[gcalctool/gnome-2-30] Updated Polish translation by Piotr Drąg
- From: Wadim Dziedzic <wadimd src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool/gnome-2-30] Updated Polish translation by Piotr Drąg
- Date: Wed, 12 May 2010 22:37:21 +0000 (UTC)
commit 502c8b2c058f88cc4ed3dfe3ceb9ad2d7bc7cbbf
Author: Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>
Date: Thu May 13 00:36:24 2010 +0200
Updated Polish translation by Piotr DrÄ?g
po/pl.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0fc2f91..bf9f720 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-03 16:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-13 00:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-03 16:16+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
@@ -820,33 +820,38 @@ msgstr "_Podstawowy"
msgid "_Calculator"
msgstr "_Kalkulator"
-#. View|Financial menu item
+#. Help|Contents menu
#: ../data/gcalctool.ui.h:224
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Spis treÅ?ci"
+
+#. View|Financial menu item
+#: ../data/gcalctool.ui.h:226
msgid "_Financial"
msgstr "_Finansowy"
#. Help menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:226
+#: ../data/gcalctool.ui.h:228
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/gcalctool.ui.h:228
+#: ../data/gcalctool.ui.h:230
msgid "_Insert"
msgstr "_Wstaw"
#. View|Programming menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:230
+#: ../data/gcalctool.ui.h:232
msgid "_Programming"
msgstr "P_rogramowanie"
#. View|Scientific menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:232
+#: ../data/gcalctool.ui.h:234
msgid "_Scientific"
msgstr "_Naukowy"
#. View menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:234
+#: ../data/gcalctool.ui.h:236
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
@@ -1023,7 +1028,7 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Wszystkie ostrzeżenia sÄ? krytyczne"
#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/calctool.c:111
+#: ../src/calctool.c:112
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
@@ -1035,19 +1040,19 @@ msgstr ""
" -s, --solve <równanie> RozwiÄ?zuje podane równanie"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/calctool.c:148
+#: ../src/calctool.c:155
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr "Parametr --solve wymaga równania do rozwiÄ?zania"
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/calctool.c:162
+#: ../src/calctool.c:169
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "Nieznany parametr \"%s\""
#. Translators: Digits localized for the given language
-#: ../src/calctool.c:175
+#: ../src/calctool.c:182
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
@@ -1201,44 +1206,44 @@ msgstr "Brak historii powtarzania"
#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/display.c:1066
+#: ../src/display.c:936
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Brak poprawnej wartoÅ?ci dla przesuniÄ?cia bitowego"
#. Translators: Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/display.c:1082
+#: ../src/display.c:952
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Do rozÅ?ożenia na czynniki potrzebna jest liczba caÅ?kowita"
-#: ../src/display.c:1108
+#: ../src/display.c:978
msgid "No sane value to store"
msgstr "Brak poprawnej wartoÅ?ci do przechowania"
#. Translators: Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/display.c:1230
+#: ../src/display.c:1099
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "PrzepeÅ?nienie. ProszÄ? spróbowaÄ? wiÄ?kszego sÅ?owa maszynowego"
#. Translators: Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/display.c:1235
+#: ../src/display.c:1104
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Nieznana zmienna \"%s\""
#. Translators: Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/display.c:1241
+#: ../src/display.c:1110
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "Nie okreÅ?lono funkcji \"%s\""
#. Translators: Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/display.c:1247
+#: ../src/display.c:1116
#, c-format
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Nieznana konwersja"
#. Translators: Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/display.c:1256
+#: ../src/display.c:1125
msgid "Malformed expression"
msgstr "NieprawidÅ?owa forma wyrażenia"
@@ -1275,7 +1280,8 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Brak wymaganego pliku lub jest uszkodzony. ProszÄ? sprawdziÄ? instalacjÄ?.\n"
+"Brak wymaganego pliku lub jest uszkodzony. ProszÄ? sprawdziÄ? poprawnoÅ?Ä? "
+"instalacji.\n"
"\n"
"%s"
@@ -1357,6 +1363,12 @@ msgstr ""
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
+#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
+#: ../src/gtk.c:1773
+#, c-format
+msgid "Show %d decimal _places"
+msgstr "WyÅ?wietlanie %d _miejsc po przecinku"
+
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
#: ../src/mp.c:529 ../src/mp.c:562 ../src/mp.c:1487
msgid "Division by zero is undefined"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]