[gnome-shell] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 12 May 2010 12:37:01 +0000 (UTC)
commit 508001bfdea919de8398a98099d295b815b4dcea
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Wed May 12 14:36:55 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 42 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 55c911d..45ad605 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-09 19:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-09 21:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 07:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-12 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -131,49 +131,53 @@ msgstr "Spletna stran"
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
+#: ../js/ui/panel.js:498
+msgid "Quit"
+msgstr "KonÄ?aj"
+
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:351
+#: ../js/ui/panel.js:703
msgid "Activities"
msgstr "Dejavnosti"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:576
+#: ../js/ui/panel.js:918
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a. %e. %b., %R:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:577
+#: ../js/ui/panel.js:919
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a, %e. %b., %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:581
+#: ../js/ui/panel.js:923
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a. %R:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:582
+#: ../js/ui/panel.js:924
msgid "%a %R"
msgstr "%a. %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:589
+#: ../js/ui/panel.js:931
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a. %e. %b., %H:%M:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:590
+#: ../js/ui/panel.js:932
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a. %e. %b., %H:%M"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:594
+#: ../js/ui/panel.js:936
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a, %H:%M:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:595
+#: ../js/ui/panel.js:937
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %H:%M"
@@ -199,39 +203,39 @@ msgstr "Vnos ukaza:"
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Izvajanje '%s' je spodletelo:"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:105
+#: ../js/ui/statusMenu.js:90
msgid "Available"
msgstr "Na voljo"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:110
+#: ../js/ui/statusMenu.js:94
msgid "Busy"
msgstr "Zasedeno"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:115
+#: ../js/ui/statusMenu.js:98
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidno"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:124
+#: ../js/ui/statusMenu.js:105
msgid "Account Information..."
msgstr "Podrobnosti raÄ?una ..."
-#: ../js/ui/statusMenu.js:129
+#: ../js/ui/statusMenu.js:109
msgid "System Preferences..."
msgstr "Sistemske možnosti ..."
-#: ../js/ui/statusMenu.js:138
+#: ../js/ui/statusMenu.js:116
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zakleni zaslon"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:143
+#: ../js/ui/statusMenu.js:120
msgid "Switch User"
msgstr "Preklop uporabnika"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:149
+#: ../js/ui/statusMenu.js:125
msgid "Log Out..."
msgstr "Odjava ..."
-#: ../js/ui/statusMenu.js:154
+#: ../js/ui/statusMenu.js:129
msgid "Shut Down..."
msgstr "Izklopi ..."
@@ -245,11 +249,11 @@ msgstr "%s je konÄ?al zaÄ?enjanje"
msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' storitev je pripravljena"
-#: ../src/shell-global.c:964
+#: ../src/shell-global.c:979
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Pred manj kot eno minuto"
-#: ../src/shell-global.c:968
+#: ../src/shell-global.c:983
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -258,7 +262,7 @@ msgstr[1] "Pred %d minuto"
msgstr[2] "Pred %d minutama"
msgstr[3] "Pred %d minutami"
-#: ../src/shell-global.c:973
+#: ../src/shell-global.c:988
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -267,7 +271,7 @@ msgstr[1] "Pred %d uro"
msgstr[2] "Pred %d urama"
msgstr[3] "Pred %d urami"
-#: ../src/shell-global.c:978
+#: ../src/shell-global.c:993
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -276,7 +280,7 @@ msgstr[1] "Pred %d dnevom"
msgstr[2] "Pred %d dnevoma"
msgstr[3] "Pred %d dnevi"
-#: ../src/shell-global.c:983
+#: ../src/shell-global.c:998
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -311,31 +315,43 @@ msgstr "%1$s: %2$s"
#~ msgid "Sidebar"
#~ msgstr "Stranska vrstica"
+
#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"
+
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "Programi"
+
#~ msgid "Recent Documents"
#~ msgstr "Nedavni dokumenti"
+
#~ msgid "PLACES"
#~ msgstr "Mesta"
+
#~ msgid "SEARCH RESULTS"
#~ msgstr "Rezultati iskanja"
+
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Neznano"
+
#~ msgid "Can't lock screen: %s"
#~ msgstr "Ni mogoÄ?e zakleniti zaslona: %s"
+
#~ msgid "Can't temporarily set screensaver to blank screen: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ni mogoÄ?e zaÄ?asno nastaviti Ä?rnega zaslona za ohranjevalnik zaslona: %s"
+
#~ msgid "Can't logout: %s"
#~ msgstr "Ni se mogoÄ?e odjaviti: %s"
+
#~ msgid "Frequent"
#~ msgstr "Pogosto"
+
#~ msgid "More"
#~ msgstr "VeÄ?"
+
#~ msgid "(see all)"
#~ msgstr "(poglej vse)"
+
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Prebrskaj"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]