[almanah] Update Czech translation by Marek Cernocky



commit 72702f8d8aaf9ba397993b173805725cbf4526f0
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Sun May 16 23:58:57 2010 +0200

    Update Czech translation by Marek Cernocky

 po/cs.po |  138 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 73 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 476173e..fb12c6e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: almanah master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-02 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-25 09:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-16 23:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-13 05:54+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/main-window.c:133 ../src/main.c:116
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/main-window.c:134 ../src/main.c:116
 msgid "Almanah Diary"
 msgstr "DiáÅ? Almanah"
 
@@ -285,8 +285,8 @@ msgid "Add Definition"
 msgstr "PÅ?idání definice"
 
 #: ../src/add-definition-dialog.c:164 ../src/date-entry-dialog.c:131
-#: ../src/import-export-dialog.c:147 ../src/import-export-dialog.c:730
-#: ../src/definition-manager-window.c:132 ../src/main-window.c:174
+#: ../src/import-export-dialog.c:148 ../src/import-export-dialog.c:745
+#: ../src/definition-manager-window.c:132 ../src/main-window.c:171
 #: ../src/preferences-dialog.c:143 ../src/search-dialog.c:87
 #, c-format
 msgid "UI file \"%s\" could not be loaded"
@@ -328,82 +328,90 @@ msgstr "Fotka uložená v aplikaci F-Spot."
 msgid "Error launching F-Spot"
 msgstr "Chyba pÅ?i spouÅ¡tÄ?ní aplikace F-Spot"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:49
+#: ../src/import-export-dialog.c:50
 msgid "Text Files"
 msgstr "Textové soubory"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:50
+#: ../src/import-export-dialog.c:51
 msgid ""
-"Select a folder containing text files, one per entry, with names in the "
+"Select a _folder containing text files, one per entry, with names in the "
 "format 'yyyy-mm-dd', and no extension. Any and all such files will be "
 "imported."
 msgstr ""
-"Vyberte složku obsahující textový soubory, pro každý záznam jeden, s názvy "
+"Vyberte _složku obsahující textové soubory, pro každý záznam jeden, s názvy "
 "ve formátu â??rrrr-mm-ddâ?? a bez pÅ?ípony. VÅ¡echny takovéto soubory budou "
 "naimportovány."
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:52
+#: ../src/import-export-dialog.c:53
 msgid ""
-"Select a folder to export the entries to as text files, one per entry, with "
+"Select a _folder to export the entries to as text files, one per entry, with "
 "names in the format 'yyyy-mm-dd', and no extension. All entries will be "
 "exported, unencrypted in plain text format."
 msgstr ""
-"Vyberte složku, do které se mají exportovat záznamy jako textové soubory, "
+"Vyberte _složku, do které se mají exportovat záznamy jako textové soubory, "
 "pro každý záznam jeden, s názvy ve formátu â??rrrr-mm-ddâ?? a bez pÅ?ípony. "
 "Exportovány budou vÅ¡echny záznamy a to nezaÅ¡ifrovaném, v Ä?istÄ? textovém "
 "formátu."
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:57
+#: ../src/import-export-dialog.c:56
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "VýbÄ?r složky"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:59
 msgid "Database"
 msgstr "Databáze"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:58
-msgid "Select a database file created by Almanah Diary to import."
+#: ../src/import-export-dialog.c:60
+msgid "Select a database _file created by Almanah Diary to import."
 msgstr ""
-"Vyberte databázový soubor vytvoÅ?ený aplikací DiáÅ? Almanah, který se má "
+"Vyberte databázový _soubor vytvoÅ?ený aplikací DiáÅ? Almanah, který se má "
 "importovat."
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:59
+#: ../src/import-export-dialog.c:61
 msgid ""
-"Select a filename for a complete copy of the unencrypted Almanah Diary "
+"Select a _filename for a complete copy of the unencrypted Almanah Diary "
 "database to be given."
 msgstr ""
-"Vyberte název souboru, do kterého se má dát úplná kopie nezašifrované "
+"Vyberte název _souboru, do kterého se má dát úplná kopie nezašifrované "
 "databáze DiáÅ?e Almanah"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:179
-msgid "Import mode: "
-msgstr "Režim importu: "
+#: ../src/import-export-dialog.c:63
+msgid "Select a File"
+msgstr "VýbÄ?r souboru"
+
+#: ../src/import-export-dialog.c:180
+msgid "Import _mode: "
+msgstr "Reži_m importu: "
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:179
-msgid "Export mode: "
-msgstr "Režim exportu: "
+#: ../src/import-export-dialog.c:180
+msgid "Export _mode: "
+msgstr "Reži_m exportu: "
 
 #. Set the window title
-#: ../src/import-export-dialog.c:182
+#: ../src/import-export-dialog.c:183
 msgid "Import Entries"
 msgstr "Import záznamů"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:182
+#: ../src/import-export-dialog.c:183
 msgid "Export Entries"
 msgstr "Export záznamů"
 
 #. Set the button label
-#: ../src/import-export-dialog.c:185
+#: ../src/import-export-dialog.c:186
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importovat"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:185
+#: ../src/import-export-dialog.c:186
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportovat"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:239
+#: ../src/import-export-dialog.c:240
 #, c-format
 msgid "Error deserializing imported entry into buffer: %s"
 msgstr ""
 "Chyba pÅ?i deserializaci importovaného záznamu do vyrovnávací pamÄ?ti: %s"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:255
+#: ../src/import-export-dialog.c:256
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deserializing existing entry into buffer; overwriting with imported "
@@ -415,7 +423,7 @@ msgstr ""
 #. Append some header text for the imported entry
 #. Translators: This text is appended to an existing entry when an entry is being imported to the same date.
 #. * The imported entry is appended to this text.
-#: ../src/import-export-dialog.c:296
+#: ../src/import-export-dialog.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -428,23 +436,23 @@ msgstr ""
 "Záznam importován z â??%sâ??:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:597
+#: ../src/import-export-dialog.c:610
 msgid "Import failed"
 msgstr "Import selhal"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:597
+#: ../src/import-export-dialog.c:610
 msgid "Export failed"
 msgstr "Export selhal"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:617
+#: ../src/import-export-dialog.c:630
 msgid "Export successful"
 msgstr "Export úspÄ?Å¡ný"
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:618
+#: ../src/import-export-dialog.c:631
 msgid "The diary was successfully exported."
 msgstr "DiáÅ? byl úspÄ?Å¡nÄ? vyexportován."
 
-#: ../src/import-export-dialog.c:704
+#: ../src/import-export-dialog.c:719
 msgid "Import Results"
 msgstr "Výsledky importu"
 
@@ -454,9 +462,9 @@ msgstr "Výsledky importu"
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
 #. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
-#: ../src/import-export-dialog.c:797 ../src/main-window.c:372
-#: ../src/main-window.c:397 ../src/main-window.c:1029 ../src/printing.c:263
-#: ../src/search-dialog.c:159
+#: ../src/import-export-dialog.c:812 ../src/main-window.c:394
+#: ../src/main-window.c:419 ../src/main-window.c:1056 ../src/printing.c:263
+#: ../src/search-dialog.c:161
 msgid "%A, %e %B %Y"
 msgstr "%A, %e. %B %Y"
 
@@ -529,24 +537,24 @@ msgstr "Chyba pÅ?i otevírání URI"
 msgid "URI: "
 msgstr "URI: "
 
-#: ../src/main-window.c:376
+#: ../src/main-window.c:398
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
 msgstr "Opravdu chcete upravit tento záznam v diáÅ?i na %s?"
 
-#: ../src/main-window.c:401
+#: ../src/main-window.c:423
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat tento záznam v diáÅ?i na %s?"
 
 #. Print a warning about the unknown tag
-#: ../src/main-window.c:587
+#: ../src/main-window.c:610
 #, c-format
 msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
 msgstr ""
 "Neznámá nebo duplicitní textová znaÄ?ka â??%sâ?? v záznamu. Bude se ignorovat."
 
-#: ../src/main-window.c:866
+#: ../src/main-window.c:889
 msgid ""
 "Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -558,7 +566,7 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, a to buÄ? ve verzi 3 této licence nebo (dle vaší "
 "volby) v libovolné novÄ?jší verzi."
 
-#: ../src/main-window.c:870
+#: ../src/main-window.c:893
 msgid ""
 "Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -570,7 +578,7 @@ msgstr ""
 "KONKRÃ?TNÃ? Ã?Ä?EL. Více podrobností najdete pÅ?ímo v licenci GNU General Public "
 "License."
 
-#: ../src/main-window.c:874
+#: ../src/main-window.c:897
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Almanah.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -579,12 +587,12 @@ msgstr ""
 "License. Pokud se tak nestalo, podívejte se na <http://www.gnu.org/licenses/";
 ">."
 
-#: ../src/main-window.c:885
+#: ../src/main-window.c:908
 #, c-format
 msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries and %u definitions."
 msgstr "UžiteÄ?ný diáÅ? na hlídání termínů, uloženo %u záznamů a %u definic."
 
-#: ../src/main-window.c:891
+#: ../src/main-window.c:914
 msgid "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
 msgstr "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
 
@@ -593,15 +601,15 @@ msgstr "Copyright © 2008-2009 Philip Withnall"
 #. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
 #. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
 #.
-#: ../src/main-window.c:899
+#: ../src/main-window.c:922
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
 
-#: ../src/main-window.c:903
+#: ../src/main-window.c:926
 msgid "Almanah Website"
 msgstr "Webové stránky Almanah"
 
-#: ../src/main-window.c:1057
+#: ../src/main-window.c:1083
 msgid "Entry content could not be loaded"
 msgstr "Obsah záznamu nelze naÄ?íst"
 
@@ -685,32 +693,32 @@ msgstr "KoneÄ?né datum:"
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Å?ádkování:"
 
-#: ../src/storage-manager.c:237
+#: ../src/storage-manager.c:257
 #, c-format
 msgid "GPGME is not at least version %s"
 msgstr "GPGME není v minimální potÅ?ebné verzi %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:246
+#: ../src/storage-manager.c:266
 #, c-format
 msgid "GPGME doesn't support OpenPGP: %s"
 msgstr "GPGME nepodporuje OpenPGP: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:255
+#: ../src/storage-manager.c:275
 #, c-format
 msgid "Error creating cipher context: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i vytváÅ?ení kontextu Å¡ifry: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:284
+#: ../src/storage-manager.c:304
 #, c-format
 msgid "Error opening encrypted database file \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i otevírání Å¡ifrovaného databázového souboru â??%sâ??: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:304
+#: ../src/storage-manager.c:323
 #, c-format
 msgid "Error opening plain database file \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i otevírání prostého databázového souboru â??%sâ??: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:353
+#: ../src/storage-manager.c:371
 msgid ""
 "The encrypted database is empty. The plain database file has been left "
 "undeleted as backup."
@@ -719,27 +727,27 @@ msgstr ""
 "záloha."
 
 #. Delete the plain file
-#: ../src/storage-manager.c:356
+#: ../src/storage-manager.c:374
 #, c-format
 msgid "Could not delete plain database file \"%s\"."
 msgstr "Nelze smazat prostý databázový soubor â??%sâ??."
 
-#: ../src/storage-manager.c:398
+#: ../src/storage-manager.c:415
 #, c-format
 msgid "Error decrypting database: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i deÅ¡ifrování databáze: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:432
+#: ../src/storage-manager.c:449
 #, c-format
 msgid "Error getting encryption key: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i získávání Å¡ifrovacího klíÄ?e: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:453
+#: ../src/storage-manager.c:470
 #, c-format
 msgid "Error encrypting database: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i Å¡ifrování databáze: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:557
+#: ../src/storage-manager.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open database \"%s\". SQLite provided the following error message: "
@@ -748,7 +756,7 @@ msgstr ""
 "Nelze otevÅ?ít databázi â??%sâ??. Aplikace SQLite poskytla následující chybovou "
 "zprávu: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:636 ../src/storage-manager.c:670
+#: ../src/storage-manager.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not run query \"%s\". SQLite provided the following error message: %s"
@@ -756,11 +764,11 @@ msgstr ""
 "Nelze spustit dotaz â??%sâ??. Aplikace SQLite poskytla následující chybovou "
 "zprávu: %s"
 
-#: ../src/storage-manager.c:901
+#: ../src/storage-manager.c:964
 msgid "Error deserializing entry into buffer while searching."
 msgstr "Chyba pÅ?i deserializaci záznamu do vyrovnávací pamÄ?ti bÄ?hem hledání."
 
 #. Translators: This is the detail string for important days as displayed in the calendar.
-#: ../src/widgets/calendar.c:110
+#: ../src/widgets/calendar.c:116
 msgid "Important!"
 msgstr "Důležité!"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]