[alleyoop] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rodrigo Luiz Marques Flores <rlmflores src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [alleyoop] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 16 May 2010 00:42:34 +0000 (UTC)
commit 777a48d0fadd01b778604c8c053d51d82ba75868
Author: Hugo Vaz Sampaio <hvazsampaio gmail com>
Date: Sat May 15 21:42:05 2010 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
Reviewed by Daniel Koda <danielskoda gmail com>
po/pt_BR.po | 199 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 112 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c738518..7159eed 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,24 +7,23 @@
# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2003
# Raphael Higino <raphaelh uai com br>, 2004
# Og Maciel <ogmaciel ubuntu com>, 2006
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alleyoop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-10 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-10 11:30-0500\n"
-"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br listas cipsga org br>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-15 21:41-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-08 18:53-0300\n"
+"Last-Translator: Daniel S. Koda <danielskoda gmail com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/alleyoop.c:172
+#: ../src/alleyoop.c:168
msgid "Run Executable..."
-msgstr "Executar um Executável..."
+msgstr "Executar um executável..."
-#: ../src/alleyoop.c:186
+#: ../src/alleyoop.c:182
msgid ""
"Enter the path to an executable and\n"
"any arguments you wish to pass to it."
@@ -32,16 +31,16 @@ msgstr ""
"Digite o caminho para um executável e\n"
"quaisquer argumentos que deseje passar."
-#: ../src/alleyoop.c:287
+#: ../src/alleyoop.c:283
#, c-format
msgid "Could not load `%s': %s"
msgstr "Não foi possÃvel carregar `%s': %s"
-#: ../src/alleyoop.c:315
+#: ../src/alleyoop.c:311
msgid "Load Valgrind log..."
msgstr "Carregar log do Valgrind..."
-#: ../src/alleyoop.c:353
+#: ../src/alleyoop.c:349
#, c-format
msgid ""
"Could not save to `%s': %s\n"
@@ -50,70 +49,71 @@ msgstr ""
"Não foi possÃvel salvar em `%s': %s\n"
"Sobrescrever?"
-#: ../src/alleyoop.c:368
+#: ../src/alleyoop.c:364
#, c-format
msgid "Could not save to `%s': %s"
msgstr "Não foi possÃvel salvar em `%s': %s"
-#: ../src/alleyoop.c:414
+#: ../src/alleyoop.c:410
msgid "Save Valgrind log..."
msgstr "Salvar log do Valgrind..."
#. This string should be replaced with the name of the translator
-#: ../src/alleyoop.c:542
+#: ../src/alleyoop.c:538
msgid "Jeffrey Stedfast"
msgstr ""
"Alexandre Folle de Menezes <afmenez terra com br>\n"
"Raphael Higino <raphaelh uai com br>\n"
"Og Maciel <ogmaciel ubuntu com>"
-#: ../src/alleyoop.c:552
+#: ../src/alleyoop.c:548
msgid "Alleyoop is a Valgrind front-end for the GNOME environment."
-msgstr "Alleyoop é uma interface gráfica para Valgrind para o ambiente GNOME."
+msgstr ""
+"Alleyoop é uma interface gráfica para o Valgrind para o ambiente GNOME."
-#: ../src/alleyoop.c:564
+#: ../src/alleyoop.c:560
msgid "_Run"
msgstr "E_xecutar"
-#: ../src/alleyoop.c:566
+#: ../src/alleyoop.c:562
msgid "_Kill"
msgstr "_Matar"
-#: ../src/alleyoop.c:586
+#: ../src/alleyoop.c:582
msgid "Suppressions"
msgstr "Supressões"
-#: ../src/alleyoop.c:586
+#: ../src/alleyoop.c:582
msgid "View/Edit Suppressions"
-msgstr "Visualiza/Edita Supressões"
+msgstr "Visualiza/Edita supressões"
-#: ../src/alleyoop.c:617
+#: ../src/alleyoop.c:613
msgid "Tool"
msgstr "Ferramenta"
-#: ../src/alleyoop.c:632
+#: ../src/alleyoop.c:628
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#: ../src/alleyoop.c:632
+#: ../src/alleyoop.c:628
msgid "Run Program"
-msgstr "Executa um Programa"
+msgstr "Executa um programa"
-#: ../src/alleyoop.c:637
+#: ../src/alleyoop.c:633
msgid "Kill"
msgstr "Matar"
-#: ../src/alleyoop.c:637
+#: ../src/alleyoop.c:633
msgid "Kill Program"
-msgstr "Mata um Programa"
+msgstr "Matar programa"
-#: ../src/alleyoop.c:640
+#: ../src/alleyoop.c:636
msgid "Open Log File"
-msgstr "Abre Arquivo de Log"
+msgstr "Abrir arquivo de log"
-#: ../src/alleyoop.c:642
+#: ../src/alleyoop.c:638
msgid "Save Log File"
-msgstr "Salva Arquivo de Log"
+msgstr "Salvar arquivo de log"
#: ../src/main.c:164
msgid "Display help and quit"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
msgid "Specify the default Valgrind tool to use"
msgstr "Especifica a ferramenta padrão para usar no Valgrind"
-#: ../src/main.c:205
+#: ../src/main.c:209
msgid "Alleyoop"
msgstr "Alleyoop"
@@ -209,157 +209,169 @@ msgstr "O objeto contém"
msgid "Source filename contains"
msgstr "O nome do arquivo fonte contém"
-#: ../src/vgdefaultview.c:220
-#, c-format
-msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
-msgstr "Expressão regular inválida: '%s': %s"
-
#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../src/vgdefaultview.c:701
+#: ../src/vgdefaultview.c:711
msgid "Valgrind Suppression Rules"
-msgstr "Regras de Supressão do Valgrind"
+msgstr "Regras de supressão do Valgrind"
#. FIXME: we should really get this title from somewhere else?
-#: ../src/vgdefaultview.c:1042 ../src/vgrule-list.c:131
+#: ../src/vgdefaultview.c:1031 ../src/vgrule-list.c:131
msgid "Valgrind Suppression"
msgstr "Supressão do Valgrind"
-#: ../src/vgdefaultview.c:1216
+#: ../src/vgdefaultview.c:1205
msgid "Cu_t"
msgstr "Recor_tar"
-#: ../src/vgdefaultview.c:1217
+#: ../src/vgdefaultview.c:1206
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../src/vgdefaultview.c:1218
+#: ../src/vgdefaultview.c:1207
msgid "_Paste"
msgstr "Co_lar"
-#: ../src/vgdefaultview.c:1220
+#: ../src/vgdefaultview.c:1209
msgid "Suppress"
msgstr "Suprimir"
-#: ../src/vgdefaultview.c:1222
+#: ../src/vgdefaultview.c:1211
msgid "Edit in GNU/Emacs"
msgstr "Editar no GNU/Emacs"
-#: ../src/vgdefaultview.c:1223
+#: ../src/vgdefaultview.c:1212
msgid "Edit in XEmacs"
msgstr "Editar no XEmacs"
-#: ../src/vgdefaultview.c:1224
+#: ../src/vgdefaultview.c:1213
msgid "Edit in GVim"
msgstr "Editar no GVim"
-#: ../src/vgdefaultview.c:1225
+#: ../src/vgdefaultview.c:1214
msgid "Edit in Custom Editor"
-msgstr "Editar em um Editor Personalizado"
+msgstr "Editar em um editor personalizado"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:165
+#: ../src/vggeneralprefs.c:166
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:171
+#: ../src/vggeneralprefs.c:172
msgid "Demangle c++ symbol names"
msgstr "Decifrar nomes de sÃmbolos c++"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:179
+#: ../src/vggeneralprefs.c:180
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:191
+#: ../src/vggeneralprefs.c:192
msgid "callers in stack trace"
msgstr "chamadores em rastreamento de pilha"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:198
+#: ../src/vggeneralprefs.c:199
msgid "Stop showing errors if there are too many"
msgstr "Parar de mostrar erros caso existam muitos"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:207
+#: ../src/vggeneralprefs.c:208
msgid "Round malloc sizes to next word"
msgstr "Arredondar tamanhos do malloc para a próxima palavra"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:216
+#: ../src/vggeneralprefs.c:217
msgid "Trace any child processes forked off by the program being debugged"
msgstr ""
"Rastrear quaisquer processos filhos bifurcados pelo programa sendo depurado"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:224
+#: ../src/vggeneralprefs.c:225
msgid "Track open file descriptors"
-msgstr "Acompanhar descritores de arquivos abertos"
+msgstr "Localizar descritores de arquivos abertos"
+
+#: ../src/vggeneralprefs.c:233
+msgid "Track origins of undefined values"
+msgstr "Localizar origens de valores indefinidos"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:232
+#: ../src/vggeneralprefs.c:241
msgid "Add time stamps to log messages"
msgstr "Adicionar carimbo de hora ao log de mensagens"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:240
+#: ../src/vggeneralprefs.c:249
msgid "Call __libc_freeres() at exit before checking for memory leaks"
-msgstr "Chamar __libc_freeres() ao sair antes de verificar perdas de memória"
+msgstr ""
+"Chamar __libc_freeres() ao sair antes de verificar vazamentos de memória"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:248
+#: ../src/vggeneralprefs.c:257
msgid "Suppressions File:"
-msgstr "Arquivo de Supressões:"
+msgstr "Arquivo de supressões:"
-#: ../src/vggeneralprefs.c:266
+#: ../src/vggeneralprefs.c:275
msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
-msgstr "Selecione o Arquivo de Supressões Valgrind..."
+msgstr "Selecione o arquivo de supressões Valgrind..."
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:162
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:223
msgid "Helgrind"
msgstr "Helgrind"
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:167
-msgid "Assume thread stacks are used privately"
-msgstr "Assumir que pilhas de threads são usadas privativamente"
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:229
+msgid "Consider sync points that happen before:"
+msgstr "Considerar pontos de sincronização que já aconteceram:"
+
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:241
+msgid "Trace address:"
+msgstr "Rastrear endereço:"
-#: ../src/vghelgrindprefs.c:176
-msgid "Show location of last word access on error:"
-msgstr "Mostrar a localização do último acesso a palavras ao ocorrer um erro:"
+#: ../src/vghelgrindprefs.c:262
+msgid "Trace level:"
+msgstr "Rastrear nÃvel:"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:186
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:294
msgid "Memcheck"
-msgstr "Memcheck"
+msgstr "Verificar memória"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:191
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:299
msgid "Memory leaks"
msgstr "Vazamentos de memória"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:196
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:305
msgid "Leak check:"
msgstr "Verificar vazamento de memória:"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:207
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:317
msgid "Show reachable blocks in leak check"
msgstr "Mostrar blocos alcançáveis na verificação de vazamentos"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:215
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:326
msgid "Leak resolution:"
msgstr "Resolução de vazamentos:"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:233
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:345
msgid "Keep up to"
msgstr "Manter até"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:245
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:357
msgid "bytes in the queue after being free()'d"
msgstr "bytes na fila após serem liberados (free())"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:252
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:365
+msgid "Ignore memory ranges:"
+msgstr "Ignorar intervalos de memória:"
+
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:381
+msgid "Fill malloc'd memory with:"
+msgstr "Preencher a memória alocada por malloc com:"
+
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:397
+msgid "Fill free'd memory with:"
+msgstr "Preencher memória liberada com:"
+
+#: ../src/vgmemcheckprefs.c:413
msgid "Work around bugs generated by gcc 2.96"
msgstr "Contornar bugs gerados pelo gcc 2.96"
-#: ../src/vgmemcheckprefs.c:260
-msgid "Ignore errors produced by inline strlen() calls"
-msgstr "Ignorar error produzidos por chamadas strlen() inline"
-
#: ../src/vgrule-editor.c:130
msgid "Function"
msgstr "Função"
#: ../src/vgrule-editor.c:135
msgid "Shared Object"
-msgstr "Objeto Compartilhado"
+msgstr "Objeto compartilhado"
#: ../src/vgrule-editor.c:194
msgid "Grow"
@@ -411,6 +423,19 @@ msgstr "Não foi possÃvel gravar regras de supressão: %s"
msgid "You have not set a suppressions file in your settings."
msgstr "Você não definiu um arquivo de supressões nas suas configurações."
+#~ msgid "Invalid regular expression: '%s': %s"
+#~ msgstr "Expressão regular inválida: '%s': %s"
+
+#~ msgid "Assume thread stacks are used privately"
+#~ msgstr "Assumir que pilhas de threads são usadas privativamente"
+
+#~ msgid "Show location of last word access on error:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar a localização do último acesso a palavras ao ocorrer um erro:"
+
+#~ msgid "Ignore errors produced by inline strlen() calls"
+#~ msgstr "Ignorar error produzidos por chamadas strlen() inline"
+
#~ msgid "Skin"
#~ msgstr "Skin"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]