[libgnomeui] Updated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgnomeui] Updated Oriya Translation
- Date: Tue, 11 May 2010 15:51:15 +0000 (UTC)
commit 1679c7b17897b6c488eefc3456034b31765e022f
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Tue May 11 21:21:05 2010 +0530
Updated Oriya Translation
po/or.po | 494 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 223 insertions(+), 271 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 6309832..690c256 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-# translation of libgnomeui.HEAD.or.po to Oriya
+# translation of libgnomeui.master.or.po to Oriya
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Subhransu Behera <arya_subhransu yahoo co in>, 2006, 2007.
# Manoj Kumar Giri <giri manojkr gmail com>, 2008.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnomeui.HEAD.or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-20 04:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-06 10:27+0530\n"
-"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <giri manojkr gmail com>\n"
-"Language-Team: Oriya\n"
+"Project-Id-Version: libgnomeui.master.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgnomeui&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-07 07:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-11 21:15+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
+"Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -125,8 +126,7 @@ msgid "Translator credits"
msgstr "ଶà?à¬à?ରାà¬?ଶà? ବà?ହà?ରା <arya_subhransu yahoo co in>"
#: ../libgnomeui/gnome-about.c:419
-msgid ""
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "à¬?ନà?ବାଦà¬? ମାନà¬?à?à¬?à? ଶà?ରà?à?। à¬?ହି ବାà¬?à?ଯà¬?ଣà?ଡà¬?à? à¬?ନà?ବାଦ ଯà?à¬?à?ଯ ବà?ଲି à¬?ିହà?ନିତ à¬?ରାଯିବା à¬?à¬?ିତ"
#: ../libgnomeui/gnome-about.c:426
@@ -144,142 +144,142 @@ msgid "About %s"
msgstr "%s ବିଷà?ରà?"
#. Some standard menus
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:83 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:551
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:85 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:551
#: ../test-gnome/testgnome.xml.h:5
msgid "_File"
msgstr "ଫା�ଲ (_F)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:84
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:86
msgid "_File/"
msgstr "ଫା�ଲ (_F)/"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:85 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:554
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:87 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:554
msgid "_Edit"
msgstr "ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_E)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:86
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:88
msgid "_Edit/"
msgstr "ସମà?ପାଦନ à¬?ରନà?ତà? (_E)/"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:87 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:557
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:89 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:557
msgid "_View"
msgstr "ଦà?ରà?ଶà?ଯ (_V)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:88
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:90
msgid "_View/"
msgstr "ଦà?ରà?ଶà?ଯ (_V)/"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:89 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:560
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:91 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:560
msgid "_Settings"
msgstr "ବିନà?ଯାସ (_S)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:90
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:92
msgid "_Settings/"
msgstr "ବିନà?ଯାସ (_S)/"
#. If you have more then one New type, use this tree
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:91 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:326
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:93 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:326
msgid "_New"
msgstr "ନà?ତନ (_N)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:92
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:94
msgid "_New/"
msgstr "ନà?ତନ (_N)/"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:93 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:563
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:95 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:563
msgid "Fi_les"
-msgstr "ଫା�ଲ (_l)"
+msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_l)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:94
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:96
msgid "Fi_les/"
-msgstr "ଫା�ଲ (_l)/"
+msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬? (_l)/"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:95 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:566
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:97 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:566
msgid "_Windows"
-msgstr "à¬?à?ବିଣà?ଡà?à¬?à? (_W)"
+msgstr "Windows (_W)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:96 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:572
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:98 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:572
msgid "_Game"
msgstr "à¬?à?ଳ (_G)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:97 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:569
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:99 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:569
#: ../test-gnome/testgnome.xml.h:6
msgid "_Help"
-msgstr "ସହà?ତା (_H)"
+msgstr "ସହାà?ତା (_H)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:98
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:100
msgid "_Windows/"
-msgstr "à¬?à?ବିଣà?ଡà?à¬?à? (_W)/"
+msgstr "Windows/ (_W)"
#. Open
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:110
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:112
msgid "_Open..."
msgstr "à¬?à?ଲନà?ତà? (_O)..."
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:110
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:112
msgid "Open a file"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?ଲନà?ତà?"
#. Save
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:115
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:117
msgid "_Save"
msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà? (_S)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:115
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:117
msgid "Save the current file"
-msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
#. Save As
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:120
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:122
msgid "Save _As..."
-msgstr "à¬?à¬à¬³à¬¿ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ରନà?ତà? (_A)..."
+msgstr "ନà?à¬? ନାମରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?... (_A)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:121
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:123
msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬à¬¿à¬¨à?ନ ନାମରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à¬? à¬?ଲà¬?ା ନାମରà? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରନà?ତà?"
#. Revert
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:126
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:128
msgid "_Revert"
msgstr "ପà?ରତà?ଯାବà?ରà?ତ à¬?ରନà?ତà? (_R)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:127
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:129
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr "ଫାà¬?ଲର à¬?à?à¬?ିà¬? ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ସà¬?ସà?à¬?ରଣà¬?à? ପà?ରତà?ଯାବà?ରà?ତ à¬?ରନà?ତà?"
#. Print
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:132
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:134
msgid "_Print..."
-msgstr "ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? (_P)..."
+msgstr "ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà? ... (_P)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:132
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:134
msgid "Print the current file"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à? ମà?ଦà?ରଣ à¬?ରନà?ତà?"
#. Print Setup
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:137
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:139
msgid "Print S_etup..."
msgstr "ମà?ଦà?ରଣ ସମଯà?à¬?ନା (_e)..."
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:138
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:140
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "à¬?ପଣ ବରà?ତମାନ ବà?ଯବହାର à¬?ରà?ଥିବା ମà?ଦà?ରଣà?ର ବିନà?ଯାସ ପà?ରà?ଷà?ଠାà¬?à? ବà?ଯବସà?ଥାପନ à¬?ରନà?ତà?"
#. Close
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:143
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:145
msgid "_Close"
msgstr "ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:143
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:145
msgid "Close the current file"
-msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଫାà¬?ଲà¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? ଫାà¬?ଲ ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
#. Exit
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:148
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:150
msgid "_Quit"
-msgstr "ବିଦାà? (_Q)"
+msgstr "ବିଦାà? ନିà¬?ନà?ତà? (_Q)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:148
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:150
msgid "Quit the application"
msgstr "ପà?ରà?à?à¬?à¬?à? à¬?ାଡି ଦିà¬?ନà?ତà?"
@@ -287,93 +287,93 @@ msgstr "ପà?ରà?à?à¬?à¬?à? à¬?ାଡି ଦିà¬?ନà?ତà?"
#. * The "Edit" menu
#.
#. Cut
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:156
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:158
msgid "Cu_t"
msgstr "à¬?ାà¬?ନà?ତà? (_t)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:156
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:158
msgid "Cut the selection"
-msgstr "à¬?à?ିତà¬?à? à¬?ାà¬?ନà?ତà?"
+msgstr "ବà¬?ାà¬?à? à¬?ାà¬?ନà?ତà?"
#. 10
#. Copy
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:162
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:164
msgid "_Copy"
msgstr "ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:162
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:164
msgid "Copy the selection"
-msgstr "à¬?à?ିତର ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "ବà¬?ାà¬?à? ନà¬?ଲ à¬?ରନà?ତà?"
#. Paste
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:167
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:169
msgid "_Paste"
msgstr "ଲà¬?ାନà?ତà? (_P)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:167
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:169
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "à¬?à?ଲିପବà?ରà?ଡà¬?à? ଲà¬?ାନà?ତà?"
#. Clear
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:172
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:174
msgid "C_lear"
msgstr "ସଫା à¬?ରନà?ତà? (_l)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:172
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:174
msgid "Clear the selection"
msgstr "à¬?à?ିତà¬?à? ସଫା à¬?ରନà?ତà?"
#. Undo
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:177
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:179
msgid "_Undo"
-msgstr "ପଦà¬?à?ଷà?ପà¬?à? ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà? (_U)"
+msgstr "ପà?ରତିà¬?ାର à¬?ରନà?ତà? (_U)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:177
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:179
msgid "Undo the last action"
msgstr "ଶà?ଷ à¬?ାରà?ଯà?ଯà¬?à? ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà?"
#. Redo
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:182
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:184
msgid "_Redo"
msgstr "ପà?ନରà?ବାର à¬?ରନà?ତà? (_R)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:182
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:184
msgid "Redo the undone action"
msgstr "ବାତିଲ à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା à¬?ାରà?ଯà?ଯà¬?à? ପà?ନରà?ବାର à¬?ରନà?ତà?"
#. Find
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:187
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:189
msgid "_Find..."
-msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_F)..."
+msgstr "à¬?à?à¬?ନà?ତà?... (_F)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:187
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:189
msgid "Search for a string"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ବାà¬?à?ଯà¬?ଣà?ଡà¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
#. Find Again
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:192
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:194
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? ବାà¬?à?ଯà¬?ଣà?ଡà¬?à? à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_x)"
+msgstr "ପରବରà?ତà?ତà? à¬?à?à¬?ନà?ତà? (_x)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:193
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:195
msgid "Search again for the same string"
msgstr "ସà?ହି ବାà¬?à?ଯà¬?ଣà?ଡ ପାà¬?à¬? ପà?ନରà?ବାର à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
#. Replace
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:198
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:200
msgid "R_eplace..."
msgstr "ବଦଳାନà?ତà? (_e)..."
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:198
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:200
msgid "Replace a string"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ବାà¬?à?ଯà¬?ଣà?ଡà¬?à? ବଦଳାନà?ତà?"
#. Properties
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:203
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:205
msgid "_Properties"
msgstr "à¬?à?ଣଧରà?ମ (_P)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:204
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:206
msgid "Modify the file's properties"
msgstr "ଫାà¬?ଲର à¬?à?ଣଧରà?ମà¬?à? ପରିବରà?ତିତ à¬?ରନà?ତà?"
@@ -381,11 +381,11 @@ msgstr "ଫାà¬?ଲର à¬?à?ଣଧରà?ମà¬?à? ପରିବରà?ତିତ
#. * The Settings menu
#.
#. Settings
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:212
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:214
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ପସନà?ଦ (_n)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:213
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:215
msgid "Configure the application"
msgstr "ପà?ରà?à?à¬?à¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
@@ -394,134 +394,134 @@ msgstr "ପà?ରà?à?à¬?à¬?à? ବିନà?ଯାସ à¬?ରନà?ତà?"
#. * And the "Help" menu
#.
#. About
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:222 ../test-gnome/testgnome.xml.h:4
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:224 ../test-gnome/testgnome.xml.h:4
msgid "_About"
msgstr "ବିବରଣà? (_A)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:223 ../test-gnome/testgnome.xml.h:1
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:225 ../test-gnome/testgnome.xml.h:1
msgid "About this application"
msgstr "à¬?ହି ପà?ରà?à?à¬? ବିଷà?ରà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:226
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:228
msgid "Select _All"
-msgstr "ସବà? ବାà¬?ନà?ତà? (_A)"
+msgstr "ସବà?à¬?ିà¬?ି à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà? (_A)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:227
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:229
msgid "Select everything"
msgstr "ସବà? ବାà¬?ନà?ତà?"
#.
#. * Window menu
#.
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:235
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:237
msgid "Create New _Window"
-msgstr "ନà?ତନ à¬?à?ବିଣà?ଡà? ସà?ରà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà? (_W)"
+msgstr "ନà?ତନ à±à¬¿à¬£à?ଡà? ସà?ରà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà? (_W)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:236
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:238
msgid "Create a new window"
-msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ à¬?à?ବà?ଣà?ଡà? ସà?ରà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ à±à¬¿à¬£à?ଡà? ସà?ରà?ଷà?à¬?ି à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:240
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:242
msgid "_Close This Window"
-msgstr "à¬?ହି à¬?à?ବିଣà?ଡà?à¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
+msgstr "à¬?ହି à±à¬¿à¬£à?ଡà?à¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? (_C)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:241 ../test-gnome/testgnome.xml.h:2
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:243 ../test-gnome/testgnome.xml.h:2
msgid "Close the current window"
-msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? à¬?à?ବିଣà?ଡà?à¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
#.
#. * The "Game" menu
#.
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:249
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:251
msgid "_New Game"
msgstr "ନà?ତନ à¬?à?ଳ (_N)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:250
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:252
msgid "Start a new game"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ନà?ତନ à¬?à?ଳ à¬?ରମà?ଠà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:254
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:256
msgid "_Pause Game"
msgstr "à¬?à?ଳà¬?à? à¬?ିà¬?ି ସମà? ପାà¬?à¬? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? (_P)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:255
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:257
msgid "Pause the game"
msgstr "à¬?à?ଳà¬?à? à¬?ିà¬?ି ସମà? ପାà¬?à¬? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:259
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:261
msgid "_Restart Game"
msgstr "à¬?à?ଳà¬?à? ପà?ନà¬?ପà?ରାରମà?ଠà¬?ରନà?ତà? (_R)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:260
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:262
msgid "Restart the game"
msgstr "à¬?à?ଳà¬?à? ପà?ନà¬?ପà?ରାରମà?ଠà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:264
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:266
msgid "_Undo Move"
msgstr "ପଦà¬?à?ଷà?ପà¬?à? ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà? (_U)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:265
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:267
msgid "Undo the last move"
msgstr "ଶà?ଷ ପଦà¬?à?ଷà?ପà¬?à? ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:269
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:271
msgid "_Redo Move"
msgstr "ପଦà¬?à?ଷà?ପà¬?à? ପà?ନରà?ବାର ନିà¬?ନà?ତà? (_R)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:270
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:272
msgid "Redo the undone move"
msgstr "ବାତିଲ à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପଦà¬?à?ଷà?ପà¬?à? ପà?ନରà?ବାର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:274
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:276
msgid "_Hint"
msgstr "à¬?à¬à¬¾à¬¸ (_H)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:275
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:277
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ପରବରà?ତà?ତà? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬à¬¾à¬¸ ପାà¬?ନà?ତà?"
#. 30
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:280
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:282
msgid "_Scores..."
msgstr "ସà?à¬?à?ର (_S)..."
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:281
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:283
msgid "View the scores"
msgstr "ସà?à¬?à?ରà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:285
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:287
msgid "_End Game"
msgstr "à¬?à?ଳ ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà? (_E)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:286
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:288
msgid "End the current game"
msgstr "ସାମà?ପà?ରତିà¬? à¬?à?ଳà¬?à? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:1148
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:1150
msgid "_Contents"
msgstr "ସà?à¬?à?ପତà?ର (_C)"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:1151
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:1153
msgid "View help for this application"
-msgstr "à¬?ହି ପà?ରà?à?à¬? ପାà¬?à¬? ସହାà?ତାà¬?à? ଦà?à¬?ାନà?ତà?"
+msgstr "à¬?ହି ପà?ରà?à?à¬? ପାà¬?à¬? ସହାà?ତା ଦà?à¬?ନà?ତà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2522
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2524
msgid "Text Below Icons"
msgstr "à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ ତଳà? ପାଠà?ଯ"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2523
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2525
msgid "Priority Text Beside Icons"
msgstr "à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ ପାà¬?ରà? à¬?à?ରà?ତà?ବପà?ରà?ଣà?ଣ ପାଠà?ଯ"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2524
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2526
msgid "Icons Only"
msgstr "à¬?à?ବଳ à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2525
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2527
msgid "Text Only"
msgstr "à¬?à?ବଳ ପାଠà?ଯ"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2586
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2588
#, c-format
msgid "Use Desktop Default (%s)"
msgstr "ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ ଡà?ସà?à¬?à¬?ପà? (%s)à¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "ପà?ରà¬?ତି"
#: ../libgnomeui/gnome-app.c:153
msgid "App ID"
-msgstr "ପà?ରà?à?à¬? ର ପରିà¬?à?"
+msgstr "à¬?ପà? ପରିà¬?à?"
#: ../libgnomeui/gnome-app.c:154
msgid "The application ID string"
@@ -598,12 +598,12 @@ msgstr "ପାରସà?ପରିà¬? à¬?à?ରିà?ା"
msgid "Level of user activity required."
msgstr "à¬?ାଳà¬? à¬?à?ରିà?ାର ସà?ତର ନିରà?ପଣ à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:82
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:84
#, c-format
msgid "Your HTTP Proxy requires you to log in.\n"
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର HTTP ପà?ରà?à¬?à?ସି à¬?à¬à¬¿à¬?ମ ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ଲà¬?à¬?ନà? à¬?ବଶà?ଯà¬?।\n"
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:83
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:85
#, c-format
msgid ""
"You must log in to access \"%s\".\n"
@@ -612,63 +612,63 @@ msgstr ""
"\"%s\"à¬?à? à¬?à¬à¬¿à¬?ମ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣ ଲà¬?à¬?ନà? à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ।\n"
"%s"
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:86
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:88
msgid "Your password will be transmitted unencrypted."
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?ି ବିନା à¬?à?ପନà?à?ତାରà? ସà¬?à?à¬?ାରିତ à¬?ରାଯିବ।"
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:87
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:89
msgid "Your password will be transmitted encrypted."
msgstr "à¬?ପଣà¬?à?à¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତà¬?ି ବିନା à¬?à?ପନà?à?ତାରà? ସà¬?à?à¬?ାରିତ à¬?ରାଯିବ।"
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:90
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:309
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:92
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:311
msgid "Authentication Required"
msgstr "ବà?ଧିà¬?ରଣ à¬?ବଶà?ଯà¬?"
#. Translators: "You must log in to acces user server com/share domain MYWINDOWSDOMAIN."
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:301
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:303
#, c-format
msgid "You must log in to access %s domain %s\n"
msgstr "%s ପରିସରà¬?à? à¬?à¬à¬¿à¬?ମ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣ ଲà¬?à¬?ନà? à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ %s\n"
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:303
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:305
#, c-format
msgid "You must log in to access %s\n"
msgstr "%sà¬?à? à¬?à¬à¬¿à¬?ମ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣ ଲà¬?à¬?ନà? à¬?ରିବା à¬?à¬?ିତ\n"
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:999 ../libgnomeui/gnome-client.c:1033
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1000 ../libgnomeui/gnome-client.c:1034
msgid "Specify session management ID"
-msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳନା ପରିà¬?à?à¬?à? à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳନ ID à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:999 ../libgnomeui/gnome-client.c:1033
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1000 ../libgnomeui/gnome-client.c:1034
msgid "ID"
-msgstr "ପରିà¬?à?"
+msgstr "ID"
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1002 ../libgnomeui/gnome-client.c:1036
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1003 ../libgnomeui/gnome-client.c:1037
msgid "Specify prefix of saved configuration"
msgstr "ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ ବିନà?ଯାସର à¬?ପସରà?à¬?à¬?à? à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1002 ../libgnomeui/gnome-client.c:1036
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1003 ../libgnomeui/gnome-client.c:1037
msgid "PREFIX"
msgstr "à¬?ପସରà?à¬?"
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1005 ../libgnomeui/gnome-client.c:1039
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1006 ../libgnomeui/gnome-client.c:1040
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳà¬?à¬?à?à¬? ସହ ସମà?ପରà?à¬? ବନà?ଦ à¬?ରିଦିà¬?ନà?ତà?"
+msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳà¬?à¬?à?à¬? ପà?ରତି ସà¬?ଯà?à¬? ନିଷà?à¬?à?ରିà? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1013
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1014
msgid "Session management:"
msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳନା:"
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1014
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1015
msgid "Show session management options"
-msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳନା ବିà¬?ଳà?ପ ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳନା ବିà¬?ଳà?ପà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାନà?ତà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1045
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1046
msgid "Session management"
msgstr "à¬?ଧିବà?ଶନ ପରିà¬?ାଳନା"
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:2579
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:2580
msgid "Cancel Logout"
msgstr "ଲà¬?à¬?à¬?à¬?à? à¬?à? ବାତିଲ à¬?ରନà?ତà?"
@@ -682,77 +682,76 @@ msgstr "ରà¬?à?à¬?à¬?à? à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?
#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:480
msgid "Pick a color"
-msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ରà¬?à?à¬?à¬?à? ବାà¬?ନà?ତà?"
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ରà¬?à?à¬? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:495 ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:802
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:497 ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:804
msgid "Time"
msgstr "ସମà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:496
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:498
msgid "The time currently selected"
msgstr "ବରà?ତମାନ à¬?à?ନ à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ସମà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:508
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:510
msgid "DateEdit Flags"
msgstr "ତଥà?ଯ-ସମà?ପାଦନ ଧà?ବà¬?ା"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:509
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:511
msgid "Flags for how DateEdit looks"
msgstr "ତଥà?ଯ-ସମà?ପାଦନà¬?ି à¬?ିପରି ଦà?à¬?ାଯିବ ତାହା ପାà¬?à¬? ଧà?ବà¬?ା"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:518
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:520
msgid "Lower Hour"
msgstr "ନିମà?ନ ନିରà?à¬?ଣà?à¬?"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:519
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:521
msgid "Lower hour in the time popup selector"
msgstr "ସମà? ପପà?à¬?ପà? ନିରà?ବାà¬?à¬?ରà? ନà?ଯà?ନ ସମà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:529
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:531
msgid "Upper Hour"
msgstr "à¬?à¬?à?à¬? ନିରà?à¬?ଣà?à¬?"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:530
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:532
msgid "Upper hour in the time popup selector"
msgstr "ସମà? ପପà?à¬?ପà? ନିରà?ବାà¬?à¬?ରà? ନà?ଯà?ନ ସମà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:540
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:542
msgid "Initial Time"
msgstr "ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? ସମà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:541
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:543
msgid "The initial time"
msgstr "ପà?ରାରମà?à¬à¬¿à¬? ସମà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:765 ../libgnomeui/gnome-scores.c:96
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:767 ../libgnomeui/gnome-scores.c:96
msgid "Date"
msgstr "ତାରି�"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:778
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:780
msgid "Select Date"
msgstr "ତାରିà¬? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:778
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:780
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "à¬?à?ଯାଲà?ଣà?ଡରରà? ତାରିà¬?à¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:789
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:791
msgid "Calendar"
msgstr "à¬?à?ଯାଲà?ଣà?ଡର"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:810
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:812
msgid "Select Time"
msgstr "ସମà? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:810
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:812
msgid "Select the time from a list"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ତାଲିà¬?ାରà? ସମà? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:1029
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:1031
msgid "gnome_date_edit_get_date deprecated, use gnome_date_edit_get_time"
-msgstr ""
-"gnome_date_edit_get_date à¬?ବରà?ଧିତ à¬?à¬?à?, gnome_date_edit_get_timeà¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "gnome_date_edit_get_date à¬?ବରà?ଧିତ à¬?à¬?à?, gnome_date_edit_get_timeà¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?"
#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:115
#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:147
@@ -769,11 +768,11 @@ msgstr "ଲà?à¬?à? ପà?ରତିà¬?ବି"
#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:131
msgid "Top Watermark"
-msgstr "ଶà?ରà?ଷ à¬?à?ବାà¬?ରମାରà?à¬?"
+msgstr "ଶà?ରà?ଷ à¬?ଳà¬?ିହà?ନ"
#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:132
msgid "Watermark image for the top"
-msgstr "ଶà?ରà?ଷ ପାà¬?à¬? à¬?à?ବାà¬?ରମାରà?à¬? ପà?ରତିà¬?ବି"
+msgstr "ଶà?ରà?ଷ ପାà¬?à¬? à¬?ଲà¬?ିହà?ନ ପà?ରତିà¬?ବି"
#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:139
msgid "Title Foreground"
@@ -878,73 +877,72 @@ msgstr "ସହାà?ତାà¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରନà?ତà?"
msgid "Show the 'Help' button"
msgstr "'ସହାà?ତା' ବà¬?ନà¬?à? ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:190 ../libgnomeui/gnome-entry.c:191
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:231 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:166
+#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:192 ../libgnomeui/gnome-entry.c:193
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:233 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:169
msgid "History ID"
msgstr "à¬?ତିହାସ ପରିà¬?à?"
-#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:197
+#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:199
msgid "GTK entry"
msgstr "GTK ପà?ରବିଷà?à¬?ି"
-#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:198
+#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:200
msgid "The GTK entry"
msgstr "GTK ପà?ରବିଷà?à¬?ି"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:232
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:234
msgid ""
"Unique identifier for the file entry. This will be used to save the history "
"list."
msgstr "ଫାà¬?ଲ à¬à¬°à¬£ ପାà¬?à¬? à¬?ନନà?ଯ ପରିà¬?à?। à¬?ତିହାସ ତାଲିà¬?ାà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ହା ବà?ଯବହାର à¬?ରାଯିବ।"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:240 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:175
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:242 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:178
msgid "Browse Dialog Title"
msgstr "ସà¬?ଳାପ ଶà?ରà?ଷà¬?à¬?à? ବà?ରାà¬?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:241
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:243
msgid "Title for the Browse file dialog."
msgstr "ବà?ରାà¬?à¬? ଫାà¬?ଲ ସà¬?ଳାପ ପାà¬?à¬? ଶà?ରà?ଷà¬?।"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:248
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:250
msgid "Directory Entry"
msgstr "ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରି ପà?ରବିଷà?à¬?ି"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:249
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:251
msgid ""
"Whether the file entry is being used to enter directory names or complete "
"filenames."
-msgstr ""
-"ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରି ନାମ à¬?ବà¬? ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ଫାà¬?ଲ ନାମà¬?à? à¬à¬°à¬£ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ଫାà¬?ଲ ପà?ରବିଷà?à¬?ି ବà?ଯବହà?ରà?ତ ହà?à¬?à¬?ି à¬?ି।"
+msgstr "ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରି ନାମ à¬?ବà¬? ସମà?ପà?ରà?ଣà?ଣ ଫାà¬?ଲ ନାମà¬?à? à¬à¬°à¬£ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ଫାà¬?ଲ ପà?ରବିଷà?à¬?ି ବà?ଯବହà?ରà?ତ ହà?à¬?à¬?ି à¬?ି।"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:257
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:259
msgid "Modal"
msgstr "ବାହà?ଯ à¬?à¬?à?ରà?ତିà¬?ତ"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:258
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:260
msgid "Whether the Browse file window should be modal."
-msgstr "ବà?ରାà¬?à¬? ଫାà¬?ଲ à¬?à?ବିଣà?ଡà? ଫାà¬?ଲ ରà?ତିà¬?ତ ହà?ବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି।"
+msgstr "ବà?ରାà¬?à¬? ଫାà¬?ଲ à±à¬¿à¬£à?ଡà? ଫାà¬?ଲ ରà?ତିà¬?ତ ହà?ବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି।"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:265 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:191
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:267 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:194
msgid "Filename"
msgstr "ଫା�ଲ ନାମ"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:266
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:268
msgid "Filename that should be displayed in the file entry."
msgstr "ଫାà¬?ଲ ନାମ ଯାହାà¬?ି ଫାà¬?ଲ ପà?ରବିଷà?à¬?ିରà? ଦà?ରà?ଶà?ଯ ହà?ବା à¬?à¬?ିତ।"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:274
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:276
msgid "Default Path"
msgstr "ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ ପଥ"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:275
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:277
msgid "Default path for the Browse file window."
-msgstr "ବà?ରାà¬?à¬? ଫାà¬?ଲ à¬?à?ବିଣà?ଡà? ପାà¬?à¬? ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ ପଥ"
+msgstr "ବà?ରାà¬?à¬? ଫାà¬?ଲ à±à¬¿à¬£à?ଡà? ପାà¬?à¬? ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ ପଥ"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:282
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:284
msgid "GnomeEntry"
msgstr "Gnome ପà?ରବିଷà?à¬?ି"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:283
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:285
msgid ""
"GnomeEntry that the file entry uses for entering filenames. You can use "
"this property to get the GnomeEntry if you need to modify or query any of "
@@ -954,11 +952,11 @@ msgstr ""
"à¬?ରାଯାà¬?। à¬?ପଣ à¬?ହାର à¬?à?ଣସି ପାରାମିà¬?ରà¬?à? à¬?ପଣ ରà?ପାନà?ତରିତ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିମà?ବା ପà?ରଶà?ନ ପà¬?ାରିବା ପାà¬?à¬? ଯଦି "
"à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି ତାହାହà?ଲà? à¬?ହି à¬?à?ଣà¬?à? GnomeEntry ପାà¬?ବା ପାà¬?à¬? ବà?ଯବହାର à¬?ରି ପାରିବà?।"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:293
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:295
msgid "GtkEntry"
msgstr "Gtk ପà?ରବିଷà?à¬?ି"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:294
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:296
msgid ""
"GtkEntry that the file entry uses for entering filenames. You can use this "
"property to get the GtkEntry if you need to modify or query any of its "
@@ -968,43 +966,43 @@ msgstr ""
"à¬?ରାଯାà¬?। à¬?ପଣ à¬?ହାର à¬?à?ଣସି ପାରାମିà¬?ରà¬?à? à¬?ପଣ ରà?ପାନà?ତରିତ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିମà?ବା ପà?ରଶà?ନ ପà¬?ାରିବା ପାà¬?à¬? ଯଦି "
"à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି ତାହାହà?ଲà? à¬?ହି à¬?à?ଣà¬?à? GtkEntry ପାà¬?ବା ପାà¬?à¬? ବà?ଯବହାର à¬?ରି ପାରିବà?।"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:304
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:306
msgid "Use GtkFileChooser"
msgstr "Gtk ଫାà¬?ଲ à¬?à?ନà¬?à¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:305
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:307
msgid ""
"Whether to use the new GtkFileChooser widget or the GtkFileSelection widget "
"to select files."
msgstr ""
-"ଫାà¬?ଲ ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ନà?ତନ GtkFileChooser à¬?à?ବିà¬?à?à¬? à¬?ବà¬? GtkFileSelection à¬?à?ବିà¬?à?à¬? "
+"ଫାà¬?ଲ ମାନà¬?à?à¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ନà?ତନ GtkFileChooser à±à¬¿à¬?à?à¬? à¬?ବà¬? GtkFileSelection à±à¬¿à¬¬à¬¿à¬?à?à¬? "
"ମଧà?ଯରà? à¬?ାହାà¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରିବ।"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:314
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:316
msgid "GtkFileChooser Action"
msgstr "Gtk ଫାà¬?ଲ à¬?à?ନà¬? à¬?ାରà?ଯà?ଯ"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:315
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:317
msgid "The type of operation that the file selector is performing."
msgstr "ଫାà¬?ଲ à¬?à?ନà¬? ସମà?ପାଦନ à¬?ରà?ଥିବା à¬?ାରà?ଯà?ଯର ପà?ରà¬?ାର।"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:650 ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:687
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:652 ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:689
msgid "Select file"
msgstr "ଫାà¬?ଲ à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:812
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:814
msgid "Path"
msgstr "ପଥ"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:812
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:814
msgid "Path to file"
msgstr "ଫାà¬?ଲà¬?à? ପଥ"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:841
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:843
msgid "_Browse..."
msgstr "ବà?ରାà¬?à¬? à¬?ରନà?ତà? (_B)..."
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:842
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:844
msgid "Pop up a file selector to choose a file"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ଫାà¬?ଲ à¬?à?ନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ଫାà¬?ଲ à¬?à?ନà¬?à¬?à?à¬?à? ବାହାରà¬?à? à¬?ଣନà?ତà?"
@@ -1147,38 +1145,37 @@ msgid ""
"An error has occurred while trying to launch the default web browser.\n"
"Please check your settings in the 'Preferred Applications' preference tool."
msgstr ""
-"ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬?à?ବà?ବ ବà?ରାà¬?à¬?ରà¬?à? ପà?ରାରମà?ଠà¬?ରିବାର ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରà?ଥିବା ସମà?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି ପରିଲିà¬?ିତ "
+"ପà?ରà?ବ ନିରà?ଦà?ଧାରିତ à±à?ବ ବà?ରାà¬?à¬?ରà¬?à? ପà?ରାରମà?ଠà¬?ରିବାର ପà?ରà¬?à?ଷà?à¬?ା à¬?ରà?ଥିବା ସମà?ରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ତà?ରà?à¬?ି ପରିଲିà¬?ିତ "
"ହà?ଲା।\n"
"ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ବିନà?ଯାସà¬?à? 'à¬?ନà?à¬?à?ରହà?ତ ପà?ରà?à?à¬?'ର ପà?ରାଧାନà?ଯ à¬?ପà¬?ରଣରà? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:167
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:170
msgid ""
"Unique identifier for the icon entry. This will be used to save the history "
"list."
-msgstr ""
-"à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ ପà?ରବିଷà?à¬?ି ପାà¬?à¬? à¬?ନନà?ଯ ପରିà¬?à?à¬?। à¬?ହା à¬?ତିହାସିà¬? ତାଲିà¬?ାà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ବà?ଯବହà?ରà?ତ ହà?ବ।"
+msgstr "à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ ପà?ରବିଷà?à¬?ି ପାà¬?à¬? à¬?ନନà?ଯ ପରିà¬?à?à¬?। à¬?ହା à¬?ତିହାସିà¬? ତାଲିà¬?ାà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ବà?ଯବହà?ରà?ତ ହà?ବ।"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:176
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:179
msgid "Title for the Browse icon dialog."
msgstr "ବà?ରାà¬?à¬? à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ ସà¬?ଳାପ ପାà¬?à¬? ଶà?ରà?ଷà¬?"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:183
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:186
msgid "Pixmap Directory"
msgstr "Pixmap ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରି"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:184
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:187
msgid "Directory that will be searched for icons."
msgstr "ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରି ଯାହାà¬?ି à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ାଯିବ।"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:192
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:195
msgid "Filename that should be displayed in the icon entry."
msgstr "ଫାà¬?ଲ ନାମ ଯାହାà¬?ି à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ ପà?ରବିଷà?à¬?ିରà? ଦà?ରà?ଶà?ଯ ହà?ବ।"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:200
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:203
msgid "Picker dialog"
msgstr "ପି�ର ସ�ଳାପ"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:201
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:204
msgid ""
"Icon picker dialog. You can use this property to get the GtkDialog if you "
"need to modify or query any of its properties."
@@ -1186,40 +1183,39 @@ msgstr ""
"à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ à¬?à?ନ ସà¬?ଳାପ। à¬?ପଣ à¬?ହି à¬?à?ଣà¬?à? ପà?ରà?à?à¬? à¬?ରି GtkDialogà¬?à? ପାà¬? ପାରିବà? ଯଦି à¬?ପଣ à¬?ହାର "
"à¬?à?ଣସି à¬?à?ଣଧରà?ମà¬?à? ରà?ପାନà?ତରିତ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ିମà?ବା ପà?ରଶà?ନ ପà¬?ାରି ପାà¬?à¬? à¬?ାହà?à¬?à¬?ନà?ତି।"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:309 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:993
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:312 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:996
msgid "Choose Icon"
msgstr "à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ à¬?à?ନà¬?ରନà?ତà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:763
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:766
msgid "Icon selection dialog"
msgstr "à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ à¬?à?ନ ସà¬?ଳାପ"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:764
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:767
msgid "This dialog box lets you select an icon."
msgstr "à¬?ହି ସà¬?ଳାପ ବାà¬?à?ସ à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ à¬?à?ନ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? ସà?ବିଧା ଯà?à¬?ାà¬?ଥାà¬?।"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:770 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:996
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:773 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:999
msgid "Icon Selector"
msgstr "à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ ମନà?ନà?ନà¬?ାରà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:771
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:774
msgid "Please pick the icon you want."
msgstr "ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣ à¬?ାହà?à¬?ଥିବା à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତà¬?à? à¬?à?ନ à¬?ରନà?ତà?।"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:997
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1000
msgid "This button will open a window to let you select an icon."
-msgstr ""
-"à¬?ହି ବà¬?ନà¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?ବିଣà?ଡà? à¬?à?ଲିବ ଯାହାà¬?ି à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ à¬?à?ନ à¬?ରିବାର ସà?ବିଧା ପà?ରଦାନ à¬?ରିବା।"
+msgstr "à¬?ହି ବà¬?ନà¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? à±à¬¿à¬£à?ଡà? à¬?à?ଲିବ ଯାହାà¬?ି à¬?ପଣà¬?à?à¬?à? à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ à¬?à?ନ à¬?ରିବାର ସà?ବିଧା ପà?ରଦାନ à¬?ରିବା।"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1019
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1022
msgid "Browse"
msgstr "ବà?ରାà¬?à¬?"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1022
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1025
msgid "Icon path"
msgstr "à¬?ିତà?ରସà¬?à?à¬?à?ତ ପଥ"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1023
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1026
msgid ""
"Here you should enter the name of the directory where icon images are "
"located."
@@ -1261,7 +1257,7 @@ msgstr "ସନà?ଦà?ଶ"
#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:196
msgid "_Username:"
-msgstr "�ାଳ� ନାମ (_U):"
+msgstr "�ାଳ� ର ନାମ (_U):"
#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:199
msgid "_Domain:"
@@ -1269,7 +1265,7 @@ msgstr "ପରିସର (_D):"
#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:202
msgid "_Password:"
-msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à?à¬?à?ତ (_P):"
+msgstr "ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?à¬?à?ତ (_P):"
#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:205
msgid "_New password:"
@@ -1307,34 +1303,34 @@ msgstr "à¬?ପଣ ଲà¬?à¬?à¬?à¬? ନ à¬?ରିବା ପରà?ଯà?ଯନà?
msgid "_Remember forever"
msgstr "ସବà?ଦିନ ପାà¬?à¬? ମନà? ରà¬?ିଥାà¬? (_R)"
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:101
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:104
msgid "Do Preview"
msgstr "ପà?ରà?ବାଲà?à¬?ନ à¬?ରନà?ତà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:102
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:105
msgid "Whether the pixmap entry should have a preview."
msgstr "pixmap ପà?ରବିଷà?à¬?ିର à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରà?ବାଲà?à¬?ନ ରହିବା à¬?à¬?ିତ à¬?ି।"
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:176
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:470
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:179
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:473
msgid "No Image"
msgstr "à¬?à?ଣସି ପà?ରତିà¬?ବି ନାହିà¬?"
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:193
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:196
msgid "Image Preview"
msgstr "ପà?ରତିà¬?ବି ପà?ରà?ବାଲà?à¬?ନ"
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:194
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:197
msgid "A preview of the image currently specified"
msgstr "ବରà?ତମାନ à¬?ଲà?ଲà?à¬? à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା ପà?ରତିà¬?ବିର à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରà?ବାଲà?à¬?ନ"
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:405
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:408
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ସାଧାରଣ ଫାà¬?ଲ à¬?à?ନà¬?à? ବà?ଯବହାର à¬?ରି, à¬?à?à¬?ିà¬? hboxà¬?à? ପାà¬? ପାରିବ ନାହିà¬?"
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:411
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:414
msgid "Preview"
-msgstr "ପà?ରାà¬?à? ଦରà?ଶନ"
+msgstr "ପà?ରà?ବାବଲà?à¬?ନ"
#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:77
msgid "Top Ten"
@@ -1401,11 +1397,11 @@ msgstr "ନà?ମ à¬?ି.à?à?.à¬?à¬?. ବିà¬?ଳà?ପ ପà?ରଦରà?ଶ
#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:162
msgid "X display to use"
-msgstr "ବà?ଯବହାର à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? X ପà?ରଦରà?ଶନ"
+msgstr "ପà?ରà?à?à¬? ପାà¬?à¬? à¬?à¬?à?ସ ପà?ରଦରà?ଶà¬?"
#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:162
msgid "DISPLAY"
-msgstr "ପà?ରଦରà?ଶନ à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "ପà?ରଦରà?ଶà¬?"
#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:167
msgid "GNOME GUI Library"
@@ -1419,47 +1415,3 @@ msgstr "ସà¬?ଯà?à¬?à¬?à? à¬?à?ଲି ପାରିଲା ନାହିà¬?"
msgid "Exit the test"
msgstr "ପରà?à¬?à?ଷଣରà? ବାହାରà¬?à? ଯାà¬?ନà?ତà?"
-#~ msgid "%s is a link to something that is not a folder"
-#~ msgstr "%sà¬?ି à¬?ାହାର à¬?à?à¬?ିà¬? ସà¬?ଯà?à¬? ଯାହା à¬?à?à¬?ିà¬? ଫà?ଲଡର ନà?ହà?à¬?"
-
-#~ msgid "%s is a link without a destination location"
-#~ msgstr "%sà¬?ି ଲà¬?à?ଷà?ଯବିହà?ନ à¬?à?à¬?ିà¬? ସà¬?ଯà?à¬? à¬?à¬?à?"
-
-#~ msgid "%s is not a folder"
-#~ msgstr "%sà¬?ି à¬?à?à¬?ିà¬? ଫà?ଲଡର ନà?ହà?à¬?"
-
-#~ msgid "Could not monitor '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s'à¬?ପରà? ଦà?ଷà?à¬?ିରà¬?ିପାରିଲା ନାହିà¬?: %s"
-
-#~ msgid "Could not get info for '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' ପାà¬?à¬? ସà?à¬?ନା ପାà¬? ପାରିଲା ନାହିà¬?: %s"
-
-#~ msgid "Could not create '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' à¬?à? ସà?ଷà?à¬?ିà¬?ରି ପାରିଲା ନାହିà¬?: %s"
-
-#~ msgid "Network Servers"
-#~ msgstr "ନà?à¬?à¬?à?ବାରà?à¬? ସà?ବà¬?"
-
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "ଫାà¬?ଲ ତନà?ତà?ର"
-
-#~ msgid "'%s': %s"
-#~ msgstr "'%s': %s"
-
-#~ msgid "Bookmark saving failed (%s)"
-#~ msgstr "ବà?à¬?à? ମାରà?à¬? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ ବିଫଳ ହà?à¬?à¬?ଲା (%s)"
-
-#~ msgid "Error getting information for '%s'"
-#~ msgstr "'%s' ପାà¬?à¬? ସà?à¬?ନା ପାà¬?ବା ସମà?ରà? ତà?à¬?ି"
-
-#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' ଫାà¬?ଲ ପାà¬?à¬? ସà?à¬?ନା ପାà¬? ପାରିଲା ନାହିà¬?: %s"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "'%s' ଫାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?ଲିବାରà? à¬?ସଫଳ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' ପà?ରତିà¬?ବିà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରିବାରà? ବିଫଳ: à¬?ାରଣ à¬?ଣାନାହିà¬?, ବà?ଧହà?à¬? à¬?ହା à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?ରାପ ପà?ରତିà¬?ବି ଫାà¬?ଲ "
-#~ "à¬?à¬?à?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]