[emerillon] Updated Polish translation
- From: Łukasz Jernaś <ljernas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [emerillon] Updated Polish translation
- Date: Thu, 13 May 2010 06:41:51 +0000 (UTC)
commit 200723d98815532a9dc1a498c095227238b6cc04
Author: Å?ukasz JernaÅ? <deejay1 srem org>
Date: Thu May 13 08:39:51 2010 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 170 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a2b973c..ddb4f95 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Polish translation for emerillon.
-# Copyright (C) 2009 emerillon's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2009-2010 emerillon's contributors
# This file is distributed under the same license as the emerillon package.
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aviary.pl
@@ -7,22 +7,21 @@
# pomóc w jego rozwijaniu i pielÄ?gnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-#
# Å?ukasz JernaÅ? <deejay1 srem org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emerillon master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-07 12:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-07 12:16+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=emerillon\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 11:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-12 23:07+0200\n"
"Last-Translator: Å?ukasz JernaÅ? <deejay1 srem org>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.0\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
@@ -36,7 +35,7 @@ msgstr "Lista aktywnych wtyczek."
#: ../data/emerillon.schemas.in.h:3
msgid "Show/hide the window side pane."
-msgstr "WyÅ?wietla/ukrywa boczny panel."
+msgstr "WyÅ?wietla/ukrywa panel boczny."
#: ../data/emerillon.schemas.in.h:4
msgid "Show/hide the window statusbar."
@@ -58,11 +57,13 @@ msgstr "SzerokoÅ?Ä? okna w pikselach."
msgid "Browse maps"
msgstr "PrzeglÄ?daj mapy"
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2 ../emerillon/window.c:400
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:2
+#: ../emerillon/window.c:401
msgid "Emerillon"
msgstr "Emerillon"
-#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3 ../emerillon/main.c:97
+#: ../data/emerillon.desktop.in.in.h:3
+#: ../emerillon/main.c:136
msgid "Emerillon Map Viewer"
msgstr "PrzeglÄ?darka map Emerillon"
@@ -75,178 +76,174 @@ msgstr "PrzeglÄ?darka map"
msgid "%s - Version %s\n"
msgstr "%s - wersja %s\n"
-#: ../emerillon/main.c:46
+#: ../emerillon/main.c:51
msgid "Show version information and exit"
msgstr "WyÅ?wietla informacje o wersji"
#: ../emerillon/main.c:57
+msgid "Initial latitude"
+msgstr "PoczÄ?tkowa szerokoÅ?Ä? geograficzna"
+
+#: ../emerillon/main.c:58
+msgid "Initial longitude"
+msgstr "PoczÄ?tkowa dÅ?ugoÅ?Ä? geograficzna"
+
+#: ../emerillon/main.c:71
+msgid "Incorrect or missing coordinates"
+msgstr "Niepoprawne lub brakujÄ?ce wspóÅ?rzÄ?dne"
+
+#: ../emerillon/main.c:87
msgid "- map viewer"
msgstr "- przeglÄ?darka map"
-#: ../emerillon/main.c:63
+#: ../emerillon/main.c:91
+msgid "Specifies the default position"
+msgstr "OkreÅ?la domyÅ?lne poÅ?ożenie"
+
+#: ../emerillon/main.c:92
+msgid "Show position options"
+msgstr "WyÅ?wietla opcje poÅ?ożenia"
+
+#: ../emerillon/main.c:101
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a list of available command line options.\n"
msgstr "Polecenie â??%s --helpâ?? wyÅ?wietla listÄ? dostÄ?pnych opcji.\n"
-#: ../emerillon/window.c:380
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-msgstr ""
-"Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzaÄ? dalej i/"
-"lub modyfikowaÄ? na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej "
-"przez FundacjÄ? Wolnego Oprogramowania - wedÅ?ug wersji drugiej tej Licencji "
-"lub którejÅ? z późniejszych wersji.\n"
+#: ../emerillon/window.c:381
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzaÄ? dalej i/lub modyfikowaÄ? na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej przez FundacjÄ? Wolnego Oprogramowania - wedÅ?ug wersji drugiej tej Licencji lub którejÅ? z późniejszych wersji.\n"
-#: ../emerillon/window.c:384
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
-msgstr ""
-"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadziejÄ?, iż bÄ?dzie on użyteczny - "
-"jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyÅ?lnej gwarancji PRZYDATNOÅ?CI "
-"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOÅ?CI DO OKREÅ?LONYCH ZASTOSOWAÅ?. W celu uzyskania "
-"bliższych informacji należy zapoznaÄ? siÄ? z PowszechnÄ? LicencjÄ? PublicznÄ? "
-"GNU.\n"
+#: ../emerillon/window.c:385
+msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr "Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadziejÄ?, iż bÄ?dzie on użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyÅ?lnej gwarancji PRZYDATNOÅ?CI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOÅ?CI DO OKREÅ?LONYCH ZASTOSOWAÅ?. W celu uzyskania bliższych informacji należy zapoznaÄ? siÄ? z PowszechnÄ? LicencjÄ? PublicznÄ? GNU.\n"
-#: ../emerillon/window.c:388
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-"Z pewnoÅ?ciÄ? wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz "
-"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeÅ?li nie "
-"- proszÄ? napisaÄ? do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA."
+#: ../emerillon/window.c:389
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr "Z pewnoÅ?ciÄ? wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeÅ?li nie - proszÄ? napisaÄ? do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA."
-#: ../emerillon/window.c:393
+#: ../emerillon/window.c:394
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2010\n"
"Å?ukasz JernaÅ? <deejay1 srem org>, 2010"
-#: ../emerillon/window.c:404
+#: ../emerillon/window.c:406
msgid "A map viewer for the GNOME desktop"
msgstr "PrzeglÄ?darka map dla Å?rodowiska GNOME"
-#: ../emerillon/window.c:625
+#: ../emerillon/window.c:627
msgid "_Map"
msgstr "_Mapa"
-#: ../emerillon/window.c:626
+#: ../emerillon/window.c:628
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../emerillon/window.c:627
+#: ../emerillon/window.c:629
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../emerillon/window.c:628
+#: ../emerillon/window.c:630
msgid "_Tools"
msgstr "_NarzÄ?dzia"
-#: ../emerillon/window.c:629
+#: ../emerillon/window.c:631
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../emerillon/window.c:632
+#: ../emerillon/window.c:634
msgid "Quit the program"
msgstr "KoÅ?czy pracÄ? programu"
-#: ../emerillon/window.c:635
+#: ../emerillon/window.c:637
msgid "Enlarge the image"
msgstr "PowiÄ?ksza obraz"
-#: ../emerillon/window.c:638
+#: ../emerillon/window.c:640
msgid "Shrink the image"
msgstr "Pomniejsza obraz"
-#: ../emerillon/window.c:641
+#: ../emerillon/window.c:643
msgid "Edit the preferences"
msgstr "Modyfikuje preferencje programu"
-#: ../emerillon/window.c:643
+#: ../emerillon/window.c:645
msgid "_Contents"
msgstr "_ZawartoÅ?Ä?"
-#: ../emerillon/window.c:644
+#: ../emerillon/window.c:646
msgid "Help on this application"
msgstr "Pomoc na temat programu"
-#: ../emerillon/window.c:647
+#: ../emerillon/window.c:649
msgid "About this application"
msgstr "O tym programie"
-#: ../emerillon/window.c:652
+#: ../emerillon/window.c:654
msgid "_Toolbar"
msgstr "Pasek _narzÄ?dziowy"
-#: ../emerillon/window.c:653
+#: ../emerillon/window.c:655
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
msgstr "WyÅ?wietla lub ukrywa pasek narzÄ?dziowy w bieżÄ?cym oknie"
-#: ../emerillon/window.c:655
+#: ../emerillon/window.c:657
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Pasek stanu"
-#: ../emerillon/window.c:656
+#: ../emerillon/window.c:658
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr "WyÅ?wietla lub ukrywa pasek stanu w bieżÄ?cym oknie"
-#: ../emerillon/window.c:658
+#: ../emerillon/window.c:660
msgid "Side _Pane"
msgstr "Panel _boczny"
-#: ../emerillon/window.c:659
+#: ../emerillon/window.c:661
msgid "Show or hide the side pane in the current window"
msgstr "WyÅ?wietla lub ukrywa panel boczny w bieżÄ?cym oknie"
-#: ../emerillon/window.c:662
+#: ../emerillon/window.c:664
msgid "Enable or disable full screen mode"
msgstr "WÅ?Ä?cza lub wyÅ?Ä?cza tryb peÅ?noekranowy"
-#: ../emerillon/window.c:667
+#: ../emerillon/window.c:669
msgid "_Street"
msgstr "_Drogowa"
-#: ../emerillon/window.c:668
+#: ../emerillon/window.c:670
msgid "View the street map based on OpenStreetMap"
msgstr "WyÅ?wietla mapÄ? ulic bazujÄ?c na projekcie OpenStreetMap"
-#: ../emerillon/window.c:669
+#: ../emerillon/window.c:671
msgid "_Cycling"
msgstr "_Rowerowa"
-#: ../emerillon/window.c:670
+#: ../emerillon/window.c:672
msgid "View the cycling map based on OpenCycleMap"
msgstr "WyÅ?wietla mapÄ? rowerowÄ? na podstawie projektu OpenCycleMap"
-#: ../emerillon/window.c:671
+#: ../emerillon/window.c:673
msgid "_Public Transportation"
msgstr "_Transportu publicznego"
-#: ../emerillon/window.c:672
+#: ../emerillon/window.c:674
msgid "View the public transportation map based on Ã?pnvkarte"
msgstr "WyÅ?wietla mapÄ? transportu publicznego na podstawie projektu Ã?pnvkarte"
-#: ../emerillon/window.c:673
+#: ../emerillon/window.c:675
msgid "_Terrain"
msgstr "_Terenu"
-#: ../emerillon/window.c:674
+#: ../emerillon/window.c:676
msgid "View the terrain map based on mapsforfree.com Relief"
msgstr "WyÅ?wietla mapÄ? terenu na podstawie reliefu projektu mapsforfree.com"
-#: ../emerillon/window.c:709
+#: ../emerillon/window.c:711
msgid "In"
msgstr "PowiÄ?ksz"
-#: ../emerillon/window.c:713
+#: ../emerillon/window.c:715
msgid "Out"
msgstr "Pomniejsz"
@@ -264,9 +261,7 @@ msgstr "Skopiuj odnoÅ?nik do strony internetowej"
#: ../plugins/copy-link/copy-link.emerillon-plugin.in.h:2
msgid "Provides a link for current view to major online maps"
-msgstr ""
-"Dostarcza odnoÅ?nik pozwalajÄ?cy wyÅ?wietliÄ? obecne poÅ?ożenie w znanych "
-"serwisach online z mapami."
+msgstr "Dostarcza odnoÅ?nik pozwalajÄ?cy wyÅ?wietliÄ? obecne poÅ?ożenie w znanych serwisach online z mapami."
#: ../plugins/copy-link/copy-link.c:110
msgid "Copy to clipboard the link to this web service"
@@ -290,7 +285,7 @@ msgstr "S_kopiuj odnoÅ?nik do"
#: ../plugins/map-position/map-position.emerillon-plugin.in.h:1
msgid "Display in the statusbar the coordinates at the center of the map"
-msgstr "WyÅ?wietla w pasku stanu wspóÅ?rzÄ?dne Å?rodka mapy"
+msgstr "WyÅ?wietla wspóÅ?rzÄ?dne Å?rodka mapy na pasku stanu"
#: ../plugins/map-position/map-position.emerillon-plugin.in.h:2
msgid "Map Position"
@@ -309,13 +304,16 @@ msgstr "Nazwa:"
msgid ""
"You are about to remove the %s placemark!\n"
"Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Czy na pewno usunÄ?Ä? znacznik %s?"
+msgstr ""
+"Znacznik %s zostanie usuniÄ?ty?\n"
+"KontynuowaÄ??"
#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:201
msgid "Organize Placemarks"
msgstr "ZarzÄ?dzanie znacznikami"
-#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233 ../plugins/search/search.c:506
+#: ../plugins/placemarks/manage-dialog.c:233
+#: ../plugins/search/search.c:506
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -349,7 +347,7 @@ msgstr "Dodaje obecne poÅ?ożenie do znaczników"
#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:507
msgid "Organize placemarks..."
-msgstr "ZarzÄ?dzaj znacznikami..."
+msgstr "ZarzÄ?dzaj znacznikamiâ?¦"
#: ../plugins/placemarks/placemarks.c:509
msgid "Edit and delete existing placemarks"
@@ -363,7 +361,8 @@ msgstr "Znaczniki"
msgid "Remembers your favorite view points"
msgstr "ZapamiÄ?tuje ulubione punkty widokowe"
-#: ../plugins/search/search.c:109 ../plugins/search/search.c:110
+#: ../plugins/search/search.c:109
+#: ../plugins/search/search.c:110
msgid "No result found"
msgstr "Nie znaleziono wyników"
@@ -383,3 +382,4 @@ msgstr "Pozwala na przeszukiwanie bazy danych GeoNames"
#: ../plugins/search/search.emerillon-plugin.in.h:2
msgid "Search"
msgstr "Wyszukiwanie"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]