msgstr "%s �प�� साथ �पन� ड�स����प �� सा�ा �रना �ाहता ह�."
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:524
@@ -812,111 +1145,86 @@ msgstr "प�र���राम स� बाहर �ा��"
msgid "Edit the application preferences"
msgstr "�न�प�रय�� वर�यता स�पादित �र��"
-#. FIXME: Study this dialog for next release
-#. { "EditPlugins", GTK_STOCK_EXECUTE, N_("_Plugins"), NULL,
-#. N_("Select plugins"), G_CALLBACK (vinagre_cmd_edit_plugins) },
-#.
-#. Bookmarks menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:56
-msgid "_Open bookmark"
-msgstr "प�स�त�िह�न ��ल�� (_O)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
-msgid "Connect to this machine"
-msgstr "�स मश�न स� ��ड़��"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:58
-msgid "_Edit bookmark"
-msgstr "प�स�त�िह�न स�पादित �र��"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
-msgid "Edit the details of selected bookmark"
-msgstr "�यनित प�स�त�िह�न स�पादित �र��"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
-msgid "_Remove from bookmarks"
-msgstr "प�स�त�िह�न स� ह�ा��"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:61
-msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
-msgstr "प�स�त�िह�न स� म���दा �यनित �न���शन ह�ा��"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
-msgid "_New Folder"
-msgstr "नया फ़�ल�डर (_N)"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Plugin"
+msgid "_Plugins"
+msgstr "प�ल��न"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "नया फ�ल�डर बना��"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Active plugins"
+msgid "Select plugins"
+msgstr "प�ल�िन स��रिय"
#. Help menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:54
msgid "_Contents"
msgstr "विषय स��� (_C)"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:55
msgid "Open the vinagre manual"
msgstr "व�ना��र� म�न�य�ल ��ल��"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:69
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
msgid "About this application"
msgstr "�स �न�प�रय�� �� बार� म��"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:74
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
msgid "_Toolbar"
msgstr "�प�रण-प���� (_T)"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "�प�रण-प���� ��पा�� या दि�ा��"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:78
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
msgid "_Statusbar"
msgstr "स�थिति-प���� (_S)"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "स�थितिप���� दि�ा�� या ��पा��"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:82
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:70
msgid "Side _Panel"
msgstr "�िनार� �ा प�ल"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:83
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:71
msgid "Show or hide the side panel"
msgstr "�िनार� �ा प�ल दि�ा�� या ��पा��"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:91
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
msgid "Close the current connection"
msgstr "�स �न���शन �� ब�द �र��"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:80
msgid "C_lose All"
msgstr "सà¤à¥? बà¤?द à¤?रà¥?à¤? (_l)"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
msgid "Close all active connections"
msgstr "सà¤à¥? सà¤?à¥?रिय à¤?नà¥?à¤?à¥?शन बà¤?द à¤?रà¥?à¤?"
#. Bookmarks menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:96
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:84
msgid "_Add to bookmarks"
msgstr "प�स�त�िह�न म�� ��ड़��"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:85
msgid "Add current connection to your bookmarks"
msgstr "�पन� प�स�त�िह�न म�� म���दा �न���शन ��ड़��"
#. Machine menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:104
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
msgid "Take screenshot"
msgstr "स���र�नश�� ल��"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:105
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
msgid "Take a screenshot of active connection"
msgstr "स��रिय �न���शन �ा स���र�नश�� ल��"
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:109
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
msgid "View the current machine in full screen"
msgstr "प�र�ण स���र�न म�� म���दा मश�न द����"
@@ -924,16 +1232,33 @@ msgstr "प�र�ण स���र�न म�� म���दा म
msgid "An error has occurred:"
msgstr "�� त�र��ि ��:"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:150
-#, c-format
-msgid "Could not load builder file: %s"
-msgstr "बिल�डर फ़ा�ल नह�� ल�ड �र स�ा: %s"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:175
+msgid ""
+"A plugin tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
+"message:"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:177
+msgid ""
+"The program tried to open an UI file but did not succeed, with the error "
+"message:"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:180
+msgid "Please check your installation."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Error while saving history file: %s"
+msgid "Error loading UI file"
+msgstr "�तिहास फ़ा�ल सह��न� �� द�रान त�र��ि: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:453
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:492
msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
msgstr "व�ना��र� �न�म ड�स����प �� लि� द�रस�थ ड�स����प प�रदर�श� ह�"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:456
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:495
msgid ""
"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -945,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:460
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:499
msgid ""
"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -957,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:464
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:503
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -965,28 +1290,52 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:486
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:525
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"रा��श र��न (rajeshkajha yahoo com)\n"
+"रा��श र��न (rajeshkajha yahoo com, rranjan redhat com)\n"
"रविश��र श�र�वास�तव (raviratlami yahoo com)"
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:489
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:528
msgid "Vinagre Website"
msgstr "Vinagre व�बसा��"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:397
-#, c-format
-msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
-msgstr "vinagre-ui.xml मिला नह�� स�ा: %s"
+#. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Authentication is required"
+msgid "%s authentication is required"
+msgstr "सत�यापन �र�र� ह�"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:425
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:428
msgid "_Recent connections"
msgstr "हालिया �न���शन"
#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:585
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:543
#, c-format
msgid "Open %s:%d"
msgstr "��ल�� %s:%d"
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:721
+msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:723
+msgid ""
+"Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
+"default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the program, "
+"and allow them to be sent to the remote machine.\n"
+"\n"
+"You can change this behavior through the preferences dialog. For more "
+"information, check the documentation.\n"
+"\n"
+"This message will appear only once."
+msgstr ""
+
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:731 ../vinagre/vinagre-window.c:737
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error while saving history file: %s"
+msgid "Error while creating the file %s: %s"
+msgstr "�तिहास फ़ा�ल सह��न� �� द�रान त�र��ि: %s"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]