[evolution] Updated Oriya Translation



commit a516af7fee05648f1480092dc0b8f95f24ee3153
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Tue May 11 14:39:13 2010 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po | 8004 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 3437 insertions(+), 4567 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 5dde6fa..141009f 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# translation of evolution.gnome-2-30.or.po to Oriya
+# translation of evolution.master.or.po to Oriya
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#: ../shell/main.c:479
+#: ../shell/main.c:454
 # Subhransu Behera <arya_subhransu yahoo co in>, 2006.
 # Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-30.or\n"
+"Project-Id-Version: evolution.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-04-26 21:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 13:22+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-07 06:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-11 13:25+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "LDAP ସ�ବ� ସହିତ ବ�ଧି�ରଣ �ରିବା ସ
 
 #. Unknown error
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1268
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "�ାତା�� �ପସାରଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି"
 
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "�ପଣ �ହି ସମ�ପର��ର� ପରିବର�ତ�
 msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "ପ�ନର��ାଳନ ହ�ବା ପର�ଯ��ନ�ତ {0} ପା�� �ପଣ���ର ସମ�ପର�� �ପଲବ�ଧ ହ�ବ ନାହି�।"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:521
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
@@ -252,16 +252,6 @@ msgstr "��ାର ବଦଳନ�ତ� (_R)"
 msgid "_Use as it is"
 msgstr "ଯ�ପରି ��ି ସ�ହିପରି ବ��ବହାର �ରନ�ତ� (_U)"
 
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
 msgid "Default Sync Address:"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ���ାଳ�ନ ଠି�ଣା:"
@@ -278,7 +268,7 @@ msgstr "�ାଳ�ର ଠି�ଣା ପ�ର��� �ଣ�ଡ�� 
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2005
 msgid "Anniversary"
 msgstr "ବାର�ଷି��"
 
@@ -289,39 +279,43 @@ msgstr "ବାର�ଷି��"
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
-#: ../shell/main.c:112
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2004 ../capplet/anjal-settings-main.c:118
+#: ../shell/main.c:107
 msgid "Birthday"
 msgstr "�ନ�ମଦିନ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Blog"
+msgid "Blog:"
+msgstr "ବ�ଲ��"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
 msgid "Ca_tegories..."
 msgstr "ବିଭା�... (_t)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
 #, fuzzy
 #| msgid "_Calendar:"
 msgid "Calendar:"
 msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର (_C):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
 msgid "Contact"
 msgstr "ସମ�ପର��"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2570
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "ସମ�ପର�� ସମ�ପାଦ�"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:291
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
@@ -330,235 +324,203 @@ msgstr "ସମ�ପର�� ସମ�ପାଦ�"
 msgid "Email"
 msgstr "�-ଡା�"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
 #, fuzzy
 #| msgid "_Free/Busy:"
 msgid "Free/Busy:"
 msgstr "ମ���ତ/ବ�ଯସ�ତ (_F):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
 msgid "Full _Name..."
 msgstr "ପ�ରା ନାମ (_N) ..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
 msgid "Home"
 msgstr "ମ�ଳସ�ଥାନ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
 #, fuzzy
 #| msgid "_Home Page:"
 msgid "Home Page:"
 msgstr "ମ�ଳସ�ଥାନ ପ�ର�ଷ�ଠ (_H):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
 msgid "Image"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
 #, fuzzy
 #| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "<b>ତତ��ାଳ ସନ�ଦ�ଶ</b>"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
 msgid "Job"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
 msgid "Mailing Address"
 msgstr "�ିଠି ପଠା�ବା ଠି�ଣା"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
 #, fuzzy
 #| msgid "Miscelleneous"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "ବିବିଧ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
 msgid "Nic_kname:"
 msgstr "ଡା� ନାମ (_k):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
 msgid "Notes"
 msgstr "�ିପ�ପଣ�"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
 msgid "Other"
 msgstr "�ନ�ଯାନ�ଯ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
 msgid "Personal Information"
 msgstr "ବ�ଯ��ତି�ତ ସ��ନା"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
 msgid "Telephone"
 msgstr "��ଲିଫ�ନ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
 #, fuzzy
 #| msgid "_Video Chat:"
 msgid "Video Chat:"
 msgstr "ଭିଡି� �ପସପ (_V):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
 #, fuzzy
 #| msgid "<b>Web Addresses</b>"
 msgid "Web Addresses"
 msgstr "<b>��ବ�ବ ଠି�ଣା</b>"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid "_Web Log:"
-msgid "Web Log:"
-msgstr "��ବ�ବ ଲ� (_W):"
-
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:961
 msgid "Work"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
 msgid "_Address:"
 msgstr "ଠି�ଣା (_A):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
 msgid "_Anniversary:"
 msgstr "ବାର�ଷି�� (_A):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
 msgid "_Assistant:"
 msgstr "ସହ�ାର� (_A):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
 msgid "_Birthday:"
 msgstr "�ନ�ମଦିନ (_B):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Blog"
+msgid "_Blog:"
+msgstr "ବ�ଲ��"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର (_C):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
 msgid "_City:"
 msgstr "ସହର (_C):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
 msgid "_Company:"
 msgstr "�ମ�ପାନ� (_C):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
 msgid "_Country:"
 msgstr "ଦ�ଶ (_C):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
 msgid "_Department:"
 msgstr "ବିଭା� (_D):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
 msgid "_File under:"
 msgstr "ଫା�ଲ�� �ହା �ନ�ତର�ଭ���ତ �ରନ�ତ� (_F):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
 msgid "_Free/Busy:"
 msgstr "ମ���ତ/ବ�ଯସ�ତ (_F):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
 msgid "_Home Page:"
 msgstr "ମ�ଳସ�ଥାନ ପ�ର�ଷ�ଠ (_H):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
 msgid "_Manager:"
 msgstr "ପରି�ାଳ� (_M):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
 msgid "_Office:"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯାଳ� (_O):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
 msgid "_PO Box:"
 msgstr "ପି.�. ବା��ସ (_P):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
 msgid "_Profession:"
 msgstr "ବ�ର�ତ�ତି (_P):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
 msgid "_Spouse:"
 msgstr "��ବନସାଥ� (_S):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
 msgid "_State/Province:"
 msgstr "ରା��ଯ/ପ�ରଦ�ଶ (_S):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
 msgid "_Title:"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ� (_T):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
 msgid "_Video Chat:"
 msgstr "ଭିଡି� �ପସପ (_V):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
 msgid "_Wants to receive HTML mail"
 msgstr "HTML ଡା� ପା�ବା ପା�� �ାହି�ଥା� (_W)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "ୱ�ବ ଲ� (_W):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
 msgid "_Where:"
 msgstr "����ଠାର� (_W):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
 msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "�ିପ/ପ�ଷ��ାଲ ��ଡ (_Z):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
-#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:320
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60
-msgid "Name"
-msgstr "ନାମ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441
-#: ../widgets/text/e-text.c:3442
-msgid "Editable"
-msgstr "ସମ�ପାଦନ ଯ���ଯ"
-
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
 msgid "AIM"
@@ -600,7 +562,7 @@ msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "ସମ�ପର�� ଯ�� �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି"
 
@@ -612,45 +574,21 @@ msgstr "ସମ�ପର�� ପରିବର�ତ�ତିତ �ରିବା
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "ସମ�ପର�� �ପସାରଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
-msgid "Source Book"
-msgstr "�ତ�ସ ପ�ସ�ତି�ା"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
-msgid "Target Book"
-msgstr "ଲ��ଷ�ଯ ପ�ସ�ତି�ା"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "ନ�ତନ ସମ�ପର�� ���"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "ଲି�ନ�� ��ଷ�ତ�ର"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
-msgid "Required Fields"
-msgstr "�ବଶ�ଯ��� ��ଷ�ତ�ର"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
-msgid "Changed"
-msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ"
-
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2565
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "ସମ�ପର�� ସମ�ପାଦ� - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2973
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "ଦ�ା�ରି �ହି ସମ�ପର�� ପା�� ���ି� ପ�ରତି�ବି ��ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2974
 msgid "_No image"
 msgstr "��ଣସି ପ�ରତି�ବି ନାହି� (_N)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3247
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -658,56 +596,46 @@ msgstr ""
 "ସମ�ପର�� ତଥ�ଯ�ି �ବ�ଧ ���:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3251
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "'%s' ���ି� �ବ�ଧ ପଦ�ଧତି ���"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3258
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s'%s' ର� ���ି� �ବ�ଧ ପଦ�ଧତି ��ି"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3284
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s'%s' �ାଲି ��ି"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3298
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "�ବ�ଧ ସମ�ପର��।"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "ଶ���ର-ଯ�� ସହିତ ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
 msgid "_Full name"
 msgstr "ପ�ରା ନାମ (_F)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
 msgid "E_mail"
 msgstr "�-ଡା� (_m)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "ଠି�ଣା ପ�ସ�ତି�ା�� ��ନ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678
-msgid "Shell"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679
-msgid "The EShell singleton"
-msgstr ""
-
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
 msgid "Dr."
 msgstr ""
@@ -776,7 +704,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "�ପସର�� (_S):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:676
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "ସମ�ପର�� ତାଲି�ା ସମ�ପାଦ�"
 
@@ -795,7 +723,7 @@ msgid "_List name:"
 msgstr "ତାଲି�ା ନାମ (_L):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
 msgid "_Select..."
 msgstr "��ନ �ରନ�ତ� (_S)..."
 
@@ -803,39 +731,27 @@ msgstr "��ନ �ରନ�ତ� (_S)..."
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
 msgstr "���ି� �-ଡା� ଠି�ଣା�� �ା�ପ �ରନ�ତ� �ବ� ���ି� ସମ�ପର���� ନିମ�ନଲି�ିତ ତାଲି�ା ନି���� �ାଣି �ଣନ�ତ� (_T):"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:769
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "ସମ�ପର�� ତାଲି�ା ସଦସ�ଯ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:917
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1333
 msgid "_Members"
 msgstr "ସଦସ�ଯ (_M)"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1172
 msgid "Error adding list"
 msgstr "ତାଲି�ା ଯ�� �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1186
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "ତାଲି�ା ପରିବର�ତ�ତିତ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1200
 msgid "Error removing list"
 msgstr "ତାଲି�ା �ପସାରଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
-msgid "Book"
-msgstr "ପ�ସ�ତ�"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
-msgid "Is New List"
-msgstr "ନ�ତନ ତାଲି�ା ���"
-
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
 msgid "Changed Contact:"
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ ସମ�ପର��:"
@@ -874,31 +790,31 @@ msgstr ""
 "�ପଣ ତଥାପି �ହାର� ଯ�� �ରିବା ପା�� �ାହା�ନ�ତି �ି?"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:237
 msgid "_Merge"
 msgstr "ମିଶାନ�ତ� (_M)"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:220
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "ସମ�ପର�� ମିଶାନ�ତ�"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:958
 msgid "Any field contains"
 msgstr "ଯ� ��ଣସି ��ଷ�ତ�ର �ହା�� ଧାରଣ �ରିଥା�"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
 msgid "Email begins with"
 msgstr "�-ଡା� �ହା ସହିତ ପ�ରାରମ�ଭ ହ��ଥା�"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
 msgid "Name contains"
 msgstr "ନାମ ଧାରଣ �ରିଥା�"
 
@@ -917,77 +833,46 @@ msgstr[1] "%d ସମ�ପର��"
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "ପ�ସ�ତ� ଦ�ର�ଶ�ଯ ପା�ବା ସମ�ର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
-msgid "Query"
-msgstr "ପ�ରଶ�ନ"
-
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
 #, fuzzy
 #| msgid "Search Filter"
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "ଫିଲ�ର ���ନ�ତ�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308
-#: ../widgets/text/e-text.c:3309
-msgid "Model"
-msgstr "ମ�ଡ�ଲ"
-
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "�ାର�ଡର� ସ�ଶ�ଧନ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618
 #, fuzzy
 #| msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "��ଲିପବ�ର�ଡର� ବ���ିତ ପାଠ���� �ା�ନ�ତ�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
 #, fuzzy
 #| msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "��ଲିପବ�ର�ଡର� ବ���ିତ ପାଠ���� ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
 #, fuzzy
 #| msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "��ଲିପବ�ର�ଡର� �ାର�ଯ�� ଲ�ାନ�ତ�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "ବିଲ�ପ �ର ��ିତ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
 #, fuzzy
 #| msgid "Select all contacts"
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "ସମସ�ତ ସମ�ପର���� ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
-#, fuzzy
-#| msgid "Select View: %s"
-msgid "Shell View"
-msgstr "ଦ�ର�ଶ�ଯ ବା�ନ�ତ�: %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
-msgid "Source"
-msgstr "�ତ�ସ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1286
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Are you sure you want\n"
@@ -997,7 +882,7 @@ msgstr ""
 "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ �ହି\n"
 "ସମ�ପର�� ତାଲି�ା ��ଡି�� �ପସାରଣ �ରିବା ପା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1290
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Are you sure you want\n"
@@ -1007,7 +892,7 @@ msgstr ""
 "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ �ହି\n"
 "ସମ�ପର�� ତାଲି�ା ��ଡି�� �ପସାରଣ �ରିବା ପା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Are you sure you want\n"
@@ -1017,7 +902,7 @@ msgstr ""
 "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ\n"
 "(%s) ସମ�ପର�� ତାଲି�ା�� �ପସାରଣ �ରିବା ପା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1300
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Are you sure you want\n"
@@ -1027,7 +912,7 @@ msgstr ""
 "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ �ହି\n"
 "ସମ�ପର�� ��ଡି�� �ପସାରଣ �ରିବା ପା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1304
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Are you sure you want\n"
@@ -1037,7 +922,7 @@ msgstr ""
 "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ �ହି\n"
 "ସମ�ପର�� ��ଡି�� �ପସାରଣ �ରିବା ପା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1308
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Are you sure you want\n"
@@ -1047,7 +932,7 @@ msgstr ""
 "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ\n"
 "(%s) ସମ�ପର���� �ପସାରଣ �ରିବା ପା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1463
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -1062,11 +947,11 @@ msgstr ""
 "%d ସମ�ପର���� ��ଲିବା ଦ�ୱାରା ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ� %d ମଧ�ଯ ��ଲିହ��ଥା�।\n"
 "�ପଣ ପ�ର��ତର� �ହି ସମ�ପର���� ଦର�ଶା�ବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1468
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ� ନାହି� (_D)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1469
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "ସମସ�ତ ସମ�ପର����ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
@@ -1226,7 +1111,6 @@ msgid "Telex"
 msgstr "��ଲ���ସ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:825
 msgid "Title"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ�"
 
@@ -1238,59 +1122,7 @@ msgstr "���"
 msgid "Web Site"
 msgstr "ୱ�ବ ସା��"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892
-#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
-msgid "Width"
-msgstr "ପ�ରସ�ଥ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898
-#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491
-msgid "Height"
-msgstr "����ତା"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
-msgid "Has Focus"
-msgstr "ଫ��ସ ��ି"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "��ଷ�ତ�ର"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "��ଷ�ତ�ର ନାମ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "ପାଠ�ଯ ନମ�ନା"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "ସର�ବାଧି� ��ଷ�ତ�ର ନାମ ଦ�ର���ଯ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140
-msgid "Column Width"
-msgstr "ସ�ତମ�ଭ ପ�ରସ�ଥ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1300,7 +1132,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ସମ�ପର����ଡ଼ି�� ������ି..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1314,7 +1146,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "���ି� ନ�ତନ ସମ�ପର�� ସ�ର�ଷ��ି �ରିବା ପା�� �ଠାର� ଦ��ଥର ଦବାନ�ତ�।"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1328,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "���ି� ନ�ତନ ସମ�ପର�� ସ�ର�ଷ��ି �ରିବା ପା�� �ଠାର� ଦ��ଥର ଦବାନ�ତ�।"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1338,7 +1170,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ସମ�ପର�� ପା�� ���ନ�ତ�।"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1348,10 +1180,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ହି ଦ�ର�ଶ�ଯର� ପ�ରଦର�ଶନ �ରିବା ପା�� ��ଣସି ବସ�ତ� ନାହି�।"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
-msgid "Adapter"
-msgstr "�ଡ�ପ��ର"
-
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
 msgid "Work Email"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ �-ଡା�"
@@ -1361,18 +1189,10 @@ msgid "Home Email"
 msgstr "ମ�ଳସ�ଥାନ �-ଡା�"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
 msgid "Other Email"
 msgstr "�ନ�ଯାନ�ଯ �-ଡା�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
-msgid "Selected"
-msgstr "��ିତ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "ଦର�ଶି�ା ��ି"
-
 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
@@ -1415,19 +1235,19 @@ msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "�-ଡା� ଠି�ଣା�� ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_E)"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:381
 #, fuzzy
 #| msgid "Copy things to the clipboard."
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ��ଲିପବ�ର�ଡର� ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "ପା��� ନ�ତନ ସ�ଦ�ଶ ପଠାନ�ତ� (_S)..."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:388
 #, fuzzy
 #| msgid "Convert a mail message to a task."
 msgid "Send a mail message to this address"
@@ -1465,22 +1285,21 @@ msgid "Video Chat"
 msgstr "ଭିଡି� �ପସପ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:498
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:498
 msgid "Calendar"
 msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "ମ���ତ/ବ�ଯସ�ତ"
@@ -1508,21 +1327,19 @@ msgid "Web Log"
 msgstr "ୱ�ବ ଲ�"
 
 #. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#. Create the default Person addressbook
 #. Create the default Person calendar
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:346 ../mail/e-mail-migrate.c:962
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:134
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:151
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:119
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
 msgid "Personal"
 msgstr "ବ�ଯ��ତି�ତ"
@@ -1539,8 +1356,8 @@ msgstr "ମ�ଳସ�ଥାନ ପ�ର�ଷ�ଠା"
 msgid "Blog"
 msgstr "ବ�ଲ��"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:838
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "ମ�ଲ �ରିବା ପା�� ��ଲି� �ରନ�ତ� %s"
@@ -1597,11 +1414,11 @@ msgstr "ପ�ର����ଲ ସମର�ଥିତ ନ�ହ��"
 #. To Translators: This is task status
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
-#: ../calendar/gui/print.c:2651
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:587
+#: ../calendar/gui/print.c:2666
 msgid "Canceled"
 msgstr "ବାତିଲ �ରା�ଲା"
 
@@ -1731,27 +1548,27 @@ msgstr "ପ�ରଶ�ନ�ି ସଫଳତାର ସହିତ ପ�ରା 
 msgid "card.vcf"
 msgstr "card.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "ଠି�ଣା ପ�ସ�ତି�ା�� ��ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
 msgid "list"
 msgstr "ତାଲି�ା"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:438
 msgid "Move contact to"
 msgstr "�ଠା�� ସମ�ପର���� �����ାନ�ତ�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "�ଠାର� ସମ�ପର���� ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "�ଠା�� ସମ�ପର�� ମାନ���� �����ାନ�ତ�"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "�ଠାର� ସମ�ପର�� ମାନ���� ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
@@ -1763,7 +1580,7 @@ msgstr "�ାର�ଡ ଦ�ର�ଶ�ଯ"
 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:6
 msgid "Importing..."
 msgstr "��ତ �ର���ି ..."
 
@@ -1807,6 +1624,14 @@ msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Evolution VCard ��ତ�"
 
+#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
+#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:733
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Page %d of %d"
+msgid "Page %d"
+msgstr "ପ�ଷ�ଠା %d ର %d"
+
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
@@ -1882,20 +1707,20 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
 msgstr "LDAP ସ�ବ��� ����ାତ ଭାବର� �ଭି�ମ �ର���ି"
 
 #: ../addressbook/util/addressbook.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "ବ�ଧି��ର�ତ �ରିବାର� ବିଫଳ।\n"
 
 #: ../addressbook/util/addressbook.c:217
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "%s (%s �ାଳ�) ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../addressbook/util/addressbook.c:225
 #: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
 #: ../smime/gui/component.c:49
 msgid "Enter password"
@@ -1920,17 +1745,25 @@ msgstr ""
 "ବା�ନ�ତ� ଯାହା�ି ସା��ଷାତ�ାର��ଡ଼ି�� ��ରହଣ �ରିଥା�।"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients "
+#| "an idea of what your appointment is about."
 msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
+"what your appointment is about."
 msgstr ""
 "�ପଣ���ର ସା��ଷାତ�ାରର� ���ି� ମ�ଲ��ବାନ ସାରା�ଶ ଯ�� �ରିବା ଦ�ୱାରା ��ରହଣ �ର�ତ�ତାମାନ���� "
 "ସା��ଷାତ�ାର ବିଷ�ର� ���ି� ବି�ାର ପ�ରଦାନ �ରିଥା�।"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an "
+#| "idea of what your task is about."
 msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
+"task is about."
 msgstr ""
 "�ପଣ���ର �ାର�ଯ��ର� ���ି� ମ�ଲ��ବାନ ସାରା�ଶ ଯ�� �ରିବା ଦ�ୱାରା ��ରହଣ �ର�ତ�ତାମାନ���� ସା��ଷାତ�ାର "
 "ବିଷ�ର� ���ି� ବି�ାର ପ�ରଦାନ �ରିଥା�।"
@@ -2022,58 +1855,58 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "�ହି �ାର�ଯ���ି�� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ �ହି memo ଡି�� �ପସାରଣ �ରିବା ପା�� �ାହ���ନ�ତି?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
+msgstr "�ହି ନିଯ���ତି��ଡ଼ି�� ବିନା ସାରା�ଶର� ପଠା�ବ� ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "�ହି ନିଯ���ତି��ଡ଼ି�� ବିନା ସାରା�ଶର� ପଠା�ବ� ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ �ହି memo ଡି�� �ପସାରଣ �ରିବା ପା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
 msgstr "�ହି �ାର�ଯ��ସ����� ବିନା ସାରା�ଶର� ପଠା�ବ� ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡର ସ���ରହାଳ� �ଫ-ଲା�ନ ��ି।"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
 msgid "Cannot create a new event"
 msgstr "ନ�ତନ ��ଣା ନିର�ମାଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
 msgid "Cannot save event"
 msgstr "��ଣା ସ�ର��ଷଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
 msgid "Delete calendar '{0}'?"
 msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡର '{0}'�� �ପସାରଣ �ରିବ� �ି?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
 msgid "Delete memo list '{0}'?"
 msgstr "memo ତାଲି�ା '{0}' �ପସାରଣ �ରିବ� �ି?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
 msgid "Delete task list '{0}'?"
 msgstr "�ାର�ଯ��ତାଲି�ା �ପସାରଣ �ରିବ� �ି '{0}'?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
 msgid "Do _not Send"
 msgstr "ପଠାନ�ତ� ନାହି� (_n)"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
 msgstr "�ହରଣ �ାଲ���ି। �ପଣ ସା��ଷାତ�ାର�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
 msgstr "�ହରଣ �ାଲ���ି। �ପଣ �ାର�ଯ���� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
 msgid "Editor could not be loaded."
 msgstr "ସମ�ପାଦ��� ଧାରଣ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
 msgid ""
 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
 "this task."
@@ -2081,30 +1914,25 @@ msgstr ""
 "�ମ�ଲ �ମନ�ତ�ରଣ��ଡ଼ି�� ସମସ�ତ ��ଶ��ରହଣ�ାର�ମାନ��� ପା��� ପଠାଯିବ �ବ� ସ�ମାନ���� �ହି �ାର�ଯ��ଭାର ��ରହଣ "
 "�ରିବା ପା�� �ନ�ମତି ଦି�ଯିବ।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
 msgstr ""
 "�ମ�ଲ �ମନ�ତ�ରଣ��ଡ଼ି�� ସମସ�ତ ��ଶ��ରହଣ�ାର�ମାନ���� ପଠାଯିବ �ବ� ସ�ମାନ���� �ତ�ତର ଦ�ବା ପା�� �ନ�ମତି "
 "ଦି�ନ�ତ�।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
 msgid "Error loading calendar"
 msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡର ଧାରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
 msgid "Error loading memo list"
 msgstr "memo ତାଲି�ା ଧାରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
 msgid "Error loading task list"
 msgstr "�ାର�ଯ��ତାଲି�ା ଧାରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି"
 
-#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "'{0}'ର� ତ�ର��ି"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the meeting is canceled."
@@ -2112,7 +1940,7 @@ msgstr ""
 "ଯଦି �ପଣ ���ି� ବାତିଲ ବି���ପ�ତି ନପଠାନ�ତି, ତ�ବ� �ନ�� ��ଶ��ରହଣ�ାର�ମାନ� ସଭା ବାତିଲ ହ���ି ବ�ଲି "
 "�ାଣିପାରିବ� ନାହି�।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the memo has been deleted."
@@ -2120,7 +1948,7 @@ msgstr ""
 "ଯଦି �ପଣ ���ି� ବାତିଲ ବି���ପ�ତି ନପଠାନ�ତି, ତ�ବ� �ନ�� ��ଶ��ରହଣ�ାର�ମାନ� ମ�ମ��ି�ପସାରଣ ହ���ି ବ�ଲି "
 "�ାଣିପାରିବ� ନାହି�।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the task has been deleted."
@@ -2128,23 +1956,19 @@ msgstr ""
 "ଯଦି �ପଣ ���ି� ବାତିଲ ବି���ପ�ତି ନପଠାନ�ତି, ତ�ବ� �ନ�� ��ଶ��ରହଣ�ାର�ମାନ� �ାର�ଯ���ି���ପସାରଣ "
 "�ରାଯା��ି ବ�ଲି �ାଣିପାରିବ� ନାହି�।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "No response from the server."
-msgstr "ସର�ଭରର� ��ଣସି �ତ�ତର ନାହି�।"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
 msgid ""
 "Sending updated information allows other participants to keep their "
 "calendars up to date."
 msgstr "�ଦ��ତିତ ସ��ନା ପଠା�ବା ଦ�ୱାରା �ନ�� ��ଶ��ରହଣ�ାର� ମାନ� ସ�ମାନ���ର ���ାଲ�ଣ�ଡର�� �ଦ��ତିତ ର�ନ�ତି।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
 msgid ""
 "Sending updated information allows other participants to keep their task "
 "lists up to date."
 msgstr "�ଦ��ତିତ ସ��ନା ପଠା�ବା ଦ�ୱାରା �ନ�� ��ଶ��ରହଣ�ାର� ମାନ� ସ�ମାନ���ର �ାର�ଯ���� �ଦ��ତିତ ର�ନ�ତି।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
 msgid ""
 "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
 "in the loss of these attachments."
@@ -2152,103 +1976,99 @@ msgstr ""
 "�ି�ି ସ�ଲ��ନ� ��ଡ଼ି�� �ହରଣ �ରାଯା��ି। ସା��ଷାତ�ାରମାନ���� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା ଦ�ୱାରା �ହି ସ�ଲ��ନ�ର� "
 "ଫଳାଫଳ ନଷ���� ଦର�ଶା�ଥା�।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
 msgid ""
 "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
 "loss of these attachments."
 msgstr "�ି�ି ସ�ଲ��ନ���ଡ଼ି�� �ହରଣ �ରାଯା��ି। �ାର�ଯ���� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା ଦ�ୱାରା �ହି ସ�ଲ��ନ���ଡ଼ି� ନଷ�� ହ��ଥା�।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
 msgid "Some features may not work properly with your current server."
 msgstr "�ପଣ���ର ପ�ର�ଳିତ ସର�ଭର ସହିତ �ି�ି ବିଶ�ଷ��ଣ ସଠି� ଭାବର� �ାର�ଯ�� �ରିନପାର�।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
 msgstr "Evolution ���ାଲ�ଣ�ଡର �ପ�ରତ��ାଶିତ ଭାବର� ବିଦା� ନ���ି।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
 msgstr "Evolution ଠି�ଣା ପ�ସ�ତି�ା�ି �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଭାବର� ବନ�ଦ ହ���ଲା।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
 msgstr "Evolution memo �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଭାବର� ବନ�ଦହ���ି।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
 msgstr "Evolution �ାର�ଯ����ଡ଼ି� �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଭାବର� ବନ�ଦ ହ���ି।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 msgstr "�ଫଲା�ନ ବ��ବହାର ପା�� ���ାଲ�ଣ�ଡର�ି�� �ିହ�ନ� �ରାଯା�ନାହି�।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 msgstr "�ଫଲା�ନ ବ��ବହାର ପା�� memo ତାଲି�ା�ି �ିହ�ନ� ହ��ନାହି�।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
 msgid "The task list is not marked for offline usage."
 msgstr "�ଫଲା�ନ ବ��ବହାର ପା�� �ାର�ଯ��ତାଲି�ା�ି �ିହ�ନ� ହ��ନାହି�।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 msgid "This calendar will be removed permanently."
 msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡର�ି ସବ�ଦିନ ପା�� �ଢାଯା��ି।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 msgid "This memo list will be removed permanently."
 msgstr "memo ତାଲି�ା�� ସଦା ସର�ବଦା ପା�� �ଢ଼ାଯା��ି।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
 msgid "This task list will be removed permanently."
 msgstr "�ହି �ାର�ଯ��ତାଲି�ା�� ସଦା ସର�ବଦା ପା�� �ଢ଼ାଯା��ି।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର ଧାରଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
 msgstr "�ହି ସା��ଷାତ�ାର ପା�� �ପଣ ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
 #, fuzzy
 #| msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
 msgstr "�ହି memo ପା�� �ପଣ ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
 msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
 msgstr "�ହି memo ପା�� �ପଣ ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
 msgid "Would you like to save your changes to this task?"
 msgstr "�ହି �ାର�ଯ�� ପା�� �ପଣ ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
 msgstr "�ହି ସ�ମାର�ପତ�ର ପା�� �ପଣ ���ି� ବାତିଲ ବି���ପ�ତି ପଠା�ବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
 msgstr "ସମସ�ତ ��ଶ��ରହଣ�ାର����� �ପଣ ବାତିଲ ବି���ପ�ତି ପଠା�ବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
 msgstr "��ଶ��ରହଣ�ାର����� �ପଣ ସା��ଷାତ�ାର �ମନ�ତ�ରଣ ପତ�ର ପଠା�ବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 msgid "Would you like to send this task to participants?"
 msgstr "��ଶ��ରହଣ�ାର����� �ପଣ �ହି �ାର�ଯ��ସ��� ପଠା�ବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
 msgstr "��ଶ��ରହଣ�ାର����� �ପଣ �ଦ��ତିତ ସା��ଷାତ�ାର ସ��ନା ପଠା�ବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
 msgstr "��ଶ��ରହଣ�ାର����� �ପଣ �ଦ��ତିତ �ାର�ଯ��ସ��� ସ��ନା ପଠା�ବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
 msgid ""
 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
 "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -2257,63 +2077,59 @@ msgstr ""
 "�ପଣ ���ି� �ସମର�ଥିତ ଶ�ର�ଣ� �ନ�ଯା�� ସର�ଭର ସହିତ ସ�ଯ���ତ ହ���ନ�ତି �ବ� Evolution ବ��ବହାର �ରି "
 "ସମସ��ାର ସମ�ମ��ିନ ହ��ପାରନ�ତି। �ତ�ତମ ଫଳାଫଳ ପା�� ସର�ଭର�� ସମର�ଥିତ ସ�ସ��ରଣ�� �ନ�ନ�ନ �ରାଯିବା ��ିତ।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
 msgstr "�ପଣ �ହି ସା��ଷାତ�ାର�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରି�ନ�ତି, �ିନ�ତ� �ପର�ଯ��ନ�ତ ସ�ର��ଷିତ ହ��ନାହି�।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 #, fuzzy
 #| msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
 msgstr "�ପଣ �ହି �ାର�ଯ���� ପରିବର�ତ�ତନ �ରି�ନ�ତି, �ିନ�ତ� �ପର�ଯ��ନ�ତ ସ�ର��ଷଣ �ରିନାହାନ�ତି।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
 msgstr "�ପଣ �ହି �ାର�ଯ���� ପରିବର�ତ�ତନ �ରି�ନ�ତି, �ିନ�ତ� �ପର�ଯ��ନ�ତ ସ�ର��ଷଣ �ରିନାହାନ�ତି।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
 msgstr "�ପଣ �ହି memo ପା�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରି�ନ�ତି, �ିନ�ତ� �ପର�ଯ��ନ�ତ ସ�ମାନ���� ସ�ର��ଷଣ �ରିନାହାନ�ତି।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Evolution ପ�ନର��ାଳନ ନହ�ବା ପର�ଯ��ନ�ତ�ପଣ���ର ���ାଲ�ଣ�ଡର �ପଲବ�ଧ ହ�ବ ନାହି�।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Evolution ପ�ନ��ାଳନ ନହ�ବା ପର�ଯ��ନ�ତ �ପଣ���ର memo �ପଲବ�ଧ ହ�ବ ନାହ�।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Evolution ପ�ନ��ାଳନ ନହ�ବା ପର�ଯ��ନ�ତ �ପଣ���ର �ାର�ଯ�� �ପଲବ�ଧ ହ�ବ ନାହ�।"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ପ�ରତ��ା�ାନ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:309
 msgid "_Save"
 msgstr "ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
 msgid "_Save Changes"
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତନ �� ସ�ର��ଷଣ �ର (_S)"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:133
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
 msgstr "ପଠାନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
 msgid "_Send Notice"
 msgstr "ବି���ପ�ତି ପଠାନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}।"
-
 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
 msgid "Split Multi-Day Events:"
 msgstr "��ାଧି� ଦିନ ��ଣା��ଡି�� ପ�ଥ� �ରନ�ତ�:"
@@ -2371,7 +2187,7 @@ msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "�ଣ��ା"
 msgstr[1] "�ଣ��ା"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:288
 msgid "Start time"
 msgstr "ପ�ରାରମ�ଭି� ସମ�"
 
@@ -2388,8 +2204,8 @@ msgstr "ସମସ�ତ���� �ସ�ୱ��ାର �ରନ�ତ�
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
 msgid "Location:"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ:"
 
@@ -2402,11 +2218,11 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr "�ସ�ୱ��ାର �ରନ�ତ� (_D)"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:152
+#: ../mail/e-mail-browser.c:151
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
@@ -2416,10 +2232,10 @@ msgid "_Snooze"
 msgstr "ସ�ବଲ�ପ ସମ� ବିରତି (_S)"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:424
 #: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335
 #, fuzzy
 #| msgid "hours"
 #| msgid_plural "hours"
@@ -2430,11 +2246,12 @@ msgstr "�ଣ��ା"
 msgid "location of appointment"
 msgstr "ନିଯ���ତିର �ବସ�ଥାନ"
 
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:423
 #: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
 msgid "minutes"
 msgstr "ମିନି�"
 
@@ -2457,13 +2274,13 @@ msgstr "��ଣସି �ବସ�ଥାନ ସ��ନା �ପଲବ�ଧ
 msgid "You have %d alarms"
 msgstr "�ପଣ��� ନି��ର� %d ସତର�� ��ି"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
 msgid "Warning"
 msgstr "��ତାବନ�"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2475,7 +2292,7 @@ msgstr ""
 "�ମ�ଲ ପଠା�ବା ପା�� ବିନ��ାସ �ରାଯା��ି।  Evolution\n"
 "�ହା ପରିବର�ତ�ତ� ���ି� ସାଧାରଣ ସ�ମରଣ�ାର� ସ�ଳାପ ବା��ସ�� ଦର�ଶା�ଥା�।"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1708
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2492,7 +2309,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ପଣ ନିଶ��ିତ�ି �ପଣ �ହି ପ�ର��ରାମ�� �ଲା�ବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "�ହି ପ�ର���ରାମ ବିଷ�ର� ମ�ତ� ପ�ନର�ବାର ପ�ାରନ�ତ� ନାହି�।"
 
@@ -2534,7 +2351,7 @@ msgid "Alarm programs"
 msgstr "ସତର�� ପ�ର���ରାମ"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
 msgstr "ସ�ଥିତିପ�ିର� ତ�ର��ି ଦର�ଶା�ବା ପା�� ଲା��ଥିବା ସମ� ସ��ଣ�ଡର�।"
 
@@ -3156,15 +2973,15 @@ msgid "Classification"
 msgstr "ବିଭା���ରଣ"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:571 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:499 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
 msgid "Confidential"
 msgstr "��ପନ��"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
@@ -3187,7 +3004,7 @@ msgid "Exist"
 msgstr "�ବସ�ଥିତ"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
@@ -3200,25 +3017,25 @@ msgid "Organizer"
 msgstr "ସ���ଠ�"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:569 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:497 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "ବ�ଯ��ତି�ତ"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-cal-model.c:567
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:488 ../calendar/gui/e-cal-model.c:495
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "ସାର�ବ�ନ�ନ"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
 msgid "Recurrence"
 msgstr "ପ�ନ�ପ�ନି�ତା"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
@@ -3297,7 +3114,7 @@ msgstr "ସତର�� ଧ�ବନ��� ����ାର�ପଣ �ର
 msgid "Mes_sage:"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ (_s):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:77
 #, fuzzy
 #| msgid "_Options"
 msgid "Options"
@@ -3354,11 +3171,12 @@ msgstr "ଦିନ"
 
 #. Translators: This is the last part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
 #: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:43
 msgid "days"
 msgstr "ଦିନ"
 
@@ -3368,24 +3186,25 @@ msgstr "ଦିନ"
 msgid "end of appointment"
 msgstr "ନ�ତନ ସା��ଷାତ�ାର"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
 msgid "extra times every"
 msgstr "�ତିରି��ତ ସମ� ପ�ରାପ�ତି"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
 #, fuzzy
 #| msgid "hours"
 #| msgid_plural "hours"
 msgid "hour(s)"
 msgstr "�ଣ��ା"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
 #, fuzzy
 #| msgid "minutes"
 msgid "minute(s)"
 msgstr "ମିନି�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
 #, fuzzy
 #| msgid "location of appointment"
 msgid "start of appointment"
@@ -3417,7 +3236,7 @@ msgstr "�ି�ି ନ�ହ��"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
 msgid "Select..."
 msgstr "��ନ �ରନ�ତ�..."
 
@@ -3427,15 +3246,15 @@ msgstr "ସତର�� ଧ�ବନ� ପା�� ��ଯାଲ�ଣ�ଡ
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
 #, fuzzy
-#| msgid "Time zone:"
-msgid "Time and date:"
-msgstr "ସମ� �ବ� ତାରି�:"
+#| msgid "D_ue date:"
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "ଦ�� ତାରି� (_u):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
 #, fuzzy
-#| msgid "Date:"
-msgid "Date only:"
-msgstr "��ବଳ ତାରି�:"
+#| msgid "_Date completed:"
+msgid "_Date only:"
+msgstr "ସମ�ପନ�ନ ତାରି� (_D):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
 #, fuzzy, no-c-format
@@ -3479,14 +3298,14 @@ msgstr "ମିନି�"
 msgid "60 minutes"
 msgstr "ମିନି�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7
 #, fuzzy
 #| msgid "Alarms"
 msgid "Alerts"
 msgstr "ସତର�� ଧ�ବନ�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
 #, fuzzy
 #| msgid "Date/Time"
@@ -3520,20 +3339,20 @@ msgid "Display alarms in _notification area only"
 msgstr "��ବଳ ବି���ପ�ତି ��ଷ�ତ�ରର� ସତର�� ସ��ନା��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ� (_n)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
 msgid "Friday"
 msgstr "ଶ���ରବାର"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1005
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2675
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
 msgid "General"
 msgstr "ସାଧାରଣ"
 
@@ -3551,7 +3370,7 @@ msgid "Minutes"
 msgstr "ମିନି�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
 msgid "Monday"
 msgstr "ସ�ମବାର"
@@ -3565,182 +3384,194 @@ msgid "None"
 msgstr "�ି�ି ନ�ହ��"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
 msgid "Pick a color"
 msgstr "���ି� ର��� ��ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
 msgid "S_un"
 msgstr "ରବି (_u)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
 msgid "Saturday"
 msgstr "ଶନିବାର"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
 msgid "Sc_roll Month View by a week"
 msgstr "ମାସ ଦ�ଶ���� ସପ�ତାହ �ନ�ସାର� �ାଣନ�ତ� (_r)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
 msgid "Se_cond zone:"
 msgstr "ଦ�ୱିତି� ��ଷ�ତ�ର (_c):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
 msgid "Select the calendars for alarm notification"
 msgstr "ସତର�� ସ��ନା ପା�� ��ଯାଲଣ�ଡର ��ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
 msgid "Sh_ow a reminder"
 msgstr "���ି� ସ�ମାର�ପତ�ର ଦ��ାନ�ତ� (_o)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
 msgid "Show a _reminder"
 msgstr "���ି� ସ�ମାର�ପତ�ର ଦ��ାନ�ତ� (_r)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
 msgid "Show week _numbers in date navigator"
 msgstr "ତାରି� ପ�ରଦର�ଶ�ର� ସପ�ତାହ ସ���ଯା ମାନ���� ଦ��ାନ�ତ� (_n)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
 msgstr "ତାରି� ପ�ରଦର�ଶ�ର� ସପ�ତାହ ସ���ଯା ମାନ���� ଦ��ାନ�ତ� (_u)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
 msgid "Sunday"
 msgstr "ରବିବାର"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
 msgid "T_asks due today:"
 msgstr "��ି �ାର�ଯ�ଯ ସମାପ�ତ �ରିବାର �ନ�ତିମ ଦିବସ (_a):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
 msgid "T_hu"
 msgstr "��ର� (_h)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
 msgid "Task List"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ ତାଲି�ା"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
 msgid "Template:"
 msgstr "�ା���:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
 msgid "Thursday"
 msgstr "��ର�ବାର"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
 msgid "Time"
 msgstr "ସମ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
 msgid "Time _zone:"
 msgstr "ସମ� ମଣ�ଡଳ (_z):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
 msgid "Time format:"
 msgstr "ସମ� ପ�ରାର�ପ:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
 msgid "Tuesday"
 msgstr "ମ���ଳବାର"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
 msgid "Use s_ystem time zone"
 msgstr "ତନ�ତ�ର ସମ� ମଣ�ଡଳ�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ� (_y)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
 msgid "Wednesday"
 msgstr "ବ�ଧବାର"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
 msgid "Wee_k starts on:"
 msgstr "ସପ�ତାହ �ହି ବାରର� �ରମ�ଭ ହ�� (_k):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605
 msgid "Work Week"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ ସପ�ତାହ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
 msgid "Work days:"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ ଦିବସ:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
 msgid "_12 hour (AM/PM)"
 msgstr "୧୨ �ଣ��ା (ପ�ର�ବାହ�ନ/�ପରାହ�ନ) (_1)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
 msgid "_24 hour"
 msgstr "୨୪ �ଣ��ା (_2)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
 msgstr "ବସ�ତ���ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିବା ସମ�ର� ନିଶ��ିତ�ରଣ ପା�� ପ�ାରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
 msgid "_Compress weekends in month view"
 msgstr "ମାସ ଦ�ଶ��ର� ସପ�ତାହ ଶ�ଷ�� �ାପନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
 msgid "_Day begins:"
 msgstr "ଦିନ ପ�ରାରମ�ଭ ହ��ଥା� (_D):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
 msgid "_Fri"
 msgstr "ଶ���ର (_F)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
 msgid "_Hide completed tasks after"
 msgstr "ସମ�ପନ�ନ �ାର�ଯ�ଯ�� ପର� ଲ�����ିତ �ରନ�ତ� (_H)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
 msgid "_Mon"
 msgstr "ସ�ମ (_M)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
 msgid "_Overdue tasks:"
 msgstr "ସମ�ାତି��ରାନ�ତ �ାର�ଯ�ଯ (_O):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
 msgid "_Sat"
 msgstr "ଶନି (_S)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
 msgstr "ସା��ଷାତ�ାର �ନ�ତିମ ସମ��� ସପ�ତାହ �ବ� ମାସ ଦ�ଶ�� ��ାରର� ଦର�ଶାନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68
 msgid "_Time divisions:"
 msgstr "ସମ� ବିଭା�ନ (_T):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70
 msgid "_Tue"
 msgstr "ମ���ଳ (_T)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72
 msgid "_Wed"
 msgstr "ବ�ଧ (_W)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74
 msgid "before every anniversary/birthday"
 msgstr "ପ�ରତ���� ବାର�ଷି�/�ନ�ମଦିନ ପ�ର�ବର�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:76
 msgid "before every appointment"
 msgstr "ପ�ରତ�ଯ�� ସା��ଷାତ�ାର ପ�ର�ବର�"
 
@@ -3749,12 +3580,12 @@ msgid "Type:"
 msgstr "ପ�ର�ାର:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510
 msgid "_Type:"
 msgstr "ପ�ର�ାର (_T):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
@@ -3773,35 +3604,35 @@ msgstr "�ଫଲା�ନ ପ�ର��� ପା�� �ାର�ଯ��
 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
 msgstr "�ଫଲା�ନ ପ�ର��� ପା�� ���ାପନ ପ�ର����� ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_y)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
 msgid "Colo_r:"
 msgstr "ର��� (_r):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
 msgid "Memo List"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ସ���"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
 msgid "Calendar Properties"
 msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର ��ଣଧର�ମ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
 msgid "New Calendar"
 msgstr "ନ�ତନ ��ଯାଲ�ଣ�ଡର"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
 msgid "Task List Properties"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ ତାଲି�ା ��ଣଧର�ମ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
 msgid "New Task List"
 msgstr "ନ�ତନ �ାର�ଯ�ଯ ତାଲି�ା"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
 msgid "Memo List Properties"
 msgstr "Memo ତାଲି�ା ��ଣଧର�ମ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
 msgid "New Memo List"
 msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ ସ���"
 
@@ -3854,256 +3685,236 @@ msgstr "%s  �ପଣ ��ଣସି ପରିବର�ତ�ତନ �ରି
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "ବ�ଧି�ରଣ ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418
-msgid " to "
-msgstr "�ଠା��"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422
-msgid " (Completed "
-msgstr " (ସମାପ�ତ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424
-msgid "Completed "
-msgstr "ସମାପ�ତ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429
-msgid " (Due "
-msgstr " (Due "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431
-msgid "Due "
-msgstr "ବା�ି"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "ସ�ଲ��ନ��� ସ�ର��ଷଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:515
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:505
 msgid "Could not update object"
 msgstr "ବସ�ତ��� �ଦ�ଯତିତ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "ସା��ଷାତ�ାର�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "ସଭା - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "ସା��ଷାତ�ାର - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "ହସ�ତାନ�ତରିତ �ାର�ଯ�ଯ - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:631
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:636
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "Memo - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
 msgid "No Summary"
 msgstr "��ଣସି ସାରା�ଶ ନାହି�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:761
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "ପ�ର��ତ ବସ�ତ��� ର�ିବ� �ି?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ୱିଣ�ଡ��� ବନ�ଦ �ରିବା ପା�� �ଠାର� ��ଲି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../mail/e-mail-browser.c:117
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:398 ../widgets/misc/e-web-view.c:1051
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "ବ�ା�� ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:962 ../mail/e-mail-browser.c:124
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1045
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "ବ�ା�� �ା�ନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:969
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
 #, fuzzy
 #| msgid "Cut the selection"
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "ବ�ା�� �ା�ନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "�ପଲବ�ଧ ସହା�ତା�� ଦ��ିବା ପା�� �ଠାର� ��ଲି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983 ../mail/e-mail-browser.c:131
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1057
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "��ଲିପବ�ର�ଡ�� ଲ�ାନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ୱିଣ�ଡ��� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା ପା�� �ଠାର� ��ଲି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011 ../mail/e-mail-browser.c:138
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
 msgid "Select all text"
 msgstr "ସମସ�ତ ପାଠ���� ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
 msgid "_Classification"
 msgstr "ବିଭା�ନ (_C)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032 ../mail/e-mail-browser.c:145
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
 msgid "_File"
 msgstr "ଫା�ଲ (_F)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639
 msgid "_Help"
 msgstr "ସହା�ତା (_H)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
 msgid "_Insert"
 msgstr "ଭର�ତ�ତି �ରନ�ତ� (_I)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053
-#: ../composer/e-composer-actions.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
+#: ../composer/e-composer-actions.c:353
 msgid "_Options"
 msgstr "ବି�ଲ�ପ (_O)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 ../mail/e-mail-browser.c:159
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
 msgid "_View"
 msgstr "ଦ�ର�ଶ�ଯ (_V)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
-#: ../composer/e-composer-actions.c:279
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../composer/e-composer-actions.c:281
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "ସ�ଲ��ନ (_A)..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
 msgid "Click here to attach a file"
 msgstr "���ି� ଫା�ଲ ସ�ଲ��ନ �ରିବା ପା�� �ଠାର� ��ଲି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
 msgid "_Categories"
 msgstr "ବିଭା� (_C)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "ବିଭା���ଡ଼ି�� ଦର�ଶା�ବା ପା�� ��ପ��ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "ସମ� ମଣ�ଡଳ (_Z)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "ସମ� ମଣ�ଡଳ ଦର�ଶାଯା��ି �ି ନାହି� ତାହା ପା�� ��ପ� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "ସାର�ବ�ନି� (_b)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
 msgid "Classify as public"
 msgstr "ସାର�ବ�ନି� ଭାବର� ବିଭ��ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
 msgid "_Private"
 msgstr "ବ����ତି�ତ (_P)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
 msgid "Classify as private"
 msgstr "ବ����ତି�ତ ଭାବର� ଶ�ର�ଣ�ବିଭା� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
 msgid "_Confidential"
 msgstr "��ପ�ତ (_C)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "��ପନ��ତା ଭାବର� ଶ�ର�ଣ�ବିଭା� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "ଭ�ମି�ା ��ଷ�ତ�ର (_o)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "ଭ�ମିର"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
 msgid "_RSVP"
 msgstr "RSVP (_R)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "RSVP ��ଷ�ତ�ର�� ଦର�ଶାଯିବ �ି ନାହି� ତାହାପା�� ��ପ� �ରିଥା�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
 msgid "_Status Field"
 msgstr "ସ�ଥିତି ��ଷ�ତ�ର (_S)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "ସ�ଥିତି ��ଷ�ତ�ର ଦର�ଶାଯା��ି �ି ନାହି� ତାହା ପା�� ��ପ� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1147
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
 msgid "_Type Field"
 msgstr "ପ�ର�ାର ��ଷ�ତ�ର (_T)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "�ପସ�ଥିତ ବ����ତି ପ�ର�ାର ଦର�ଶାଯା��ି �ି ନାହି� ତାହା ପା�� ��ପ� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1173
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
 #: ../composer/e-composer-private.c:70
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ଦଲିଲ (_D)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1693
-#: ../composer/e-composer-actions.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
+#: ../composer/e-composer-actions.c:477
 msgid "Attach"
 msgstr "ସ�ଯ���ତ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1748
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738
 #, fuzzy
 #| msgid "_Save"
 msgid "Save"
 msgstr "ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2025
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2965
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr "�ହି ବସ�ତ�ର� ପ�ର��� �ରାଯା�ଥିବା ପରିବର�ତ�ତନ�� ପରିତ��ା� �ରାଯା�ପାର� ଯଦି ��ଣସି �ଦ��ତନ �ସିଥା�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2933
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2926
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
 msgid "attachment"
 msgstr "ସ�ଲ��ନ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2995
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2988
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ସ�ସ��ରଣ�� ବ��ବହାର �ରିବାର� �ସମର�ଥ!"
 
@@ -4123,6 +3934,12 @@ msgstr "ଲ��ଷ��ସ�ଥଳ�ି ��ବଳ ପଠନ��"
 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
 msgstr "�ହି ବସ�ତ��� �ନ�� ସମସ�ତ ��ରହଣ�ାର���� ମ�ଲବା��ସର� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)?"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
+#, fuzzy
+#| msgid "P_ercent complete:"
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "ସମ�ପନ�ନ ପ�ରତିଶତ (_e)"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
 msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
 msgstr "corba ତ�ର��ି ହ�ତ� ��ଣା�� �ପସାରଣ �ରିହ�ବ ନାହି�"
@@ -4183,59 +4000,59 @@ msgstr "�� ପ�ରତିନିଧି:"
 msgid "Enter Delegate"
 msgstr "ପ�ରତିନିଧି ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
 msgid "_Alarms"
 msgstr "ସତର�� ସ��ନା (_A)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
 msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
 msgstr "�ହି ��ଣା ପା�� ସତର�� ସ��ନା�� ସ���ରିବା �ିମ�ବା ନ�ରିବା ପା�� �ଠାର� ��ଲି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
 msgid "_Recurrence"
 msgstr "ପ�ନରାବ�ତ�ତି (_R)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
 msgid "Make this a recurring event"
 msgstr "�ହା�� ���ି� ପ�ନରାବ�ତ�ତି ��ଣା �ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:210
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
 msgid "Send Options"
 msgstr "ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
 msgid "Insert advanced send options"
 msgstr "�ନ�ନତ ପଠାନ�ତ� ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�� ଭର�ତ�ତି�ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ଦିନର ��ଣା (_D)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "ସାରା ଦିନର ��ଣା�� ପା�ବା ପା�� ��ପ� ହ��ଥା�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
 msgid "Show Time as _Busy"
 msgstr "ସମ��� ବ��ସ�ତ ଭାବର� ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ� (_B)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
 msgstr "ସମ��� ବ��ସ�ତ ଭାବର� ଦର�ଶା�ବା ପା�� ��ପ� ହ��ଥା�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
 msgid "_Free/Busy"
 msgstr "ମ���ତ/ବ��ସ�ତ (_F)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "��ଶ��ରହଣ�ାର�ମାନ��� ପା�� ପ�ରଶ�ନ ମ���ତ / ବ��ସ�ତ ସ��ନା"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
 msgid "Appoint_ment"
 msgstr "ସା��ଷାତ�ାର (_m)"
 
@@ -4248,7 +4065,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "��ଣା�� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ଭାବର� ସମ�ପାଦନ �ରିହ�ବ ନାହି�, �ାରଣ �ପଣ ସ���ଠ� ନ�ହ�ନ�ତି"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
 msgid "This event has alarms"
 msgstr "�ହି ��ଣାର ସତର��ଧ�ବନ� ��ି"
 
@@ -4275,7 +4092,7 @@ msgid "Event with no end date"
 msgstr "�ନ�ତିମ ତାରି� ସହିତ ��ଣସି ��ଣା ନାହି�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:657
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "ପ�ରାରମ�ଭି� ତାରି� ଭ�ଲ ���"
@@ -4293,13 +4110,13 @@ msgid "End time is wrong"
 msgstr "�ନ�ତିମ ସମ� ଭ�ଲ ���"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:698
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921
 msgid "The organizer selected no longer has an account."
 msgstr "ବ���ିତ ��������ର �ବ� �� �ାତା ନାହି�।"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:704
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "���ି� ����� �ବଶ���"
@@ -4309,7 +4126,7 @@ msgstr "���ି� ����� �ବଶ���"
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "�ତି�ମର� �ଣ� �ପସ�ଥିତ ବ����ତି �ବଶ���।"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
 msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡର '%s'�� ��ଲିବାର� �ସମର�ଥ।"
@@ -4320,40 +4137,40 @@ msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡର '%s'�� ��ଲିବାର� �
 #. on behalf of some other user
 #. Translators: This string is used when we are creating a Task
 #. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:917
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "�ପଣ %s ବଦଳର� �ାର�ଯ���ର��ନ�ତି"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
 msgstr[0] "ସା��ଷାତ�ାରର %d ଦିନ ପ�ର�ବ�"
 msgstr[1] "ସା��ଷାତ�ାରର %d ଦିନ ପ�ର�ବ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
 msgstr[0] "ନିଯ���ତି ପ�ର�ବର� %d �ଣ��ା"
 msgstr[1] "ନିଯ���ତି ପ�ର�ବର� %d �ଣ��ା"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
 msgstr[0] "%d ମିନି� ପ�ର�ବର� ସା��ଷାତ�ାର"
 msgstr[1] "%d ମିନି� ପ�ର�ବର� ସା��ଷାତ�ାର"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962
 msgid "Customize"
 msgstr "����ାର�ପଣ"
 
 #. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
 #, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgctxt "cal-alarms"
@@ -4382,8 +4199,10 @@ msgid "15 minutes before appointment"
 msgstr "%d ମିନି� ପ�ର�ବର� ସା��ଷାତ�ାର"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
-msgid "Attendee_s..."
-msgstr "ଶ�ର�ତା... (_s)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "�ପସ�ଥିତ... (_n)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
@@ -4398,28 +4217,28 @@ msgstr "ସତର�� ଧ�ବନ��� ����ାର�ପଣ �ର
 msgid "Event Description"
 msgstr "��ଣା ବର�ଣ�ଣନା"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "ସାରା�ଶ (_m):"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
 msgid "_Alarm"
 msgstr "ସତର�� ଧ�ବନ� (_A)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
 msgid "_Description:"
 msgstr "ବର�ଣ�ଣନା (_D):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
 msgid "_Location:"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ (_L):"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Summary:"
+msgid "_Summary:"
+msgstr "ସାରା�ଶ:"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
 msgid "_Time:"
 msgstr "ସମ� (_T)"
@@ -4442,7 +4261,7 @@ msgstr ""
 "ପା��\n"
 "ଯ� ପର�ଯ�ଯନ�ତ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2583
 msgid "Memo"
 msgstr "ସ�ମାର�ପତ�ର"
 
@@ -4454,15 +4273,15 @@ msgstr "ମ�ମ��� ସମ�ପାଦନ �ରିପାରିବ� ନ
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "ମ�ମ��� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ଭାବର� ସମ�ପାଦନ �ରିପାରିବ� ନାହି�, �ାରଣ �ପଣ ����� ନ�ହ�ନ�ତି"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:878
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s'."
 msgstr "'%s' ର� ସ�ମାର�ପତ�ର�� ��ଲିବାର� �ସମର�ଥ।"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2246
-#: ../mail/em-format-html.c:2305 ../mail/em-format-html.c:2329
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1045 ../em-format/em-format-quote.c:215
+#: ../em-format/em-format.c:939 ../mail/em-format-html.c:2242
+#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2325
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
 msgid "To"
 msgstr "�ଠା��"
 
@@ -4471,6 +4290,11 @@ msgstr "�ଠା��"
 msgid "Sta_rt date:"
 msgstr "ତାରି� ପ�ରାରମ�ଭ �ରନ�ତ� (_r):"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "ସାରା�ଶ (_m):"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
 msgid "T_o:"
 msgstr "�ଠା�� (_o):"
@@ -4481,57 +4305,57 @@ msgstr "�ଠା�� (_o):"
 msgid "_Group:"
 msgstr "ସମ�ହ (_G):"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
 msgstr "�ପଣ ���ି� ପ�ନ�ପ�ନି� ��ଣା�� ପରିବର�ତ�ତନ �ର��ନ�ତି। �ପଣ �ଣ ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
 #, c-format
 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
 msgstr "�ପଣ ���ି� ପ�ନ�ପ�ନି� ��ଣାର ପ�ରତିନିଧିତ�ତ�ୱ �ର��ନ�ତି। �ପଣ �ଣ ପ�ରତିନିଧିତ�ତ�ୱ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
 msgstr "�ପଣ ���ି� ପ�ନ�ପ�ନି� �ାର�ଯ���� ପରିବର�ତ�ତନ �ର��ନ�ତି। �ପଣ �ଣ ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
 #, c-format
 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
 msgstr "�ପଣ ���ି� ପ�ନ�ପ�ନି� ମ�ମ��� ପରିବର�ତ�ତନ �ର��ନ�ତି। �ପଣ �ଣ ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
 msgid "This Instance Only"
 msgstr "��ବଳ �ହି ଦ�ର�ଷ��ାନ�ତ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
 msgid "This and Prior Instances"
 msgstr "�ହା �ବ� �ହା ପ�ର�ବର ଦ�ର�ଷ��ାନ�ତ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
 msgid "This and Future Instances"
 msgstr "�ହା �ବ� ଭବିଷ�ଯତ ଦ�ର�ଷ��ାନ�ତ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
 msgid "All Instances"
 msgstr "ସମସ�ତ ଦ�ର�ଷ��ାନ�ତ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr "�ହି ସା��ଷାତ�ାରର� ପ�ନ� ପ�ରତିଫଳନ ହ���ି ଯାହା���ି Evolution ସମ�ପାଦନ �ରିପାରିବ ନାହି�।"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "ପ�ନ�ପ�ନି� ତାରି� �ବ�ଧ ���"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:934
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr "ପ�ନ� ପ�ରତିଫଳନର ସମାପ�ତ ସମ� ��ଣା �ରମ�ଭ ହ�ବା ପ�ର�ବର� ଥିଲା"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
 msgid "on"
 msgstr "�ାଲ�"
 
@@ -4539,7 +4363,7 @@ msgstr "�ାଲ�"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1020
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
 msgid "first"
 msgstr "ପ�ରଥମ"
 
@@ -4548,7 +4372,7 @@ msgstr "ପ�ରଥମ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
 msgid "second"
 msgstr "ଦ�ବିତ��"
 
@@ -4556,7 +4380,7 @@ msgstr "ଦ�ବିତ��"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
 msgid "third"
 msgstr "ତ�ର�ତ��"
 
@@ -4564,7 +4388,7 @@ msgstr "ତ�ର�ତ��"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
 msgid "fourth"
 msgstr "�ତ�ର�ଥ"
 
@@ -4572,7 +4396,7 @@ msgstr "�ତ�ର�ଥ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
 #, fuzzy
 #| msgid "Width"
 msgid "fifth"
@@ -4582,13 +4406,13 @@ msgstr "ପ���ମ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
 msgid "last"
 msgstr "�ନ�ତିମ"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
 msgid "Other Date"
 msgstr "�ନ�ଯାନ�ଯ ତାରି�"
 
@@ -4596,7 +4420,7 @@ msgstr "�ନ�ଯାନ�ଯ ତାରି�"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "ପ�ରଥମର� ଦଶମ"
 
@@ -4604,7 +4428,7 @@ msgstr "ପ�ରଥମର� ଦଶମ"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "��ାଦଶର� ବି�ଶତମ"
 
@@ -4612,45 +4436,45 @@ msgstr "��ାଦଶର� ବି�ଶତମ"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "��ବି�ଶର� ��ତି�ଶ"
 
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
 #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
 msgid "day"
 msgstr "ଦିନ"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1242
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
 msgid "on the"
 msgstr "�ହା �ପର�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
 msgid "occurrences"
 msgstr "��ଣା"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2122
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119
 msgid "Add exception"
 msgstr "ବ��ତି��ରମ ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2163
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତନ ପା�� ���ି� ��ନ ପା�ଲା ନାହି�।"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2169
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166
 msgid "Modify exception"
 msgstr "ବ��ତି��ରମ ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2213
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "�ରସାରଣ �ରିବା ପା�� ��ଣସି ��ନ ପା�ଲା ନାହି�।"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2352
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337
 msgid "Date/Time"
 msgstr "ଦିନ/ତାରି�"
 
@@ -4664,7 +4488,7 @@ msgstr "ପ�ରତ�ଯ��"
 msgid "Exceptions"
 msgstr "<b>ବ�ଯତି��ରମ</b>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:85
 #, fuzzy
 #| msgid "_Preview"
 msgid "Preview"
@@ -4696,11 +4520,11 @@ msgstr "ସପ�ତାହ"
 msgid "year(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
 msgid "Send my alarms with this event"
 msgstr "�ହି ��ମା ସହିତ ମ�ର ସତର�� ସ��ନା ପଠନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
 #, fuzzy
 #| msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgid "Notify new attendees _only"
@@ -4711,66 +4535,66 @@ msgstr "��ବଳ ନ�ତନ ��ଶ��ରହଣ�ାର�ମାନ
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "ସମ�ପନ�ନ ତାରି� ଭ�ଲ ���"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486
 msgid "Web Page"
 msgstr "ୱ�ବ ପ�ର�ଷ�ଠା"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
-#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:586
+#: ../calendar/gui/print.c:2663 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
 msgid "Completed"
 msgstr "ସମାପ�ତ"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1132 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1123 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
 msgid "High"
 msgstr "ବ�ର�ହତ"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
-#: ../calendar/gui/print.c:2645
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
+#: ../calendar/gui/print.c:2660
 msgid "In Progress"
 msgstr "ପ�ର�ତି ପଥର�"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1130 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1121 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
 msgid "Low"
 msgstr "ଧ�ର"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1315 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1131
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1243 ../calendar/gui/e-task-table.c:511
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1122
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
 msgid "Normal"
 msgstr "ସାଧାରଣ"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
-#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
+#: ../calendar/gui/print.c:2657 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
 msgid "Not Started"
 msgstr "ପ�ରାରମ�ଭ �ରାଯା� ନାହି�"
 
@@ -4786,7 +4610,7 @@ msgstr "ସ�ଥିତି (_u)"
 #. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1759
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
@@ -4796,7 +4620,7 @@ msgstr "�ବସ�ଥିତି"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
 msgid "Undefined"
 msgstr "�ପରିଭାଷିତ"
@@ -4806,7 +4630,7 @@ msgid "_Date completed:"
 msgstr "ସମ�ପନ�ନ ତାରି� (_D):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
 msgid "_Priority:"
 msgstr "���ରାଧି�ାର (_P):"
 
@@ -4827,11 +4651,11 @@ msgstr "�ାର�ଯ��ର �ବସ�ଥିତି ବିବରଣ��
 msgid "_Send Options"
 msgstr "ପଠାଯା�ଥିବା ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି� (_S)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
 msgid "_Task"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ (_T)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:325
 msgid "Task Details"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ ବିବରଣ�"
 
@@ -4860,10 +4684,6 @@ msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ତାରି� ଭ�
 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
 msgstr "'%s' ର� �ାର�ଯ�ଯ�� ��ଲିବାର� �ସମର�ଥ।"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "�ପସ�ଥିତ... (_n)"
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
 msgid "Categor_ies..."
 msgstr "ବିଭା�... (_i)"
@@ -4952,48 +4772,48 @@ msgstr "%s %s ର�"
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "���ି� ��ଣା ��ରି�ର ପ�ର�ାର ପା�� %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191 ../filter/e-filter-rule.c:664
 msgid "Untitled"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ� ବିହ�ନ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:197
 #, fuzzy
 #| msgid "Categories"
 msgid "Categories:"
 msgstr "ବିଭା�"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
 msgid "Summary:"
 msgstr "ସାରା�ଶ:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:258
 msgid "Start Date:"
 msgstr "ପ�ରାରମ�ଭି� ତାରି�:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
 msgid "Due Date:"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ତାରି�:"
 
 #. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074
 msgid "Status:"
 msgstr "�ବସ�ଥିତି:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
 msgid "Priority:"
 msgstr "���ରାଧି�ାର:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
 msgid "Description:"
 msgstr "ବର�ଣ�ଣନା:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
 msgid "Web Page:"
 msgstr "ୱ�ବ ପ�ର�ଷ�ଠା:"
 
@@ -5004,32 +4824,32 @@ msgstr "ୱ�ବ ପ�ର�ଷ�ଠା:"
 msgid "Created"
 msgstr "ସ�ଷ��ିହ��ଥିବା"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
 msgid "End Date"
 msgstr "ସମାପ�ତ ତାରି�"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
 msgid "Last modified"
 msgstr "ଶ�ଷଥର ପରିବର�ତ�ତିତ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
 msgid "Start Date"
 msgstr "ପ�ରାରମ�ଭି� ତାରି�"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:562
 msgid "Free"
 msgstr "ମ���ତ"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:563
 msgid "Busy"
 msgstr "ବ�ଯସ�ତ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -5040,71 +4860,51 @@ msgstr ""
 "45.436845,125.862501"
 
 #. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
 #, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "�ି�ି ନ�ହ��"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:829
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
 msgid "Yes"
 msgstr "ହ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1321
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1249
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
 msgid "No"
 msgstr "ନା�"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:378
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Mail Client"
-msgid "Default Client"
-msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ମ�ଲ ��ରାହ� "
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:551
-#: ../shell/e-shell.c:868
-#, fuzzy
-#| msgid "Exchange Settings"
-msgid "Shell Settings"
-msgstr "ବିନିମ� ବିନ�ଯାସ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:389 ../calendar/gui/gnome-cal.c:552
-#: ../shell/e-shell.c:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Autocompletion Settings"
-msgid "Application-wide settings"
-msgstr "ସ�ବତ�ସମ�ପନ�ନ ବିନ�ଯାସ"
-
 #. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:573 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:501 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972
-#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:978
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2342
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ଣା"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1317
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1245
 msgid "Recurring"
 msgstr "ପ�ନ�ପ�ନି�"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1319
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1247
 msgid "Assigned"
 msgstr "ନ�ଯସ�ତ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2225
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2141
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "%s �� ��ଲ���ି"
@@ -5148,98 +4948,98 @@ msgstr "ପ�ରାରମ�ଭି� ତାରି�"
 msgid "Type"
 msgstr "ପ�ର�ାର"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
 #, fuzzy
 #| msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "��ଲିପବ�ର�ଡର� ବ���ିତ ପାଠ���� �ା�ନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
 #, fuzzy
 #| msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "��ଲିପବ�ର�ଡର� ବ���ିତ ପାଠ���� ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:416
 #, fuzzy
 #| msgid "Paste text from the clipboard"
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "��ଲିପବ�ର�ଡର� ପାଠ�� ଲ�ାନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete selected memos"
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "��ିତ ସ�ମାର�ପତ�ର��ଡ଼ି�� ବିଲ�ପ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "��ିତ ବସ�ତ� ମାନ���� �ପସାରିଥ �ର���ି"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:629 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1067
 msgid "Updating objects"
 msgstr "ବସ�ତ� ମାନ���� �ଦ�ଯତିତ �ର���ି"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2330
 msgid "Accepted"
 msgstr "ସ�ବ���ତ"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336
 msgid "Declined"
 msgstr "�ସ�ବ���ତ"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
 msgid "Tentative"
 msgstr "��ଷ��ା��ତ"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1709
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2339
 msgid "Delegated"
 msgstr "ପ�ରତିନିଧିତ�ତ�ୱ"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
 msgid "Needs action"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ �ରିବା �ବଶ���"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1852 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:742
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "ସ���ଠ�: %s <%s>"
 
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1856 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "ସ���ଠ�: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1872 ../calendar/gui/print.c:2615
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1903
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "ସମ�: %s %s"
@@ -5282,8 +5082,8 @@ msgstr "ଦ�ୱିତି� ସମ� ମଣ�ଡଳ ଦର�ଶାନ�ତ
 #. month, %B = full month name. You can change the
 #. order but don't change the specifiers or add
 #. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1883
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:865 ../calendar/gui/e-day-view.c:1879
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1735
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
@@ -5293,10 +5093,10 @@ msgstr "%A %d %B"
 #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. You can change the order but don't change the
 #. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1900
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:869 ../calendar/gui/e-day-view.c:1896
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:990
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
 
@@ -5305,31 +5105,37 @@ msgstr "%a %d %b"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1916
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:873 ../calendar/gui/e-day-view.c:1912
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1116 ../calendar/gui/e-week-view.c:750
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1076 ../calendar/gui/e-week-view.c:748
 #: ../calendar/gui/print.c:819
 msgid "am"
 msgstr "ପ�ର�ବାହ�ନ"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1119 ../calendar/gui/e-week-view.c:753
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1079 ../calendar/gui/e-week-view.c:751
 #: ../calendar/gui/print.c:821
 msgid "pm"
 msgstr "�ପରାହ�ନ"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2613
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2609
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "ସପ�ତାହ %d"
 
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
+#, fuzzy
+#| msgid "Recurring"
+msgid "Recurring:"
+msgstr "ପ�ନ�ପ�ନି�"
+
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
 msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
 msgstr "ହ�। (��ିଳ �ବ�ର�ତି)"
@@ -5339,21 +5145,21 @@ msgstr "ହ�। (��ିଳ �ବ�ର�ତି)"
 msgid "Every day"
 msgid_plural "Every %d days"
 msgstr[0] "ପ�ରତି ଦିନ"
-msgstr[1] "ପ�ରତି %d ଦିନ"
+msgstr[1] "ପ�ରତି ଦିନ"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
 #, c-format
 msgid "Every week"
 msgid_plural "Every %d weeks"
 msgstr[0] "ପ�ରତି ସପ�ତାହ"
-msgstr[1] "ପ�ରତି %d ସପ�ତାହ"
+msgstr[1] "ପ�ରତି ସପ�ତାହ"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
 #, c-format
 msgid "Every week on "
 msgid_plural "Every %d weeks on "
 msgstr[0] "ପ�ରତି ସପ�ତାହର�"
-msgstr[1] "ପ�ରତି %d ସପ�ତାହର�"
+msgstr[1] "ପ�ରତି ସପ�ତାହର�"
 
 #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
@@ -5375,14 +5181,14 @@ msgstr "�ହାର %s %s"
 msgid "every month"
 msgid_plural "every %d months"
 msgstr[0] "ପ�ରତି ମାସ"
-msgstr[1] "ପ�ରତି %d ମାସ"
+msgstr[1] "ପ�ରତି ମାସ"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
 #, c-format
 msgid "Every year"
 msgid_plural "Every %d years"
 msgstr[0] "ପ�ରତି ବର�ଷ"
-msgstr[1] "ପ�ରତି %d ବର�ଷ"
+msgstr[1] "ପ�ରତି ବର�ଷ"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
 #, c-format
@@ -5411,7 +5217,7 @@ msgstr "ସମାପ�ତ ହ��"
 msgid "Due"
 msgstr "�ନ�ତିମ ଦିବସ"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059
 msgid "iCalendar Information"
 msgstr "��-��ଯାଲ�ଣ�ଡର ସ��ନା"
 
@@ -5420,303 +5226,326 @@ msgstr "��-��ଯାଲ�ଣ�ଡର ସ��ନା"
 msgid "iCalendar Error"
 msgstr "��-��ଯାଲ�ଣ�ଡର ତ��ି"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
 msgid "An unknown person"
 msgstr "�ଣ� ����ାତ ବ�ଯ��ତି"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<br> Please review the following information, and then select an action "
+#| "from the menu below."
 msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
+"Please review the following information, and then select an action from the "
+"menu below."
 msgstr "<br> ଦ�ା�ରି ନିମ�ନଲି�ିତ ସ��ନା, �ବ� ତାପର� ନିମ�ନ ତାଲି�ାର� ���ି� �ାର�ଯ�� ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�।"
+
 #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2317
 #, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "�ି�ି ନ�ହ��"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2333
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "ସାମ�ି�ଭାବ� ସ�ବ���ତ"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
 msgid ""
 "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
 "calendars"
 msgstr "ସା��ଷାତ�ାର�ି ବାତିଲ ହ��ଯା��ି, ଯଦି� �ହା �ପଣ��� ���ାଲ�ଣ�ଡରର� ମିଳ�ନାହି�"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
 msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
 msgstr "�ାର�ଯ���ି ବାତିଲ ହ��ଯା��ି, ଯଦି� �ହା �ପଣ��� �ାର�ଯ�� ତାଲି�ା ମିଳ�ନାହି�"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
+msgid "%s has published meeting information."
 msgstr "<b>%s</b> ନି��ର� ପ�ର�ାଶିତ ସଭା ସ��ନା ��ି।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
 msgid "Meeting Information"
 msgstr "ସଭା ସ��ନା"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
+msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> ���ି� ସଭାର� %s ର �ପସ�ଥିତି ପା�� ନିବ�ଦନ �ରିଥା�।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
+msgid "%s requests your presence at a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> ସଭାର� �ପଣ��� �ପସ�ଥିତ ପା�� ନିବ�ଦନ �ରି��ି।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
 msgid "Meeting Proposal"
 msgstr "ସା��ଷାତ�ାର ପ�ରସ�ତାବ"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
+msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
 msgstr "<b>%s</b> ���ି� �ାଲ�ଥିବା ସଭାର� ଯ�� ଦ�ବା ପା�� ����ାପ�ର�ାଶ �ର���ି।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
 msgid "Meeting Update"
 msgstr "ସା��ଷାତ�ାର �ଦ�ଯତନ"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
+msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
 msgstr "<b>%s</b> ନ�ତନତମ ସା��ଷାତ ସ��ନା ��ରହଣ �ରିବା ପା�� ����ାପ�ର�ାଶ �ର��ନ�ତି।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
 msgid "Meeting Update Request"
 msgstr "ସା��ଷାତ�ାର �ଦ�ଯତନ �ନ�ର�ଧ"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
+msgid "%s has replied to a meeting request."
 msgstr "<b>%s</b> ���ି� ସା��ଷାତ �ନ�ର�ଧ�� �ତ�ତର ଦି�ହ���ି।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
 msgid "Meeting Reply"
 msgstr "ସା��ଷାତ�ାର �ତ�ତର"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
+msgid "%s has canceled a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> ���ି� ସା��ଷାତ�� ବାତିଲ �ରି�ନ�ତି।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
 msgid "Meeting Cancelation"
 msgstr "ସା��ଷାତ ବାତିଲ ହ���ି"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
+msgid "%s has sent an unintelligible message."
 msgstr "<b>%s</b> ���ି� ����ାତ ସନ�ଦ�ଶ ପଠା��ି।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
 msgid "Bad Meeting Message"
 msgstr "�ରାପ ସା��ଷାତ ସନ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published task information."
+msgid "%s has published task information."
 msgstr "<b>%s</b> �ାର�ଯ�� ସ��ନା ପ�ର�ାଶ �ରି��ି।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
 msgid "Task Information"
 msgstr "�ାର�ଯ�� ସ��ନା"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
+msgid "%s requests %s to perform a task."
 msgstr "<b>%s</b> �ାର�ଯ�� �ରିବା ପା�� %s �� �ନ�ର�ଧ �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
+msgid "%s requests you perform a task."
 msgstr "<b>%s</b> �ାର�ଯ�� �ରିବା ପା�� �ନ�ର�ଧ �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
 msgid "Task Proposal"
 msgstr "�ାର�ଯ�� ପ�ରସ�ତାବ"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
+msgid "%s wishes to be added to an existing task."
 msgstr "<b>%s</b> ���ି� �ାଲ�ଥିବା ସଭାର� ଯ�� ଦ�ବା ପା�� ����ାପ�ର�ାଶ �ର���ି।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
 msgid "Task Update"
 msgstr "�ାର�ଯ�� �ଦ��ତନ"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
+msgid "%s wishes to receive the latest task information."
 msgstr "<b>%s</b> ନ�ନତତମ �ାର�ଯ�� ସ��ନା ��ରହଣ �ରିବା�� ����ାପ�ର�ାଶ �ର���ି।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
 msgid "Task Update Request"
 msgstr "�ାର�ଯ�� �ଦ��ତନ �ନ�ର�ଧ"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+msgid "%s has replied to a task assignment."
 msgstr "<b>%s</b> ���ି� ନ��ସ�ତ �ାର�ଯ��ଭାର�� �ତ�ତର ଦ����ି।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
 msgid "Task Reply"
 msgstr "�ାର���� �ତ�ତର"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
+msgid "%s has canceled a task."
 msgstr "<b>%s</b> ର� ବାତିଲ ହ��ଥିବା �ାର�ଯ�� ��ି।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
 msgid "Task Cancelation"
 msgstr "�ାର���� ବାତିଲ ହ���ି"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495
 msgid "Bad Task Message"
 msgstr "�ରାପ �ାର�ଯ�� ସନ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
+msgid "%s has published free/busy information."
 msgstr "<b>%s</b> ମ���ତ/ବ��ସ�ତ ସ��ନା ପ�ର�ାଶ �ରିସାରି�ି।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520
 msgid "Free/Busy Information"
 msgstr "ମ���ତ/ବ�ଯସ�ତ ସ��ନା"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
+msgid "%s requests your free/busy information."
 msgstr "<b>%s</b>�ପଣ���ର ମ���ତ/ବ��ସ�ତ ସ��ନା �ନ�ର�ଧ �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525
 msgid "Free/Busy Request"
 msgstr "ମ���ତ/ବ�ଯସ�ତ �ନ�ର�ଧ"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+msgid "%s has replied to a free/busy request."
 msgstr "<b>%s</b>�ପଣ���ର ମ���ତ/ବ��ସ�ତ ସ��ନା �ନ�ର�ଧର �ତ�ତର ଦ���ି।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530
 msgid "Free/Busy Reply"
 msgstr "ମ���ତ/ବ�ଯସ�ତ �ତ�ତର"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535
 msgid "Bad Free/Busy Message"
 msgstr "�ରାପ ମ���ତ/ବ�ଯସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611
 msgid "The message does not appear to be properly formed"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ�ି ସଠି� ଭାବର� ସ���ି�ରଣ ହ��ଥିବା ପରି ଦ�ଶ��ମାନ ହ��ନାହି�"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
 msgid "The message contains only unsupported requests."
 msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ ��ବଳ �ସମର�ଥିତ �ନ�ର�ଧ ଧାରଣ �ରିଥା�।"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703
 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
 msgstr "ସ�ଲ��ନ� ବ�ଧ �ାଲ�ଣ�ଡର ସନ�ଦ�ଶ ଧାରଣ �ରିନଥା�"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741
 msgid "The attachment has no viewable calendar items"
 msgstr "ସ�ଲ��ନ�ର� ଦ�ଶ��ମାନ �ାଲ�ଣ�ଡର ବସ�ତ���ଡ଼ି� ନାହି�"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983
 msgid "Update complete\n"
 msgstr "�ଦ��ତନ ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ���ି\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017
 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
 msgstr "ବସ�ତ��ି �ବ�ଧ ��� �ବ� �ହା�� �ଦ��ତନ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035
 msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
 msgstr "�ହି �ତ�ତର�ି �ଣ� ପ�ର�ଳିତ ��ଶ��ରହଣ�ାର���� ପା�ର� �ସିନାହି�।  ��ଶ��ରହଣ�ାର� ଭାବର� ଯ���ରିବ� �ି?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053
 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
 msgstr "���ି� �ବ�ଧ ସ�ଥିତି ହ�ତ� ��ଶ��ରହଣ�ାର� ସ�ଥିତି�� �ଦ��ତନ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
 msgid "Attendee status updated\n"
 msgstr "ଶ�ର�ତା ସ�ଥିତି �ଦ��ତନ\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1420
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "ବସ�ତ��ି �ବ� �ବସ�ଥିତ ନଥିବା ହ�ତ� ��ଶ��ରହଣ�ାର� ସ�ଥିତି�� �ଦ��ତନ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172
 msgid "Item sent!\n"
 msgstr "ବସ�ତ� ପଠାଯା��ି!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180
 msgid "The item could not be sent!\n"
 msgstr "ବସ�ତ��� ପଠାଯା�ପାରିବ ନାହି�!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273
 msgid "Choose an action:"
 msgstr "���ି� �ାର�ଯ�� ବା�ନ�ତ�:"
 
 #. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342
 msgid "Update"
 msgstr "�ପଡ�� �ର"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
 msgid "Accept"
 msgstr "��ରହଣ�ର"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367
 msgid "Tentatively accept"
 msgstr "�ସ�ଥା�� ଭାବର� ��ରହଣ �ରାଯା��ି"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
 msgid "Decline"
 msgstr "ହ�ରାସ �ର"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393
 msgid "Send Free/Busy Information"
 msgstr "ମ���ତ/ବ�ଯସ�ତ ସ��ନା ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417
 msgid "Update respondent status"
 msgstr "�ଦ��ତନ �ତ�ତରଦାତା ସ�ଥିତି"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441
 msgid "Send Latest Information"
 msgstr "ନ�ତନ ସ��ନା ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:970
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:298
 msgid "Cancel"
 msgstr "ବାତିଲ �ରନ�ତ�"
 
@@ -5765,56 +5594,56 @@ msgid "Resources"
 msgstr "�ତ�ସ��ଡ଼ି�"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:823 ../calendar/gui/print.c:968
 msgid "Individual"
 msgstr "ବ����ତି�ତ"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
 #: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
 msgid "Group"
 msgstr "ସମ�ହ"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
 #: ../calendar/gui/print.c:970
 msgid "Resource"
 msgstr "ସାଧନ"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
 #: ../calendar/gui/print.c:971
 msgid "Room"
 msgstr "���ଷ"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
 #: ../calendar/gui/print.c:985
 msgid "Chair"
 msgstr "�ଧ�ଯ��ଷ"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:826 ../calendar/gui/print.c:986
 msgid "Required Participant"
 msgstr "��ଶ��ରହଣ �ାର� �ବଶ�ଯ�"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
 #: ../calendar/gui/print.c:987
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "����ାଧ�ନ ��ଶ��ରହଣ �ାର�"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
 #: ../calendar/gui/print.c:988
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "��ଶ��ରହଣ �ାର�ନଥିବା ବ����ତି"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:836
 msgid "Needs Action"
 msgstr "�ାର���ଯ �ବଶ���"
 
@@ -5823,14 +5652,14 @@ msgstr "�ାର���ଯ �ବଶ���"
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "ଶ�ର�ତା                          "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
 msgid "In Process"
 msgstr "�ାର�ଯ��ରତ"
 
 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2366
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %B %d, %Y"
 
@@ -5839,7 +5668,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2397
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %m/%d/%Y"
 
@@ -5849,67 +5678,63 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y"
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%m/%d/%Y"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
 msgid "Out of Office"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯାଳ� ବାହାର�"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
 msgid "No Information"
 msgstr "��ଣସି ସ��ନା ନାହି�"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "ଶ�ର�ତା (_t)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
 msgid "O_ptions"
 msgstr "ବି�ଳ�ପ_��ଡି�"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "��ବଳ �ାର�ଯ��ରତ ସମ� ଦର�ଶାନ�ତ� (_o)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "����ରିବା ଦ��ା�"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "ମ���ତ/ବ��ସ�ତ �ଦ��ତନ �ରନ�ତ� (_U)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
 msgid "_Autopick"
 msgstr "ସ�ୱ�� �ଠାଣ (_A)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "ସମସ�ତ ବ����ତି �ବ� �ତ�ସ��ଡ଼ି� (_A)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "ସମସ�ତ ବ����ତି �ବ� ���ି� �ତ�ସ (_p)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
 msgid "_Required people"
 msgstr "ବ����ତି �ବଶ�ଯ� (_R)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "ବ����ତି �ବ� ���ି� �ତ�ସ �ବଶ��� (_o)"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785
 msgid "_Start time:"
 msgstr "�ରମ�ଭ ସମ� (_S):"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822
 msgid "_End time:"
 msgstr "ସମାପ�ତି ସମ� (_E):"
 
@@ -5938,50 +5763,52 @@ msgid "Member"
 msgstr "ସଦସ�ଯ"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:456
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:465
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
 msgid "Memos"
 msgstr "Memos"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:706
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* ��ଣସି ସାରା�ଶ ନାହି� *"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:574 ../calendar/gui/e-task-table.c:786
 msgid "Start: "
 msgstr "�ରମ�ଭ:"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:593 ../calendar/gui/e-task-table.c:804
 msgid "Due: "
 msgstr "ଦ��: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Cut selected messages to the clipboard"
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ��ଲିପବ�ର�ଡ�� �ା�ନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:715
 #, fuzzy
 #| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ��ଲିପବ�ର�ଡର� ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:721
 #, fuzzy
 #| msgid "Paste memo from the clipboard"
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "��ଲିପବ�ର�ଡର� ସ�ମାର�ପତ�ର�� ଲ�ାନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "��ିତ ସ�ମାର�ପତ�ର��ଡ଼ି�� ବିଲ�ପ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
 #, fuzzy
 #| msgid "Select all visible messages"
 msgid "Select all visible memos"
@@ -5991,99 +5818,65 @@ msgstr "ସମସ�ତ ଦ�ଶ��ମାନ ମନ�ନ�ତ �ରନ�
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "���ି� memo ଯ���ରିବା ପା�� ��ଲି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
-msgid "0%"
-msgstr "à­¦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
-msgid "10%"
-msgstr "୧୦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
-msgid "20%"
-msgstr "୨୦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
-msgid "30%"
-msgstr "à­©à­¦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
-msgid "40%"
-msgstr "୪୦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
-msgid "50%"
-msgstr "à­«à­¦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
-msgid "60%"
-msgstr "୬୦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
-msgid "70%"
-msgstr "à­­à­¦%"
-
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
-msgid "80%"
-msgstr "୮୦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
-msgid "90%"
-msgstr "୯୦%"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
-msgid "100%"
-msgstr "୧୦୦%"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d %b %Y"
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:628 ../calendar/gui/print.c:2043
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:418
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:427
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
 msgid "Tasks"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:932
 #, fuzzy
 #| msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "��ଲିପବ�ର�ଡର� ବ���ିତ ପାଠ���� �ା�ନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:938
 #, fuzzy
 #| msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "��ଲିପବ�ର�ଡର� ବ���ିତ ପାଠ���� ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:944
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "��ଲିପବ�ର�ଡର� �ାର�ଯ�� ଲ�ାନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:950
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "��ିତ �ାର�ଯ����ଡ଼ି�� ବିଲ�ପ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:956
 #, fuzzy
 #| msgid "Select all visible messages"
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "ସମସ�ତ ଦ�ଶ��ମାନ ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "ସମ� ମଣ�ଡଳ ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
 
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1716
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
@@ -6112,7 +5905,7 @@ msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର ��ଣା: �ହାର ��ଣସ
 msgid "calendar view event"
 msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର ଦ�ର�ଶ�ଯ ��ଣା"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:541
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "ଫ��ସ�� ନି�ନ�ତ�"
 
@@ -6141,7 +5934,7 @@ msgstr "ଦିନ�� ଯା�ନ�ତ�"
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "�ପସ�ଥିତ ସମ� ପରିସର�� ଦ��ିବା ପା�� �ବ� ��ନ �ରିବା ପା�� ���ି� ସାରଣ�"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146
 #, c-format
 msgid "It has %d event."
 msgid_plural "It has %d events."
@@ -6150,14 +5943,14 @@ msgstr[1] "�ଥିର� %d ��ଣା ��ି।"
 
 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
 msgid "It has no events."
 msgstr "�ଥିର� ��ଣସି ��ଣା ନାହି�।"
 
 #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
 #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
 #. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
 #, c-format
 msgid "Work Week View: %s. %s"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ ସପ�ତାହ ଦ�ର�ଶ�ଯ: %s. %s"
@@ -6165,16 +5958,16 @@ msgstr "�ାର�ଯ�ଯ ସପ�ତାହ ଦ�ର�ଶ�ଯ: %s. %s"
 #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
 #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
 #. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
 #, c-format
 msgid "Day View: %s. %s"
 msgstr "ଦିନ ଦ�ର�ଶ�ଯ: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197
 msgid "calendar view for a work week"
 msgstr "���ି� �ାର�ଯ�ଯ ସପ�ତାହ ପା�� ��ଯାଲ�ଣ�ଡର ଦ�ର�ଶ�ଯ"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199
 msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "���ି� �ବ� �ଧି� ଦିବସ ପା�� ��ଯାଲ�ଣ�ଡର ଦ�ର�ଶ�ଯ"
 
@@ -6185,16 +5978,16 @@ msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "ନ�ମ ��ଯାଲ�ଣ�ଡର"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:986
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %d %b %Y"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:993
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:999
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1002
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y"
 
@@ -6202,10 +5995,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1019
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1030
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1037
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1040
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
@@ -6217,25 +6010,25 @@ msgstr "ଡ���ବା ବ�ନ"
 msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr "�ଠାର� ଦବାନ�ତ�, �ପଣ �ଧି� ��ଣା ପା� ପାରିବ�।"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
 #, c-format
 msgid "Month View: %s. %s"
 msgstr "ମାସ ଦ�ର�ଶ�ଯ: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
 #, c-format
 msgid "Week View: %s. %s"
 msgstr "ସପ�ତାହ ଦ�ର�ଶ�ଯ: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188
 msgid "calendar view for a month"
 msgstr "���ି� ସପ�ତାହ ପା�� ��ଯାଲ�ଣ�ଡର ଦ�ର�ଶ�ଯ"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "�ଧି� �ିମ�ବା ସପ�ତାହ ପା�� ��ଯାଲ�ଣ�ଡର ଦ�ର�ଶ�ଯ"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2299
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2240
 msgid "Purging"
 msgstr "ନିର�ମଳ �ର���ି"
 
@@ -6300,41 +6093,42 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "ତାରି� ��ନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+msgid "Select _Today"
+msgstr "��ି�� ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ� (_T)"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
 #, fuzzy
 #| msgid "Member"
 msgid "September"
 msgstr "ସଦସ�ଯ"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "��ି�� ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ� (_S)"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "�ଣ� ����� ସ���ରିବା ��ିତ।"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "�ତି�ମର� �ଣ� ଶ�ର�ତା �ବଶ���"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
 msgid "Event information"
 msgstr "��ଣା ସ��ନା"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
 msgid "Task information"
 msgstr "�ାର�ଯ�� ସ��ନା"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
 msgid "Memo information"
 msgstr "Memo ସ��ନା"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "ମ���ତ/ବ�ଯସ�ତ ସ��ନା"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
 msgid "Calendar information"
 msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର ସ��ନା"
 
@@ -6342,7 +6136,7 @@ msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର ସ��ନା"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "ସ�ବ���ତ"
@@ -6351,7 +6145,7 @@ msgstr "ସ�ବ���ତ"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "ସାମ�ି�ଭାବ� ସ�ବ���ତ"
@@ -6363,7 +6157,7 @@ msgstr "ସାମ�ି�ଭାବ� ସ�ବ���ତ"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "�ସ�ବ���ତ"
@@ -6372,7 +6166,7 @@ msgstr "�ସ�ବ���ତ"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "ପ�ରତିନିଧିତ�ତ�ୱ"
@@ -6380,7 +6174,7 @@ msgstr "ପ�ରତିନିଧିତ�ତ�ୱ"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "�ଦ�ଯତିତ"
@@ -6388,7 +6182,7 @@ msgstr "�ଦ�ଯତିତ"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ବାତିଲ �ରନ�ତ�"
@@ -6396,7 +6190,7 @@ msgstr "ବାତିଲ �ରନ�ତ�"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "ସତ��ନ �ରନ�ତ�"
@@ -6404,29 +6198,29 @@ msgstr "ସତ��ନ �ରନ�ତ�"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "�ଣ�-ପ�ରସ�ତାବ"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "ମ���ତ/ବ�ଯସ�ତ ସ��ନା (%s to %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "iCalendar ସ��ନା"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "�ପଣ ସ�ହି ��ଣାର �ଣ� ଶ�ର�ତା ହ��ଥିବ�।"
 
@@ -6582,49 +6376,81 @@ msgstr "Fr"
 msgid "Sa"
 msgstr "Sa"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2564
+#. Translators: This is part of "START to END" text,
+#. * where START and END are date/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:2420
+msgid " to "
+msgstr "�ଠା��"
+
+#. Translators: This is part of "START to END
+#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
+#. * completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:2428
+msgid " (Completed "
+msgstr " (ସମାପ�ତ"
+
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
+#. * where COMPLETED is a completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:2432
+msgid "Completed "
+msgstr "ସମାପ�ତ"
+
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
+#. * where START and DUE are dates/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:2440
+msgid " (Due "
+msgstr " (Due "
+
+#. Translators: This is part of "Due DUE",
+#. * where DUE is a date/time due the event
+#. * should be finished.
+#: ../calendar/gui/print.c:2445
+msgid "Due "
+msgstr "ବା�ି"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2579
 msgid "Appointment"
 msgstr "ସା��ଷାତ�ାର"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2566
+#: ../calendar/gui/print.c:2581 ../widgets/misc/e-send-options.c:502
 msgid "Task"
 msgstr "�ାସ��"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2591
+#: ../calendar/gui/print.c:2606
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "ସାରା�ଶ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2615
+#: ../calendar/gui/print.c:2630
 msgid "Attendees: "
 msgstr "�ପସ�ଥିତ ବ����ତି�ଣ: "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2658
+#: ../calendar/gui/print.c:2673
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "�ବସ�ଥିତି: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2673
+#: ../calendar/gui/print.c:2688
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "���ରାଧି�ାର: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2691
+#: ../calendar/gui/print.c:2706
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "ଶତ�ଡା ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2702
+#: ../calendar/gui/print.c:2717
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2715
+#: ../calendar/gui/print.c:2730
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "ବିଭା�: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2726
+#: ../calendar/gui/print.c:2741
 msgid "Contacts: "
 msgstr "ଯ��ାଯ��: %s"
 
@@ -6655,7 +6481,7 @@ msgstr "ନିଯ���ତି �ବ� ସା��ଷାତ�ାର"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1832
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "�ାଲ�ଣ�ଡର ��ଲ���ି"
 
@@ -8236,157 +8062,157 @@ msgstr "ପ�ସ�ଫି�/ୱାଲିସ"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "ପ�ସ�ଫି�/�ାପ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:79
+#: ../composer/e-composer-actions.c:81
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ�-ହ�ନ ସନ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:202
+#: ../composer/e-composer-actions.c:204
 msgid "Save as..."
 msgstr "�ପରି ଭାବର� ସ�ର��ଷିତ �ରନ�ତ�..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:281
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
+#: ../composer/e-composer-actions.c:283
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
 msgid "Attach a file"
 msgstr "���ି� ଫା�ଲ ସ�ଯ���ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:286
+#: ../composer/e-composer-actions.c:288
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
 msgid "_Close"
 msgstr "ବନ�ଦ �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:288
+#: ../composer/e-composer-actions.c:290
 msgid "Close the current file"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ଫା�ଲ ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:293
+#: ../composer/e-composer-actions.c:295
 msgid "_Print..."
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ� ... (_P)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:300
+#: ../composer/e-composer-actions.c:302
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ପ�ରା��ଦର�ଶନ (_v)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:309
+#: ../composer/e-composer-actions.c:311
 msgid "Save the current file"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ଫା�ଲ�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:314
+#: ../composer/e-composer-actions.c:316
 msgid "Save _As..."
 msgstr "ନ�� ନାମର� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�... (_A)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:316
+#: ../composer/e-composer-actions.c:318
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ଫା�ଲ�� �� �ଲ�ା ନାମର� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:321
+#: ../composer/e-composer-actions.c:323
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "ଡ�ରାଫ�� ଭାବର� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_D)..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:323
+#: ../composer/e-composer-actions.c:325
 msgid "Save as draft"
 msgstr "ଡ�ରାଫ�� ପରି ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281
+#: ../composer/e-composer-actions.c:330 ../composer/e-composer-private.c:281
 msgid "S_end"
 msgstr "ପଠାନ�ତ� (_e)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:330
+#: ../composer/e-composer-actions.c:332
 msgid "Send this message"
 msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:335
+#: ../composer/e-composer-actions.c:337
 msgid "New _Message"
 msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ (_M)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:337
+#: ../composer/e-composer-actions.c:339
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ ୱିଣ�ଡ��� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:344
+#: ../composer/e-composer-actions.c:346
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "���ଷର ସା����ତି�ରଣ (_E)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:361
+#: ../composer/e-composer-actions.c:363
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "PGP ସ���ପ�ତ (_E)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+#: ../composer/e-composer-actions.c:365
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "PGP ସହିତ �ହି ସନ�ଦ�ଶ�� ସ���ପ�ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "PGP ହସ�ତା��ଷର (_S)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "�ପଣ���ର PGP �ି ସହିତ �ହି ସନ�ଦ�ଶ�� ହସ�ତ��ଷର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:377
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ�� ପ�ରାଥମି�ତା ଦି�ନ�ତ� (_P)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:379
+#: ../composer/e-composer-actions.c:381
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପ�ରାଥମି�ତା�� ���� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:385
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "ପଢ଼ାଯା�ଥିବା ରସିଦ ପା�� �ନ�ର�ଧ (_q)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:389
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "�ପଣ���ର ସନ�ଦ�ଶ�ି ପଢ଼ିବା ସମ�ର� ପ�ର�ରଣ ବି���ପ�ତି ପ�ରାପ�ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "S/MIME ସ���ପ�ତ (_c)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../composer/e-composer-actions.c:397
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "�ପଣ���ର S/MIME ସ���ପ�ତ ପ�ରମାଣପତ�ର ସହିତ �ହି ସନ�ଦ�ଶ�� ସ���ପ�ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "S/MIME ହସ�ତା��ଷର (_n)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#: ../composer/e-composer-actions.c:405
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "�ପଣ���ର S/MIME ହସ�ତା��ଷର ପ�ରମାଣପତ�ର ସହିତ �ହି ସନ�ଦ�ଶର� ହସ�ତା��ଷର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
 msgid "_Bcc Field"
 msgstr "Bcc ��ଷ�ତ�ର (_B)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../composer/e-composer-actions.c:413
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
 msgstr "BCC ��ଷ�ତ�ର�ି ��ପ� ହ���ି �ି ନାହି� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
 msgid "_Cc Field"
 msgstr "Cc ��ଷ�ତ�ର (_C)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../composer/e-composer-actions.c:421
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
 msgstr "CC ��ଷ�ତ�ର�ି ଦର�ଶାହ���ି �ି ନାହି� �ାଣିବା ପା�� ��ପ� ହ����ି"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
 msgid "_From Field"
 msgstr "ଠାର� ��ଷ�ତ�ର (_F)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:429
 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
 msgstr "ପ�ର�ର� ��ନ�ର�ତ�ତା�ି ଦର�ଶାହ���ି �ି ନାହି� �ାଣିବା ପା�� ��ପ� ହ���ି"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
 msgid "_Reply-To Field"
 msgstr "��ଷ�ତ�ର�� �ତ�ତର ଦି�ନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:437
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
 msgstr "�� �ତ�ତର ଦି�ନ�ତ� ��ଷ�ତ�ର�ି ଦର�ଶାହ���ି ନାହି� �ାଣିବା ପା�� ��ପ� ହ���ି"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:480
 msgid "Save Draft"
 msgstr "ଡ�ରାଫ�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
@@ -8402,72 +8228,72 @@ msgstr "ଦର�ଶାନ�ତ�"
 msgid "Hide"
 msgstr "ଲ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶର ��ରାହ��� ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶର ନ�ଲ�� ��ରହଣ �ରିବା ପା�� ଠି�ଣା ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
 msgid ""
 "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
 "appearing in the recipient list of the message"
 msgstr "��ରାହ� ତାଲି�ାର� ଦ�ଶ��ମାନ ନହ�� ସନ�ଦ�ଶର ନ�ଲ�� ��ରହଣ �ରିବା ପା�� ଠି�ଣା ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "ର� (_o):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:937
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
 msgid "From"
 msgstr "ଠାର�"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:968
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:967
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "�� �ତ�ତର ଦି�ନ�ତ� (_R):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:973
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:972
 msgid "_To:"
 msgstr "�ଠା�� (_T):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978
 msgid "_Cc:"
 msgstr "Cc (_C):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:978 ../mail/em-filter-i18n.h:8
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "Bcc (_B):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:984 ../mail/em-filter-i18n.h:6
 msgid "BCC"
 msgstr "BCC"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:990
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
 msgid "_Post To:"
 msgstr "�� ପ�ଷ�� �ରନ�ତ� (_P):"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:994
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:993
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "ବି_ଷ�:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1002
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "ହସ�ତା��ଷର (_g):"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:134
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:137
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "ଠି�ଣା ପ�ସ�ତ� ପା�� �ଠାର� ��ଲି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:116
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:126
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "ଦା�ଲ �ରିବା ପା�� ଫ�ଲଡର ବା�ିବା�� �ଠାର� ��ଲି� �ରନ�ତ�"
 
@@ -8506,18 +8332,18 @@ msgid "Save draft"
 msgstr "ଡ�ରାଫ�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
 #. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+#: ../composer/e-msg-composer.c:188 ../mail/em-utils.c:152
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:122
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�� ପ�ନର�ବାର ଦର�ଶାନ�ତ� ନାହି�। (_D)"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:983
+#: ../composer/e-msg-composer.c:988
 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 msgstr ""
 "ଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�ର� ହସ�ତା��ଷର �ରିପାରିବ� ନାହି�: ��ଣସି ହସ�ତା��ଷର ପ�ରମାଣପତ�ର �ହି �ାତା ପା�� ସ�� "
 "�ରାହ��ନାହି�"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:990
+#: ../composer/e-msg-composer.c:995
 msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
 "account"
@@ -8525,20 +8351,22 @@ msgstr ""
 "ଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ସ���ପ�ତ �ରିପାରିବ� ନାହି�: �ହି �ାତା ପା�� ��ଣସି ସ���ପ�ତ ପ�ରମାଣପତ�ର ସ�� "
 "�ରାହ��ନାହି�"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1381
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1386
 #, fuzzy
 #| msgid "Unable to retrieve message from editor"
 msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
 msgstr "ସମ�ପାଦ� ପା�ର� ସନ�ଦ�ଶ �ାଢ଼ିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1447 ../composer/e-msg-composer.c:1643
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1452 ../composer/e-msg-composer.c:1648
 msgid "Compose Message"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ଲ��ନ�ତ�"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3312
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
-"b>"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3314
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be "
+#| "edited.)</b>"
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr "<b>(ଲ��� ପାଠ��-ଯ���� ସନ�ଦ�ଶ ଧାରଣ �ରିଥା�, ଯାହା���ି ସମ�ପାଦନ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�।)</b>"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
@@ -8618,7 +8446,10 @@ msgstr ""
 "�ାଢ଼ିବା ଦ�ୱାରା �ପଣ ତ��ା� �ରିବା ସମ�ର� ���ରସର ହ��ଥା�।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
 msgstr "ଫା�ଲ `{0}' �ି ���ି� ନି�ମିତ ଫା�ଲ ନ�ହ� �ବ� �ହା�� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�ର� ପଠାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
@@ -8637,7 +8468,9 @@ msgid "Unable to activate the address selector control."
 msgstr "ଠି�ଣା ��ନ�ର�ତ�ତା ନି�ନ�ତ�ରଣ�� ସ��ରି� �ରିବାର� �ସମର�ଥ।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+#, fuzzy
+#| msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
 msgstr "�ପଣ �ହି ସନ�ଦ�ଶ ସହିତ `{0}' ଫା�ଲ�� ସଲ���ନ �ରିପାରିବ� ନାହି�।"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
@@ -8701,217 +8534,217 @@ msgstr ""
 msgid "The email address you have entered is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:181
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:182
 #, fuzzy
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ମ�ଲ�� ବିଲ�ପ �ରନ�ତ�</span>"
+#| msgid "Personal"
+msgid "Personal details:"
+msgstr "ବ�ଯ��ତି�ତ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:186
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:189
 #, fuzzy
 #| msgid "_Name:"
 msgid "Name:"
 msgstr "ନାମ (_N):"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:195
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:198
 #, fuzzy
 #| msgid "Email _Address:"
 msgid "Email address:"
 msgstr "�ମ�ଲ ଠି�ଣା (_A):"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:205
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:208
 #, fuzzy
-#| msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ସାଧାରଣ</span>"
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Receiving details:"
+msgstr "��ରହଣ �ରିଥିବା �ମ�ଲ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:210
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:215
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:265
 #, fuzzy
 #| msgid "Server _Type: "
 msgid "Server type:"
 msgstr "ସର�ଭର ପ�ର�ାର (_T):"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:219
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:267
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:274
 #, fuzzy
 #| msgid "Server Message:"
 msgid "Server address:"
 msgstr "ସର�ଭର ସନ�ଦ�ଶ:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:228
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:276
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:233
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:283
 #, fuzzy
 #| msgid "Us_ername:"
 msgid "Username:"
 msgstr "�ାଳ� ନାମ (_e):"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:237
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:285
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:292
 #, fuzzy
 #| msgid "No encryption"
 msgid "Use encryption:"
 msgstr "��ଣସି ��ପନ��ତା ନାହି�"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:290
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:247
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:297
 #, fuzzy
 #| msgid "Never"
 msgid "never"
 msgstr "��ବ� ନ�ହ��"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258
 #, fuzzy
-#| msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ସାଧାରଣ</span>"
+#| msgid "Sending Mail"
+msgid "Sending details:"
+msgstr "ମ�ଲ ପଠା��ି"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:309
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316
 msgid ""
 "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
 "address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
 "If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:311
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:318
 msgid ""
 "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
 "enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
 "entered but you may need to change them."
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:313
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:320
 #, fuzzy
 #| msgid "You may only configure a single Exchange account."
 msgid "You can specify more options to configure the account."
 msgstr "�ପଣ ��ବଳ ���ି� ପରିବର�ତ�ତନ �ାତା ବିନ��ାସ �ରିପାରିବ�।"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:315
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
 msgid ""
 "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
 "but you should check them over to make sure."
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:323
 msgid "You can specify your default settings for your account."
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:317
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:324
 msgid ""
 "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
 "your mail."
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
+#: ../mail/em-account-editor.c:2059 ../mail/em-account-editor.c:2190
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
 msgid "Identity"
 msgstr "ପରି��"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
 #, fuzzy
 #| msgid "Receiving Email"
 msgid "Next - Receiving mail"
 msgstr "��ରହଣ �ରିଥିବା �ମ�ଲ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
 #, fuzzy
 #| msgid "Receiving Email"
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "��ରହଣ �ରିଥିବା �ମ�ଲ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:341
 #, fuzzy
 #| msgid "Sending Email"
 msgid "Next - Sending mail"
 msgstr "ପଠାଯା�ଥିବା �ମ�ଲ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
 #, fuzzy
 #| msgid "Identity"
 msgid "Back - Identity"
 msgstr "ପରି��"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:340
 #, fuzzy
 #| msgid "Receiving Options"
 msgid "Next - Receiving options"
 msgstr "��ରହଣ �ରାଯା�ଥିବା ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:341
 #, fuzzy
 #| msgid "Receiving Options"
 msgid "Receiving options"
 msgstr "��ରହଣ �ରାଯା�ଥିବା ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:341
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
 #, fuzzy
 #| msgid "Receiving Email"
 msgid "Back - Receiving mail"
 msgstr "��ରହଣ �ରିଥିବା �ମ�ଲ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
 #, fuzzy
 #| msgid "Sending Email"
 msgid "Sending mail"
 msgstr "ପଠାଯା�ଥିବା �ମ�ଲ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete account?"
 msgid "Next - Review account"
 msgstr "�ାତା ବିଲ�ପ �ରନ�ତ�?"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
 #, fuzzy
 #| msgid "Defaults"
 msgid "Next - Defaults"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:343
 #, fuzzy
 #| msgid "Receiving Options"
 msgid "Back - Receiving options"
 msgstr "��ରହଣ �ରାଯା�ଥିବା ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
-#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:344
+#: ../mail/em-account-editor.c:2769 ../mail/mail-config.ui.h:32
 msgid "Defaults"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:344
 #, fuzzy
 #| msgid "Sending Email"
 msgid "Back - Sending mail"
 msgstr "ପଠାଯା�ଥିବା �ମ�ଲ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:346
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete account?"
 msgid "Review account"
 msgstr "�ାତା ବିଲ�ପ �ରନ�ତ�?"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:346
 msgid "Finish"
 msgstr ""
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:346
 #, fuzzy
 #| msgid "Ascending"
 msgid "Back - Sending"
 msgstr "ସାନର� ବଡ ��ରମର�"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:671
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267
 #, fuzzy
 #| msgid "Close"
 msgid "Close Tab"
 msgstr "ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:681
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:690
 #, fuzzy
 #| msgid "Account Editor"
 msgid "Account Wizard"
@@ -8924,20 +8757,20 @@ msgid "Evolution account assistant"
 msgstr "Evolution �ାତା ସହଯ���"
 
 #. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:338 ../mail/e-mail-migrate.c:2948
-#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215
-#: ../mail/message-list.c:1614
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:659
+#: ../mail/e-mail-store.c:227 ../mail/em-folder-tree-model.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162 ../mail/mail-vfolder.c:211
+#: ../mail/message-list.c:1605
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:126
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:141
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:109
 msgid "On This Computer"
 msgstr "�ହି �ମ�ପ��ରର�"
 
@@ -8952,13 +8785,13 @@ msgstr "ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
 msgid "Add a new account"
 msgstr "���ି� ସ�ତମ�ଭ�� ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184
 #, fuzzy
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\"> ହିସାବ �ାତା ସ��ନା</span>"
+#| msgid "Account Management"
+msgid "Account management"
+msgstr "ହିସାବ �ାତା ପରି�ାଳନା"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:272
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277
 #, fuzzy
 #| msgid "Junk Settings"
 msgid "Settings"
@@ -8976,7 +8809,7 @@ msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର ସ��ନା"
 msgid "Evolution Alarm Notify"
 msgstr "Evolution Elm �ମଦାନ��ର�ତ�ତା"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:827
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:823
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:251
 msgid "Evolution"
 msgstr "��ରମବି�ାଶ "
@@ -9109,33 +8942,37 @@ msgstr "ପଶ��ିମ ��ର�ପ��"
 msgid "Western European, New"
 msgstr "ପଶ��ିମ ��ର�ପ��, ନ�ତନ"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:86 ../e-util/e-charset.c:87
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
 msgid "Traditional"
 msgstr "ପାରମ�ପରି�"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:88 ../e-util/e-charset.c:89 ../e-util/e-charset.c:90
-#: ../e-util/e-charset.c:91
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
 msgid "Simplified"
 msgstr "ସରଳି��ର�ତ"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:94
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "����ର�ନି�ାନ"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:97
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
 msgid "Visual"
 msgstr "�ା��ଷ�ଷ"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:196
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
 msgid "Today"
 msgstr "��ି"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "�ସନ�ତା�ାଲି"
 
@@ -9145,26 +8982,34 @@ msgstr "�ସନ�ତା�ାଲି"
 msgid "Yesterday"
 msgstr "�ତ�ାଲି"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:210
-#, c-format
-msgid "%d days from now"
-msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ପା�ର� %d ଦିନ ପର�ଯ��ନ�ତ"
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:211
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d day before appointment"
+#| msgid_plural "%d days before appointment"
+msgid "%d day from now"
+msgid_plural "%d days from now"
+msgstr[0] "ସା��ଷାତ�ାରର %d ଦିନ ପ�ର�ବ�"
+msgstr[1] "ସା��ଷାତ�ାରର %d ଦିନ ପ�ର�ବ�d ଦିନ ପ�ର�ବର�"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:212
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:214
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "1 day ago"
 #| msgid_plural "%d days ago"
-msgid "%d days ago"
-msgstr "%d ଦିନ ପ�ର�ବ�"
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "1 ଦିନ ପ�ର�ବର�"
+msgstr[1] "%d ଦିନ ପ�ର�ବର�"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:286 ../e-util/e-datetime-format.c:296
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:305
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:289 ../e-util/e-datetime-format.c:299
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:308
 #, fuzzy
 #| msgid "_Use system defaults"
 msgid "Use locale default"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଲ���ଲ ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:499
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:502
 #, fuzzy
 #| msgid "Port:"
 msgid "Format:"
@@ -9191,24 +9036,6 @@ msgstr "ପି��� �ର���ି %s"
 msgid "Writing \"%s\" to %s"
 msgstr "`%s' �� `%s'ର� ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../e-util/e-logger.c:175
-#, fuzzy
-#| msgid "Name of the component being logged"
-msgid "Name of the logger"
-msgstr "ଲ� �ରାଯା�ଥିବା �ପାଦାନ��ଡ଼ି�ର ନାମ"
-
-#: ../e-util/e-module.c:188
-#, fuzzy
-#| msgid "F_ilename:"
-msgid "Filename"
-msgstr "ଫା�ଲ ନାମ (_i):"
-
-#: ../e-util/e-module.c:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Change the name of this folder"
-msgid "The filename of the module"
-msgstr "�ହି ଫ�ଲଡରର ନାମ�� ଲ��ାନ�ତ�"
-
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
 msgid "Debug Logs"
 msgstr "ତ�ର��ିନିବାରଣ ଲ���ଡ଼ି�"
@@ -9231,13 +9058,13 @@ msgstr "ଲ� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�:"
 msgid "Log Level"
 msgstr "Log ସ�ତର"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2687
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2683
 #: ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Messages"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450
 msgid "Close this window"
 msgstr "�ହି ୱିଣ�ଡ��� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
@@ -9261,19 +9088,8 @@ msgstr "ତ��ିମ���ତ �ରନ�ତ�"
 msgid "Error, Warnings and Debug messages"
 msgstr "ତ�ର��ି, ��ତାବନ� �ବ� ତ��ିମ���ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
-msgid "Enabled"
-msgstr "ସ��ରି�"
-
-#: ../e-util/e-plugin.c:296
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "ପ�ଲ��ନ�ି ସ��ରି� ହ���ି �ି ନାହି�"
-
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
 msgid "weeks"
 msgstr "ସପ�ତାହ"
@@ -9294,7 +9110,7 @@ msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ତନ�ତ�ର ତ�ର��ି ବିଷ�ର
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "ସ�ୱ�� ସ�ଷ��ି"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
 msgid "Because \"{1}\"."
 msgstr "�ାରଣ \"{1}\"।"
 
@@ -9314,235 +9130,235 @@ msgstr "�ପଣ �ହା�� ନବଲି�ନ �ରିବା�� �
 msgid "File exists \"{0}\"."
 msgstr "ଫା�ଲ �ବସ�ଥିତ \"{0}\"।"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:132
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "ନବଲି�ନ �ରନ�ତ� (_O)"
 
-#: ../e-util/e-util.c:140
+#: ../e-util/e-util.c:169
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "ସ�ଯ���� ��ଲିପାରିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../e-util/e-util.c:190
+#: ../e-util/e-util.c:219
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Evolution ପା�� ସହା�ତା ଦର�ଶା�ପାରିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1307
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1304
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "GConf ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1318
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1315
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "ସମସ�ତ �ତିରି��ତ ତ�ର��ି ��ଡି� ��ବଳ �ର�ମିନାଲର� ପ�ରଦର�ଶିତ।"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:938
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
 msgid "Reply-To"
 msgstr "�� �ତ�ତର ଦି�ନ�ତ�"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2247 ../mail/em-format-html.c:2309
-#: ../mail/em-format-html.c:2332 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:940
+#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2305
+#: ../mail/em-format-html.c:2328 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2248 ../mail/em-format-html.c:2313
-#: ../mail/em-format-html.c:2335 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:941
+#: ../mail/em-format-html.c:2244 ../mail/em-format-html.c:2309
+#: ../mail/em-format-html.c:2331 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
 msgid "Bcc"
 msgstr "Bcc"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963
+#: ../em-format/em-format-quote.c:347 ../em-format/em-format.c:942
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1131
 msgid "Subject"
 msgstr "ବିଷ�"
 
 #. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2429
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1131
+#: ../em-format/em-format-quote.c:358 ../mail/em-format-html.c:2425
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1138
 msgid "Mailer"
 msgstr "ପ�ର�ର�"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228
+#: ../em-format/em-format-quote.c:423 ../mail/em-composer-utils.c:1220
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- ପଠାଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ --------"
 
-#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
+#: ../em-format/em-format.c:943 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:524
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:546
 msgid "Date"
 msgstr "ତାରି�"
 
-#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "ସମା�ାରସମ�ହ��ଡି�"
 
-#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: ../em-format/em-format.c:945 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
 msgid "Face"
 msgstr "ମ��"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1319
+#: ../em-format/em-format.c:1302
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "%s ସ�ଲ��ନ�"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1374
+#: ../em-format/em-format.c:1361
 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
 msgstr "S/MIME ସନ�ଦ�ଶ�� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�: ��ଣା ତ�ର��ି"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674
+#: ../em-format/em-format.c:1515 ../em-format/em-format.c:1685
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "MIME ସନ�ଦ�ଶ�� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�। �ତ�ସ ଭାବର� ଦର�ଶା���ି।"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1520
+#: ../em-format/em-format.c:1523
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "��ାଧି� ��ଶ/ସ���ପ�ତ�ରଣ ପା�� �ସମର�ଥିତ ସ���ପ�ତ�ରଣ ପ�ର�ାର"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1535
 msgid "Could not parse PGP/MIME message"
 msgstr "PGP/MIME ସନ�ଦ�ଶ�� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1532
+#: ../em-format/em-format.c:1535
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
 msgstr "PGP/MIME ସନ�ଦ�ଶ�� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିହ�ଲା ନାହି�: ��ଣା ତ��ି"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1698
+#: ../em-format/em-format.c:1709
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "�ସମର�ଥିତ ହସ�ତା��ଷର ଶ�ଳ�"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1867
 msgid "Error verifying signature"
 msgstr "ତ�ର��ି ଯା����ାର� ହସ�ତା��ଷର"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836
-#: ../em-format/em-format.c:1847
+#: ../em-format/em-format.c:1717 ../em-format/em-format.c:1856
+#: ../em-format/em-format.c:1867
 msgid "Unknown error verifying signature"
 msgstr "��ଣା ତ��ି ଯା����ାର� ହସ�ତା��ଷର"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1924
+#: ../em-format/em-format.c:1946
 msgid "Could not parse PGP message"
 msgstr "PGP ସନ�ଦ�ଶ�� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1924
+#: ../em-format/em-format.c:1946
 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
 msgstr "PGP ସନ�ଦ�ଶ�� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିହ�ଲା ନାହି�: ��ଣା ତ��ି"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
 #, c-format
 msgid "1 second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
 msgstr[0] "1 ସ��ଣ�ଡ ପ�ର�ବର�"
-msgstr[1] "%d ସ��ଣ�ଡ ପ�ର�ବର�"
+msgstr[1] "1 ସ��ଣ�ଡ ପ�ର�ବର�"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
 #, c-format
 msgid "1 second in the future"
 msgid_plural "%d seconds in the future"
 msgstr[0] "ଭବିଷ��ତର� 1 ସ��ଣ�ଡ"
-msgstr[1] "ଭବିଷ��ତର� %d ସ��ଣ�ଡ"
+msgstr[1] "ଭବିଷ��ତର� 1 ସ��ଣ�ଡ"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
 #, c-format
 msgid "1 minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "1 ମିନ� ପ�ର�ବର�"
-msgstr[1] "%d ମିନ� ପ�ର�ବର�"
+msgstr[1] "1 ମିନ� ପ�ର�ବର�"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
 #, c-format
 msgid "1 minute in the future"
 msgid_plural "%d minutes in the future"
 msgstr[0] "ଭବିଷ��ତର� 1 ମିନ�"
-msgstr[1] "ଭବିଷ��ତର� %d ମିନ�"
+msgstr[1] "ଭବିଷ��ତର� 1 ମିନ�"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
 #, c-format
 msgid "1 hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "1 �ଣ��ା ପ�ର�ବର�"
-msgstr[1] "%d �ଣ��ା ପ�ର�ବର�"
+msgstr[1] "1 �ଣ��ା ପ�ର�ବର�"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
 #, c-format
 msgid "1 hour in the future"
 msgid_plural "%d hours in the future"
 msgstr[0] "ଭବିଷ��ତର� 1 �ଣ��ା"
-msgstr[1] "ଭବିଷ��ତର� %d �ଣ��ା"
+msgstr[1] "ଭବିଷ��ତର� 1 �ଣ��ା"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
 #, c-format
 msgid "1 day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "1 ଦିନ ପ�ର�ବର�"
-msgstr[1] "%d ଦିନ ପ�ର�ବର�"
+msgstr[1] "1 ଦିନ ପ�ର�ବର�"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
 #, c-format
 msgid "1 day in the future"
 msgid_plural "%d days in the future"
 msgstr[0] "ଭବିଷ��ତର� 1 ଦିନ"
-msgstr[1] "ଭବିଷ��ତର� %d ଦିନ"
+msgstr[1] "ଭବିଷ��ତର� 1 ଦିନ"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
 #, c-format
 msgid "1 week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "1 ସପ�ତାହ ପ�ର�ବ�"
-msgstr[1] "%d ସପ�ତାହ ପ�ର�ବ�"
+msgstr[1] "1 ସପ�ତାହ ପ�ର�ବ�"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
 #, c-format
 msgid "1 week in the future"
 msgid_plural "%d weeks in the future"
 msgstr[0] "ଭବିଷ��ତର� 1 ସପ�ତାହ"
-msgstr[1] "ଭବିଷ��ତର� %d ସପ�ତାହ"
+msgstr[1] "ଭବିଷ��ତର� 1 ସପ�ତାହ"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
 #, c-format
 msgid "1 month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "1 ମାସ ପ�ର�ବର�"
-msgstr[1] "%d ମାସ ପ�ର�ବର�"
+msgstr[1] "1 ମାସ ପ�ର�ବର�"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
 #, c-format
 msgid "1 month in the future"
 msgid_plural "%d months in the future"
 msgstr[0] "ଭବିଷ��ତର� 1 ମାସ"
-msgstr[1] "ଭବିଷ��ତର� %d ମାସ"
+msgstr[1] "ଭବିଷ��ତର� 1 ମାସ"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
 #, c-format
 msgid "1 year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
 msgstr[0] "1 ବର�ଷ ପ�ର�ବର�"
-msgstr[1] "%d ବର�ଷ ପ�ର�ବର�"
+msgstr[1] "1 ବର�ଷ ପ�ର�ବର�"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
 #, c-format
 msgid "1 year in the future"
 msgid_plural "%d years in the future"
 msgstr[0] "ଭବିଷ��ତର� 1 ବର�ଷ"
-msgstr[1] "ଭବିଷ��ତର� %d ବର�ଷ"
+msgstr[1] "ଭବିଷ��ତର� 1 ବର�ଷ"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:116
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
 msgid "<click here to select a date>"
 msgstr "<click here to select a date>"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:122 ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:144
 msgid "now"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ"
 
 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:126
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
 msgid "%d-%b-%Y"
 msgstr "%d-%b-%Y"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:269
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:272
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "ସହିତ ତ�ଳନା �ରିବା ପା�� ���ି� ସମ� ବା�ନ�ତ�"
 
@@ -9597,11 +9413,11 @@ msgid "I_nclude threads"
 msgstr "ସ�ତ�ର�� �ନ�ତର�ଭ���ତ �ରନ�ତ� (_n)"
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:300
+#: ../mail/em-utils.c:304
 msgid "Incoming"
 msgstr "�ସ�ଥିବା"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:305
 msgid "Outgoing"
 msgstr "ଯା�ଥିବା"
 
@@ -9633,7 +9449,7 @@ msgstr "�ନ�ପସ�ଥିତ ତାରି�।"
 msgid "Missing file name."
 msgstr "�ନ�ପସ�ଥିତ ଫା�ଲ ନାମ।"
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74
 msgid "Missing name."
 msgstr "�ନ�ପସ�ଥିତ ନାମ।"
 
@@ -9722,7 +9538,7 @@ msgstr ""
 msgid "months"
 msgstr "ମାସ"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168
+#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:173
 msgid "seconds"
 msgstr "ସ���ଣ�ଡ"
 
@@ -9743,7 +9559,7 @@ msgid "years"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ���ଡି�"
 
 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1020 ../mail/mail-config.ui.h:14
 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
 msgid "Attachment"
@@ -9751,41 +9567,21 @@ msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "ସ�ଲ��ନ"
 msgstr[1] "ସ�ଲ��ନ"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
 msgid "Icon View"
 msgstr "�ିତ�ରସ���ତ ଦ�ର�ଶ�ଯ"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
 msgid "List View"
 msgstr "ତାଲି�ା ପ�ରଦର�ଶନ"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:771 ../shell/e-shell-window.c:631
-msgid "Focus Tracker"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:781
-#, fuzzy
-#| msgid "Selection Mode"
-msgid "Shell Module"
-msgstr "��ନ ଧାରା"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:782 ../mail/message-list.c:2580
-msgid "The mail shell backend"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:792
+#: ../mail/e-mail-browser.c:262
 #, fuzzy
-#| msgid "Deleted"
-msgid "Show Deleted"
-msgstr "�ପସାରିତ"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:793
-#, fuzzy
-#| msgid "Forwarded messages"
-msgid "Show deleted messages"
-msgstr "���ରସର �ରାଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�"
+#| msgid "Subject"
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "ବିଷ�"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:66
 #, fuzzy
@@ -9842,7 +9638,7 @@ msgid "_Later"
 msgstr "ପର� (_L)"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:519
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:472
 msgid "Add Label"
 msgstr "ନାମପ�ି ଯ���ରନ�ତ�"
 
@@ -9863,115 +9659,57 @@ msgstr "�ିପ�ପଣ�: ନାମପ�ିର� �ବର��ନ��
 msgid "Color"
 msgstr "ର���"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2671
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:964
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "ନାମ"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:675 ../mail/em-folder-tree.c:2682
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:953
 msgid "Inbox"
 msgstr "�ନବ��ସ"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:668
 msgid "Drafts"
 msgstr "ଡ�ରାଫ����ଡ଼ି�"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:678
 msgid "Outbox"
 msgstr "���ବ��ସ"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:680
 msgid "Sent"
 msgstr "ପଠାଯା��ି"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:671
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:574
+#: ../plugins/templates/templates.c:572
 msgid "Templates"
 msgstr "ନମ�ନା��ଡି�"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "��ର�ତ�ବପ�ର�ଣ�ଣ"
-
-#. green
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:963
-msgid "To Do"
-msgstr "�ରିବା��"
-
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:964
-msgid "Later"
-msgstr "ପରବର�ତ�ତି"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
 msgid "Migrating..."
 msgstr "ସ�ଥାନ ପରିବର�ତ�ତନ �ର���ି ..."
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
 msgid "Migration"
 msgstr "ସ�ଥାନ ପରିବର�ତ�ତନ"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
 #, c-format
 msgid "Migrating '%s':"
 msgstr "`%s' ର ସ�ଥାନ ପରିବର�ତ�ତନ �ର���ି:"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "ନ�ତନ ପ�ଲଡର `%s' ସ�ଷ��ି�ରିବାର� �ସମର�ଥ: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "ଫ�ଲଡର `%s' �� `%s'ର� ନ�ଲ �ରିବାର� �ସମର�ଥ: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "ସ�ଥିତବାନ ମ�ଲବା��ସ�� `%s'ର� ��ରମବି��ଷଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2932
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:643
 msgid "Migrating Folders"
 msgstr "ସ�ଥାନ ପରିବର�ତ�ତନ �ର���ି"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution ଡା�ବା��ସର ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�ର �ବସ�ଥାନ �ବ� �ନ���ରମ Evolution 1.x ପରଠାର� ପରିବର�ତ�ତିତ "
-"ହ���ି।\n"
-"\n"
-"Evolution �ପଣ���ର ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ସମ�ର� ଦ�ା�ରି ଧ�ର�ଯ�� ର�ନ�ତ�..."
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "ପ�ର�ଣା POP ସର�ଭରର� ଥିବା ତଥ�� `%s'�� ��ଲିବାର� �ସମର�ଥ: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "POP3 ସର�ଭରର� ଥିବା ତଥ�� ଡିର�����ର� `%s'�� ��ଲିବାର� �ସମର�ଥ: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "POP3 ସର�ଭରର� ଥିବା ତଥ�� `%s'�� ନ�ଲ �ରିବାର� �ସମର�ଥ: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "ସ�ଥାନ�� ମ�ଲ ଭଣ�ଡାର `%s'�� ସ�ଷ��ି �ରିବାର� �ସମର�ଥ: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2933
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:644
 msgid ""
 "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
 "since Evolution 2.24.\n"
@@ -9983,47 +9721,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Evolution �ପଣ���ର ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ସମ�ର� ଦ�ା�ରି ଧ�ର�ଯ�� ର�ନ�ତ�..."
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3030
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:740
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
 msgstr "`%s'ର� ସ�ଥାନ�� ମ�ଲ ଫ�ଲଡର ନିର�ମାଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3048
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"ପ�ର�ବ Evolution ସ�ଥାପନାର� ସ�ର�ନା�� ପଢ଼ିବାର� �ସମର�ଥ, `evolution/config.xmldb' ପ�ରସ�ଥାନ "
-"�ିମ�ବା ତ�ର��ିଯ���ତ �ରିନଥା�।"
-
 #. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
 #. *     for packing additional widgets to the right of the alert
 #. *     icon.  But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:107
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:108
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:561
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not ask me again."
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "ମ�ତ� ପ�ଣିଥର� ପ�ାରନ�ତ� ନାହି�।"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/e-mail-reader.c:266 ../mail/em-filter-i18n.h:11
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "ଫ�ଲଡର�� ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:266 ../mail/em-folder-utils.c:378
 msgid "C_opy"
 msgstr "ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_o)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/e-mail-reader.c:640 ../mail/em-filter-i18n.h:51
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "ଫ�ଲଡର�� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:640 ../mail/em-folder-utils.c:378
 msgid "_Move"
 msgstr "�����ାନ�ତ� (_M)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:864
+#: ../mail/e-mail-reader.c:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Save Message..."
 msgid "Save Message"
@@ -10037,8 +9767,7 @@ msgstr[1] "ସନ�ଦ�ଶ ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�..."
 #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
 #. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
 #. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
+#: ../mail/e-mail-reader.c:887 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
 #, fuzzy
 #| msgid "Message"
 msgid "Message"
@@ -10046,525 +9775,525 @@ msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "ସନ�ଦ�ଶ"
 msgstr[1] "ସନ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "ଠି�ଣା ବହିର� ପ�ର�ର� ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1147
 #, fuzzy
 #| msgid "Add Sender to Address Book"
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "ଠି�ଣା ପ�ସ�ତ�ର� ପ�ର�ର��� ମିଶାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Junk ପା�� ଯା��� �ରନ�ତ� (_J)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1154
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "�ଦର�ାର� ସ�ଥିତି ପା�� ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ାଣନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "ଫ�ଲଡର� ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_C)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1161
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ନ�� �� ଫ�ଲଡରର� ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ବିଲ�ପ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1168
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ ପା�� �ିହ�ନ� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
 msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgstr "ମ�ଲି��� ତାଲି�ାର� �ାଣନ�ତ� (_L)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1175
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "�ହି ମ�ଲ ତାଲି�ା�� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ାଣିବା ପା�� ���ି� ନି�ମ ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
 msgid "Filter on _Recipients..."
 msgstr "��ରହଣ �ର�ତ�ତା ପା�ର� �ାଣନ�ତ� (_R)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1182
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "�ହି ��ରାହ�ମାନ��� ପା�� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ାଣିବା ପା�� ���ି� ନି�ମ ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
 msgid "Filter on Se_nder..."
 msgstr "ପ�ର�ର� �ନ�ସାର� �ାଣନ�ତ� (_n)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1189
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "�ହି ପ�ର�ର�ମାନ��� ପା�� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ାଣିବା ପା�� ���ି� ନି�ମ ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
 msgid "Filter on _Subject..."
 msgstr "ବିଷ� �ନ�ସାର� �ାଣନ�ତ� (_S)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1196
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "�ହି ବିଷ� ସହିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ାଣିବା ପା�� ���ି� ନି�ମ ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "�ାଣ���ଡ଼ି�� ପ�ର��� �ରନ�ତ� (_p)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1203
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ ପା�� �ିଣ� ନି�ମ ପ�ର��� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ମଧ�ଯର� ���ନ�ତ� (_F)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1210
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶିତ ସନ�ଦ�ଶର ଶର�ରର� ପାଠ�� ���ନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "ବିଶ�ଷ ସ����� ସଫା �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1217
 #, fuzzy
 #| msgid "Undelete the selected messages"
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "��ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� ନାହି�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "ବିଶ�ଷ ସ��� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ���ି (_F)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1224
 #, fuzzy
 #| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "��ା ଥ�ର�ଡ଼ର� ଥିବା ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ ପରି ��ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "�ନ�ସରଣ �ରନ�ତ� (_U)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1231
 #, fuzzy
 #| msgid "Flag selected messages for follow-up"
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "�ନ�ସରଣ �ରିବା ପା�� ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ସ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
 msgid "_Attached"
 msgstr "ସ�ଲ��ନ (_A)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1238 ../mail/e-mail-reader.c:1245
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ାହା ପା��� ସ�ଲ��ନ �ରି ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
 #, fuzzy
 #| msgid "_Forward as iCalendar"
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "iCalendar ଭାବର� ���ରସରିତ �ରନ�ତ� (_F)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
 msgid "_Inline"
 msgstr "�ନଲା�ନ (_I)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1252 ../mail/e-mail-reader.c:1259
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ���ି� ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ ଭିତର� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
 #, fuzzy
 #| msgid "_Forward style:"
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "���ରସର ଶ�ଳ� (_F):"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
 msgid "_Quoted"
 msgstr "�ଦ�ଧ�ତ (_Q)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1266 ../mail/e-mail-reader.c:1273
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ତ�ତର ପରି �ଦ�ଧ�ତ �ରି ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
 #, fuzzy
 #| msgid "_Forward style:"
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "���ରସର ଶ�ଳ� (_F):"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
 msgid "_Load Images"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି ଧାରଣ �ରନ�ତ� (_L)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1280
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "HTML ମ�ଲର� ଥିବା ପ�ରତି�ବି��ଡ଼ି�� ଧାରଣ ହ�ବା ପା�� ବାଧ�ଯ�ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
 msgid "_Important"
 msgstr "��ର�ତ�ବପ�ର�ଣ�ଣ (_I)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1287
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ଦର�ାର� ପରି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
 msgid "_Junk"
 msgstr "Junk (_J)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1294
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ଦର�ାର� ପରି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "Junk ନ�ହ� (_N)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1301
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ଦର�ାର� ନ�ହ� ପରି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
 msgid "_Read"
 msgstr "ପଢନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1308
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଢ଼ାହ��ଥିବା ପରି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "�ଦର�ାର� (_m)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1315
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ଦର�ାର� ପରି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
 msgid "_Unread"
 msgstr "ପଢ଼ାହ��ନଥିବା (_U)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1322
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଢ଼ାହ��ନଥିବା ପରି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1329
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "ସମ�ପାଦନ ପା�� ର��ିତାର� ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ ଲ��ନ�ତ� (_N)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1336
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "ମ�ଲ ସନ�ଦ�ଶ ଲ��ିବା ପା�� ���ି� ୱିଣ�ଡ� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲନ�ତ� (_O)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1343
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ���ି� ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "ଫ�ଲଡର�� �����ାନ�ତ� (_M)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1350
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ନ�� �� ଫ�ଲଡର�� �����ାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
 msgid "_Next Message"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତ� ସନ�ଦ�ଶ (_N)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1357
 msgid "Display the next message"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତି ସନ�ଦ�ଶ�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତ� ��ର�ତ�ବପ�ର�ଣ�ଣ ସନ�ଦ�ଶ (_I)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1364
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତି ଦର�ାର� ସନ�ଦ�ଶ�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତ� ସ�ତା (_T)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1371
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତି ଥ�ର�ଡ଼�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତ� ପଢ଼ାହ��ନଥିବା ସନ�ଦ�ଶ (_U)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1378
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତି �ପଠିତ ସନ�ଦ�ଶ�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ସନ�ଦ�ଶ (_P)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1385
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "ପ�ର�ବ ସନ�ଦ�ଶ�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "ପ�ର�ବତନ ��ର�ତ�ବପ�ର�ଣ�ଣ ସନ�ଦ�ଶ (_e)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1392
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "ପ�ର�ବର ଦର�ାର� ସନ�ଦ�ଶ�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "ପ�ର�ବର ପଢ଼ାହ��ନଥିବା ସନ�ଦ�ଶ (_r)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1399
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "ପ�ର�ବର� ପଢ଼ାହ��ନଥିବା ସନ�ଦ�ଶ�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1406
 msgid "Print this message"
 msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1413
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରିବା�� ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ�� ପ�ରା�ଦର�ଶନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
 msgid "Re_direct"
 msgstr "ପ�ଣି ପଠାନ�ତ� (_d)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1420
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "��ିତ ସନ�ଦ�ଶ�� ��ହି �ଣ� ପା��� ପ�ଣି ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "ସମସ�ତ���� �ତ�ତର ଦି�ନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1427
 #, fuzzy
 #| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶର ��ରାହ� ପା�� ���ି� �ତ�ତର ଲ��ନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "ତାଲି�ା�� �ତ�ତର ଦି�ନ�ତ� (_L)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1434
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶର ମ�ଲ ତାଲି�ା ପା�� ���ି� �ତ�ତର ଲ��ନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "ପ�ର�ର��� �ତ�ତର ଦି�ନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1441
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶର ପ�ର�ର���� ପା��� ���ି� �ତ�ତର ଲ��ନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
 #, fuzzy
 #| msgid "Save as..."
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "�ପରି ଭାବର� ସ�ର��ଷିତ �ରନ�ତ�..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1448
 #, fuzzy
 #| msgid "Save the selected messages as a text file"
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "��ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପାଠ�ଯ ଫା�ଲ ଭାବର� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "ମ�ଲି��� ତାଲି�ାର� ଫ�ଲଡର ���ନ�ତ� (_L)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1455
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "�ହି ମ�ଲ ତାଲି�ା ପା�� ���ି� ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡର ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "��ରାହ���� ପା�ର� ଫ�ଲଡର ���ନ�ତ� (_t)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1462
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a Search Folder for these recipients"
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "�ହି ��ରାହ� ପା�� ���ି� ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡର ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "ପ�ର�ର� ପା�ର� ଫ�ଲଡ଼ର�� ସନ�ଧାନ �ରନ�ତ� (_d)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1469
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a Search Folder for this sender"
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "�ହି ପ�ର�ର� ପା�� ���ି� ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡର ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "ବିଷ�ର� ଫ�ଲଡର ���ନ�ତ� (_u)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1476
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a Search Folder for this subject"
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "�ହି ବିଷ� ପା�� ���ି� ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡର ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
 msgid "_Message Source"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ �ତ�ସ (_M)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1483
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶର �ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ �ମ�ଲ �ତ�ସ�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "�ପସାରଣ �ରାଯା�ନଥିବା ସନ�ଦ�ଶ (_U)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1497
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "��ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� ନାହି�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "ସାଧାରଣ ��ାର (_N)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1504
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "ପାଠ�ଯ�� ତାହାର ପ�ର��ତ ��ାର�� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1507
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "ବଡ଼ �ରନ�ତ� (_Z)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1511
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "ପାଠ��ର ��ାର ବ�ଦ�ଧି �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1514
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "ସାନ �ରନ�ତ� (_O)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1518
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "ପାଠ��ର ��ାର �ମ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1525
 msgid "Create R_ule"
 msgstr "ନି�ମ ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ� (_u)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1532
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "���ଷର ସା����ତି�ରଣ (_a)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1539
 #, fuzzy
 #| msgid "F_orward As..."
 msgid "F_orward As"
 msgstr "ପରି ���ରସର ହ���ି (_o)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1546
 msgid "_Go To"
 msgstr "�ଠା�� ଯା�ନ�ତ� (_G)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1553
 #, fuzzy
 #| msgid "Mar_k as"
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "ପରି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ� (_k)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1560
 msgid "_Message"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ (_M)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1567
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_��ାରବ�ଦ�ଧି�ରଣ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1592
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "�ନ�ସରଣ �ରିବା ପା�� �ିହ�ନ� �ରନ�ତ� (_w)..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1600
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "��ର�ତ�ବପ�ର�ଣ�ଣ ପରି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ� (_I)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1604
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Junk ପରି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ� (_J)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1608
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Junk ପରି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ� (_N)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1612
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "ପଢ଼ାଯା�ଥିବା ପରି �ିହ�ନ��ରନ�ତ� (_k)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1616
 #, fuzzy
 #| msgid "Mark as Un_important"
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "��ର�ତ�ବପ�ର�ଣ�ଣ ନ�ହ� ପରି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ� (_i)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1620
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "ପଢ଼ାହ��ନଥିବା ପରି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ� (_U)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1654
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "��ଯାର�� ଧାରା (_C)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1658
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "ଦର�ଶାଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�ର ଶର�ରର� ଦପଦପ ହ��ଥିବା ସ����� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ ଶ�ର�ଷ���ଡି� (_H)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1666
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "ସମସ�ତ �ମ�ଲ ଶ�ର�ଷ���ଡ଼ି� ସହିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1880
 msgid "Unable to retrieve message"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ �ାଢ଼ିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957
-#: ../mail/mail-ops.c:1849
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1884 ../mail/e-mail-reader.c:1944
+#: ../mail/mail-ops.c:1843
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Retrieving message %s"
 msgid "Retrieving message '%s'"
@@ -10572,41 +10301,41 @@ msgstr "ସନ�ଦ�ଶ %s�� ପ�ନର�ଦ�ଧାର �ର��
 
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2471
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2460
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
 msgid "Default"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2592
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2581
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132
 msgid "_Forward"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତ� (_F)"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2593
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2582
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ାହା ପା��� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2637 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2626 ../mail/em-filter-i18n.h:14
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
 msgid "Delete"
 msgstr "�ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2630
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
 msgid "Next"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2645
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2634
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
 msgid "Previous"
 msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ�"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2649 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2638 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
 msgid "Reply"
 msgstr "�ତ�ତର ଦି�ନ�ତ�"
 
@@ -10616,24 +10345,24 @@ msgstr "�ନ�ସରଣ �ରିବା ପା�� ବିଶ�ଷ ସ�
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
+#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
 msgid "No encryption"
 msgstr "��ଣସି ��ପନ��ତା ନାହି�"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
 #. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "TLS ��ପନ��ତା"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
 #. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL ��ପନ��ତା"
 
@@ -10656,38 +10385,38 @@ msgstr ""
 "�ବ� �ହା�� ��ରହଣ �ରିବା ପା�� ଯା��� ବା��ସ�� �ି� �ରନ�ତ�\n"
 
 #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:876 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
 #, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgctxt "mail-signature"
 msgid "None"
 msgstr "�ି�ି ନ�ହ��"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:965
+#: ../mail/em-account-editor.c:960
 msgid "Never"
 msgstr "��ବ� ନ�ହ��"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:966
+#: ../mail/em-account-editor.c:961
 msgid "Always"
 msgstr "ସର�ବଦା"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:967
+#: ../mail/em-account-editor.c:962
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "ପ�ରତ���� ସନ�ଦ�ଶ ପା�� ପ�ାରନ�ତ�"
 
 #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#: ../mail/em-account-editor.c:1699 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
 #, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgctxt "mail-receiving"
 msgid "None"
 msgstr "�ି�ି ନ�ହ��"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+#: ../mail/em-account-editor.c:2056
 msgid "Mail Configuration"
 msgstr "ମ�ଲ ସ�ର�ନା"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2062
+#: ../mail/em-account-editor.c:2057
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
@@ -10702,7 +10431,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ରମ�ଭ �ରିବା ପା�� \"���ରସର ହ��ନ�ତ�\" �� ��ଲି� �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2065
+#: ../mail/em-account-editor.c:2060
 msgid ""
 "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
 "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -10712,22 +10441,22 @@ msgstr ""
 "�ରାଯିବା �ବଶ��� ନ�ହ�, �ନ��ଥା �ପଣ �ହି ସ��ନା�� ପଠା�ବା��ଥିବା �ମ�ଲର� �ନ�ତର�ଭ���ତ �ରିବା�� "
 "����ାପ�ର�ାଶ �ରନ�ତି।"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:2062 ../mail/em-account-editor.c:2227
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "��ରହଣ �ରିଥିବା �ମ�ଲ"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2068
+#: ../mail/em-account-editor.c:2063
 #, fuzzy
 #| msgid "Please select among the following options"
 msgid "Please configure the following account settings."
 msgstr "ଦ�ା�ରି ନିମ�ନଲି�ିତ �ାତା ସ�ର�ନା��ଡ଼ି�� ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710
+#: ../mail/em-account-editor.c:2065 ../mail/em-account-editor.c:2705
 msgid "Sending Email"
 msgstr "ପଠାଯା�ଥିବା �ମ�ଲ"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2071
+#: ../mail/em-account-editor.c:2066
 msgid ""
 "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
 "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -10735,11 +10464,11 @@ msgstr ""
 "ଦ�ା�ରି �ପଣ ପଠା�ଥିବା ମ�ଲ ବିଷ�ର� ସ��ନା ଭରଣ �ରନ�ତ�। ଯଦି �ପଣ ନିଶ��ିତ ନ�ହ�ନ�ତି, ତ�ବ� �ପଣ���ର "
 "ତନ�ତ�ର ପ�ରଶାସ� �ଥବା �ଣ��ର�ନ�� ସର�ଭିସ ପ�ରଦାତା���� ପ�ାରନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2073
+#: ../mail/em-account-editor.c:2068
 msgid "Account Management"
 msgstr "ହିସାବ �ାତା ପରି�ାଳନା"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2074
+#: ../mail/em-account-editor.c:2069
 msgid ""
 "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
 "This name will be used for display purposes only."
@@ -10747,11 +10476,11 @@ msgstr ""
 "�ହି �ାତା ପା�� ନିମ�ନର� ଦ�ା�ରି ���ି� ବର�ଣ�ଣନାତ�ମ� ନାମ ଭରଣ �ରନ�ତ�।\n"
 "�ହି ନାମ�� ��ବଳ ପ�ରଦର�ଶନ �ଦ�ଦ�ଶ��ର� ବ��ବାହର �ରାଯା�ଥା�।"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2078
+#: ../mail/em-account-editor.c:2073
 msgid "Done"
 msgstr "ସମ�ପନ�ନ"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2079
+#: ../mail/em-account-editor.c:2074
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
@@ -10774,57 +10503,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "�ପଣ���ର ସ�ର�ନା�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା ପା��\"ପ�ର��� �ରନ�ତ�\" �� ��ଲି� �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2520
+#: ../mail/em-account-editor.c:2514
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ�� ଯା����ରନ�ତ� (_n)"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2528
+#: ../mail/em-account-editor.c:2522
 msgid "minu_tes"
 msgstr "ମିନି� (_t)"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:2831 ../mail/mail-config.ui.h:101
 msgid "Security"
 msgstr "ସ�ର��ଷା"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949
+#: ../mail/em-account-editor.c:2876 ../mail/em-account-editor.c:2944
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "��ରହଣ �ରାଯା�ଥିବା ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950
+#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି� ପା�� ଯା����ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
+#: ../mail/em-account-editor.c:3413
 msgid "Account Editor"
 msgstr "�ାତା ସମ�ପାଦ�"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3418
+#: ../mail/em-account-editor.c:3413
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Evolution �ାତା ସହଯ���"
 
 #. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1578
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1570
 #, c-format
 msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1626
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1618
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Mail Notification Properties"
 msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
 msgstr "ମ�ଲ ବି���ପ�ତି ��ଣଧର�ମ"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1950
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1947
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "�ଣ� ����ାତ ପଠା�ଥିବା ବ����ତି"
 
 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1997
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1994
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10832,19 +10561,19 @@ msgstr ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2141
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2138
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----ପ�ର��ତ ସନ�ଦ�ଶ-----"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2322
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2319
 msgid "Posting destination"
 msgstr "ଲ��ଷ��ସ�ଥଳ ଦା�ଲ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2323
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2320
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ�� ଦା�ଲ �ରିବା ପା�� ଫ�ଲଡର ବା�ନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260
 msgid "Select Folder"
 msgstr "ଫ�ଲଡର ବା�ନ�ତ�"
 
@@ -10925,6 +10654,10 @@ msgstr "�ନ�ସରଣ"
 msgid "Forward to"
 msgstr "����"
 
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "��ର�ତ�ବପ�ର�ଣ�ଣ"
+
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:32
 msgid "is after"
 msgstr "ପର� ���"
@@ -10949,7 +10682,7 @@ msgstr "ସ�� �ରାଯା�ନାହି�"
 msgid "is set"
 msgstr "ସ�� ହ���ି"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "Junk"
 msgstr "����"
 
@@ -10998,7 +10731,7 @@ msgid "Play Sound"
 msgstr "ଧ�ୱନି �ଲାନ�ତ�"
 
 #. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
 msgid "Read"
 msgstr "ପଢନ�ତ�"
 
@@ -11079,16 +10812,16 @@ msgid "Unset Status"
 msgstr "ସ��ହ��ନଥିବା ସ�ଥିତି"
 
 #. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:530
+#: ../mail/em-filter-rule.c:533
 msgid "Then"
 msgstr "ତାପର�"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:561
+#: ../mail/em-filter-rule.c:564
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "�ାର�ଯ�� ����ରନ�ତ� (_t)"
 
 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+#: ../mail/em-folder-properties.c:126
 msgid "Unread messages:"
 msgid_plural "Unread messages:"
 msgstr[0] "ପଢ଼ାହ��ନଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�:"
@@ -11096,24 +10829,24 @@ msgstr[1] "ପଢ଼ାହ��ନଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼
 
 #. TODO: can this be done in a loop?
 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:130
 msgid "Total messages:"
 msgid_plural "Total messages:"
 msgstr[0] "ସମ�ଦା� ସନ�ଦ�ଶ:"
 msgstr[1] "ସମ�ଦା� ସନ�ଦ�ଶ:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#: ../mail/em-folder-properties.c:148
 #, c-format
 msgid "Quota usage (%s):"
 msgstr "ସ�ର��ଷିତ �ପଯ��ିତା (%s):"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#: ../mail/em-folder-properties.c:150
 #, c-format
 msgid "Quota usage"
 msgstr "ସ�ର��ଷିତ �ପଯ��ିତା"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:399
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
+#: ../mail/em-folder-properties.c:288
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "ଫ�ଲଡର ବିଶ�ଷତା��ଡି�"
 
@@ -11121,37 +10854,37 @@ msgstr "ଫ�ଲଡର ବିଶ�ଷତା��ଡି�"
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<click here to select a folder>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
+#: ../mail/em-folder-selector.c:264
 msgid "C_reate"
 msgstr "ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ� (_r)"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:270
+#: ../mail/em-folder-selector.c:268
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "ଫ�ଲଡର ନାମ (_n):"
 
 #. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/em-folder-tree-model.c:149
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:155 ../mail/em-folder-tree-model.c:157
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:164 ../mail/em-folder-tree-model.c:166
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1079 ../mail/mail-vfolder.c:1144
 msgid "Search Folders"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡର��ଡ଼ି� ���ନ�ତ�"
 
 #. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171 ../mail/em-folder-tree-model.c:173
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "UNMATCHED"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:743 ../mail/em-folder-tree-model.c:1080
 msgid "Loading..."
 msgstr "ଧାରଣ �ର���ି..."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:192
+#: ../mail/em-folder-tree.c:183
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in \"%s\""
 msgstr "\"%s\"ର� ଫ�ଲଡର ��ରମବ���ଷଣ �ର���ି"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:605
+#: ../mail/em-folder-tree.c:596
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
 msgstr "ଫ�ଲଡରର ନାମ ���ି� '/' ଧାରଣ �ରିପାରିବ ନାହି�"
 
@@ -11173,7 +10906,7 @@ msgstr "ଫ�ଲଡରର ନାମ ���ି� '/' ଧାରଣ �ରି
 #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
 #. * from your translation.
 #.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1087
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1078
 #, fuzzy, c-format
 #| msgctxt "folder-display"
 #| msgid "%s (%u)"
@@ -11181,104 +10914,105 @@ msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1295
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1286
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "ମ�ଲ ଫ�ଲଡର ବ�ର���ଷ"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1578 ../mail/em-folder-utils.c:99
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1583 ../mail/em-folder-utils.c:92
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "ଫ�ଲଡର %s �� �ତି�ରା��ି"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1580 ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1585 ../mail/em-folder-utils.c:94
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "ଫ�ଲଡର %s �� ନ�ଲ �ର���ି"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1587 ../mail/message-list.c:2100
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1592 ../mail/message-list.c:2104
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "ଫ�ଲଡର %s ମଧ�ଯ�� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ତି�ରା��ି"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1589 ../mail/message-list.c:2102
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1594 ../mail/message-list.c:2106
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "ଫ�ଲଡର %s ମଧ�ଯ�� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ନ�ଲ �ର���ି"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1604
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1609
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "�ପର ସ�ତର�� ଭଣ�ଡାରର� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପ�ା�ପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
 #, fuzzy
 #| msgid "_Move Folder To..."
 msgid "Move Folder To"
 msgstr "ଫ�ଲଡର�� �����ାନ�ତ� (_M)..."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:379
 #, fuzzy
 #| msgid "_Copy Folder To..."
 msgid "Copy Folder To"
 msgstr "ଫ�ଲଡର �� ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_C)..."
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:507
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:509
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Creating folder `%s'"
+msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "ଫ�ଲଡର `%s' ସ�ଷ��ି�ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:670
+#: ../mail/em-folder-utils.c:672
 #, fuzzy
 #| msgid "Create folder"
 msgid "Create Folder"
 msgstr "ଫ�ଲଡର ସ�ଷ��ି�ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:671
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../mail/em-folder-utils.c:673
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:349
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "����ଠି ଫ�ଲଡର ନିର�ମାଣ �ରିବା ତାହା �ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ�:"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:687
+#: ../mail/em-folder-utils.c:693
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
 msgstr "ଫ�ଲଡର \"%s\"ର� �ସ�ୱ�ର���ତି �ଣନ�ତ�"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1540
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1533
 msgid "Unsigned"
 msgstr "ହସ�ତା��ଷର ହ��ନଥିବା"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
 msgid ""
 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 "authentic."
 msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶର� ହସ�ତା��ଷର ହ��ନାହି�। �ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ବ�ଧ ବ�ଲି ସ�ଥିର� ��ଣସି ନିର�ଭର���ତି ନାହି�।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1541
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1534
 msgid "Valid signature"
 msgstr "ବ�ଧ ହସ�ତ��ଷର"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
 msgid ""
 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
 "message is authentic."
 msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶର� ହସ�ତା��ଷର ହ���ି �ବ� �ହା ବ�ଧ ���, �ହା �ର�ଥ �ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ବ�ଧ ���।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1542
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1535
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "�ବ�ଧ ହସ�ତା��ଷର"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
 msgid ""
 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
 "in transit."
 msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶର ହସ�ତା��ଷର�� ଯା��� �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�, �ହା�� transit ର� ବଦଳା ଯା�ପାର�।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1543
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1536
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "ବ�ଧ ହସ�ତା��ଷର, �ିନ�ତ� ପ�ର�ର��� ଯା��� �ରିପାରିବ ନାହି�"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106
+#: ../mail/em-format-html-display.c:93
 msgid ""
 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 "cannot be verified."
@@ -11286,11 +11020,11 @@ msgstr ""
 "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�� ବ�ଧ ହସ�ତା��ଷର ମାଧ��ମର� ହସ�ତା��ଷର �ରାଯା��ି, �ିନ�ତ� ସ�ହି ସନ�ଦ�ଶର ପ�ର�ର����� ଯା��� "
 "�ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1544
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1537
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "ହସ�ତା��ଷର �ବସ�ଥିତ, �ିନ�ତ� ସାର�ବ�ନି� �ି �ବଶ���"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107
+#: ../mail/em-format-html-display.c:94
 msgid ""
 "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
 "public key."
@@ -11298,21 +11032,21 @@ msgstr ""
 "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�� ହସ�ତା��ଷର ମାଧ�ଯମର� ହସ�ତା��ଷର �ରାଯା��ି, �ିନ�ତ� ସ�ଠାର� ��ଣସି ନିର�ଭରଶ�ଳ ସାର�ବ�ନ�� "
 "�ି ନାହି�।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1550
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1543
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "�ସ���ପ�ତ"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:114
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
 msgid ""
 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
 "the Internet."
 msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ସ���ପ�ତ ନ�ହ�। �ହାର ବିଷ�ବସ�ତ��� �ଣ��ରନ��ର� transit ମାଧ�ଯମର� ଦ��ାଯା� ପାର�।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1551
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1544
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "ସ���ପ�ତ, ଦ�ର�ବଳ"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:115
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
 msgid ""
 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11321,11 +11055,11 @@ msgstr ""
 "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ସ���ପ�ତ ���, �ିନ�ତ� ���ି� ଦ�ର�ବଳ ସ���ପ�ତ�ରଣ �ଲ��ରିଦମ ସହିତ। �ହା �ଷ���ର ହ��ପାର�, "
 "�ିନ�ତ� ���ି� ବାହ�� ବ����ତି ପା�� ��ିତ ସମ�ର� �ହି ସନ�ଦ�ଶର ବିଷ�ବସ�ତ� ଦ��ିବା ପା�� �ସମ�ଭବ ନ�ହ�।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1552
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1545
 msgid "Encrypted"
 msgstr "ସ���ପ�ତ"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:116
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
 msgid ""
 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
 "the content of this message."
@@ -11333,11 +11067,11 @@ msgstr ""
 "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ସ���ପ�ତ ���। �ହି ସନ�ଦ�ଶର ବିଷ�ବସ�ତ��� ଦ��ିବା ପା�� ବାହାର ବ����ତି��� ପ��ଷର� �ଷ���ର "
 "ହ��ପାର�।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1553
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1546
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "ସ���ପ�ତ, ସବଳ"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:117
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
 msgid ""
 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11347,15 +11081,15 @@ msgstr ""
 "ହ��ପାର�, �ିନ�ତ� ���ି� ବାହ�� ବ����ତି ପା�� ��ିତ ସମ�ର� �ହି ସନ�ଦ�ଶର ବିଷ�ବସ�ତ� ଦ��ିବା ପା�� �ସମ�ଭବ "
 "ନ�ହ�।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "ଦ�ଶ�ଯ ପ�ରମାଣପତ�ର (_V)"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:261
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "�ହି ପ�ରମାଣପତ�ର�� ଦ��ିହ�ବ ନାହି�"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:509
+#: ../mail/em-format-html-display.c:497
 msgid ""
 "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
 "view it unformatted or with an external text editor."
@@ -11363,30 +11097,30 @@ msgstr ""
 "Evolution �ହି �ମ�ଲ�� �ିତ�ରଣ �ରିପାରିବ ନାହି� ଯ�ହ�ତ� �ହା �ାର�ଯ���ାର� �ରିବା �ତ��ଧି� ବଡ଼। �ପଣ "
 "�ହା�� ବିନା ସ���ି�ରଣର� ଦ��ିପାରିବ� �ଥବା ���ି� ବାହ�� ପାଠ�� ସମ�ପାଦ� ସହିତ।"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:738
+#: ../mail/em-format-html-display.c:726
 #, fuzzy
 #| msgid "Completed On"
 msgid "Completed on"
 msgstr "ର� ସମାପ�ତ ହ���ି"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:746
+#: ../mail/em-format-html-display.c:734
 msgid "Overdue:"
 msgstr "ବ��ା:"
 
 #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:750
+#: ../mail/em-format-html-display.c:738
 msgid "by"
 msgstr "ଦ�ବାରା"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001
+#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html-display.c:992
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "�ସ�ଡ଼ା�� ଦର�ଶାନ�ତ� (_U)"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "�ସ�ଡ଼ା�� ଲ��ାନ�ତ� (_U)"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1021
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1012
 msgid "O_pen With"
 msgstr "ସହିତ ��ଲନ�ତ� (_p)"
 
@@ -11395,87 +11129,98 @@ msgstr "ସହିତ ��ଲନ�ତ� (_p)"
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା %d ର %d"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:165
+#: ../mail/em-format-html.c:147
 msgid "Formatting message"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ�� ସ�ାଡ଼��ି"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:356
+#: ../mail/em-format-html.c:338
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ�� ସ�ାଡ଼��ି..."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
+#: ../mail/em-format-html.c:1380 ../mail/em-format-html.c:1389
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Retrieving `%s'"
+msgid "Retrieving '%s'"
 msgstr "`%s'�� ପ�ନର�ଦ�ଧାର �ର���ି"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1859
+#: ../mail/em-format-html.c:1854
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "��ଣା ବାହ�� ଶର�ର ��ଶ।"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1867
+#: ../mail/em-format-html.c:1862
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "ତ�ର��ିଯ���ତ ବାହ�� ��ଶ।"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1897
+#: ../mail/em-format-html.c:1892
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "FTP ସା�� ପା�� ସ��� (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1908
+#: ../mail/em-format-html.c:1903
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "ସ�ଥାନ�� ଫା�ଲ (%s) ପା�� ସ��� \"%s\" ସା��ର� ବ�ଧ ���"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1910
+#: ../mail/em-format-html.c:1905
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "ସ�ଥାନ�� ଫା�ଲ ପା�� ସ��� (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1931
+#: ../mail/em-format-html.c:1926
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "ସ�ଦ�ର ତଥ�� ପା�� ସ��� (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1942
+#: ../mail/em-format-html.c:1937
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "ବାହ�� ����ାତ ତଥ�ଯ ପା�� ସ��� (\"%s\" ପ�ର�ାର)"
 
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2602
-#, c-format
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+#: ../mail/em-format-html.c:2600
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "<b>%s</b> ପା�� �ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି <b>%s</b> ଦ�ୱାରା ପଠାଯା��ି"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:669
 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
 msgstr "�ହି ଭଣ�ଡାର ସ�ୱ�ାର���ତି�� ସମର�ଥନ �ରିନଥା�, �ଥବା ସ�ମାନ� ସ��ରି� ନାହାନ�ତି।"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:720
 msgid "Subscribed"
 msgstr "ସ�ବ��ାର �ରାହ��ଥିବା  "
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:724
 msgid "Folder"
 msgstr "ଫ�ଲଡର"
 
 #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1112
 msgid "Please select a server."
 msgstr "ଦ�ା�ରି ���ି� ସର�ଭର ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1158
 msgid "No server has been selected"
 msgstr "��ଣସି ସର�ଭର ବ�ାହ��ନାହି�"
 
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#. Translators: This message is shown only for ten or more messages to be opened.
+#. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text,
+#. then write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "{0} ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ��ାଥର� ��ଲିବା�� �ାହ���ନ�ତି ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
+msgstr[1] "{0} ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ��ାଥର� ��ଲିବା�� �ାହ���ନ�ତି ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
+
+#: ../mail/em-utils.c:314
 msgid "Message Filters"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ �ାଣ���ଡ଼ି�"
 
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:814
+#: ../mail/em-utils.c:853
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "%sର� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�"
@@ -11484,7 +11229,7 @@ msgstr "%sର� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�"
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ସନ�ଧାନ �ରନ�ତ� (_F)"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:521
 #, fuzzy
 #| msgid "Folder"
 msgid "Add Folder"
@@ -11539,56 +11284,52 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
 msgstr "\"Send and Receive Mail\" ୱିଣ�ଡ� �ସାର"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Evolution �� ସ�ମିତ ��ାରର ପାଠ����ଶ�� ଦର�ଶା�ବା�� �ନ�ମତି ଦ��ଥା�"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
 msgid "Always request read receipt"
 msgstr "ସବ�ବ�ଳ� ପଢ଼ା �ଦାନପତ�ର�� �ନ�ର�ଧ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
 msgid "Automatic emoticon recognition"
 msgstr "ସ�ବଯ��ାଳିତ emoticon ମାନ��ତା"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
 msgid "Automatic link recognition"
 msgstr "ସ�ବ���ାଳିତ ସ�ଯ�� ମାନ��ତା"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
 msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr "�ସ�ଥିବା �ଦର�ାର� ମ�ଲ�� ଯା��� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
 msgid "Citation highlight color"
 msgstr "ସା���ସନ �ଲ��ିତ ର���"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
 msgid "Citation highlight color."
 msgstr "ସା���ସନ �ଲ��ିତ ର���।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
 msgid "Composer Window default height"
 msgstr "ଲ��� ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ����ତା ୱିଣ�ଡ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
 msgid "Composer Window default width"
 msgstr "ଲ��� ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ����ତା ୱିଣ�ଡ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
 msgid "Composer load/attach directory"
 msgstr "ଲ��� ଧାରଣ/ସ�ଲ��ନ ଡିର�����ର�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 msgstr "TO/CC/BCC ର� ଠି�ଣା ପ�ରଦର�ଶନ�� ସ������ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
 "address_count."
 msgstr "TO/CC/BCC ର� ଠି�ଣା��ଡ଼ି�ର ସ����ିତ ପ�ରଦର�ଶନ�� address_count ସ����ାର� �ଲ�ଲ�� �ରିଥା�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
 "server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -11596,11 +11337,11 @@ msgstr ""
 "ସ�ଥାନ�� ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି� ��ମିତି ସମ�ାଳିନ ହ�ବ ତାହା�� ସ�ଦ�ର ମ�ଲ ସର�ଭର ସହିତ ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିଥା�। "
 "�ନ�ତରାଳ�ି �ତି�ମର� 30 ସ��ଣ�ଡ ହ�ବା ��ିତ।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "��ିଳତା ଯା��� �ରିବା ସମ�ର� ����ାର�ପଣ ଶ�ର�ଷ��� ବ��ବହାର ହ��ଥା�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
 "in the format \"headername=value\"."
@@ -11608,79 +11349,79 @@ msgstr ""
 "��ିଳତା ଯା��� �ରିବା ସମ�ର� ����ାର�ପଣ ଶ�ର�ଷ��� ବ��ବହାର ହ��ଥା�। ତାଲି�ା �ପାଦାନ��ଡ଼ି� ଶ�ଳ� "
 "\"ଶ�ର�ଷ� ନାମ=ମ�ଲ��\" ବା���ା�ଶ ��ାରର� ��ି।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
 msgid "Default charset in which to compose messages"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ���ଷରସ�� ଯ���ଥିର� ସନ�ଦ�ଶ ଲ��ନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
 msgid "Default charset in which to compose messages."
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ���ଷରସ�� ଯ���ଥିର� ସନ�ଦ�ଶ ଲ��ନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
 msgid "Default charset in which to display messages"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ���ଷରସ�� ଯ���ଥିର� ସନ�ଦ�ଶ ଲ��ନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
 msgid "Default charset in which to display messages."
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ���ଷରସ�� ଯ���ଥିର� ସନ�ଦ�ଶ ଲ��ନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
 msgid "Default forward style"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ���ରସର ଶ�ଳ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
 msgid "Default height of the Composer Window."
 msgstr "ଲ��� ୱିଣ�ଡ�ର ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ����ତା।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
 #, fuzzy
 #| msgid "Default height of the Composer Window."
 msgid "Default height of the mail browser window."
 msgstr "ଲ��� ୱିଣ�ଡ�ର ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ����ତା।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
 msgid "Default height of the subscribe dialog."
 msgstr "ଲ��� ୱିଣ�ଡ�ର ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ����ତା।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
 #, fuzzy
 #| msgid "Default width of the Composer Window."
 msgid "Default maximized state of the mail browser window."
 msgstr "ଲ��� ୱିଣ�ଡ�ର ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ �ସାର।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
 msgid "Default reply style"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ �ତ�ତର ଶ�ଳ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
 msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr "ଥ�ର�ଡ ସମ�ପ�ରସାରଣ ସ�ଥିତି ପା�� ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ମ�ଲ�ଯ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
 msgid "Default width of the Composer Window."
 msgstr "ଲ��� ୱିଣ�ଡ�ର ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ �ସାର।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
 #, fuzzy
 #| msgid "Default width of the Composer Window."
 msgid "Default width of the mail browser window."
 msgstr "ଲ��� ୱିଣ�ଡ�ର ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ �ସାର।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
 msgid "Default width of the subscribe dialog."
 msgstr "��ର�ତା ସ�ଳାପ ୱିଣ�ଡ�ର ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ �ସାର।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
 msgid ""
 "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
 "book only"
 msgstr "��ିଳ �ଣା ଠି�ଣା��ଡ଼ି�� ��ବଳ ସ�ଥାନ�� ଠି�ଣା ବହିର� ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିଥା�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 msgstr "ଠି�ଣାବହି�� ପ�ର�ର� �ମ�ଲ ପା�� ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିଥା�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
 "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -11691,11 +11432,11 @@ msgstr ""
 "ସ�ୱ��ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ�ବା ପା�� �ହା �ିହ�ନିତ ହ��ଥା�। �ହା ମନ�ଥର ହ��ପାର�, ଯଦି ସ�ଦ�ର ଠି�ଣା ବହି (LDAP "
 "ପରି) ସ�ୱ��ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ�ବା ପା�� �ିହ�ନିତ ହ��ଥା�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr "��ିଳତା ଯା��� ପା�� ����ାର�ପଣ ଶ�ର�ଷ���ଡ଼ି�� ବ��ବହାର �ରି ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିଥା�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
 "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -11704,7 +11445,7 @@ msgstr ""
 "��ିଳତା ଯା��� ପା�� ����ାର�ପଣ ଶ�ର�ଷ���ଡ଼ି�� ବ��ବହାର �ରି ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିଥା�। ଯଦି �ହି ବି�ଳ�ପ�� ସ��ରି� "
 "�ରାଯା� �ବ� ସ�ହି ଶ�ର�ଷ���ଡ଼ି�� ସ���ତ �ରାଯା�ଥା�, �ହା�� ଯା��� �ତି�� �ନ�ନତ �ରାଯା�ଥା�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
 "lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -11712,18 +11453,22 @@ msgstr ""
 "ଭ�ଲମ�ବ ଦ�ଶ��ର� \"ସନ�ଦ�ଶ\" ସ�ତମ�ଭର� �ଭ� \"ଠାର�\" �ବ� \"ବିଷ�\" ସମାନ ���ଷରର�ପ ପା�� ନିର�ଧାରଣ "
 "�ରିଥା�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 msgstr "ଲ���ର� ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ଧାରଣ/ସ�ଲ��ନ �ରିବା ପା�� ଡିର�����ର�। "
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
 msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "ମ�ଲ �ପାଦାନ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା ପା�� ଡିର�����ର�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
 msgstr "ପାର�ଶ�ୱପ�ିର� ଫ�ଲଡର ନାମ��ଡ଼ି�� �ଣ�ଡା�ାର �ରିବା�� ସ��ରି� �ିମ�ବା ନିଷ���ରି� �ରିଥା�"
 
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr ""
+
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not save signature file."
@@ -11797,14 +11542,16 @@ msgstr ""
 "�ରନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପାଠ�� ��ଶ �ିତ�ରଣ�� ସ�ମିତ ��ାର �ରିବା ପା�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�।"
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
 msgid "Enable/disable caret mode"
 msgstr "��ର�� ଧାରା�� ସ��ରି�/ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:46
 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
 msgstr "Outlook/GMail ପଦ�ଧତିର� ଫା�ଲ ନାମ��ଡ଼ି�� ସା����ତି�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
@@ -11974,11 +11721,15 @@ msgstr ""
 "ଦ�ବା ପ�ରମ�ପ���� �ହା ନିଷ���ରି�/ସ��ରି� �ରିଥା�, ��ବଳ �ହା�� ସନ�ଧାନ ଫଳାଫଳର� ସହ�ର� ନ�ାଢ଼ି।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid "Last time empty junk was run"
+#, fuzzy
+#| msgid "Last time empty junk was run"
+msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr "ଶ�ଷଥର ପା�� �ାଲି ������ �ଲା��ରି"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Last time empty trash was run"
+#, fuzzy
+#| msgid "Last time empty trash was run"
+msgid "Last time Empty Trash was run"
 msgstr "ଶ�ଷଥର �ାଲି �ବର��ନାପାତ�ର�� �ଲାଯା�ଥିଲା"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
@@ -12094,58 +11845,62 @@ msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ \"Preview\"ର� ଦ�ଷ��ାନ�ତ �ିହ�ନ� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ-ପ�ରଦର�ଶନ ଶ�ଳ� (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr "ପ�ରସ�ଥାନର� �ଦର�ାର��� �ାଲି�ରିବା ମଧ�ଯର� ଲା��ଥିବା ସର�ବନିମ�ନ ଦିନ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr "ପ�ରସ�ଥାନର� �ଦର�ାର��� �ାଲି�ରିବା ମଧ�ଯର� ଲା��ଥିବା ସର�ବନିମ�ନ ଦିନ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr "ପ�ରସ�ଥାନର� �ଦର�ାର��� �ାଲି�ରିବା ମଧ�ଯର� ଲା��ଥିବା ସର�ବନିମ�ନ ସମ�, ଦିନ ��ାରର�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr "ପ�ରସ�ଥାନର� �ଦର�ାର��� �ାଲି�ରିବା ମଧ�ଯର� ଲା��ଥିବା ସର�ବନିମ�ନ ସମ�, ଦିନ ��ାରର�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "TO/CC/BCCର� ଦର�ଶା�ବା ପା�� ଠି�ଣା ସ����ା"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "ବିଷ�ର� �ାଲି�ରିବା ସମ�ର� ପ�ାରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "ଫ�ଲଡର�� �ା�ିବା ପା�� ��ଷ��ା �ରିବା ପ�ର�ବର� �ାଳ��� ପ�ାରନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "ବିନା ବିଷ�ର� ସନ�ଦ�ଶ ପଠା�ବା ପା�� ��ଷ��ା�ରିବା ପ�ର�ବର� �ାଳ����� ପ�ାରନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡରର� ସନ�ଦ�ଶ�� �ପସାରଣ �ରିବା ପ�ର�ବର� ପ�ାରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "�ାଳ� �ା�ିବା ପ�ର�ବର� ପ�ାରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr "�ାଳ� ��ବଳ Bcc ପ�ରଣ �ରିବା ସମ�ର� ପ�ାରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr "�ାଳ� ଥର�ର� 10 ର� �ଧି� ସନ�ଦ�ଶ ��ଲିବା�� ��ଷ��ା �ରିବା ସମ�ର� ପ�ାରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
 msgid ""
 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 "receive HTML mail."
@@ -12153,137 +11908,137 @@ msgstr ""
 "�ାଳ� HTML ମ�ଲ ପଠା�ବା�� ��ଷ��ା �ରିବା ସମ�ର� ପ�ାରନ�ତ� ଯାହା�ି HTML ମ�ଲ ��ରହଣ �ରିବା�� "
 "�ାହ��ନଥା�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 msgstr "�ାଳ� ବିନା To �ିମ�ବା Cc ��ରହଣ�ର�ତ�ତା ସହିତ ସନ�ଦ�ଶ ପଠା��ବା�� ��ଷ��ା �ରିବା ସମ�ର� ପ�ାରନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "�ନାବଶ��� HTML ପଠା�ବା ପା�� ��ଷ��ା�ରିବା ସମ�ର� ପ�ାରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "��ାଧି� ସନ�ଦ�ଶ�� �ିହ�ନ� �ରିବା ସମ�ର� ପ�ାରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
 msgstr "�ତ�ତର��ଡ଼ି� �ପର� ବ����ତି�ତ ହସ�ତା��ଷର�� ର�ନ�ତ� "
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
 #, fuzzy
 #| msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
 msgstr "�ତ�ତର ତଳ� ସ����� ର�ନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
 msgstr "emoticon��ଡ଼ି�� ପାଠ��ର� �ିହ�ନନ�ତ� �ବ� ସ�ମାନ���� ପ�ରତି�ବି ଦ�ୱାରା ବଦଳାନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
 msgid "Recognize links in text and replace them."
 msgstr "ପାଠ����ଡ଼ି�ର� ସ�ଯ���� �ିହ�ନନ�ତ� �ବ� ସ�ମାନ���� ବଦଳାନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "�ସ�ଥିବା ମ�ଲର� �ଦର�ାର� ପର���ଷଣ �ଲାନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
 msgid "Save directory"
 msgstr "ଡିର�����ର� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
 msgid "Search for the sender photo in local address books"
 msgstr "ସ�ଥାନ�� ଠି�ଣା ବହିର� ପ�ର�ର�ର ଫ��� ���ନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
 msgid "Send HTML mail by default"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ଭାବର� HTML ମ�ଲ ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
 msgid "Send HTML mail by default."
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ଭାବର� HTML ମ�ଲ ପଠାନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ତାଲି�ାର� ପ�ର�ର�ର �-ଡା� ଠି�ଣା ସ�ତମ�ଭ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "ସର�ଭର ସମ�ାଳନ �ନ�ତରାଳ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
 msgid ""
 "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
 "signature when composing a mail."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
 msgstr "ମ�ଲ ସନ�ଦ�ଶ ପଠା�ବା ସମ�ର� \"Bcc\" ��ଷ�ତ�ର�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
 msgstr "ମ�ଲ ସନ�ଦ�ଶ ପଠା�ବା ସମ�ର� \"Cc\" ��ଷ�ତ�ର�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr "���ି� �ବରସମ�ହ ପ�ଷ�� �ରିବା ସମ�ର� \"From\" ��ଷ�ତ�ର�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
 msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
 msgstr "ମ�ଲ ସନ�ଦ�ଶ ପଠା�ବା ସମ�ର� \"From\" ��ଷ�ତ�ର�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr "ମ�ଲ ସନ�ଦ�ଶ ପଠା�ବା ସମ�ର� \"Reply To\" ��ଷ�ତ�ର�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
 msgstr "ମ�ଲ ସନ�ଦ�ଶ ପଠା�ବା ସମ�ର� \"Reply To\" ��ଷ�ତ�ର�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
 msgid "Show Animations"
 msgstr "��ବନ�ତ�ିତ�ର��ଡି�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
 #, fuzzy
 #| msgid "Collapse all message threads"
 msgid "Show all message headers"
 msgstr "ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ ଥ�ର�ଡ଼��ଡ଼ି�� ଭା���ନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
 #, fuzzy
 #| msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
 msgstr "ମ�ଲ ସନ�ଦ�ଶ ପଠା�ବା ସମ�ର� \"Reply To\" ��ଷ�ତ�ର�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
 msgid "Show animated images as animations."
 msgstr "��ବନ�ତ�ିତ�ର��ଡି�� ��ବନା�ନ ପ�ରତି�ବି ��ାରର� ଦର�ଶାନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ତାଲି�ାର� �ପସାରିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ� (ର��ା���ନ ସହିତ)।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "�ପସାରିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ସନ�ଦ�ଶ ତାଲି�ାର� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
 #, fuzzy
 #| msgid "_Show image animations"
 msgid "Show image animations"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି ��ବନା�ନ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
 msgid "Show original \"Date\" header value."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "ପ�ର�ର�ର ଫ��� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
 msgid ""
 "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
@@ -12291,7 +12046,7 @@ msgstr ""
 "ମ�ଲ ସନ�ଦ�ଶ ପଠା�ବା ସମ�ର� \"Bcc\" ��ଷ�ତ�ର�� ଦର�ଶାନ�ତ�। �ହା�� ଦ�ଶ�� ତାଲି�ାର� ନି�ନ�ତ�ରଣ "
 "�ରାଯା�ଥା� ଯ�ତ�ବ�ଳ� ���ି� ମ�ଲ ��ରାହ� ବ�ାହ��ଥା�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
 msgid ""
 "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
@@ -12299,7 +12054,7 @@ msgstr ""
 "ମ�ଲ ସନ�ଦ�ଶ ପଠା�ବା ସମ�ର� \"Cc\" ��ଷ�ତ�ର�� ଦର�ଶାନ�ତ�। �ହା�� ଦ�ଶ�� ତାଲି�ାର� ନି�ନ�ତ�ରଣ "
 "�ରାଯା�ଥା� ଯ�ତ�ବ�ଳ� ���ି� ମ�ଲ ��ରାହ� ବ�ାହ��ଥା�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
 msgid ""
 "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
 "the View menu when a news account is chosen."
@@ -12307,7 +12062,7 @@ msgstr ""
 "���ି� �ବରଶ�ର�ଣ� ଦା�ଲ �ରିବା ସମ�ର� \"From\" ��ଷ�ତ�ର�� ଦର�ଶାନ�ତ�। �ହା�� ଦ�ଶ�� ତାଲି�ାର� ନି�ନ�ତ�ରଣ "
 "�ରାଯା�ଥା� ଯ�ତ�ବ�ଳ� ���ି� �ବର �ାତା ବ�ାହ��ଥା�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
 msgid ""
 "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
@@ -12315,7 +12070,7 @@ msgstr ""
 "ମ�ଲ ସନ�ଦ�ଶ ପଠା�ବା ସମ�ର� \"From\" ��ଷ�ତ�ର�� ଦର�ଶାନ�ତ�। �ହା�� ଦ�ଶ�� ତାଲି�ାର� ନି�ନ�ତ�ରଣ "
 "�ରାଯା�ଥା� ଯ�ତ�ବ�ଳ� ���ି� ମ�ଲ ��ରାହ� ବ�ାହ��ଥା�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
 "from the View menu when a news account is chosen."
@@ -12323,7 +12078,7 @@ msgstr ""
 "���ି� �ବରଶ�ର�ଣ� ଦା�ଲ �ରିବା ସମ�ର� \"Reply To\" ��ଷ�ତ�ର�� ଦର�ଶାନ�ତ�। �ହା�� ଦ�ଶ�� ତାଲି�ାର� "
 "ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରାଯା�ଥା� ଯ�ତ�ବ�ଳ� ���ି� �ବର �ାତା ବ�ାହ��ଥା�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
 "from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -12331,61 +12086,61 @@ msgstr ""
 "ମ�ଲ ସନ�ଦ�ଶ ପଠା�ବା ସମ�ର� \"Reply To\" ��ଷ�ତ�ର�� ଦର�ଶାନ�ତ�। �ହା�� ଦ�ଶ�� ତାଲି�ାର� ନି�ନ�ତ�ରଣ "
 "�ରାଯା�ଥା� ଯ�ତ�ବ�ଳ� ���ି� ମ�ଲ ��ରାହ� ବ�ାହ��ଥା�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
 msgid ""
 "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
 "list."
 msgstr "ପ�ର�ର����ର �ମ�ଲ ଠି�ଣା�� ସନ�ଦ�ଶ ତାଲି�ାର ପ�ଥ� ସ�ତମ�ଭର� ଦର�ଶାନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
 msgid ""
 "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
 "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
 "format and local time zone."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପାଠ ପ���ି�ାର� ପ�ର�ର���� ଫ��� ଦର�ଶାନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
 msgid "Spell check inline"
 msgstr "�ନଲା�ନ ବନାନ ଯା���"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
 msgid "Spell checking color"
 msgstr "ବନାନ ଯା��� ର���"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "ବନାନ ଯା����ାର� ଭାଷା��ଡ଼ି�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
 msgid "Subscribe dialog default height"
 msgstr "ସ�ଳାପର ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ����ତା �ିଣନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
 msgid "Subscribe dialog default width"
 msgstr "ସ�ଳାପର ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ����ତା �ିଣନ�ତ�"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
 msgid "Terminal font"
 msgstr "�ର�ମିନାଲ ���ଷରର�ପ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "ପାଠ�� ସନ�ଦ�ଶର ��ଶ ସ�ମା"
-
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "Junk ହ�� ପା�� ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ପ�ଲ��ନ"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+#, fuzzy
+#| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr "ଶ�ଷ ଥର ପା�� �ାଲି ������ �ଲାଯା�ଥିବା ସମ�. ଦିନ ��ାରର� epoch ପରଠାର�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+#, fuzzy
+#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr "ଶ�ଷ ଥର ପା�� �ାଲି �ବର��ନାପାତ�ର�� �ଲାଯା�ଥିବା ସମ�. ଦିନ ��ାରର� epoch ପରଠାର�।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
@@ -12413,9 +12168,14 @@ msgstr ""
 "ତ�ର��ି ନିବାରଣ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି� ପା��।"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
+#| "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
 msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
 msgstr ""
 "�ହା ପାଠ��ର ସର�ବାଧି� ��ାର�� ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରିଥା� ଯାହା�� �ି Evolution ସହା�ତାର� ସ�ଡ଼ାଯା�ପାରିବ। "
 "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ��ାର�ି ହ���ି 4MB / 4096 KB �ବ� �ହା�� KB ର� �ଲ�ଲ�� �ରାଯା�ଥା�।"
@@ -12582,578 +12342,602 @@ msgstr "ସନ�ଦ�ଶ-ତାଲି�ା ପ���ି�ାର �ସା
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ-ତାଲି�ା ପ���ି�ାର �ସାର"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:176
 msgid "Importing Elm data"
 msgstr "Elm ତଥ�� �ମଦାନି �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:372
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
 msgid "Mail"
 msgstr "ଡା�"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:365
 msgid "Evolution Elm importer"
 msgstr "Evolution Elm �ମଦାନ��ର�ତ�ତା"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:366
 msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Elm ର� �ମଦାନ� �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
-msgid "Destination folder:"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Destination folder:"
+msgid "_Destination folder:"
 msgstr "ଲ��ଷ ଫ�ଲଡର:"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
 msgid "Select folder"
 msgstr "ଫଲଡର ��ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "�ମଦାନି �ରିବା ପା�� ଫ�ଲଡର �ମଦାନି �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:245
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:262
+#: ../shell/e-shell-utils.c:251
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "ବାର��ଲ� ମ�ଲବା��ସ (mbox)"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:263
 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
 msgstr "ବାର��ଲ� ମ�ଲବା��ସ ଶ�ଳ� ଫ�ଲଡର �ମଦାନି�ର�ତ�ତା"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:71
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
 msgid "Importing mailbox"
 msgstr "ମ�ଲବା��ସ �ମଦାନ��ର���ି"
 
 #. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:155
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:149
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:453
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:559
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Importing `%s'"
+msgid "Importing '%s'"
 msgstr "`%s' �ମଦାନ��ର���ି"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:298
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:293
 #, c-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "%s ��ରମବ���ଷଣ �ର���ି"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:221
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:219
 msgid "Importing Pine data"
 msgstr "Pine ତଥ�ଯ �ମଦାନ� �ର���ି"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:379
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:377
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1006
 msgid "Address Book"
 msgstr "ଠି�ଣା ପ�ସ�ତି�ା"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:418
 msgid "Evolution Pine importer"
 msgstr "Evolution Pine �ମଦାନି�ର�ତ�ତା"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:421
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
 msgid "Import mail from Pine."
 msgstr "Pine ଠାର� �ମଦାନ� �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:73
+#: ../mail/mail-autofilter.c:70
 #, c-format
 msgid "Mail to %s"
 msgstr "%s �� ମ�ଲ"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
 #, c-format
 msgid "Mail from %s"
 msgstr "%s ଠାର� ମ�ଲ"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:256
 #, c-format
 msgid "Subject is %s"
 msgstr "ବିଷ��ି ହ���ି %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:291
 #, c-format
 msgid "%s mailing list"
 msgstr "%s ମ�ଲି��� ତାଲି�ା"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:366
+#: ../mail/mail-autofilter.c:363
 msgid "Add Filter Rule"
 msgstr "ଫିଲ�ର ନି�ମ ଯ���ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-msgstr "(�ିପ�ପଣ�: ପ�ର���ର ପ�ନର��ାଳନ �ବଶ���)"
+#. Translators: The first %s is name of the affected filter rule(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one filter
+#. rule is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
+#. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage
 #: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr "<b>�ପର ପ�ଷ��ି��� ବି�ଳ�ପ</b> (ପରାମର�ଶିତ ନ�ହ�)"
+msgid "(Not Recommended)"
+msgstr ""
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+msgstr "(�ିପ�ପଣ�: ପ�ର���ର ପ�ନର��ାଳନ �ବଶ���)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
 #, fuzzy
 #| msgid "No Information"
 msgid "Account Information"
 msgstr "��ଣସି ସ��ନା ନାହି�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
 msgid "Add Ne_w Signature..."
 msgstr "ନ�ତନ ହସ�ତା��ଷର ଯ���ରନ�ତ� (_w)..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "�ହି �ାତା�� ବ��ବହାର �ରିବା ସମ�ର� ସର�ବଦା ପଠାଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�ର� ହସ�ତା��ଷର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
 msgstr "ସ���ପ�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଠା�ବା ସମ�ର� ନି� ପ�ରତି ମଧ�ଯ ସ���ପ�ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
 msgstr "ସର�ବଦା (cc) �ରନ�ତ� (_s):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
 msgstr "ସର�ବଦା (bcc) �ରନ�ତ� (_b):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 msgstr "ସର�ବଦା ମ�ର �ିରି���ର� ଥିବା �ି��ଡ଼ି�� ସ���ପ�ତ ଭାବର� ଥିବା ସମ�ର� ବିଶ�ୱାସ �ରନ�ତ� (_t)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
 msgstr "ସ���ପ�ତ ସନ�ଦ�ଶ ପଠା�ବା ସମ�ର� ସର�ବଦା ମ�ତ� ସ���ପ�ତ �ରନ�ତ� (_m)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
 msgid "Always request rea_d receipt"
 msgstr "ସର�ବଦା ପଢ଼ାଯା�ଥିବା ରସିଦ ପା�� �ନ�ର�ଧ �ରନ�ତ� (_d)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
 msgid "Authentication"
 msgstr "ବ�ଧି�ରଣ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
 msgid "Automatically insert _emoticon images"
 msgstr "ସ�ବଯ��ାଳିତଭାବର� emoticon ପ�ରତି�ବି�� ଭର�ତ�ତି�ରନ�ତ� (_e)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
 msgid "C_haracter set:"
 msgstr "ବର�ଣ�ଣମାଳା (_h):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
 msgid "Ch_eck for Supported Types"
 msgstr "ସମର�ଥିତ ପ�ର�ାର ପା�� ଯା��� �ରନ�ତ� (_e)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "�ଦର�ାର� ପା�� ����ାମ�ତାବ� ଶ�ର�ଷ� ଯା��� �ରନ�ତ� (_s)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
 msgid "Check incoming _messages for junk"
 msgstr "�ଦର�ାର� ପା�� �ସ�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ଯା��� �ରନ�ତ� (_m)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
 msgid "Check spelling while I _type"
 msgstr "ମ�� �ା�ପ �ରିବା ସମ�ର� ବନାନ ଯା����ରନ�ତ� (_t)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
 msgstr "�ସ�ଥିବା ମ�ଲ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� Junk ପରି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "Cle_ar"
 msgstr "ସଫା�ରନ�ତ� (_a)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
 msgid "Clea_r"
 msgstr "ସଫା�ରନ�ତ� (_r)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
 msgid "Color for _misspelled words:"
 msgstr "ଭ�ଲ ����ାରିତ ଶବ�ଦ��ଡ଼ି� ପା�� ର��� (_m):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
 #, fuzzy
 #| msgid "Compose Message"
 msgid "Composing Messages"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ଲ��ନ�ତ�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
 msgid "Configuration"
 msgstr "ବିନ��ାସ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "���ି� ଫ�ଲଡର�� �ା�ିବା ସମ�ର� ନିଶ��ିତ �ରନ�ତ� (_w)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
 #, fuzzy
 #| msgid "Default Priority:"
 msgid "Default Behavior"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ପ�ରାଥମି�ତା:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ���ଷର ସା����ତି�ରଣ (_n):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete"
 msgid "Delete Mail"
 msgstr "�ପସାରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
 msgid "Delete junk messages on e_xit"
 msgstr "ପ�ରସ�ଥାନ �ରିବା ସମ�ର� �ଦର�ାର� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_x)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
 msgstr "ବାହାର�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ଦ�ୱିମି� ଭାବର� ହସ�ତା��ଷର �ରନ�ତ� (_u) (ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଭାବର�)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
 #, fuzzy
 #| msgid "All Message _Headers"
-msgid "Displayed Message _Headers"
+msgid "Displayed Message Headers"
 msgstr "ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ ଶ�ର�ଷ���ଡି� (_H)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
 msgstr "ପାଠ�� ��ାର �ତି��ରମ �ରିସାରିବା ପର� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ସ�ାଡ଼ନ�ତ� (_z)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ��ିଳ ��ାରର� �ିହ�ନ� �ରନ�ତ� ନାହି� ଯଦି ପ�ର�ର� ମ�ର ଠି�ଣା ପ�ସ�ତ�ର� ��ି (_k)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
 #, fuzzy
 #| msgid "Do not delete"
 msgid "Do not quote"
 msgstr "�ପସାରଣ �ରନ�ତ� ନାହି�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
 msgid "Drafts _Folder:"
 msgstr "ଡ�ରାଫ�� ଫ�ଲଡର (_F):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "�ମ�ଲ ଠି�ଣା (_A):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
 msgid "Empty trash folders on e_xit"
 msgstr "ପ�ରସ�ଥାନ �ରିବା ସମ�ର� �ବର��ନା ପାତ�ର ଫ�ଲଡର�� �ାଲି�ରନ�ତ� (_x)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
 msgid "Enable Magic S_pacebar"
 msgstr "ମ��ି� ସ�ପ�ସବାର�� ସ��ରି� �ରନ�ତ� (_p)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
 msgid "Enable Sea_rch Folders"
 msgstr "ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ସ��ରି� �ରନ�ତ� (_r)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
 msgid "Encry_ption certificate:"
 msgstr "ସ���ପ�ତ ପ�ରମାଣପତ�ର (_p):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
 msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
 msgstr "ପଠାଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ସ���ପ�ତ �ରନ�ତ� (ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ) (_g)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
 msgid "Fi_xed-width:"
 msgstr "ସ�ଥିର �ସାର (_x):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
 msgid "Fix_ed width Font:"
 msgstr "ସ�ଥିର �ସାର ���ଷରର�ପ (_e):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
 msgid "Font Properties"
 msgstr "���ଷରର�ପ ବିଶ�ଷତା��ଡି�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
 msgid "Format messages in _HTML"
 msgstr "HTMLର� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ସ���ି�ରଣ �ରନ�ତ� (_H)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
 msgid "Full Nam_e:"
 msgstr "ପ�ରା ନାମ (_e):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
 msgid "HTML Messages"
 msgstr "HTML ସନ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
 msgid "H_TTP Proxy:"
 msgstr "HTTP ପ�ର��ସି (_T):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
 msgid "Headers"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ���ଡି�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "ସହିତ �ଦ�ଧ�ତ�� �ଲ��ିତ �ରନ�ତ� (_q)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
 #, fuzzy
 #| msgid "_Inline"
 msgid "Inline"
 msgstr "�ନଲା�ନ (_I)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
 msgid "Inline (Outlook style)"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8
 msgid "Labels"
 msgstr "ନାମପ�ି��ଡ଼ି�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
 msgid "Languages Table"
 msgstr "ଭାଷା ସାରଣ�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
 #, fuzzy
 #| msgid "_Load Images"
 msgid "Loading Images"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି ଧାରଣ �ରନ�ତ� (_L)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "ମ�ଲ ଶ�ର�ଷ���ଡି�ର ସାରଣ�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
 msgid "Mailbox location"
 msgstr "ମ�ଲବା��ସ �ବସ�ଥାନ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
 #, fuzzy
 #| msgid "Messages"
 msgid "Message Display"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
 #, fuzzy
 #| msgid "Message contains"
 msgid "Message Fonts"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ଧାରଣ �ରିଥା�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
 #, fuzzy
 #| msgid "Message Retract"
 msgid "Message Receipts"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ଫ�ରା�ବା"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
 msgid "No _Proxy for:"
 msgstr "ପା�� ପ�ର��ସି ନାହି� (_P):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
 msgid ""
 "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
 "first time"
 msgstr "�ିପ�ପଣ�: ପ�ରଥମ ଥର ପା�� ସ�ଯ�� ନହ�ଲା ପର�ଯ��ନ�ତ �ପଣ���� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ପ�ରାଯିବା ନାହି�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 msgstr "ବି�ଳ�ପ�� ���ରାହ�� �ରାଯା��ି ଯଦି ���ି� ����ାମ�ତାବ� ���� ଶ�ର�ଷ� ମିଳିନଥା�।"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
 #, fuzzy
 #| msgid "Personal Information"
 msgid "Optional Information"
 msgstr "ବ�ଯ��ତି�ତ ସ��ନା"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "�ନ�ଷ�ଠାନ (_g):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
 msgid "PGP/GPG _Key ID:"
 msgstr "PGP/GPG �ି ID (_K):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ (_w):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "Port:"
 msgstr "ସ�ଯ��ି��:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
 msgstr "��ବଳ Bcc ��ରହଣ�ର�ତ�ତା ସହିତ ସନ�ଦ�ଶ ପଠା�ବା ସମ�ର� ପ�ାରନ�ତ� (_o)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
 #, fuzzy
 #| msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 msgstr "<span weight=\"bold\">�ତି �ତ�ତମ ��ପନ��ତା (PGP/GPG)</span>"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
 #, fuzzy
 #| msgid "Print Memos"
 msgid "Printed Fonts"
 msgstr "Memos ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
 #, fuzzy
 #| msgid "Junk Settings"
 msgid "Proxy Settings"
 msgstr "Junk ସ��ି�����ଡି�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
 #, fuzzy
 #| msgid "_Quoted"
 msgid "Quoted"
 msgstr "�ଦ�ଧ�ତ (_Q)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
 msgid "Re_member password"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ�� ମନ�ର�ନ�ତ� (_m)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "�� �ତ�ତର ଦି�ନ�ତ� (_p):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
 msgid "Remember _password"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ମନ�ର�ନ�ତ� (_p)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
 #, fuzzy
 #| msgid "Server Information"
 msgid "Required Information"
 msgstr "ସ�ବ� ସ��ନା"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
 #, fuzzy
 #| msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
 msgstr "<b>SSL Evolutionର �ହି ନିର�ମାଣର� ସମର�ଥିତ ନ�ହ�</b>"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
 msgstr "��ବଳ ପ�ର�ର�ର ଫ����ରାଫ�� ସ�ଥାନ�� ଠି�ଣା ବହିର� ସନ�ଧାନ �ରନ�ତ� (_e)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
 msgid "S_elect..."
 msgstr "ବା�ନ�ତ� (_e)..."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "S_end message receipts:"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ରସିଦ ପଠାନ�ତ� (_e):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
 msgid "S_tandard Font:"
 msgstr "ମାନ� ���ଷରର�ପ (_t):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Folder"
 msgid "Select Drafts Folder"
 msgstr "ଫ�ଲଡର ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
 msgid "Select HTML fixed width font"
 msgstr "HTML ସ�ଥିର �ସାର ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
 msgid "Select HTML fixed width font for printing"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ପା�� HTML ସ�ଥିର �ସାର ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
 msgid "Select HTML variable width font"
 msgstr "HTML �ଳ �ସାର ���ଷରର�ପ ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
 msgid "Select HTML variable width font for printing"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ପା�� HTML �ଳ �ସାର ���ଷରର�ପ ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
 #, fuzzy
 #| msgid "Select Folder"
 msgid "Select Sent Folder"
 msgstr "ଫ�ଲଡର ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
 #, fuzzy
 #| msgid "<b>Sender Photograph</b>"
 msgid "Sender Photograph"
 msgstr "<b>ପ�ର�ର� ଫ�����ରାଫ</b>"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
 msgid "Sending Mail"
 msgstr "ମ�ଲ ପଠା��ି"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
 msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ଫ�ଲଡର ପଠାଯା��ି (_M):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
 #, fuzzy
 #| msgid "Sent Messages"
 msgid "Sent and Draft Messages"
 msgstr "ପଠା�ଥିବା ସ�ଦ�ଶ��ଡି� "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
 msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "ସର�ଭର ବ�ଧି�ରଣ �ବଶ��� �ର� (_v)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
 #, fuzzy
 #| msgid "Server Information"
 msgid "Server Configuration"
 msgstr "ସ�ବ� ସ��ନା"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
 #, fuzzy
 #| msgid "Server _Type: "
 msgid "Server _Type:"
 msgstr "ସର�ଭର ପ�ର�ାର (_T):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
 #, fuzzy
 #| msgid "Signatures"
 msgid "Sig_natures"
 msgstr "ହସ�ତା��ଷର��ଡ଼ି�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "ହସ�ତା��ଷର ପ�ରମାଣପତ�ର (_n):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
 msgid "Signat_ure:"
 msgstr "ହସ�ତା��ଷର (_u):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
 msgid "Signatures"
 msgstr "ହସ�ତା��ଷର��ଡ଼ି�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "ବନାନ ଯା��� �ରାଯା��ି"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 msgstr "�ତ�ତର ଦ�ବା ସମ�ର� ତଳ� �ା�ପ �ରନ�ତ� (_t)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
 #, fuzzy
 #| msgid "T_ype: "
 msgid "T_ype:"
 msgstr "ପ�ର�ାର (_y): "
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
 msgid ""
 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
@@ -13161,7 +12945,7 @@ msgstr ""
 "ଯ��� ଭାଷା ପା�� �ପଣ �ଭିଧାନ ସ�ଥାପନ �ରି�ନ�ତି ��ବଳ ସ�ହି ଭାଷା��ଡ଼ି�ର ତାଲି�ା �ଠାର� ପ�ରତିଫଳିତ "
 "ହ��ଥା�।"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13171,7 +12955,14 @@ msgstr ""
 "ବ��ବହ�ତ ହ��ଥା�। �ପଣ �ଲ�ଲ�� �ରିଥିବା ନାମ��ଡ଼ି��\n"
 "��ବଳ ପ�ରଦର�ଶନ �ଦ�ଦ�ଶ��ର� ବ��ବହାର �ରାଯିବ।"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Posting destination"
+msgid "Top Posting Option"
+msgstr "ଲ��ଷ��ସ�ଥଳ ଦା�ଲ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
 msgid ""
 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 "For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13179,187 +12970,191 @@ msgstr ""
 "�ହି �ାତା�� �ନ�ସରଣ �ରିବା ପା�� ନାମ ଲ��ନ�ତ�।\n"
 "�ଦାହରଣ ସ�ୱର�ପ: \"Work\" �ଥବା \"Personal\""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
 msgid "Us_ername:"
 msgstr "�ାଳ� ନାମ (_e):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
 msgid "Use Authe_ntication"
 msgstr "ବ�ଧି�ରଣ ବ��ବହାର �ରନ�ତ� (_n)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133 ../plugins/caldav/caldav-source.c:225
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260
 msgid "User_name:"
 msgstr "�ାଳ� ନାମ (_n):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
 msgid "V_ariable-width:"
 msgstr "�ଳ-�ସାର (_a):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
 msgid "_Add Signature"
 msgstr "ହସ�ତା��ଷର ଯ���ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
 msgid "_Always load images from the Internet"
 msgstr "ସର�ବଦା �ଣ��ରନ��ର� ପ�ରତି�ବି��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
 msgid "_Authentication Type"
 msgstr "ବ�ଧି�ରଣ ପ�ର�ାର (_A)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
 msgid "_Default junk plugin:"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ �ଦର�ାର� ପ�ଲ��ନ (_D):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
 msgid "_Direct connection to the Internet"
 msgstr "�ଣ��ରନ�� ସହିତ ସିଧାସଳ� ସ�ଯ�� (_D)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr "ସା��ଷାତ�ାର �ନ�ର�ଧ��ଡ଼ି�ର� ହସ�ତା��ଷର �ରନ�ତ� ନାହି� (Outlook ସ�ସ��ତି ପା��) (_D)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
 msgid "_Forward style:"
 msgstr "���ରସର ଶ�ଳ� (_F):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
 msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
 msgstr "�ତ�ତର ଦ�ବା ସମ�ର� ପ�ର��ତ ସନ�ଦ�ଶ �ପର� ହସ�ତା��ଷର ର�ନ�ତ� (_K)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
 #, fuzzy
 #| msgid "Language"
 msgid "_Languages"
 msgstr "ଭାଷା"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
 msgid "_Load images in messages from contacts"
 msgstr "ସମ�ପର�� ମାନ��� ପା�ର� �ସ�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶର� ପ�ରତି�ବି ଧାରଣ �ରନ�ତ� (_L)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "ସ�ଥାନ�� ଠି�ଣା ପ�ସ�ତି�ା ଫ�ଲଡର ମାନ���� ସ���ବଦ�ଧ �ରନ�ତ� (_L)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
 msgid "_Make this my default account"
 msgstr "�ହା�� ମ�ର ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ �ାତା �ରନ�ତ� (_M)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
 msgid "_Manual proxy configuration:"
 msgstr "ହସ�ତ��ତ ପ�ର��ସି ବିନ��ାସ (_M):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
 msgid "_Mark messages as read after"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପର� ପଢ଼ିନ�ତ� ପରି �ରନ�ତ� (_M)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
 msgid "_Never load images from the Internet"
 msgstr "�ଣ��ରନ��ର� �ଦାପି ପ�ରତି�ବି ଧାରଣ �ରନ�ତ� ନାହି� (_N)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
 msgid "_Path:"
 msgstr "ପଥ (_P):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr "HTML ମ�ଲ�� ଯ��ାଯ����ଡ଼ି�ର� ପଠା�ବା ସମ�ର� ପ�ାରନ�ତ� ଯ���ମାନ� �ାହାନ�ତି ନାହି� (_P)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
 msgstr "�ାଲି ବିଷ�ନାମ ସହିତ ମ�ଲ�� ପଠା�ବା ସମ�ର� ପ�ାରନ�ତ� (_P)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
 msgid "_Reply style:"
 msgstr "�ତ�ତର ଦ�ବା ଶ�ଳ� (_R):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
 msgid "_Script:"
 msgstr "ସ���ରିପ� (_S):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
 msgid "_Secure HTTP Proxy:"
 msgstr "ସ�ର��ଷିତ HTTP ପ�ର��ସି (_S):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
 msgid "_Server:"
 msgstr "ସ�ବ� (_S):"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
 msgid "_Show image animations"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି �ାବନା�ନ ଦର�ଶାନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "ପ�ର�ର����ର ଫ�����ରାଫ ସନ�ଦ�ଶ ପ�ରା�ଦର�ଶନର� ଦର�ଶାନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
 msgstr "To / Cc / Bcc ଶ�ର�ଷ���ଡ଼ି�� ସ�����ିତ�ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
 msgid "_Use Secure Connection:"
 msgstr "ସ�ର��ଷିତ ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ� (_U):"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165
 msgid "_Use system defaults"
 msgstr "ତନ�ତ�ର ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ� (_U)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "�ନ�� ପ�ର�����ଡ଼ି� ପରି ସମାନ ���ଷରର�ପ ବ��ବହାର �ରନ�ତ� (_U)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
 #, fuzzy
 #| msgid "am"
 msgid "a"
 msgstr "ପ�ର�ବାହ�ନ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
 msgid "addresses"
 msgstr "ଠି�ଣା��ଡ଼ି�"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
 msgid "b"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
 msgid "color"
 msgstr "ର���"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:172
 msgid "description"
 msgstr "ବର�ଣ�ଣନା"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
 msgid "All active remote folders"
 msgstr "ସମସ�ତ ସ��ରି� ସ�ଦ�ର ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
 msgid "All local and active remote folders"
 msgstr "ସମସ�ତ ସ�ଥାନ�� �ବ� ସ��ରି� ସ�ଦ�ର ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
 msgid "All local folders"
 msgstr "ସମସ�ତ ସ�ଥାନ�� ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
 msgid "Call"
 msgstr "ଡା�ରା"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
 msgid "Co_mpleted"
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ���ି (_m)"
 
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "collapse"
+msgid "Collapse _all"
+msgstr "ସ�����ନ �ରନ�ତ�"
+
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
 #, fuzzy
 #| msgid "Edit Signature"
@@ -13372,61 +13167,71 @@ msgstr "���� ବଢ଼ନ�ତ� ନାହି�"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
 #, fuzzy
+#| msgid "E_xpand All Threads"
+msgid "E_xpand all"
+msgstr "ସମସ�ତ ସ�ତ�ର�� �ା�ନ�ତ� (_x)"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#, fuzzy
 #| msgid "Encrypt"
 msgid "Encryption"
 msgstr "ସ���ପ�ତ"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "ଫ�ଲଡର ସ�ବ��ାର�ରଣ��ଡି�"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
 msgid "Follow-Up"
 msgstr "�ନ�ସରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
 msgid "For Your Information"
 msgstr "�ପଣ��� ସ��ନା ପା��"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
 msgid "Forward"
 msgstr "����"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
 msgid "License Agreement"
 msgstr "ଲା�ସ�ନ�ସ ରା�ିନାମା"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
 msgid "No Response Necessary"
 msgstr "��ଣସି �ତ�ତର �ବଶ�� ନାହି�"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
 msgid "Reply to All"
 msgstr "ସମସ�ତ���� �ତ�ତର ଦି�ନ�ତ�"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
 msgid "Review"
 msgstr "ସମାଲ��ନା"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
 msgid "S_erver:"
 msgstr "ସର�ଭର (_e):"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+msgid "S_how only items containing:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
 #, fuzzy
 #| msgid "Search Folder source"
 msgid "Search Folder Sources"
 msgstr "ଫ�ଲଡର �ତ�ସ�� ���ନ�ତ�"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
 msgid "Security Information"
 msgstr "ସ�ର��ଷା ସ��ନା"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
 msgid "Specific folders"
 msgstr "ନିର�ଦ�ଦିଷ�� ପ�ଲଡର��ଡ଼ି�"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
 msgid ""
 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
 "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13434,180 +13239,184 @@ msgstr ""
 "�ନ�ସରଣ ପା�� �ପଣ ବା�ିଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ନିମ�ନର� ତାଲି�ାଭ���ତ �ରାଯା��ି।\n"
 "ଦ�ା�ରି \"Flag\" ତାଲି�ାର� ���ି� �ନ�ସରଣ �ାର�ଯ�� ବା�ନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
 msgid "_Accept License"
 msgstr "�ନ�ମତି ପତ�ର ��ରହଣ�ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
 msgid "_Due By:"
 msgstr "�ନ�ତିମ ଦିବସ (_D):"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31
 msgid "_Flag:"
 msgstr "ସ��� �ିହ�ନ (_F):"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "�ନ�ମତିପତ�ର�� ��ରହଣ �ରିବା ପା�� �ହା�� �ିହ�ନ� �ରନ�ତ� (_T)"
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:896
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "ପି��� �ର���ି %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:95
+#: ../mail/mail-ops.c:84
 msgid "Filtering Selected Messages"
 msgstr "��ିତ ବସ�ତ� ମାନ���� �ାଣ���ି"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:254
+#: ../mail/mail-ops.c:243
 msgid "Fetching Mail"
 msgstr "ମ�ଲ �ନ�ନ"
 
 #. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:585
+#: ../mail/mail-ops.c:576
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "ଯା�ଥିବା �ାଣ��� ପ�ର��� �ରିବାର� ବିଫଳ ହ���ି: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624
-#, c-format
+#: ../mail/mail-ops.c:588 ../mail/mail-ops.c:616
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to append to %s: %s\n"
+#| "Appending to local `Sent' folder instead."
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
 msgstr ""
 "%sର� ଯ�ଡ଼ିବା ବିଫଲ ହ���ି: %s\n"
 "�ହା ପରିବର�ତ�ତ� ସ�ଥାନ�� `ଫଠାଯା�ଥିବା' ଫ�ଲଡର�� ଯ�ଡ଼���ି।"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:641
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:633
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "ସ�ଥାନ�� 'ପଠାଯା�ଥିବା' ଫ�ଲଡର ସହିତ ଯ�ଡିବାର� ବିଫଳ ହ���ି: %s "
 
-#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833
+#: ../mail/mail-ops.c:744 ../mail/mail-ops.c:825
 msgid "Sending message"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପଠା���ି"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:754
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "%dର ସନ�ଦ�ଶ %d �� ପଠାଯା��ି"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:789
+#: ../mail/mail-ops.c:781
 #, c-format
 msgid "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr "%dର ସନ�ଦ�ଶ %d �� ପଠା�ବାର� ବିଫଳ"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:783 ../mail/mail-send-recv.c:761
 msgid "Canceled."
 msgstr "ବାତିଲ ହ���ି।"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:785 ../mail/mail-send-recv.c:763
 msgid "Complete."
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ।"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:905
+#: ../mail/mail-ops.c:897
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Saving message to folder"
 msgid "Saving message to folder '%s'"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ�� ଫ�ଲଡରର� ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:974
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Moving messages to %s"
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ�� %sର� �ତି�ରା��ି"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:982
+#: ../mail/mail-ops.c:974
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Copying messages to %s"
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ�� %sର� ନ�ଲ �ର���ି"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1091
+#: ../mail/mail-ops.c:1083
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Scanning folders in \"%s\""
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "\"%s\"ର� ଫ�ଲଡର ��ରମବ���ଷଣ �ର���ି"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1199
+#: ../mail/mail-ops.c:1191
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "���ରସର �ରାଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1240
+#: ../mail/mail-ops.c:1232
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Opening folder %s"
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "ଫ�ଲଡର %s �� ��ଲ���ି"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1306
+#: ../mail/mail-ops.c:1298
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Retrieving quota information for folder %s"
 msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
 msgstr "ଫ�ଲଡର %s ପା�� ���ା ସ��ନା �ାଢ଼���ି"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1378
+#: ../mail/mail-ops.c:1370
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Opening store %s"
 msgid "Opening store '%s'"
 msgstr "ଭଣ�ଡାର %s �� ��ଲ���ି"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1449
+#: ../mail/mail-ops.c:1441
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Removing folder %s"
 msgid "Removing folder '%s'"
 msgstr "ଫ�ଲଡର %s �� �ାଢ଼���ି"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1567
+#: ../mail/mail-ops.c:1561
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "ଫ�ଲଡର '%s' �� ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1630
+#: ../mail/mail-ops.c:1624
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "�ାତା '%s' �� �ା�ି�ରି ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1631
+#: ../mail/mail-ops.c:1625
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "�ାତା '%s' �� ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1685
+#: ../mail/mail-ops.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Refreshing folder"
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "ଫ�ଲଡର�� ସତ�� �ର���ି"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1725
+#: ../mail/mail-ops.c:1719
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Expunging folder"
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "ଫ�ଲଡର�� �ା����ି"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1770
+#: ../mail/mail-ops.c:1764
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "'%s' ର� �ବର��ନା ପାତ�ର�� �ାଲି�ର���ି"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1771
+#: ../mail/mail-ops.c:1765
 msgid "Local Folders"
 msgstr "ସ�ଥାନ�� ଫ�ଲ�ଡର��ଡ଼ି�"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1967
+#: ../mail/mail-ops.c:1961
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
 msgstr[0] "ସନ�ଦ�ଶ %d�� ପ�ନର�ଦ�ଧାର �ର���ି"
 msgstr[1] "ସନ�ଦ�ଶ %d�� ପ�ନର�ଦ�ଧାର �ର���ି"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2056
+#: ../mail/mail-ops.c:2050
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
 msgstr[0] "%d ସନ�ଦ�ଶ�� ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
 msgstr[1] "%d ସନ�ଦ�ଶ�� ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2136
+#: ../mail/mail-ops.c:2131
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13616,11 +13425,11 @@ msgstr ""
 "ର� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2208
+#: ../mail/mail-ops.c:2203
 msgid "Saving attachment"
 msgstr "ସ�ଲ��ନ�� ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234
+#: ../mail/mail-ops.c:2221 ../mail/mail-ops.c:2229
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13629,37 +13438,37 @@ msgstr ""
 "ଫଳାଫଳ ଫା�ଲ ନିର�ମାଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�: %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2249
+#: ../mail/mail-ops.c:2244
 #, c-format
 msgid "Could not write data: %s"
 msgstr "ତଥ�ଯ ଲ��ିପାରିବ� ନାହି�: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2389
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Disconnecting from %s"
 msgid "Disconnecting from '%s'"
 msgstr "%s ଠାର� ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ �ର���ି"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2394
+#: ../mail/mail-ops.c:2389
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconnecting to %s"
 msgid "Reconnecting to '%s'"
 msgstr "%s ସହିତ ପ�ନ�ସ�ଯ�� �ର���ି"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2490
+#: ../mail/mail-ops.c:2485
 #, c-format
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "�ଫ ଲା�ନ ପା�� �ାତା '%s' ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2576
+#: ../mail/mail-ops.c:2571
 msgid "Checking Service"
 msgstr "ସର�ଭିସ ଯା��� �ର���ି"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:189
+#: ../mail/mail-send-recv.c:184
 msgid "Canceling..."
 msgstr "ବାତିଲ �ର���ି..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:431
+#: ../mail/mail-send-recv.c:427
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "ମ�ଲ ପଠାନ�ତ� �ବ� ��ରହଣ�ରନ�ତ�"
 
@@ -13667,105 +13476,143 @@ msgstr "ମ�ଲ ପଠାନ�ତ� �ବ� ��ରହଣ�ରନ�ତ
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "ସମସ�ତ ବାତିଲ �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553
+#: ../mail/mail-send-recv.c:554
 msgid "Updating..."
 msgstr "�ପଡ�� �ର��ି ..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630
+#: ../mail/mail-send-recv.c:554 ../mail/mail-send-recv.c:631
 msgid "Waiting..."
 msgstr "�ପ���ଷା �ର���ି..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:873
+#: ../mail/mail-send-recv.c:874
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "ନ�ତନ ମ�ଲ ଯା��� �ର���ି"
 
-#: ../mail/mail-session.c:220
+#: ../mail/mail-session.c:208
 #, c-format
 msgid "Enter Passphrase for %s"
 msgstr "%s ପା�� ପ�ରବ�ଶ �ରନ�ତ� ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/mail-session.c:222
+#: ../mail/mail-session.c:210
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/mail-session.c:225
+#: ../mail/mail-session.c:213
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "%s ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/mail-session.c:227
+#: ../mail/mail-session.c:215
 msgid "Enter Password"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ�� ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/mail-session.c:269
+#: ../mail/mail-session.c:257
 msgid "User canceled operation."
 msgstr "�ାଳ� ଦ�ୱାରା ବାତିଲ ହ��ଥିବା ପ�ର���।"
 
-#: ../mail/mail-session.c:663
+#: ../mail/mail-session.c:667
 msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "��ଣସି ଲ��ଷ�ଯସ�ଥଳ ଠି�ଣା ଦି�ହ��ନାହି�, ସନ�ଦ�ଶର ���ରସର�� ବାତିଲ �ରାଯା��ି।"
 
-#: ../mail/mail-session.c:669
+#: ../mail/mail-session.c:673
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� ��ଣସି �ାତା ମିଲିଲା ନାହି�, ସନ�ଦ�ଶର ���ରସରଣ�� ବାତିଲ �ରାଯା��ି।"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:123
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+#: ../mail/mail-tools.c:119
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
 msgstr "ସ�ପ�ଲ ଡିର�����ର� `%s' �� ନିର�ମାଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�: %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:153
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+#: ../mail/mail-tools.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
 msgstr "���ି� ବିନା mbox �ତ�ସ `%s'�� ମ�ଲ ପଠା�ବା ପା�� ��ଷ��ା�ର���ି"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:259
+#: ../mail/mail-tools.c:255
 #, c-format
 msgid "Forwarded message - %s"
 msgstr "���ରସର �ରାଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ - %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:261
+#: ../mail/mail-tools.c:257
 msgid "Forwarded message"
 msgstr "���ରସର �ରାଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:301
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
+#: ../mail/mail-tools.c:297
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid folder: `%s'"
+msgid "Invalid folder: '%s'"
 msgstr "�ବ�ଧ ଫ�ଲଡର: `%s'"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:87
+#: ../mail/mail-vfolder.c:85
 #, c-format
 msgid "Setting up Search Folder: %s"
 msgstr "ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡର�� ସ�ାଡ଼��ି: %s"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:232
+#: ../mail/mail-vfolder.c:228
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
 msgstr "'%s ପା�� ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡର�� �ଦ��ତନ �ର���ି:%s'"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:239
+#: ../mail/mail-vfolder.c:235
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s'"
 msgstr "'%s ପା�� ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡର�� �ଦ��ତନ �ର���ି"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
+#. Translators: The first %s is name of the affected search folder(s),
+#. the second %s is uri of the removed folder. For more than one search
+#. folder is each of them on a separate line, with four spaces in front
+#. of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:678
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been updated, because it used just removed "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been updated, because they used just removed folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1197
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡର�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1274
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1302
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡର"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Check Junk Failed"
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "Junk ଯା��� ବିଫଳ ହ���ି"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Report Junk Failed"
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "ରିପ�ର�� Junk ବିଫଳ ହ���ି"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Report Not Junk Failed"
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "ରିପ�ର�� Junk ବିଫଳ ହ��ନାହି�"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
 msgstr "\"{0}\" ନାମ� ଫ�ଲଡର ନାମ ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ ��ି। ଦ�ା�ରି ଭିନ�ନ �� ନାମ ବ��ବହାର �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
 msgstr "\"{1}\" ନାମ� ଫ�ଲଡର ନାମ ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ ��ି। ଦ�ା�ରି ଭିନ�ନ �� ନାମ ବ��ବହାର �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
 msgid ""
 "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
 "\n"
@@ -13777,7 +13624,7 @@ msgstr ""
 "�ପଣ �ହି ଫ�ଲଡର�� ���ରାହ�� �ରିବା ପା�� ବା�ି ପାରିବ�, �ହାର ବିଷ�ବସ�ତ��� ନବଲି�ନ �ଥବା ଯ�ଡ଼ିପାରିବ�, "
 "�ିମ�ବା ପ�ରସ�ଥାନ �ରିପାରିବ�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
 msgid ""
 "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
 "notification to {0}?"
@@ -13785,13 +13632,13 @@ msgstr ""
 "���ି� ପଢ଼ିବା ରସିଦ ବି���ପ�ତି�� \"{1}\" ପା�� �ନ�ର�ଧ �ରାଯା��ି। {0} �� ସ�ହି ରସିଦ ବି���ପ�ତି "
 "ପଠା�ପାରିବ�?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
 msgid ""
 "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
 "name."
 msgstr "\"{0}\" ନାମ ସହିତ ���ି� ହସ�ତା��ଷର ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ। ଦ�ା�ରି ଭିନ�ନ�� ନାମ �ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
 msgid ""
 "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
 "an idea of what your mail is about."
@@ -13799,119 +13646,109 @@ msgstr ""
 "�ପଣ���ର ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�ର� ���ି� ଯ���ତିଯ���ତ ବିଷ� ଯ�� �ରିବା ଦ�ୱାରା �ପଣ��� ��ରହଣ�ର�ତ�ତା���� �ପଣ��� ମ�ଲ "
 "ବିଷ�ର� �ି�ି ଯ���ତି ପ�ରଦାନ �ରିଥା�। "
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
 msgstr "�ହି �ାତା �ବ� �ହାର ସମସ�ତ ପ�ର��ସି��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିବ� ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
 msgid "Are you sure you want to delete this account?"
 msgstr "�ହି �ାତା�� �ପସାରଣ �ରିବ� ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
 msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
 msgstr "�ହି �ାତା�� ନିଷ���ରି� �ରି �ବ� �ହାର ସମସ�ତ ପ�ର��ସି��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିବ� ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "{0} ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ��ାଥର� ��ଲିବା�� �ାହ���ନ�ତି ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
 "folders?"
 msgstr "ସମସ�ତ ଫ�ଲଡରର� �ପଣ ସବ�ଦିନପା�� �ହି ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
 "folder \"{0}\"?"
 msgstr "ଫ�ଲଡର \"{0}\"ର� �ପଣ ସବ�ଦିନପା�� �ହି ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
 msgstr "HTML ଶ�ଳ�ର� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଠା�ବା ପା�� �ପଣ ନିଶ��ିତ�ି?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
 #, fuzzy
 #| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
 msgstr "��ବଳ BCC ��ରହଣ�ର�ତ�ତାମାନ��� ସହିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଠା�ବା�� �ାହ���ନ�ତି ବ�ଲି ନିଶ��ିତ �ି?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
 #, fuzzy
 #| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
 msgstr "��ବଳ BCC ��ରହଣ�ର�ତ�ତାମାନ��� ସହିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଠା�ବା�� �ାହ���ନ�ତି ବ�ଲି ନିଶ��ିତ �ି?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
 msgstr "��ବଳ BCC ��ରହଣ�ର�ତ�ତାମାନ��� ସହିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଠା�ବା�� �ାହ���ନ�ତି ବ�ଲି ନିଶ��ିତ �ି?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
 msgstr "ବିନା ବିଷ�ର� �ପଣ ସନ�ଦ�ଶ ପଠା�ବା�� �ାହ���ନ�ତି ବ�ଲି ନିଶ��ିତ �ି?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "�ାରଣ \"{0}\"।"
-
 #: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "�ାରଣ \"{2}\"।"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
 msgid "Blank Signature"
 msgstr "ଶ�ନ�ଯ ହସ�ତା��ଷର"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
 msgstr "ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡର \"{0}\"�� ଯ�ଡିପାରିବ� ନାହି�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "ଫ�ଲଡର \"{0}\" �� \"{1}\"ର� ନ�ଲ �ରିପାରିବ� ନାହି�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
 msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
 msgstr "ଫ�ଲଡର \"{0}\"�� ସ�ଷ��ି �ରିପାରିବ� ନାହି�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
 msgid "Cannot create temporary save directory."
 msgstr "�ସ�ଥା�� ସ�ର��ଷଣ ଡିର�����ର� ନିର�ମାଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
 msgstr "ସ�ର��ଷଣ ଡିର�����ର� ନିର�ମାଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�, �ାରଣ \"{1}\""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
 msgstr "ଫ�ଲଡର \"{0}\"�� �ପସାରଣ �ରିପାରିବ ନାହି�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
 msgstr "ତନ�ତ�ର ଫ�ଲଡର \"{0}\"�� �ପସାରଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
 msgstr "ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡର \"{0}\"�� ସମ�ପାଦନ �ରିପାରିବ� ନାହି� ଯ�ହ�ତ� �ହା �ବସ�ଥିତ ନାହି�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "ଫ�ଲଡର \"{0}\" �� \"{1}\"ର� �����ା�ପାରିବ� ନାହି�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
 msgstr "�ତ�ସ \"{1}\"�� ��ଲିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
 msgid "Cannot open source \"{2}\"."
 msgstr "�ତ�ସ \"{2}\"�� ��ଲିପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
 msgid "Cannot open target \"{2}\"."
 msgstr "ଲ��ଷ�ଯ \"{2}\"�� ��ଲିପାରିବ� ନାହି�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
 msgid ""
 "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
 "will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -13919,35 +13756,31 @@ msgstr ""
 "ସ�ଥାପନ ସମସ��ା ହ�ତ�, ପ�ରମାଣପତ�ର ଫା�ଲ \"{0}\" �� ପଢ଼ିପାରିବ� ନାହି�। �ପଣ �ହି ପ�ରଦାତା���� ବ��ବହାର "
 "�ରିପାରିବ� ନାହି� ଯ�ପର�ଯ��ନ�ତ �ପଣ �ହାର ପ�ରମାଣପତ�ର ��ରହଣ �ରିନାହାନ�ତି।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "\"{0}\" �� \"{1}\"ର� ପ�ନ�ନାମ�ରଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
 msgstr "ତନ�ତ�ର ଫ�ଲଡର \"{0}\"�� ପ�ନ�ନାମ�ରଣ �ରିପାରିବ� ନାହି� �ିମ�ବା �����ା�ପାରିବ� ନାହି�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
 msgid "Cannot save changes to account."
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� �ାତାର� ସ�ର��ଷଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
 msgstr "ଡିର�����ର� \"{0}\" �� ସ�ର��ଷଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
 msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
 msgstr "ଫା�ଲ \"{0}\"�� ସ�ର��ଷଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
 msgstr "ହସ�ତା��ଷର ସ���ରିପ�� \"{0}\" �� ସ���ରିପାରିବ� ନାହି�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "Junk ଯା��� ବିଫଳ ହ���ି"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
 msgid ""
 "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
 "passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -13955,27 +13788,27 @@ msgstr ""
 "�ପଣ���ର ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ସଠି� ଭାବର� �ାର�ଯ�� �ର��ି �ି ନାହି� ନିଶ��ିତ �ରିବା ପା�� ଯା��� �ରନ�ତ�। "
 "ମନ�ର�ନ�ତ� ଯ� �ଧି�ା�ଶ ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ��ଡ଼ି� ���ଷର ନିର�ଦ�ଦିଷ��; �ପଣ���ର caps lock �ନ ଥା�ପାର�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
 msgid "Could not save signature file."
 msgstr "ହସ�ତା��ଷର ଫା�ଲ�� ସ�ର��ଷଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
 msgstr "ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡର \"{0}\"ର� ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରିବ� �ି?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
 msgid "Do not d_elete"
 msgstr "�ପସାରଣ �ରନ�ତ� ନାହି� (_e)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
 msgid "Do not delete"
 msgstr "�ପସାରଣ �ରନ�ତ� ନାହି�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
 msgid "Do not disable"
 msgstr "ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ� ନାହି�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
 msgid ""
 "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
 "usage?"
@@ -13983,51 +13816,58 @@ msgstr ""
 "�ପଣ ସ�ଥାନ�� ଭାବର� ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ସମ�ାଳ�ନ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି ଯାହା�ି �ଫଲା�ନ ବ��ବହାର ପା�� "
 "�ିହ�ନିତ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
 msgid "Do you want to mark all messages as read?"
 msgstr "�ପଣ ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଢ଼ାଯା�ଥିବା ପରି �ିହ�ନ� �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
 msgid "Do you wish to save your changes?"
 msgstr "�ପଣ �ପଣ���ର ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
 msgid "Enter password."
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
 msgid "Error loading filter definitions."
 msgstr "�ାଣ� ସ����ା��ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
 msgid "Error while performing operation."
 msgstr "ପ�ର����� �ାର�ଯ���ାର� �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
 msgid "Error while {0}."
 msgstr "{0} ସମ�ର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
 msgid "File exists but cannot overwrite it."
 msgstr "ଫା�ଲ �ବସ�ଥିତ �ିନ�ତ� ନବଲି�ନ �ରିପାରିବ� ନାହି�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
 msgid "File exists but is not a regular file."
 msgstr "ଫା�ଲ �ବସ�ଥିତ �ିନ�ତ� ନି�ମିତ ଫା�ଲ ନ�ହ�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
 msgstr "ଯଦି �ପଣ ���ରସର ହ��ନ�ତି, ତ�ବ� �ପଣ �ହି ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ାଢ଼ିବାର� ସମର�ଥ ହ�ବ� ନାହି�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+#| "will be deleted permanently."
 msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
 "will be deleted permanently."
 msgstr ""
 "ଯଦି �ପଣ �ହି ଫ�ଲଡର�� �ପସାରଣ �ରନ�ତି, ତ�ବ� �ହାର ସମସ�ତ �ପଫ�ଲଡ଼ରର ବିଷ�ବସ�ତ���ଡ଼ି� ସବ�ଦିନପା�� "
 "�ପସାରିତ ହ��ଯିବ।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
@@ -14037,11 +13877,11 @@ msgstr ""
 "ଯଦି �ପଣ �ହି ଫ�ଲଡର�� �ପସାରଣ �ରନ�ତି, ତ�ବ� �ହାର ସମସ�ତ �ପଫ�ଲଡ଼ରର ବିଷ�ବସ�ତ���ଡ଼ି� ସବ�ଦିନପା�� "
 "�ପସାରିତ ହ��ଯିବ।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
 msgstr "ଯଦି �ପଣ ���ରସର ହ��ନ�ତି, ତ�ବ� ସମସ�ତ ପ�ର��ସି �ାତା��ଡ଼ି� ସବ�ଦିନ ପା�� �ପସାରଣ ହ��ଯିବ।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
 msgid ""
 "If you proceed, the account information and\n"
 "all proxy information will be deleted permanently."
@@ -14049,11 +13889,11 @@ msgstr ""
 "ଯଦି �ପଣ ���ରସର ହ��ନ�ତି, ତ�ବ� �ାତା ସ��ନା �ବ�\n"
 "ପ�ର��ସି ସ��ନା ସବ�ଦିନ ପା�� �ପସାରଣ ହ��ଯିବ।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
 msgstr "ଯଦି �ପଣ ���ରସର ହ��ନ�ତି, ତ�ବ� �ାତା ସ��ନା ସବ�ଦିନ ପା�� �ପସାରଣ ହ��ଯିବ।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
 msgid ""
 "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
 "again."
@@ -14061,23 +13901,23 @@ msgstr ""
 "ଯଦି �ପଣ ବିଦା� ନ�ବ�, ତ�ବ� �ହି ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� Evolution �ରମ�ଭ ନହ�ବ ପର�ଯ��ନ�ତ ପ�ଣିଥର� ପଠାଯିବା "
 "ନାହି�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
 msgid "Ignore"
 msgstr "���ରହ�ଯ �ରିଦି�ନ�ତ�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
 msgid "Invalid authentication"
 msgstr "�ବ�ଧ ବ�ଧି�ରଣ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
 msgid "Mail Deletion Failed"
 msgstr "ମ�ଲ ବିଲ�ପ ବିଫଳ ହ���ି"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
 msgid "Mail filters automatically updated."
 msgstr "ମ�ଲ �ାଣ� ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� �ଦ��ତିତ ହ���ି।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
 msgid ""
 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
 "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -14089,27 +13929,27 @@ msgstr ""
 "ଯ���ଣସି ପ�ର�ାର� ତାଲି�ାଭ���ତ �ରିଥା�। �ହା�� �ଡ଼ା�ବା ପା��, �ପଣ���� �ତି�ମର� ���ି� To: �ିମ�ବା "
 "CC: ��ରହଣ�ର�ତ�ତା ଯ�� �ରିବା ��ିତ।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
 msgid "Missing folder."
 msgstr "�ନ�ପସ�ଥିତ ଫ�ଲଡର।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
 msgid "No sources selected."
 msgstr "��ଣସି �ତ�ସ ବ�ାହ��ନାହି�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
 msgstr "�ତ��ଧି� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ��ାଥର�� ��ଲିବା ଦ�ୱାରା �ଧି� ସମ� ଲା�ିଥା�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
 msgid "Please check your account settings and try again."
 msgstr "ଦ�ା�ରି �ପଣ���ର �ାତା ସ�ର�ନା�� ଯା����ରନ�ତ� �ବ� ପ�ଣି ��ଷ��ା�ରନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
 msgid "Please enable the account or send using another account."
 msgstr "ଦ�ା�ରି �ାତା�� ସ��ରି� �ରନ�ତ� �ିମ�ବା �ନ�� �� �ାତା ବ��ବହାର �ରି ପଠାନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
 msgid ""
 "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
 "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -14117,7 +13957,7 @@ msgstr ""
 "To: ��ଷ�ତ�ରର� ଦ�ା�ରି ���ି� ବ�ଧ �ମ�ଲ ଠି�ଣା ଭରଣ �ରନ�ତ�। �ପଣ �ମ�ଲ ପା�� ଭରଣ ବା��ସ ପର�ଥିବା "
 "To: ବ�ନର� ��ଲି� �ରି ସନ�ଧାନ �ରିପାରିବ�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
 msgid ""
 "Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
 "HTML email:\n"
@@ -14127,65 +13967,57 @@ msgstr ""
 "ସମର�ଥ:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
 msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
 msgstr "�ହି ହସ�ତା��ଷର�� �ିହ�ନିବା ପା�� ଦ�ା�ରି ���ି� �ନନ�� ନାମ ପ�ରଦାନ �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
 msgid "Please wait."
 msgstr "ଦ�ା�ରି �ପ���ଷା �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
 msgstr "ପ�ର�ଣା ମ�ଲ ଫ�ଲଡର \"{0}\"�� ସ�ଥାନାନ�ତରଣ �ରିବା ସମ�ର� ସମସ��ା।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
 msgstr "ସମର�ଥିତ ପ�ରାଧି�ରଣ ଯନ�ତ�ର��ଶଳର ତାଲି�ା ପା�� ସର�ଭର�� ପ�ରଶ�ନ �ର���ି।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
 msgid "Read receipt requested."
 msgstr "�ନ�ର�ଧ �ରାଯା�ଥିବା ରସିଦ ପଢନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
 msgstr "ଫ�ଲଡର \"{0}\" �ବ� �ହାର ସମସ�ତ �ପପ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ପ�ର��ତର� �ପସାରଣ �ରିବ� �ି?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
 msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
 msgstr "ଫ�ଲଡର \"{0}\"�� �ପସାରଣ �ରିପାରିବ ନାହି�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "ରିପ�ର�� Junk ବିଫଳ ହ���ି"
-
 #: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "ରିପ�ର�� Junk ବିଫଳ ହ��ନାହି�"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
 msgid "Search Folders automatically updated."
 msgstr "ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି� ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� �ଦ��ତିତ ହ���ି।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
 msgid "Send Receipt"
 msgstr "ପଠାଯା�ଥିବା ରସିଦ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
 msgid "Signature Already Exists"
 msgstr "ହସ�ତା��ଷର ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ ��ି"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
 msgid "Synchronize"
 msgstr "ସମ�ାଳ�ନ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
 msgstr "�ଫ ଲା�ନ ବ��ବହାର ପା�� ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ସ�ଥାନ�� ଭାବର� ସମ�ାଳ�ନ �ରିବ� �ି?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
 msgid ""
 "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
 "be renamed, moved, or deleted."
@@ -14193,7 +14025,7 @@ msgstr ""
 "Evolution �� ସଠି� ଭାବର� �ାର�ଯ�� �ରିବା ପା�� ତନ�ତ�ର ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି� �ବଶ��� �ବ� ପ�ନ�ନାମ�ରଣ, "
 "�����ା�ବା, �ଥବା �ପସାରଣ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
 msgid ""
 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
 "\n"
@@ -14209,51 +14041,23 @@ msgstr ""
 "ତାଲି�ାଭ���ତ �ରିଥା�। �ହା�� �ଡ଼ା�ବା ପା��, �ପଣ���� �ତି�ମର� ���ି� To: �ିମ�ବା CC: ��ରହଣ�ର�ତ�ତା "
 "ଯ���ରିବା ��ିତ।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-"    \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"ନିମ�ନଲି�ିତ ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡର(��ଡ଼ି�):\n"
-"{0}\n"
-"ବର�ତ�ତମାନ �ଢ଼ାଯା�ଥିବା ଫ�ଲଡର�� ବ��ବହାର �ରିଥା�:\n"
-"    \"{1}\"\n"
-"�ବ� �ଦ��ତନ �ରାଯା�ଥା�।"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-"    \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"ନିମ�ନଲି�ିତ �ାଣ� ନି�ମ(��ଡ଼ି�):\n"
-"{0}\n"
-"ବର�ତ�ତମାନ �ଢ଼ାଯା�ଥିବା ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ବ��ବହାର �ରିଥା�:\n"
-"    \"{1}\"\n"
-"�ବ� �ଦ��ତନ �ରାଯା�ଥା�।"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
 msgid ""
 "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
 "{0}"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
 msgid ""
 "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
 "{0}"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
 msgid "The script file must exist and be executable."
 msgstr "ସ���ରିପ� ଫା�ଲ ରହିବା ��ିତ �ବ� ନିଷ�ପାଦନ ଯ���� ହ�ବା ��ିତ।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
 msgid ""
 "This folder may have been added implicitly,\n"
 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -14261,37 +14065,37 @@ msgstr ""
 "�ହି ଫ�ଲଡର�� ��ଷ�ଦ�ରତମ ��ାରର� ଯ���ରାଯା�ଥା�,\n"
 "�ବଶ��� ହ�ଲ�, �ହା�� ବ�ହତା�ାର ଭାବର� ଯ�� �ରିବା ପା�� ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡର ସମ�ପାଦ� ପା��� ଯା�ନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
 msgid ""
 "This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
 "not enabled"
 msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�� ପଠାଯା�ପାରିବ ନାହି� �ାରଣ �ପଣ ବା�ିଥିବା �ାତା�ି ସ��ରି� ନାହି�"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
 msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
 msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�� ପଠାଯା�ପାରିବ ନାହି� �ାରଣ �ପଣ ��ଣସି ��ରହଣ�ର�ତ�ତା �ଲ�ଲ�� �ରିନାହାନ�ତି"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
 msgid ""
 "This server does not support this type of authentication and may not support "
 "authentication at all."
 msgstr "�ହି ସର�ଭର �ହି ପ�ର�ାର ପ�ରାଧି�ରଣ�� ସମର�ଥନ �ର�ନାହି� �ବ� ବ�ଧି�ରଣ�� �ଦାପି ସମର�ଥନ �ରିନଥା�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
 msgstr "�ହି ହସ�ତା��ଷର�ି ବଦଳି ଯା��ି, �ିନ�ତ� ସ�ର��ଷିତ ନ�ହ�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
 msgid ""
 "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
 "subfolders."
 msgstr "ବ���ିତ ଫ�ଲଡର �ବ� �ପଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�ର� �ହା ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଢ଼ାଯା�ଥିବା ପରି �ିହ�ନ� �ରିଥା�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
 msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
 msgstr "ସାମହି� ସର�ଭର ସହିତ ସ�ଯ�� �ରିବାର� �ସମର�ଥ।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
 msgid ""
 "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
 "folder instead?"
@@ -14299,19 +14103,19 @@ msgstr ""
 "�ହି �ାତା ପା�� ଡ�ରାଫ�� ଫ�ଲଡର�� ��ଲିବାର� �ସମର�ଥ। �ହା ପିରବର�ତ�ତ� ତନ�ତ�ର ଡ�ରାଫ�� ଫ�ଲଡର ବ��ବହାର "
 "�ରିବ� �ି?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
 msgid "Unable to read license file."
 msgstr "�ନ�ମତି ପତ�ର ଫା�ଲ�� ପଢ଼ିବାର� �ସମର�ଥ।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
 msgid "Use _Default"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ�� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
 msgid "Use default drafts folder?"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ଡ�ରାଫ�� ଫ�ଲଡର�� ବ��ବହାର �ରିବ� �ି?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
 msgid ""
 "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
 "message from one of your local or remote folders.\n"
@@ -14321,31 +14125,31 @@ msgstr ""
 "ସ�ଥାନ�� �ଥବା ସ�ଦ�ର ଫ�ଲଡରର� �ପସାରଣ �ରିଥା�।\n"
 "�ପଣ ପ�ର��ତର� �ହା �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
 msgstr "�ହି ମ�ଲ�� �ପସାରଣ �ରିବା ପା�� �ପଣ��� ପା�ର� ଯଥ�ଷ�� �ନ�ମତି ନାହି�।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
 msgid "You have not filled in all of the required information."
 msgstr "�ପଣ ସମସ�ତ �ବଶ����� ସ��ନା ଭରଣ �ରିନାହାନ�ତି।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
 msgstr "�ପଣ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଠା�ନାହାନ�ତି, �ପଣ ଯ���ଣସି �ପା�ର� ବିଦା� ନ�ବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
 msgid "You may not create two accounts with the same name."
 msgstr "�ପଣ ସମାନ ନାମ ବିଶିଷ�� ଦ���ି �ାତା ��ଲିନାହାନ�ତି।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
 msgid "You must name this Search Folder."
 msgstr "�ପଣ �ହି ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡର�� ନାମ�ରଣ �ରିବା ��ିତ।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
 msgid "You must specify a folder."
 msgstr "�ପଣ �ହି ଫ�ଲଡର�� �ଲ�ଲ�� �ରିବା ��ିତ।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
 msgid ""
 "You must specify at least one folder as a source.\n"
 "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -14354,115 +14158,111 @@ msgstr ""
 "�ପଣ �ତି�ମର� ���ି� �ତ�ସ �ଲ�ଲ�� �ରିବା ��ିତ।\n"
 "ଫ�ଲଡର�� ପ�ଥ� ଭାବର� ବା�ି�ରି, �ଥବା ସମସ�ତ ସ�ଥାନ��, ସ�ଦ�ର, �ିମ�ବା �ଭ� ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ବା�ି�ରି।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
 msgstr "ସର�ଭର \"{0}\" ର� \"{0}\" ଭାବର� ଲ��ନ �ରିବାର� �ପଣ ବିଫଳ ହ���ନ�ତି।"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
 msgid "_Append"
 msgstr "ଯ�ଡନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ପ�ରତ��ା�ାନ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
 msgid "_Do not Synchronize"
 msgstr "ସମ�ାଳ�ନ �ରନ�ତ� ନାହି� (_D)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:866
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:821
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର�� �ାଲି �ରନ�ତ� (_E)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
 msgid "_Expunge"
 msgstr "�ା�ନ�ତ� (_E)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
 msgid "_Open Messages"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ��ଲନ�ତ� (_O)"
 
-#: ../mail/message-list.c:1119
+#: ../mail/message-list.c:1110
 msgid "Unseen"
 msgstr "ଦ��ିନଥିବା"
 
-#: ../mail/message-list.c:1120
+#: ../mail/message-list.c:1111
 msgid "Seen"
 msgstr "ଦ��ିଥିବା"
 
-#: ../mail/message-list.c:1121
+#: ../mail/message-list.c:1112
 msgid "Answered"
 msgstr "�ତ�ତର ଦ��ଥିବା"
 
-#: ../mail/message-list.c:1122
+#: ../mail/message-list.c:1113
 msgid "Forwarded"
 msgstr "���ରସର ହ���ି"
 
-#: ../mail/message-list.c:1123
+#: ../mail/message-list.c:1114
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "��ାଧି� ଦ��ିନଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../mail/message-list.c:1124
+#: ../mail/message-list.c:1115
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "��ାଧି� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../mail/message-list.c:1128
+#: ../mail/message-list.c:1119
 msgid "Lowest"
 msgstr "ନିମ�ନତମ"
 
-#: ../mail/message-list.c:1129
+#: ../mail/message-list.c:1120
 msgid "Lower"
 msgstr "ନିମ�ନତର"
 
-#: ../mail/message-list.c:1133
+#: ../mail/message-list.c:1124
 msgid "Higher"
 msgstr "����ତର"
 
-#: ../mail/message-list.c:1134
+#: ../mail/message-list.c:1125
 msgid "Highest"
 msgstr "����ତମ"
 
-#: ../mail/message-list.c:1744 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1735 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1751 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../mail/message-list.c:1742 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "��ି %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1760
+#: ../mail/message-list.c:1751
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "�ତ�ାଲି %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1772
+#: ../mail/message-list.c:1763
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1780
+#: ../mail/message-list.c:1771
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1782
+#: ../mail/message-list.c:1773
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
-#: ../mail/message-list.c:2528
+#: ../mail/message-list.c:2524
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "ସମସ�ତ ଦ�ଶ��ମାନ ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../mail/message-list.c:2579 ../shell/e-shell-view.c:729
-msgid "Shell Backend"
-msgstr ""
-
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4434 ../mail/message-list.c:4932
+#: ../mail/message-list.c:4204 ../mail/message-list.c:4600
 msgid "Generating message list"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ତାଲି�ା ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି"
 
-#: ../mail/message-list.c:4763
+#: ../mail/message-list.c:4437
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
 ">Clear menu item or change it."
@@ -14470,15 +14270,7 @@ msgstr ""
 "��ଣସି ସନ�ଦ�ଶ �ପଣ���ର ସନ�ଧାନ ପ�ର�ାର�� ସନ�ତ�ଷ�� �ରିପାରିବ ନାହି�। ସନ�ଧାନ->ତାଲି�ା ବସ�ତ��� ସଫା�ରନ�ତ� "
 "�ିମ�ବା �ହା�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ� ସହା�ତାର� ସଫା�ରନ�ତ�।"
 
-#: ../mail/message-list.c:4765
-msgid ""
-"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
-"Messages to show them."
-msgstr ""
-"�ହି ଫ�ଲଡରର� ��ବଳ ଲ�����ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି� ��ି। ସ�ମାନ���� ଦର�ଶା�ବା ପା�� ଦ�ଶ��->ଲ����ା�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� "
-"ଦର�ଶାନ�ତ�।"
-
-#: ../mail/message-list.c:4767
+#: ../mail/message-list.c:4439
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡରର� ��ଣସି ସନ�ଦ�ଶ ନାହି�।"
 
@@ -14516,27 +14308,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr "ବିଷ� - ସ�ଡ଼ାଯା��ି"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
 msgid "Body contains"
 msgstr "ବିଷ� ବସ�ତ�"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
 msgid "Message contains"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ଧାରଣ �ରିଥା�"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "��ରହଣ �ର�ତ�ତା ଧାରଣ �ରିଥା�"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
 msgid "Sender contains"
 msgstr "ପ�ର�ର� ଧାରଣ �ରିଥା�"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
 msgid "Subject contains"
 msgstr "ବିଷ� ଧାରଣ �ରିଥା�"
 
@@ -14569,17 +14361,17 @@ msgstr ""
 "�ହି ବି�ଳ�ପ�� ବା�ିବା ମାନ� ହ���ି �ପଣ���ର ସର�ଭର SSL �ିମ�ବା TLS �� ସମର�ଥନ �ର�ନାହି�।�ହା ମାନ� "
 "ହ���ି �ପଣ���ର ସ�ଯ�� �ସ�ର��ଷିତ ହ�ବ, �ବ� �ପଣ ସ�ର��ଷା ସମସ��ାର ସମ�ମ��ିନ ହ�ବ�।"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602
 #, fuzzy
 #| msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
 msgstr "�ନ�ମଦିନ �ବ� ବାର�ଷି��"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
 msgid "Copy _book content locally for offline operation"
 msgstr "�ଫଲା�ନ �ାର�ଯ�ଯ�ଳାପ ପା�� ପ�ସ�ତି�ା ବିଷ� ବସ�ତ��� ସ�ଥାନ�� ଭାବର� ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746
 msgid ""
 "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
 "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -14589,7 +14381,7 @@ msgstr ""
 "ମାନ� ସ�ଯ��ି��ର ���ି� ତାଲି�ା ପ�ରଦାନ �ରାଯା��ି। ���� ସ�ଯ��ି���� �ଲ�ଲ�� �ରିବା ��ିତ ତାହା ପା�� "
 "�ପଣ���ର ତନ�ତ�ର ପ�ରଶାସ���� ସହିତ ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:820
 msgid ""
 "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
 "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
@@ -14599,7 +14391,7 @@ msgstr ""
 "\"�ମ�ଲ ଠି�ଣା\" ଭାବର� ବିନ��ାସ �ରିବା ପା�� �ପଣ���ର LDAP ସର�ଭରର� ����ାତ �ଭି�ମ��ତା �ବଶ��� "
 "�ରିଥା�।"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:895
 msgid ""
 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
 "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -14610,29 +14402,29 @@ msgstr ""
 "\"sub\" ର ���ି� ସନ�ଧାନ ସ�ଯ��ର� �ପଣ���ର ସନ�ଧାନ �ଧାରର ସମସ�ତ ଭରଣ��ଡ଼ି� �ନ�ତର�ଭ���ତ ହ�ବ। \"one"
 "\" ର ���ି� ସନ�ଧାନ ସ�ଯ�� ��ବଳ �ପଣ���ର ସନ�ଧାନ �ଧାରର ତଳ� ଥିବା ଭରଣ��ଡ଼ି�� �ନ�ତର�ଭ���ତ �ରିଥା�।"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
 msgid "Server Information"
 msgstr "ସ�ବ� ସ��ନା"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
 msgid "Details"
 msgstr "ବିସ�ତ�ର�ତ ବିବରଣ�"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1017
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
 msgid "Searching"
 msgstr "ସନ�ଧାନ �ର���ି"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1019
 msgid "Downloading"
 msgstr "�ହରଣ �ର���ି"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1225
 msgid "Address Book Properties"
 msgstr "ଠି�ଣା ପ�ସ�ତି�ା ��ଣଧର�ମ"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1227
 msgid "New Address Book"
 msgstr "ନ�ତନ ଠି�ଣା ପ�ସ�ତି�ା"
 
@@ -14712,11 +14504,13 @@ msgstr "ଭରଣର� ସ�ୱ�� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ସମ�
 msgid "Whether to show the preview pane."
 msgstr "ପ�ର�ବାଲ��ନ ଫଳ��� ଦ��ାଯିବ�ି ନାହି�।"
 
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1159
 #, fuzzy
 #| msgid "Table model"
-msgid "Table column:"
-msgstr "ସାରଣ� ନମ�ନା:"
+msgid "_Table column:"
+msgstr "ସାରଣ� ନମ�ନା"
 
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
 msgid "Autocompletion"
@@ -14728,7 +14522,7 @@ msgstr "ସ�ୱ�� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ସମ�ପର�� ପ
 
 #. Create the LDAP source group
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
 msgid "On LDAP Servers"
 msgstr "LDAP ସ�ବ�ର�"
 
@@ -14738,7 +14532,7 @@ msgid "_Contact"
 msgstr "ସମ�ପର�� (_C)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "���ି� ନ�ତନ ସମ�ପର�� ସ�ର�ଷ��ି �ରନ�ତ�"
 
@@ -14748,7 +14542,7 @@ msgid "Contact _List"
 msgstr "ସମ�ପର�� ତାଲି�ା (_L)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "���ି� ନ�ତନ ସମ�ପର�� ତାଲି�ା ସ�ର�ଷ��ି �ରନ�ତ�"
 
@@ -14758,7 +14552,7 @@ msgid "Address _Book"
 msgstr "ଠି�ଣା ପ�ସ�ତି�ା (_B)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "���ି� ନ�ତନ ଠି�ଣା ପ�ସ�ତି�ା ସ�ର�ଷ��ି �ରନ�ତ�"
 
@@ -14766,396 +14560,275 @@ msgstr "���ି� ନ�ତନ ଠି�ଣା ପ�ସ�ତି�ା 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
 msgid "Contacts"
 msgstr "ସମ�ପର��"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Source"
-msgid "Source List"
-msgstr "�ତ�ସ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't get list of address books"
-msgid "The registry of address books"
-msgstr "ଠି�ଣା ପ�ସ�ତି�ାର ତାଲି�ା�� ପା� ପାରିଲା ନାହି�"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
-#, fuzzy
-#| msgid "_Current View"
-msgid "Current View"
-msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ଦ�ର�ଶ�ଯ (_C)"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
-msgid "The currently selected address book view"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
-#, fuzzy
-#| msgid "New Contact"
-msgid "Previewed Contact"
-msgstr "ନ�ତନ ସମ�ପର��"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to show the preview pane."
-msgid "The contact being shown in the preview pane"
-msgstr "ପ�ର�ବାଲ��ନ ଫଳ��� ଦ��ାଯିବ�ି ନାହି�।"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:692
-#, fuzzy
-#| msgid "Sidebar is visible"
-msgid "Preview is Visible"
-msgstr "ପାର�ଶ�ୱପ�ି�ି ଦ�ଶ��ମାନ ���"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:693
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to show the preview pane."
-msgid "Whether the preview pane is visible"
-msgstr "ପ�ର�ବାଲ��ନ ଫଳ��� ଦ��ାଯିବ�ି ନାହି�।"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP ସ�ବ�"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "ସ�ବତ�ସମ�ପନ�ନ ବିନ�ଯାସ"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution ସମ�ପର�� ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�ର �ବସ�ଥାନ �ବ� �ନ���ରମ Evolution 1.x ପରଠାର� ପରିବର�ତ�ତନ "
-"ହ���ି।\n"
-"\n"
-"ଦ�ା�ରି Evolution �ପଣ���ର ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ସ�ଥାନାନ�ତରଣ �ରିବା ସମ�ର� ଧ�ର�ଯ�� ର�ନ�ତ�..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"ମ�ଲି��� ତାଲି�ା ସମ�ପର����ଡ଼ି�ର ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ� ପରିବର�ତ�ତନ ହ���ି।\n"
-"\n"
-"Evolution �ପଣ���ର ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ପର�ଯ��ନ�ତ ଦ�ା�ରି ଧ�ର�ଯ�� ର�ନ�ତ�..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution ସ�ର��ଷଣ �ର�ଥିବା �ି�ି ଫ�ନ ��ରମ ସ����ା ପରିବର�ତ�ତନ ହ���ି।\n"
-"\n"
-"Evolution �ପଣ���ର ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ସମ�ର� ଧ�ର�ଯ�� ର�ନ�ତ�..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Evolutionର Palm Sync changelog �ବ� ମାନ�ିତ�ର ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରାଯା��ି।\n"
-"\n"
-"Evolution �ପଣ���ର Pilot Sync ତଥ�� ସହିତ ସ�ଥାନାନ�ତରିତ ହ�ବା ସମ�ର� ଦ�ା�ରି ଧ�ର�ଯ�� ର�ନ�ତ�..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:763
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:689
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:689
-#, fuzzy
-#| msgid "Memo Source Selector"
-msgid "Source Selector Widget"
-msgstr "Memo �ତ�ସ ��ନ�ର�ତ�ତା"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't get list of address books"
-msgid "This widget displays groups of address books"
-msgstr "ଠି�ଣା ପ�ସ�ତି�ାର ତାଲି�ା�� ପା� ପାରିଲା ନାହି�"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541
 #, fuzzy
 #| msgid "Save as vCard..."
 msgid "Save as vCard"
 msgstr "vCard ଭାବର� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
 msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "ସମସ�ତ ଯ��ାଯ�� ��."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
 #, fuzzy
 #| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "ନ�ଲ �ରନ�ତ� ର ��ିତ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
 #, fuzzy
 #| msgid "Del_ete Address Book"
 msgid "D_elete Address Book"
 msgstr "�ାଢନ�ତ� (Del) ଠି�ଣା ପ�ସ�ତ�"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete the selected folder"
 msgid "Delete the selected address book"
 msgstr "ବିଲ�ପ �ର ��ିତ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "ସମସ�ତ ଯ��ାଯ�� ��."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
 #, fuzzy
 #| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "�����ା� ର ��ିତ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
 msgid "_New Address Book"
 msgstr "ନ�ତନ ଠି�ଣା ପ�ସ�ତି�ା (_N)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
 msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "ଠି�ଣା ପ�ସ�ତ� ବିଶ�ଷତା��ଡି�"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
 #, fuzzy
 #| msgid "Change the properties of the selected folder"
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତନ�ର ��ଣଧର�ମ ର ��ିତ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:905
 msgid "_Rename..."
 msgstr "ନାମ ବଦଳାନ�ତ� ... (_R)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
 #, fuzzy
 #| msgid "Rename the selected folder"
 msgid "Rename the selected address book"
 msgstr "ପ�ନ�ନାମ ଦି� ��ିତ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
 #, fuzzy
 #| msgid "S_ave Address Book As VCard"
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
 msgstr "S ଠି�ଣା ପ�ସ�ତ�"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
 #, fuzzy
 #| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 msgstr "ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� ର ��ିତ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
 #, fuzzy
 #| msgid "Stop Loading"
 msgid "Stop loading"
 msgstr " ଲ�ର�ଡ�� ବନ�ଦ�ର"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
 #, fuzzy
 #| msgid "_Copy Contact to..."
 msgid "_Copy Contact To..."
 msgstr "ନ�ଲ �ରନ�ତ� ସମ�ପର�� ��."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
 #, fuzzy
 #| msgid "Copy selected contacts to another folder"
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
 msgstr "ନ�ଲ �ରନ�ତ� ��ିତ ��"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "ବିଲ�ପ �ର ସମ�ପର��"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
 #, fuzzy
 #| msgid "_Forward Contact..."
 msgid "_Find in Contact..."
 msgstr "���� ସମ�ପର��."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
 #, fuzzy
 #| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgid "Search for text in the displayed contact"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶିତ ସନ�ଦ�ଶର ଶର�ରର� ପାଠ�� ���ନ�ତ�"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
 msgid "_Forward Contact..."
 msgstr "���� ସମ�ପର��."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "ପଠା� ��ିତ ��"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
 #, fuzzy
 #| msgid "_Move Contact to..."
 msgid "_Move Contact To..."
 msgstr "�����ା� ସମ�ପର�� ��."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
 #, fuzzy
 #| msgid "Move selected contacts to another folder"
 msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgstr "�����ା� ��ିତ ��"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
 msgid "_New Contact..."
 msgstr "ନ�ତନ ସମ�ପର�� (_N) ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
 msgid "New Contact _List..."
 msgstr "ନ�ତନ ସମ�ପର�� ତାଲି�ା (_L) ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
 #, fuzzy
 #| msgctxt "New"
 #| msgid "_Contact"
 msgid "_Open Contact"
 msgstr "ସମ�ପର�� (_C)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
 msgid "View the current contact"
 msgstr "ଦ�ଶ�ଯ ସମ�ପର��"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
 msgid "_Send Message to Contact..."
 msgstr "ପଠା� ସନ�ଦ�ଶ �� ସମ�ପର��."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "ବ���ିତ ସମ�ପର�� ମାନ���� ସନ�ଦ�ଶ ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
 msgid "_Actions"
 msgstr "��ରି�ା (_A)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
 msgid "_Preview"
 msgstr "ପ�ରା�� ଦର�ଶନ (_P)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
 msgid "_Delete"
 msgstr "�ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
 msgid "_Properties"
 msgstr "��ଣଧର�ମ (_P)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
 msgid "_Save as vCard..."
 msgstr "vCard ଭାବର� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_S)..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
 msgid "Contact _Preview"
 msgstr "ସମ�ପର�� ପ�ର�ବଦ�ଶ�ଯ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
 msgid "Show contact preview window"
 msgstr "ଦ��ା� ସମ�ପର�� ୱିଣ�ଡ�"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:882
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
 msgid "_Classic View"
 msgstr "�ିରପ�ରତିଷ�ଠିତ ଦ�ଶ�ଯ (_C)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
 #, fuzzy
 #| msgid "Show message preview below the message list"
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପ�ରା�ଦର�ଶନ�� ସନ�ଦ�ଶ ତାଲି�ା ତଳ� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:889
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "ଲମ�ବର�ପ ଦ�ଶ�ଯ (_V)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
 #, fuzzy
 #| msgid "Show contact preview window"
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "ଦ��ା� ସମ�ପର�� ୱିଣ�ଡ�"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
 msgid "Any Category"
 msgstr "ଯ� ��ଣସି ବିଭା�"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:941
 msgid "Unmatched"
 msgstr "�ମ�ଳ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
-#: ../shell/e-shell-content.c:516
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:951
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+#: ../shell/e-shell-content.c:441
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "�ନ�ନତ ସନ�ଧାନ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
 #, fuzzy
 #| msgid "Print selected contacts"
 msgid "Print all shown contacts"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ��ିତ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
 #, fuzzy
 #| msgid "Previews the contacts to be printed"
 msgid "Preview the contacts to be printed"
 msgstr "ପ�ରା��ଦର�ଶନରା�ି  ��"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
 msgid "Print selected contacts"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ��ିତ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "vCard ଭାବର� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:962
 #, fuzzy
 #| msgid "Save selected contacts as a VCard"
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
@@ -15207,59 +14880,49 @@ msgstr "ସମ�ପର�� ସ��ନା"
 msgid "Contact information for %s"
 msgstr "%s ପା�� ସମ�ପର�� ସ��ନା"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
 msgid "1"
 msgstr "à­§"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "3268"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
-msgid "389"
-msgstr ""
-
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
 msgid "5"
 msgstr "à­«"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "636"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
 msgid "Anonymously"
 msgstr ""
 
 #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
 msgid "B_rowse this book until limit reached"
 msgstr "ସ�ମା ପହ���ିବା ପର�ଯ��ନ�ତ �ହି ବହି�� ବ�ରା�� �ରନ�ତ� (_r)"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
 msgid "Lo_gin:"
 msgstr "ଲ��ନ (_g):"
 
 #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
 #, fuzzy
 #| msgid "Online"
 msgid "One"
 msgstr "�ନ ଲା�ନ"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
 msgid "Search Filter"
 msgstr "ଫିଲ�ର ���ନ�ତ�"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
 msgid "Search _base:"
 msgstr "�ଧାର ���ନ�ତ� (_b):"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
 msgid "Search _filter:"
 msgstr "ଫିଲ�ର ���ନ�ତ� (_f):"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
 msgid ""
 "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
 "modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
@@ -15268,17 +14931,17 @@ msgstr ""
 "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ସନ�ଧାନ�� \"person\" ପ�ର�ାରର� �ାର�ଯ���ାର� �ରାଯିବ।"
 
 #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
 #, fuzzy
 #| msgid "Su"
 msgid "Sub"
 msgstr "Su"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
 msgid "Supported Search Bases"
 msgstr "ସମର�ଥିତ ସନ�ଧାନ �ଧାର"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Anonymously\n"
@@ -15290,45 +14953,46 @@ msgstr ""
 "�ମ�ଲ ଠି�ଣା ବ��ବହାର �ରି\n"
 "ପ�ର��ଯାତ ନାମ (DN) �� ବ�ଯବହାର �ର���ି"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
 #, fuzzy
 #| msgid "Email _Address:"
 msgid "Using email address"
 msgstr "�ମ�ଲ ଠି�ଣା (_A):"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
 msgid "_Download limit:"
 msgstr "�ହରଣ ସ�ମା (_D):"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
 msgid "_Find Possible Search Bases"
 msgstr "ସମ�ଭାବ�ଯ ସନ�ଧାନ �ଧାର�� ���ନ�ତ� (_F)"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
 msgid "_Login method:"
 msgstr "ଲ��ନ ପଦ�ଧତି (_L):"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
 msgid "_Port:"
 msgstr "ସ�ଯ��ି�� (_P):"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
 msgid "_Search scope:"
 msgstr "ସନ�ଧାନ ସ�ଯ�� (_S):"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "ସମ� ସମାପ�ତି (_T):"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
 msgid "_Use secure connection:"
 msgstr "ସ�ର��ଷିତ ସ�ଯ���� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ� (_U):"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
 msgid "cards"
 msgstr "�ାର�ଡ"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
 msgid "I_mport"
 msgstr "�ମଦାନ� �ରନ�ତ� (_m)"
 
@@ -15350,11 +15014,11 @@ msgstr "�ାର�ଯ����ଡ଼ି� ମଧ�ଯ�� �ମଦା
 
 #. Create the Webcal source group
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:176
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:143
 msgid "On The Web"
 msgstr "ୱ�ବର�"
 
@@ -15364,7 +15028,7 @@ msgid "Weather"
 msgstr "ପାଣିପା�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgstr "�ନ�ମଦିନ �ବ� ବାର�ଷି��"
 
@@ -15374,7 +15038,7 @@ msgid "_Appointment"
 msgstr "ସା��ଷାତ�ାର (_A)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "���ି� ନ�ତନ ସା��ଷାତ�ାର ସ�ର�ଷ��ି �ରନ�ତ�"
 
@@ -15402,43 +15066,15 @@ msgid "Cale_ndar"
 msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର (_n)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "���ି� ନ�ତନ ��ଯାଲ�ଣ�ଡର ସ�ର�ଷ��ି �ରନ�ତ�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡର �ବ� �ାର�ଯ����ଡ଼ି�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
-msgid "The registry of calendars"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution ���ାଲ�ଣ�ଡର ଫ�ଲଡରର �ବସ�ଥାନ �ବ� �ନ���ରମ Evolution 1.x ପରଠ�� ପରିବର�ତ�ତିତ ହ���ି।\n"
-"\n"
-"Evolution �ପଣ���ର ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ସମ�ର� ଧ�ର�ଯ�� ର�ନ�ତ�..."
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "evolution/config.xmldb ର� ପ�ର�ଣା ସ�ର�ନା��ଡ଼ି�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡର `%s' �� ସ�ଥାନାନ�ତିରିତ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
-
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:168
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:163
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:163
@@ -15459,36 +15095,14 @@ msgstr ""
 msgid "Loading calendars"
 msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର ଧାରଣ �ର���ି"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:617
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:633
 #, fuzzy
 #| msgid "Calendar Source Selector"
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର �ତ�ସ ���"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:743
-msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:744
-msgid "This widget displays a miniature calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:753
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Mail Client"
-msgid "Default Calendar Client"
-msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ମ�ଲ ��ରାହ� "
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:754
-msgid "Default client for calendar operations"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:764
-msgid "This widget displays groups of calendars"
-msgstr ""
-
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:952
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:974
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Opening calendar"
 msgid "Opening calendar at %s"
@@ -15538,288 +15152,290 @@ msgstr "ପଠାଯା��ି"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:612
 #, fuzzy
 #| msgid "Select a Calendar"
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "���ି� ��ଯାଲ�ଣ�ଡର ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
 msgid "_Copy..."
 msgstr "ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_C)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
 #, fuzzy
 #| msgid "Select a Calendar"
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "���ି� ��ଯାଲ�ଣ�ଡର ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete the selected folder"
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "ବିଲ�ପ �ର ��ିତ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
 #, fuzzy
 #| msgid "Go back"
 msgid "Go Back"
 msgstr "ପ��� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
 #, fuzzy
 #| msgid "Go forward"
 msgid "Go Forward"
 msgstr "���� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
-msgid "Select _Today"
-msgstr "��ି�� ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ� (_T)"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
 msgid "Select today"
 msgstr "��ି ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
 msgid "Select _Date"
 msgstr "ତାରି� ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "���ି� ନିର�ଦ�ଦିଷ�� ତାରି� ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "ନ�ତନ ��ଯାଲ�ଣ�ଡର (_N)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
 msgid "Purg_e"
 msgstr "ସଫା�ରନ�ତ� (_e)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "ପ�ର�ଣା ସା��ଷାତ�ାର �ବ� ବ�ଠ��� ସଫା�ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "ସତ��ନ �ରନ�ତ� (_f)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
 #, fuzzy
 #| msgid "Rename the selected folder"
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "ପ�ନ�ନାମ ଦି� ��ିତ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
 #, fuzzy
 #| msgid "Rename the selected folder"
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "ପ�ନ�ନାମ ଦି� ��ିତ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _only this Calendar"
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "��ବଳ �ହି ��ଯାଲ�ଣ�ଡର�� ଦର�ଶାନ�ତ� (_o)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର�� ନ�ଲ �ରନ�ତ�... (_y)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "ନିର�ବା�ିତ ପ�ରାର�ଥ� ମାନ���ର ସଭା... (_D)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete the appointment"
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "�ହି ସା��ଷାତ�ାର�� ବିଲ�ପ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete the appointment"
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "�ହି ସା��ଷାତ�ାର�� ବିଲ�ପ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete this _Occurrence"
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "�ହି ��ଣା�� �ପସାରିତ �ରନ�ତ� (_O)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "�ହି ��ଣା�� ବିଲ�ପ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete _All Occurrences"
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "ସମସ�ତ ��ଣା�� �ପସାରିତ �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "ସମସ�ତ ��ଣା�� ବିଲ�ପ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
 #, fuzzy
 #| msgid "New All Day _Event"
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "ନ�ତନ ସମ��ର ଦିବସ ��ଣା (_E)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a new all-day appointment"
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "���ି� ନ�ତନ ସମ�ପ�ର�ଣ ଦିବସ ବ�ଯାପି ସା��ଷାତ�ାର"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "iCalendar ଭାବର� ���ରସରିତ �ରନ�ତ�... (_F)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
 #, fuzzy
 #| msgid "New _Meeting"
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "ନ�ତନ ସଭା (_M)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a new meeting request"
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "���ି� ନ�ତନ ସା��ଷାତ�ାର ନିବ�ଦନ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରନ�ତ�... (_v)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "ନ�ତନ ସା��ଷାତ�ାର... (_A)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "�ହି ��ଣା�� �ତିଶ�ଳ ଭାବର� �ିହ�ନିତ �ରନ�ତ� (_M)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "ସା��ଷାତ�ାର ��ଲନ�ତ� (_O)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ସା��ଷାତ�ାର�� ଦ��ନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
 msgid "_Reply"
 msgstr "�ତ�ତର ଦି�ନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
 #, fuzzy
 #| msgid "Save as vCard..."
 msgid "Save as iCalendar..."
 msgstr "vCard ଭାବର� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "ସଭାର �ନ�ସ��� ସ�ଥିର �ରନ�ତ�... (_S)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
 #, fuzzy
 #| msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "ପ�ର�ଣା ସା��ଷାତ�ାର �ବ� ବ�ଠ��� ସଫା�ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
 #, fuzzy
 #| msgid "New _Appointment..."
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
 msgstr "ନ�ତନ ସା��ଷାତ�ାର... (_A)"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
 #, fuzzy
 #| msgid "%s at the end of the appointment"
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "ସା��ଷାତ�ାରର �ନ�ତର� %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+#, fuzzy
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit"
+msgstr "ବିଦା� ନି�ନ�ତ� (_Q)"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
 msgid "Day"
 msgstr "ଦିନ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
 msgid "Show one day"
 msgstr "���ି� ଦିନ ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
 msgid "List"
 msgstr "ତାଲି�ା"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
 msgid "Show as list"
 msgstr "ତାଲି�ା ପରି ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
 msgid "Month"
 msgstr "ମାସ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
 msgid "Show one month"
 msgstr "���ି� ମାସ ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1598
 msgid "Week"
 msgstr "ସପ�ତାହ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1600
 msgid "Show one week"
 msgstr "���ି� ସପ�ତାହ ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607
 #, fuzzy
 #| msgid "Show one week"
 msgid "Show one work week"
 msgstr "���ି� ସପ�ତାହ ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "ସ��ରି� ନିଯ���ତି"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତି 7 ଦିନର ସା��ଷାତ�ାର"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:965
 msgid "Description contains"
 msgstr "ବର�ଣ�ଣନା ବିଷ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:972
 msgid "Summary contains"
 msgstr "ସାର�ଶ ବିଷ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "�ହି �ାଲ�ଣ�ଡର�� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
 #, fuzzy
 #| msgid "Previews the calendar to be printed"
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ହ�ବା�� ଥିବା ���ାଲ�ଣ�ଡର�� ପ�ରା�ଦର�ଶନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
 msgid "Go To"
 msgstr " �� ଯା�ନ�ତ�"
 
@@ -15858,7 +15474,7 @@ msgstr "��ିତ ସ�ମାର�ପତ�ର�� ଦ��ନ�ତ�"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "ୱ�ବ ପ�ର�ଷ�ଠା�� ��ଲନ�ତ� (_W)"
 
@@ -15874,24 +15490,24 @@ msgstr "��ିତ ସ�ମାର�ପତ�ର�� ଦ��ନ�ତ�"
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:610
 #, fuzzy
 #| msgid "Task"
 msgid "task"
 msgstr "�ାସ��"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:672
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ ନ�ଯସ�ତ �ରନ�ତ� (_A)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ବ�ଲି ��ଷିତ �ରନ�ତ� (_M)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "��ିତ �ାର�ଯ����ଡ଼ି�� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ବ�ଲି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ�"
 
@@ -15900,43 +15516,43 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "�ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ବ�ଲି ��ଷିତ �ରନ�ତ� (_M)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
 #, fuzzy
 #| msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "��ିତ �ାର�ଯ����ଡ଼ି�� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ବ�ଲି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
 msgid "New _Task"
 msgstr "ନ�ତନ �ାର�ଯ�ଯ (_T)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
 msgid "Create a new task"
 msgstr "ନ�ତନ �ାର�ଯ�� ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
 msgid "_Open Task"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ�� ��ଲନ�ତ� (_O)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
 msgid "View the selected task"
 msgstr "��ିତ �ାର�ଯ�ଯ�� ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
 #, fuzzy
 #| msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "iCalendar ଭାବର� ���ରସରିତ �ରନ�ତ�... (_F)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
 #, fuzzy
 #| msgid "View the selected task"
 msgid "Print the selected task"
@@ -15973,46 +15589,18 @@ msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ସ���"
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "ନ�ତନ memo ତାଲି�ା ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
-#, fuzzy
-#| msgid "Print the list of memos"
-msgid "The registry of memo lists"
-msgstr "ସ�ମାର�ପତ�ର ତାଲି�ା�� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
-#, fuzzy
-#| msgid "Table model"
-msgid "The memo table model"
-msgstr "ସାରଣ� ନମ�ନା"
-
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:222
 msgid "Loading memos"
 msgstr "memo ଧାରଣ �ର���ି"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:571
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:587
 #, fuzzy
 #| msgid "Memo Source Selector"
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Memo �ତ�ସ ��ନ�ର�ତ�ତା"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:679
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Mail Client"
-msgid "Default Memo Client"
-msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ମ�ଲ ��ରାହ� "
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:680
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot perform the operation."
-msgid "Default client for memo operations"
-msgstr "�ାର�ଯ�ଯ�� ସମ�ପାଦନ �ରିପାରିବ ନାହି�।"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:690
-msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr ""
-
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:870
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:892
 #, c-format
 msgid "Opening memos at %s"
 msgstr "%sର� memos ��ଲ���ି"
@@ -16157,67 +15745,22 @@ msgid "Tas_k List"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ ତାଲି�ା"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "ନ�ତନ �ାର�ଯ�ଯ ତାଲି�ା ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
-#, fuzzy
-#| msgid "Print the list of tasks"
-msgid "The registry of task lists"
-msgstr "�ାର�ଯ�ଯର ତାଲି�ା�� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
-#, fuzzy
-#| msgid "Table model"
-msgid "The task table model"
-msgstr "ସାରଣ� ନମ�ନା"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution �ାର�ଯ�ଯ ଫ�ଲଡରର �ବସ�ଥାନ �ବ� �ନ���ରମ Evolution 1.x ପରଠ�� ପରିବର�ତ�ତିତ ହ���ି।\n"
-"\n"
-"Evolution �ପଣ���ର ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବା ସମ�ର� ଧ�ର�ଯ�� ର�ନ�ତ�..."
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "�ାର�ଯ�� `%s'�� ସ�ଥାନାନ�ତରିତ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
-
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222
 msgid "Loading tasks"
 msgstr "�ାର�ଯ�� ଧାରଣ �ର���ି"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:571
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:587
 #, fuzzy
 #| msgid "Task Source Selector"
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "�ାର�ଯ�� �ତ�ସ ��ନ�ର�ତ�ତା"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:679
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Mail Client"
-msgid "Default Task Client"
-msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ମ�ଲ ��ରାହ� "
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680
-#, fuzzy
-#| msgid "Default value for thread expand state"
-msgid "Default client for task operations"
-msgstr "ଥ�ର�ଡ ସମ�ପ�ରସାରଣ ସ�ଥିତି ପା�� ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ମ�ଲ�ଯ"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:690
-msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr ""
-
 #. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:870
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:892
 #, c-format
 msgid "Opening tasks at %s"
 msgstr "%s ଠାର� �ାର�ଯ�� ��ଲ���ି"
@@ -16227,7 +15770,7 @@ msgstr "%s ଠାର� �ାର�ଯ�� ��ଲ���ି"
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:554
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -16239,121 +15782,121 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ପ�ର��ତର� �ହି �ାର�ଯ����ଡ଼ି�� ଲିଭାନ�ତ�?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:679
 #, fuzzy
 #| msgid "_Delete"
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "�ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
 #, fuzzy
 #| msgid "_Find in Message..."
 msgid "_Find in Task..."
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ମଧ�ଯର� ���ନ�ତ� (_F)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
 #, fuzzy
 #| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶିତ ସନ�ଦ�ଶର ଶର�ରର� ପାଠ�� ���ନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
 #, fuzzy
 #| msgid "_Copy..."
 msgid "Copy..."
 msgstr "ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_C)..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:707
 #, fuzzy
 #| msgid "Select a Task List"
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "���ି� �ାର�ଯ��ସ��� ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete selected tasks"
 msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "��ିତ �ାର�ଯ����ଡ଼ି�� ବିଲ�ପ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
 msgid "_New Task List"
 msgstr "ନ�ତନ �ାର�ଯ�� ତାଲି�ା (_N)"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete selected tasks"
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "��ିତ �ାର�ଯ����ଡ଼ି�� ବିଲ�ପ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
 #, fuzzy
 #| msgid "Rename the selected folder"
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "ପ�ନ�ନାମ ଦି� ��ିତ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _only this Task List"
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "��ବଳ �ହି �ାର�ଯ�� ତାଲି�ା�� ଦର�ଶାନ�ତ� (_o)"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
 #, fuzzy
 #| msgid "_Mark as Incomplete"
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "�ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ବ�ଲି ��ଷିତ �ରନ�ତ� (_M)"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ �ାର�ଯ����ଡ଼ି�� ବିଲ�ପ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:861
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ�� ପ�ର�ବାବଲ��ନ �ରନ�ତ� (_P)"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:863
 #, fuzzy
 #| msgid "Show preview pane"
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "ପ�ର�ବାଲ��ନ ଫଳ��� ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:884
 #, fuzzy
 #| msgid "Show message preview below the message list"
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପ�ରା�ଦର�ଶନ�� ସନ�ଦ�ଶ ତାଲି�ା ତଳ� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
 #, fuzzy
 #| msgid "Show message preview below the message list"
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପ�ରା�ଦର�ଶନ�� ସନ�ଦ�ଶ ତାଲି�ା ତଳ� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "ସ��ରି� �ାର�ଯ�ଯପନ�ଥା"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "ସମାପ�ତ ହ��ଥିବା �ାର�ଯ��"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତି 7 ଦିନର �ାର�ଯ��"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:927
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "ସମ�ାତି��ରାନ�ତ �ାର�ଯ�ଯ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:934
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "ସ�ଲ��ନ��ଡ଼ି� ସହିତ �ାର�ଯ��"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯର ତାଲି�ା�� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:991
 #, fuzzy
 #| msgid "Previews the list of tasks to be printed"
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
@@ -16383,428 +15926,398 @@ msgid "Delete Task"
 msgstr "�� ପ�ରତିନିଧି"
 
 #. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:333
 #, c-format
 msgid "%d attached messages"
 msgstr "%d ସ�ଲ��ନିତ ସନ�ଦ�ଶ"
 
 #. Translators: "None" for a junk hook name,
 #. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
 #, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgctxt "mail-junk-hook"
 msgid "None"
 msgstr "�ି�ି ନ�ହ��"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:164
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "ମ�ଲ ସନ�ଦ�ଶ (_M)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:166
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "ନ�ତନ ମ�ଲ ସନ�ଦ�ଶ ଲ��ନ�ତ�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "ମ�ଲ ଫ�ଲଡର (_F)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "ନ�ତନ ଡା� ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "ମ�ଲ �ାତା"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:203
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "ମ�ଲ ପସନ�ଦ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:211
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "ଲ��� ପସନ�ଦ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:219
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "ନ��ୱର�� ପସନ�ଦ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:682
-#, fuzzy
-#| msgid "_Group By Threads"
-msgid "Group by Threads"
-msgstr "ସ�ତ�ର ଦ�ବାରା ସମ�ହ (_G)"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:683
-msgid "Whether to group messages by threads"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:859
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:814
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
 #, fuzzy
 #| msgid "Disable Account"
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "�ାତା�� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:861
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:816
 #, fuzzy
 #| msgid "Disable Account"
 msgid "Disable this account"
 msgstr "�ାତା�� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:868
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "ସମସ�ତ ଫ�ଲଡରର� ସମସ�ତ �ପସାରିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ସବ�ଦିନ ପା�� �ାଢ଼ନ�ତ�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:873
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:828
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "ସନ�ଧାନର� ସନ�ଧାନ ଫ�ଲଡର ସ�ଷ��ି�ରନ�ତ� (_r)..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:835
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "�ଫଲା�ନ ବ��ବହାର ବିଧି ପା�� �ହରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:837
 #, fuzzy
 #| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr "�ଫଲା�ନ ପା�� �ିହ�ନିତ �ାତା/ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�ର ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ହରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:842
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "ଫ�ଲାସ ���ବ��ସ (_u)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:849
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "ଫ�ଲଡର �� ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_C)..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:896
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:851
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "ବ���ିତ ଫ�ଲଡର�� �ନ�� �� ଫ�ଲଡରର� ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:858
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡର�� ସବ�ଦିନ ପା�� �ାଢ଼ିଦି�ନ�ତ�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:863
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "�ା�ନ�ତ� (_x)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:910
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:865
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡରର� ସମସ�ତ �ପସାରିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ସବ�ଦିନ ପା�� �ାଢ଼ିଦି�ନ�ତ�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:870
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଢ଼ାହ��ଥିବା ପରି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ� (_k)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:872
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ମାନ���� ପଢିସାରିଲ� ବ�ଲି �ିହ�ନିତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:922
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:877
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "ଫ�ଲଡର�� �����ାନ�ତ� (_M)..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:879
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "ବ���ିତ ଫ�ଲଡର�� �ନ�� �� ଫ�ଲଡର ମଧ�ଯ�� �����ାନ�ତ�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:884
 msgid "_New..."
 msgstr "ନ�ତନ (_N)..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:886
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "ମ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ପା�� ନ�ତନ ଫ�ଲଡର ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:893
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡରର ��ଣଧର�ମ�� ଲ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:900
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "ଫ�ଲଡର�� ସତ��ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:907
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡରର ନାମ�� ଲ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:912
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ସ�ତା�� ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ� (_T)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:914
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "��ା ଥ�ର�ଡ଼ର� ଥିବା ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ ପରି ��ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:919
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ �ପ ଥ�ର�ଡ଼�� ବା�ନ�ତ� (_u)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:921
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ବ�ାହ��ଥିବା ସନ�ଦ�ଶର� ସମସ�ତ���� �ତ�ତର ଦି�ନ�ତ� ବି�ଳ�ପ�� ��ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:926
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "�ସ�ବ��ାର��ତି (_U)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:928
 #, fuzzy
 #| msgid "Rename the selected folder"
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "ପ�ନ�ନାମ ଦି� ��ିତ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:933
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "�ବର��ନା ପାତ�ର�� ��ଲନ�ତ� (_T)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:935
 #, fuzzy
 #| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "ସମସ�ତ ଫ�ଲଡରର� ସମସ�ତ �ପସାରିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ସବ�ଦିନ ପା�� �ାଢ଼ନ�ତ�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:940
 msgid "_New Label"
 msgstr "ନ�ତନ ନାମପ�ି"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:949
 #, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgid "N_one"
 msgstr "�ି�ି ନ�ହ��"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "ପଢ଼ାଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ଲ��ାନ�ତ� (_R)"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1003
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ସ�ଥା�� ଭାବର� ଲ��ାନ�ତ� ଯାହା�� ପ�ର�ବର� ପଢ଼ାସରି�ି"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1008
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ଲ��ାନ�ତ� (_e)"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1010
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ସ�ଥା�� ଭାବର� ଲ��ାନ�ତ�"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "ଲ����ା�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ� (_n)"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1017
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "�ସ�ଥା�� ଭାବର� ଲ��ାହ��ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ମ�ଲ ପ�ର����� ବାତିଲ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:977
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "ସମସ�ତ ଥ�ର�ଡ଼��ଡ଼ି�� ଭା���ନ�ତ� (_T)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ ଥ�ର�ଡ଼��ଡ଼ି�� ଭା���ନ�ତ�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:984
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "ସମସ�ତ ସ�ତ�ର�� �ା�ନ�ତ� (_x)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ ସ�ତ�ର�� ବିସ�ତାର�ରନ�ତ�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:991
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ଫିଲ��ର��ଡି� (_M)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "ସ�ଷ��ି �ର �ିମ�ବା ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� ପା�� ନ�ତନ ଡା�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:998
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "ଫ�ଲଡର ���ନ�ତ� (_o)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1000
 #, fuzzy
 #| msgid "Create or edit Search Folder definitions"
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "ସ�ଷ��ି �ର �ିମ�ବା ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� ���ନ�ତ� ଫ�ଲଡର"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1005
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "��ର� (_S)..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1007
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "ସ�ଦ�ର ସର�ଭର��ଡ଼ି�ର� ଥିବା ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�� �ିଣନ�ତ� �ଥବା �ିଣନ�ତ� ନାହି�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014
 msgid "F_older"
 msgstr "ଫ�ଲଡର (_o)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021
 msgid "_Label"
 msgstr "ସ��� (_L)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_ନ�ତନ �଼ାମ�..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "ବିଲ�ପ ହ��ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ଲ��ାନ�ତ� (_D)"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "�ପସାରିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି� ମଧ�ଯର� �ାର ପ�ା� ଦର�ଶା�ବା ବଦଳର� ସ�ମାନ���� ଲ��ାନ�ତ�"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପ�ର�ବଦ�ଶ�ଯ ଦ��ାନ�ତ� (_P)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
 #, fuzzy
 #| msgid "Show message preview window"
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପ�ରା�ଦର�ଶନ ୱିଣ�ଡ� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "ବିଲ�ପ ହ��ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ଲ��ାନ�ତ� (_D)"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
+#, fuzzy
+#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ତାଲି�ାର� �ପସାରିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ� (ର��ା���ନ ସହିତ)।"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "ସ�ତ�ର ଦ�ବାରା ସମ�ହ (_G)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103
 #, fuzzy
 #| msgid "Threaded Message list"
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "ସ�ତ�ର ସନ�ଦ�ଶ ତାଲି�ା"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପ�ରା�ଦର�ଶନ�� ସନ�ଦ�ଶ ତାଲି�ା ତଳ� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1131
 #, fuzzy
 #| msgid "Show message preview below the message list"
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପ�ରା�ଦର�ଶନ�� ସନ�ଦ�ଶ ତାଲି�ା ତଳ� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
 msgid "All Messages"
 msgstr "ସମସ�ତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
 msgid "Important Messages"
 msgstr "��ର�ତ�ବପ�ର�ଣ�ଣ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "ଶ�ଷ 5 ଦିନର ସନ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Junk ହ��ନଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "ସ�ଲ��ନ���ଡ଼ି� ସହିତ ସନ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
 msgid "No Label"
 msgstr "ନାହି� ନାମପ�ି"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
 msgid "Read Messages"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଢନ�ତ�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "�ପଠିତ ସ�ଦ�ଶ��ଡି�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
 #, fuzzy
 #| msgid "Subject or Addresses contains"
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "ବିଷ� �ିମ�ବା ଠି�ଣା ଧାରଣ �ରିଥା�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
 msgid "All Accounts"
 msgstr "ସମସ�ତ �ାତା"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
 msgid "Current Account"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ �ାତା"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
 msgid "Current Folder"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ଫ�ଲଡର"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:892
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:881
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
 msgstr[0] "%d ��ିତ, "
 msgstr[1] "%d ��ିତ, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:903
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:892
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
 msgstr[0] "%d ବିଲ�ପ ହ���ି"
 msgstr[1] "%d ବିଲ�ପ ହ���ି"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:909
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:916
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:898
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:905
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
 msgstr[0] "%d �ଦର�ାର�"
 msgstr[1] "%d �ଦର�ାର�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:922
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:911
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
 msgstr[0] "%d ଡ�ରାଫ��"
 msgstr[1] "%d ଡ�ରାଫ��"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:928
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:917
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
 msgstr[0] "%d ପଠାହ��ନାହି�"
 msgstr[1] "%d ପଠାହ��ନାହି�"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:934
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:923
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
 msgstr[0] "%d ପଠାହ���ି"
 msgstr[1] "%d ପଠାହ���ି"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:935
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
 msgstr[0] "%d �ପଠିତ, "
 msgstr[1] "%d �ପଠିତ, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:949
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:938
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -16823,81 +16336,79 @@ msgstr "�ାତା ସନ�ଧାନ"
 msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "ପ�ର��ସି ଲ���� (_L)"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:472
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
+msgid "Enabled"
+msgstr "ସ��ରି�"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:476
 msgid "Language(s)"
 msgstr "ଭାଷା(��ଡ଼ି�)"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
 msgid "Every time"
 msgstr "ପ�ରତ�ଯ�� ଥର"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
 msgid "Once per day"
 msgstr "ଦିନ�� ଥର�"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
 msgid "Once per week"
 msgstr "ସପ�ତାହ�� ଥର�"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:100
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
 msgid "Once per month"
 msgstr "ମାସ�� ଥର�"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:222
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:224
 msgid "Add Custom Junk Header"
 msgstr "����ାର�ପଣ Junk ଶ�ର�ଷ��� ଯ�ଡନ�ତ�"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:232
 msgid "Header Name:"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ� ନାମ:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:227
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:233
 msgid "Header Value Contains:"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ� ମ�ଲ�ଯ ରହି��ି:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:326
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:333
 msgid "Header"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:330
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:337
 msgid "Contains Value"
 msgstr "ମ�ଲ�� ଧାରଣ �ରିଥା�"
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:723 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:794
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:801
 #, c-format
 msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
 msgstr "%s ପ�ଲ��ନ �ପଲବ�ଧ ��ି �ବ� ବା�ନାର� ସ�ଥାପିତ ହ���ି।"
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:803
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:738 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:810
 #, c-format
 msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
 msgstr "%s ପ�ଲ��ନ �ପଲବ�ଧ ନାହି�। ଦ�ା�ରି ପ��ା����ି ସ�ଥାପିତ ହ���ି �ି ନାହି� ଯା����ରନ�ତ�।"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:767
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:774
 #, fuzzy
 #| msgid "No Junk plugin available"
 msgid "No junk plugin available"
 msgstr "��ଣସି ���� ପ�ଲ��ନ �ପଲବ�ଧ ନାହି�"
 
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1152
-#, fuzzy
-#| msgid "Table model"
-msgid "_Table column:"
-msgstr "ସାରଣ� ନମ�ନା"
-
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1161
 #, fuzzy
 #| msgid "Table header"
 msgid "_Date header:"
 msgstr "ସାରଣ� ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1155
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1162
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Original Size"
 msgid "Show _original header value"
@@ -16933,14 +16444,8 @@ msgid ""
 "body"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ବିଷ�ବସ�ତ� ଦ��ିବା�� ସ�ଲ��ନ ସ�ମାର� ପ�ଲ��ନ ପା�� ସ��ନା ତାଲି�ା"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ବିଷ�ବସ�ତ� ଦ��ିବା�� ସ�ଲ��ନ ସ�ମାର� ପ�ଲ��ନ ପା�� ସ��ନା ତାଲି�ା"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514
-#: ../plugins/templates/templates.c:413
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:509
+#: ../plugins/templates/templates.c:409
 msgid "Keywords"
 msgstr "�ିଶବ�ଦ��ଡି�"
 
@@ -16982,23 +16487,23 @@ msgstr "��ାଧି� vCards"
 msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr "Evolution ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ଫା�ଲର ନାମ ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
 msgid "_Restart Evolution after backup"
 msgstr "ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ପର� Evolution�� ପ�ନ� �ାଳନ �ରନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 msgstr "ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିବା ପା�� Evolution ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ଫା�ଲର ନାମ ��ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230
 msgid "_Restart Evolution after restore"
 msgstr "Evolution ପର� ପ�ନ�ପ�ରାରମ�ଭ �ରନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
@@ -17013,37 +16518,41 @@ msgstr ""
 "ମ�ମ�, ସମ�ପର���� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିଥା�। �ହା �ପଣ���ର ସମସ�ତ ବ����ତି�ତ ସ�ର�ନା, ମ�ଲ �ାଣ� �ତ��ାଦି�� "
 "ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିଥା�।"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
 msgstr "Evolution�� ନ�ଲସ�ର��ଷଣ ଫା�ଲର� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିଥା� (_R)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312
 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
 msgstr "ଦ�ା�ରି ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିବା ପା�� ���ି� Evolution �ଲ��� ବା�ନ�ତ�:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
 msgid "Choose a file to restore"
 msgstr "ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିବା ପା�� ���ି� ଫା�ଲ ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣର� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
-msgid "_Backup Settings..."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361
+#, fuzzy
+#| msgid "_Backup Settings..."
+msgid "_Backup Evolution Settings..."
 msgstr "ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ ବିନ��ାସ (_B)..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363
 #, fuzzy
 #| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
 msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
 msgstr "Evolution ତଥ�� �ବ� ସ�ର�ନା��ଡ଼ି�� ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ବ� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
-msgid "R_estore Settings..."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368
+#, fuzzy
+#| msgid "R_estore Settings..."
+msgid "R_estore Evolution Settings..."
 msgstr "ବିନ��ାସ��ଡ଼ି�� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ� (_e)..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370
 #, fuzzy
 #| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
@@ -17093,7 +16602,9 @@ msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Evolution �� ପ�ନ�ପ�ରାରମ�ଭ �ର���ି"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
-msgid "Backup current Evolution data"
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup current Evolution data"
+msgid "Back up current Evolution data"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� Evolution ତଥ��ର ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
@@ -17123,31 +16634,31 @@ msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "ଫ�ଲଡ଼ର %sର� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ର���ି"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
 msgid "Evolution Backup"
 msgstr "Evolution ଠି�ଣା ପ�ସ�ତି�ା"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Evolution ଠି�ଣା ପ�ସ�ତି�ା"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Evolution ତଥ���� ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ର���ି"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "Evolution �ପଣ���ର ତଥ��ର ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ �ରିବା ସମ�ର� ଦ�ା�ରି �ପ���ଷା �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Evolution ତଥ���� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ର���ି"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "Evolution �ପଣ���ର ତଥ���� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିବା ସମ�ର� ଦ�ା�ରି �ପ���ଷା �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr "�ପଣ���ର �ାତାର� ��ତ� ତଥ�� ��ି ତାହା �ପର� ନିର�ଭର �ରି �ହା �ି�ି ସମ� ନ��ପାର�।"
 
@@ -17210,35 +16721,37 @@ msgstr ""
 "ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିବା ପ�ର�ବର� Evolution ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� ପ�ନ��ାଳନ ହ�ବ, ଦ�ା�ରି �ଦଳବଦଳ ବ�ନ�� "
 "ସ��ରି� �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "ସ�ବଯ��ାଳିତ ଯ��ାଯ��"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr "ମ�ଲ ପଠା�ବା ସମ�ର� ଠି�ଣା ପ�ସ�ତ� ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ� (_a)"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "ସ�ବ���ାଳିତ ଯ��ାଯ�� ପା�� ଠି�ଣା ପ�ସ�ତ� ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "ତ�ରନ�ତ ସନ�ଦ�ଶ ପ�ରବାହ ଯ��ାଯ��"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr "Pidgin ସାଥି ତାଲି�ାର� ଯ��ାଯ�� ସ��ନା �ବ� ପ�ରତି�ବି��ଡ଼ି�� ସମ�ାଳ�ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "Pidgin ସାଥି ତାଲି�ା ପା�� ଠି�ଣା ବହି ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "ସାଥି ତାଲି�ା ସହିତ ବର�ତ�ତମାନ ସମ�ାଳ�ନ �ରନ�ତ� (_b)"
 
@@ -17259,33 +16772,33 @@ msgstr ""
 "ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� �ପଣ���ର ଠି�ଣାବହି�� ନାମ �ବ� �ମ�ଲ ଠି�ଣା��ଡ଼ି� ସହିତ ପ�ରଣ �ରିଥା�, ଯ�ପରି �ପଣ "
 "ସନ�ଦ�ଶର �ତ�ତର ଦ��ଥାନ�ତି। �ବ� ମଧ�ଯ IM ସମ�ପର��ର� ସ��ନା�� �ପଣ���ର ସାଥ� ତାଲି�ାର� ପ�ରଣ �ରିଥା�।"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:153
 #, c-format
 msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
 msgstr ""
 
 #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157
 #, c-format
 msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
 msgstr "%s�� ସ�ପନି��� �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି ��ିଥିଲା: %s."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
 #, c-format
 msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
 msgstr "Bogo�ାଣ� ନିମ�ନସ�ତରର ପଦ�ଧତି �ତ�ତର ଦି� ନାହି�, ରଦ�ଦ�ର���ି..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187
 #, c-format
 msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
 msgstr "Bogo�ାଣ� ନିମ�ନସ�ତର ବାଧାପ�ରାପ�ତ ପା�� �ପ���ଷା �ରନ�ତ�, ବନ�ଦ �ର���ି..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:210
 #, c-format
 msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
 msgstr "Bogo�ାଣ� ପା�� ପା�ପ ବିଫଳ ହ���ି, ତ�ର��ି ସ���ତ: %d."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:394
 msgid "Convert message text to _Unicode"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପାଠ�ଯ�� ��ନି��ଡର� ର�ପାନ�ତର �ରନ�ତ� (_U)"
 
@@ -17311,55 +16824,55 @@ msgstr "Bogofilter ବି�ଳ�ପ��ଡି�"
 msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
 msgstr "Bogofilter ବ��ବହାର �ରି ���� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ାଣନ�ତ�।"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197
 msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
 msgid "Given URL cannot be found."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Server returned unexpected data.\n"
 "%d - %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169
 msgid "Unknown error"
 msgstr "��ଣା ତ�ର��ି"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to update delegates:"
 msgid "Failed to parse server response."
 msgstr "ପ�ରତିନିଧ�� �ଦ�ଯତିତ �ରିବାର� ବିଫଳ:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427
 #, fuzzy
 #| msgid "Ends"
 msgid "Events"
 msgstr "ସମାପ�ତ ହ��"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449
 #, fuzzy
 #| msgid "New calendar"
 msgid "User's calendars"
 msgstr "ନ�ତନ ��ଯାଲ�ଣ�ଡର"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628
 #, fuzzy
 #| msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
 msgid "Failed to get server URL."
 msgstr "LDAP ସ�ବ� ସହିତ ବ�ଧି�ରଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି।"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -17371,7 +16884,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ସମ�ପର����ଡ଼ି�� ������ି..."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
 #, fuzzy
 #| msgid "Unable to find any calendars"
 msgid "Could not find any user calendar."
@@ -17387,13 +16900,13 @@ msgstr ""
 msgid "Previous attempt failed with code %d"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
+msgid "Enter password for user %s on server %s"
 msgstr "%s (%s �ାଳ�) ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Cannot create output file: %s:\n"
@@ -17404,7 +16917,7 @@ msgstr ""
 " %s"
 
 #. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -17416,30 +16929,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ସମ�ପର����ଡ଼ି�� ������ି..."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138
 #, fuzzy
 #| msgid "Local Calendars"
 msgid "List of available calendars:"
 msgstr "ସ�ଥାନ�� ���ାଲ�ଣ�ଡର��ଡ଼ି�"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175
 #, fuzzy
 #| msgid "Sort"
 msgid "Supports"
 msgstr "ସ�ାଡନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Failed to create pipe: %s"
 msgid "Failed to create thread: %s"
 msgstr "ପା�ପ ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362
 #, c-format
 msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368
 msgid "Browse for a CalDAV calendar"
 msgstr ""
 
@@ -17447,26 +16960,26 @@ msgstr ""
 msgid "CalDAV"
 msgstr "CalDAV"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
 msgid "_URL:"
 msgstr "��.�ର.�ଲ. (_U):"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308
 msgid "Use _SSL"
 msgstr "SSL ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
 msgid "Brows_e server for a calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "ସତ��ନ �ରନ�ତ� (_f):"
 
@@ -17478,41 +16991,41 @@ msgstr "Evolution ର� CalDAV ସମର�ଥନ ଯ�� �ରନ�ତ�
 msgid "CalDAV Support"
 msgstr "CalDAV ସମର�ଥନ"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125
 #, fuzzy
 #| msgid "Customize"
 msgid "_Customize options"
 msgstr "����ାର�ପଣ ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି� (_C)"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144
 #, fuzzy
 #| msgid "F_ilename:"
 msgid "File _name:"
 msgstr "ଫା�ଲ ନାମ (_n):"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
 #, fuzzy
 #| msgid "Choose a file"
 msgid "Choose calendar file"
 msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡର ଫା�ଲ ବା�ନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "On open"
 msgstr "��ଲାଥିବା ସମ�ର�"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
 msgid "On file change"
 msgstr "ଫା�ଲ ପରିବର�ତ�ତନ ସମ�ର�"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198
 #, fuzzy
 #| msgid "Personal"
 msgid "Periodically"
 msgstr "�ବଧି�"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
 msgid "Force read _only"
 msgstr "��ବଳ ପଠନ���� ବାଧ�ଯ�ରନ�ତ� (_o)"
 
@@ -17524,11 +17037,11 @@ msgstr "Evolution ର� ସ�ଥାନ�� ���ାଲ�ଣ�ଡର�
 msgid "Local Calendars"
 msgstr "ସ�ଥାନ�� ���ାଲ�ଣ�ଡର��ଡ଼ି�"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
 msgid "_Secure connection"
 msgstr "ସ�ର��ଷିତ ସ�ଯ�� (_S)"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
 msgid "Userna_me:"
 msgstr "�ାଳ� ନାମ (_m):"
 
@@ -17576,28 +17089,28 @@ msgstr "ପାଣିପା�: ସଫା ରାତ�ରି"
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "ପାଣିପା�: �ଡ�ଡି ସହ ବର�ଷା"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
 msgid "Select a location"
 msgstr "���ି� ସ�ଥାନ ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
 
 #. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
 #, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgctxt "weather-cal-location"
 msgid "None"
 msgstr "�ି�ି ନ�ହ��"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
 msgid "_Units:"
 msgstr "��� (_U):"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455
 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
 msgstr "Metric (ସ�ଲ�ସି�ସ, ସ�ମି, �ତ��ାଦି)"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
 msgstr "�ମ�ପ�ର��ାଲ (ଫାର�ନହା��, �����ସ, �ତ��ାଦି)"
 
@@ -17652,25 +17165,25 @@ msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ମ�ଲ ��ରା
 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
 msgstr "Evolution�� �ପଣ���ର ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ �-ମ�ଲ ��ରହ� �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:75
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:83
 msgid "Mark as _default address book"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଠି�ଣା ପ�ସ�ତି�ା�� �ିହ�ନିତ �ରନ�ତ� (_d)"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:88
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:96
 #, fuzzy
 #| msgid "Show autocompleted name with an address"
 msgid "A_utocomplete with this address book"
 msgstr "ଠି�ଣା ସହିତ ସ�ୱ�� ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ନାମ�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:97
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
 msgid "Mark as _default calendar"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ���ାଲ�ଣ�ଡର ଭାବର� �ିହ�ନିତ �ରନ�ତ� (_d)"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:98
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:106
 msgid "Mark as _default task list"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ �ାର�ଯ�� ତାଲି�ା ପରି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ� (_)"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:99
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:107
 msgid "Mark as _default memo list"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ସ�ମାର�ପତ�ର ତାଲି�ା ପରି �ିହ�ନ� �ରନ�ତ� (_d)"
 
@@ -17726,12 +17239,12 @@ msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "�ି�ି ନ�ହ��"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ��� ����ାର�ପଣ �ରନ�ତ� (_C)"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:896
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -17739,12 +17252,12 @@ msgstr ""
 "���ି� ����ାମ�ତାବ� ଶ�ର�ଷ� �ି ମ�ଲ�� ଭାବର� �ଲ�ଲ�� �ରିବା ପା�� ସ�ଡ଼ାଯା�ଥା�:\n"
 "\";\" ଦ�ୱାରା ପ�ଥ� ହ��ଥିବା ����ାର�ପଣ ଶ�ର�ଷ� �ି ମ�ଲ����ଡ଼ି�।"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:950
 msgid "Key"
 msgstr "�ି"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
-#: ../plugins/templates/templates.c:419
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:961
+#: ../plugins/templates/templates.c:415
 msgid "Values"
 msgstr "ମ�ଲ�ଯ��ଡି�"
 
@@ -17766,7 +17279,7 @@ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
 msgstr "ସ�ୱ���ାଳିତଭାବର� ସମ�ପାଦ����� �ରମ�ଭ �ରିଥା� ଯ�ତ�ବ�ଳ� �ି �� ମ�ଲ ସ�ଯ���ର� ଦବାଯା�ଥା�"
 
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:126
 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "ନ�ତନ ମ�ଲ ସମ�ପାଦିତ ହ�ବା ସମ�ର� ସ�ୱ���ାଳିତଭାବର� �ରମ�ଭ ହ��ଥା�"
 
@@ -17778,11 +17291,11 @@ msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ବାହ�� ସମ
 msgid "The default command that must be used as the editor."
 msgstr "ସମ�ପାଦ� ଭାବର� ବ��ବହ�ତ ହ��ଥିବା ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ନିର�ଦ�ଦ�ଶ।"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
 msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr "ସମ�ପାଦ����� �ରମ�ଭ �ରିବା ପା�� ନିଷ�ପାଦନ �ରିବା�� ଥିବା ନିର�ଦ�ଦ�ଶ: "
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:116
 msgid ""
 "For Emacs use \"xemacs\"\n"
 "For VI use \"gvim -f\""
@@ -17790,8 +17303,8 @@ msgstr ""
 "Emacs ବ��ବହାର ପା�� \"xemacs\"\n"
 "VI ପା�� \"gvim-f\" ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:382
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "ବାହ�� ସମ�ପାଦ�ର� ଲ��ନ�ତ�"
 
@@ -17869,7 +17382,7 @@ msgstr ""
 msgid "Load new _Face picture"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/face/face.c:415
+#: ../plugins/face/face.c:422
 #, fuzzy
 #| msgid "I_nclude threads"
 msgid "Include _Face"
@@ -17914,21 +17427,23 @@ msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>ସର�ଭର</b>"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "_Server:"
+msgid "Server"
+msgstr "ସ�ବ� (_S):"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
 msgstr "�ସ�ୱ��ାର���ତି �ାଲ�ଣ�ଡର ତାଲି�ା�� �ଭି�ମ�� �ରିବା ପା�� �ାଳ� %s ପା�� ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17937,18 +17452,20 @@ msgstr ""
 "Google ସର�ଭରର� ତଥ���� ପଢ଼ିପାରିବ� ନାହି�।\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
 msgid "Unknown error."
 msgstr "��ଣା ତ�ର��ି"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର (_e):"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
-msgid "Retrieve _list"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
+#, fuzzy
+#| msgid "Retrieve _list"
+msgid "Retrieve _List"
 msgstr "�ଢ଼ାଯିବା ତାଲି�ା (_l)"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
@@ -17959,7 +17476,7 @@ msgstr "Google ���ାଲ�ଣ�ଡର�� Evolution ର� ଯ�� 
 msgid "Google Calendars"
 msgstr "Google ��ଯାଲ�ଣ�ଡର"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
 msgid "Checklist"
 msgstr "ଯା��� ତାଲି�ା"
 
@@ -17991,12 +17508,12 @@ msgstr "ମନ����ା ��ରହଣ�ରନ�ତ�"
 msgid "Rese_nd Meeting..."
 msgstr "ସା��ଷାତ�ାର �� ପ�ଣି ପଠାନ�ତ� (_n)..."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:349
 msgid "Create folder"
 msgstr "ଫ�ଲଡର ସ�ଷ��ି�ରନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -18032,19 +17549,19 @@ msgstr ""
 "ସହଭା�� ଫ�ଲଡର�� ସ�ଥାପନ �ରିବା ପା�� '���ରସର �ରନ�ତ�' �� ��ଲି� �ରନ�ତ�\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:231
 msgid "Install the shared folder"
 msgstr "ସହଭା�� ଫ�ଲଡର�� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:235
 msgid "Shared Folder Installation"
 msgstr "ସହଭା� ଫ�ଲଡର ସ�ଥାପନା"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
 msgid "Junk Settings"
 msgstr "Junk ସ��ି�����ଡି�"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
 msgid "Junk Mail Settings"
 msgstr "Junk ମ�ଲ ସ��ି�����ଡି�"
@@ -18082,7 +17599,7 @@ msgstr "�ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_R)"
 msgid "Message Retract"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ଫ�ରା�ବା"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
@@ -18094,7 +17611,7 @@ msgstr ""
 "ସନ�ଦ�ଶ�� ପ�ନ� �ନ�ସନ�ଧାନ �ରିବା ଦ�ୱାରା ତାହା ��ରହଣ�ର�ତ�ତା��� ମ�ଲବା��ସର� �ପସାରିତ ହ��ଥା�। �ହା "
 "�ରିବ� ବ�ଲି �ପଣ ନିଶ��ିତ �ି?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
 msgid "Message retracted successfully"
 msgstr "ସଫଳତାର ସହିତ ସନ�ଦ�ଶ �ଢ଼ାଯା��ି"
 
@@ -18229,25 +17746,27 @@ msgid "Would you like to decline it?"
 msgstr "�ପଣ �ହା�� ପ�ରତ��ା�ାନ �ରିବା ପା�� �ାହି�ବ� �ି?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
-msgid "<b>Users:</b>"
-msgstr "<b> �ାଳ�ମାନ�:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
 msgid "C_ustomize notification message"
 msgstr "ବି���ପ�ତି ସନ�ଦ�ଶ�� ����ାର�ପଣ �ରନ�ତ� (_u)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
 msgid "Con_tacts..."
 msgstr "ସମ�ପର�� (_t)..."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
 msgid "Shared Folder Notification"
 msgstr "ସହଭା� ଫ�ଲଡର ବି���ାପନ"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
 msgid "The participants will receive the following notification.\n"
 msgstr "��ଶ��ରହଣ�ାର�ମାନ� ନିମ�ନଲି�ିତ ବି���ପ�ତି ��ରହଣ �ରିବ�।\n"
 
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Users"
+msgid "Users:"
+msgstr "�ାଳ�"
+
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
 msgid "_Not Shared"
 msgstr "ସହଭା� �ରାଯା�ନାହି� (_N)"
@@ -18305,50 +17824,61 @@ msgid "Proxy"
 msgstr "ପ�ର��ସି"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>ହିସାବ �ାତା ନାମ</b>"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Account name"
+msgid "Account Name"
+msgstr "�ାତା ନାମ"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
 msgid "Proxy Login"
 msgstr "ପ�ର��ସି ଲ��ନ"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
 #, c-format
 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
 msgstr "%sପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭରଣ �ରନ�ତ� %s ପା�� (�ାଳ� %s)"
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:690
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
 msgstr "�ାତା �ନଲା�ନ ଥିବା ସମ�ର� ପ�ର��ସି ��ଯାବ �ପଲବ�ଧ ହ�ବ।"
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
 msgstr "�ାତା ସ��ରି� ଥିବା ସମ�ର� ପ�ର��ସି ��ଯାବ �ପଲବ�ଧ ହ�ବ।"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:701
+#, fuzzy
+#| msgid "Proxy"
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "ପ�ର��ସି"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:929
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
 msgid "Add User"
 msgstr "�ାଳ��� ଯ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
 msgid "Advanced send options"
 msgstr "�ନ�ନତ ପ�ର�ରଣ ବି�ଳ�ପମାନ"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:315
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
 msgid "Users"
 msgstr "�ାଳ�"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316
 msgid "Enter the users and set permissions"
 msgstr "�ାଳ�ମାନ���� ପ�ରବ�ଶ �ରାନ�ତ� �ବ� �ନ�ମତି ନିର�ଦ�ଧାରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:416
 msgid "Sharing"
 msgstr "ସହଭା�"
 
@@ -18360,63 +17890,55 @@ msgstr "����ାମ�ତାବ� ବି���ପ�ତି"
 msgid "Add   "
 msgstr "ଯ�� �ରନ�ତ�..."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
 msgid "Message Status"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ସ�ଥିତି"
 
 #. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
 msgid "Subject:"
 msgstr "ବିଷ�:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
 msgid "From:"
 msgstr "ଠାର�:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
 msgid "Creation date:"
 msgstr "ନିର�ମାଣ ତାରି�:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
 msgid "Recipient: "
 msgstr "��ରହଣ�ର�ତ�ତା:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213
 msgid "Delivered: "
 msgstr "ପଠା�ଲା:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
 msgid "Opened: "
 msgstr "��ଲା��ି:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
 msgid "Accepted: "
 msgstr "ସ�ବ���ତ:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229
 msgid "Deleted: "
 msgstr "�ପସାରଣ �ରାଯା��ି:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234
 msgid "Declined: "
 msgstr "�ସ�ବ���ତ: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239
 msgid "Completed: "
 msgstr "ସମାପ�ତ: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244
 msgid "Undelivered: "
 msgstr "ପଠା�ଲା:"
 
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr "ହ�ଲା ସମର�ଥନ�� Evolution ର� ଯ�� �ରନ�ତ�।"
-
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Support"
-msgstr "ହ�ଲା ସମର�ଥନ"
-
 #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
 #, fuzzy
 #| msgid "Inline vCards"
@@ -18427,12 +17949,12 @@ msgstr "��ାଧି� vCards"
 msgid "View image attachments directly in mail messages."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
 msgid "Custom Headers"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ���ଡ଼ି�� ����ାମ�ତାବ� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
 msgid "IMAP Headers"
 msgstr "IMAP ଶ�ର�ଷ���ଡ଼ି�"
@@ -18480,144 +18002,144 @@ msgstr "�ପଣ���ର IMAP �ାତା��ଡ଼ି�� ନି�
 msgid "IMAP Features"
 msgstr "IMAP ଲ��ଷଣ��ଡି�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
 #, c-format
 msgid "Failed to load the calendar '%s'"
 msgstr "�ାଲ�ଣ�ଡର '%s'�� ଧାରଣ �ରିବାର� ବିଫଳ ହ���ି"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:648
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡର '%s' ର� ଥିବା ���ି� ସା��ଷାତ�ାର �ହି ସା��ଷା�ତ�ାର ସହିତ ଦ�ୱନ�ଦ ସ�ଷ��ି �ର���ି"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:684
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡର '%s' ର� ���ି� ସା��ଷାତ�ାର ମିଳିଲା"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "��ଣସି ���ାଲ�ଣ�ଡର�� ���ିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:790
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡରର� ଯ���ଣସି ସା��ଷାତ�ାର�� ���ିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "��ଣସି �ାର�ଯ�� ସ���ର� �ହି �ାର�ଯ���� ���ିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "��ଣସି ସ�ମାର�ପତ�ର ତାଲି�ାର� �ହି ସ�ମାର�ପତ�ର�� ���ିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:872
 msgid "Opening the calendar. Please wait.."
 msgstr "�ାଲ�ଣ�ଡର ��ଲ���ି। ଦ�ା�ରି �ପ���ଷା �ରନ�ତ�.."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "�ହି ସା��ଷାତ�ାରର ���ି� ସ�ଥିତବାନ ସ�ସ��ରଣ�� ସନ�ଧାନ �ର���ି"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1056
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "ବସ�ତ��� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1143
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "�ାଲ�ଣ�ଡର '%s'�� ବସ�ତ� ପଠା�ବାର� �ସମର�ଥ।  %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1155
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "��ରହଣ�� ଭାବର� �ାଲ�ଣ�ଡର '%s'�� ପଠାଯା��ି"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "�ସ�ଥା�� ଭାବର� �ାଲ�ଣ�ଡର '%s'�� ପଠାଯା��ି"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1164
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "�ସ�ୱ���ତ ଭାବର� �ାଲ�ଣ�ଡର '%s'�� ପଠାଯା��ି"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1169
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "ବାତିଲ ଭାବର� �ାଲ�ଣ�ଡର '%s'�� ପଠାଯା��ି"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "����� ପ�ରତିନିଧି %s �� �ାଢ଼ିଦ���ନ�ତି"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1270
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "ପ�ରତିନିଧି��� ପା��� ବାତିଲ ହ��ଥିବା ବି���ପ�ତି ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1272
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "ପ�ରତିନିଧି��� ପା��� ବାତିଲ ହ��ଥିବା ବି���ପ�ତି ପଠା� ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1383
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "ଶ�ର�ତାମାନ��� ସ�ଥିତି�� �ଦ��ତନ �ରାଯା�ପାରିଲା ନାହି� �ାରଣ ସ�ଥିତି�ି �ବ�ଧ ���"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "ଶ�ର�ତାମାନ���� �ଦ��ତନ �ରିବାର� �ସମର�ଥ. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "ଶ�ର�ତାମାନ��� ସ�ଥିତି�� �ଦ��ତନ �ରାଯା��ି"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1442
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "ସଭା ସ��ନା ପଠାଯା��ି"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1445
 msgid "Task information sent"
 msgstr "�ାର�ଯ�� ସ��ନା ପଠାଯା��ି"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "ସ�ମାର� ପତ�ର ସ��ନା ପଠାଯା��ି"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1457
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "ସଭା ସ��ନା ପଠା�ବାର� �ସମର�ଥ, ସଭା �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1460
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "�ାର�ଯ�� ସ��ନା ପଠା�ବାର� �ସମର�ଥ, �ାର�ଯ�� �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "ସ�ମାର�ପତ�ର ସ��ନା ପଠା�ବାର� �ସମର�ଥ, ସ�ମାର�ପତ�ର �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
 #, fuzzy
 #| msgid "Calendars"
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡର"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1533
 #, fuzzy
 #| msgid "New Calendar"
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "ନ�ତନ ��ଯାଲ�ଣ�ଡର"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "ସ�ଲ��ନ �ରାଯା�ଥିବା �ାଲ�ଣ�ଡର ବ�ଧ ନ�ହ�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -18625,15 +18147,15 @@ msgstr ""
 "ସନ�ଦ�ଶ�ି ���ି� ���ାଲ�ଣ�ଡର ଧାରଣ �ରି��ି ବ�ଲି �ଭିଯ�� �ର���ି, �ିନ�ତ� ���ାଲ�ଣ�ଡର�ି ���ି� ବ�ଧ "
 "iCalendar ନ�ହ�।"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1638
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1666
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1772
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "�ାଲ�ଣ�ଡର ଭିତର� ଥିବା ବସ�ତ��ି ବ�ଧ ନ�ହ�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -18641,11 +18163,11 @@ msgstr ""
 "ସନ�ଦ�ଶ�ି �ାଲ�ଣ�ଡର ଧାରଣ �ରିନଥା�, �ିନ�ତ� ���ାଲ�ଣ�ଡର ��ଣସି ��ଣା, �ାର�ଯ�� �ଥବା ମ���ତ/ବ��ସ�ତ ସ��ନା "
 "ଧାରଣ �ରିନଥା�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1680
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "ସ�ଲ��ନ ହ��ଥିବା �ାଲ�ଣ�ଡର�ି ��ାଧି� ବସ�ତ� ଧାରଣ �ରି��ି"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -18653,405 +18175,457 @@ msgstr ""
 "�ହି ସମସ�ତ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� �ାର�ଯ���ାର� �ରିବା ପା��, ଫା�ଲ�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା ��ିତ �ବ� ���ାଲ�ଣ�ଡର�� "
 "�ମଦାନ� �ରାଯା�ଥା�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2451
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "�ହି ସା��ଷାତ�ାର�ି ପ�ଣି ��ିଥା�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2454
 msgid "This task recurs"
 msgstr "�ହି �ାର�ଯ���ି ପ�ଣି ��ିଥା�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "�ହି ମ�ମ��ି ପ�ଣି ��ିଥା�"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2691
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "�ାର���� ସମାପ�ତ ହ�ବା ପର� ସନ�ଦ�ଶ�� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2701
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2734
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "ଦ�ୱନ�ଦ ସନ�ଧାନ"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2716
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "ସା��ଷାତ�ାର ଦ�ୱନ�ଦ��ଡ଼ି�� ସନ�ଧାନ �ରିବା ପା�� ���ି� ���ାଲ�ଣ�ଡର ବା�ନ�ତ�"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
 msgid "Today %H:%M"
 msgstr "��ି %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
 msgid "Today %H:%M:%S"
 msgstr "��ି %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "��ି %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
 msgid "Tomorrow %H:%M"
 msgstr "�ସନ�ତା�ାଲି %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 msgstr "�ସନ�ତା�ାଲି %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 msgstr "�ସନ�ତା�ାଲି %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 msgstr "�ସନ�ତା�ାଲି %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
 #, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%A %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %B %e"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. without a year and a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %B %e, %Y"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Please respond on behalf of %s"
 msgstr "<b>%s</b> ପା�� ଦ�ା�ରି �ତ�ତର ଦି�ନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
-#, c-format
-msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Received on behalf of %s"
 msgstr "<b>%s</b> ପା�� ��ରହଣ �ରି��ି"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭା ସ��ନା�� ପ�ର�ାଶ �ରି��ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+msgid "%s has published the following meeting information:"
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭାର ସ��ନା�� ପ�ର�ାଶ �ରି��ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭାର ପ�ରତିନିଧିତ�ତ�ୱ �ପଣ���� ନ��ସ�ତ �ରି�ନ�ତି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭାର� �ପଣ���ର �ପସ�ଥିତି �ାମନା �ର��ନ�ତି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭାର� �ପଣ���ର �ପସ�ଥିତି �ାମନା �ର��ନ�ତି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ���ି� ସ�ଥିତବାନ ସଭା�� ଯ���ରିବା�� �ାହ����ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> ���ି� ସ�ଥିତବାନ ସଭା�� ଯ���ରିବା�� �ାହ����ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+#| "following meeting:"
 msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following meeting:"
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭାର ନ�ତନତମ ସ��ନା ��ରହଣ �ରିବା ପା�� �ଶା �ର���ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+#| "meeting:"
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭାର ନ�ତନତମ ସ��ନା ��ରହଣ �ରିବା ପା�� �ଶା �ର���ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭା �ତ�ତର�� ପ��� ପଠା��ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭା �ତ�ତର�� ପ��� ପଠା��ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭା�� ବାତିଲ �ରି��ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+msgid "%s has canceled the following meeting."
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭା�� ବାତିଲ �ରି��ି।"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭାର ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ପ�ରସ�ତାବ ଦ����ି।"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+msgid "%s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭାର ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ପ�ରସ�ତାବ ଦ����ି।"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭା ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ପ�ରତ��ା���ାନ �ରି��ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+msgid "%s has declined the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ସଭା ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ପ�ରତ��ା���ାନ �ରି��ି।"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgid "%s through %s has published the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ �ାର�ଯ���� ପ�ର�ାଶ �ରି��ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgid "%s has published the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ �ାର�ଯ���� ପ�ର�ାଶ �ରି��ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ �ାର�ଯ���� %s ର �ାର�ଯ��ଭାର ପା�� �ନ�ର�ଧ �ରିଥା�:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� �ପଣ���� ���ି� �ାର�ଯ��ଭାର ନ��ସ�ତ �ରି��ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgid "%s has assigned you a task:"
 msgstr "<b>%s</b> �ପଣ���� ���ି� �ାର�ଯ��ଭାର ନ��ସ�ତ �ରି��ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ���ି� ସ�ଥିତବାନ �ାର�ଯ���� ଯ�� �ରିବା ପା�� ����ାପ�ର�ାଶ �ର���ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "<b>%s</b> ���ି� ସ�ଥିତବାନ �ାର�ଯ���� ଯ�� �ରିବା ପା�� ����ାପ�ର�ାଶ �ର���ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
-#, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+#| "following assigned task:"
 msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following assigned task:"
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
 msgstr ""
 "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ନ��ସ�ତ �ାର�ଯ��ର ସାମ�ପ�ରତି� ସ��ନା ��ରହଣ �ରିବା�� ����ାପ�ର�ାଶ "
 "�ର���ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+#| "assigned task:"
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ନ��ସ�ତ �ାର�ଯ��ର ସାମ�ପ�ରତି� ସ��ନା ��ରହଣ �ରିବା�� ����ାପ�ର�ାଶ �ର���ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ନ��ସ�ତ �ାର�ଯ��ର �ତ�ତର�� ପ��� ପଠା��ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ନ��ସ�ତ �ାର�ଯ��ର �ତ�ତର�� ପ��� ପଠା��ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ନ��ସ�ତ �ାର�ଯ�ଯ�� ବାତିଲ �ରି��ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ନ��ସ�ତ �ାର�ଯ�ଯ�� ବାତିଲ �ରି��ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ନ��ସ�ତ �ାର�ଯ��ଭାର ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ପ�ରସ�ତାବିତ �ରି��ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ନ��ସ�ତ �ାର�ଯ��ଭାର ପରିବର�ତ�ତନ��ଡ଼ି�� ପ�ରସ�ତାବିତ �ରି��ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ନ��ସ�ତ �ାର�ଯ���� ପ�ରତ��ା��ଯାନ �ରିଥା�:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ନ��ସ�ତ �ାର�ଯ���� ପ�ରତ��ା��ଯାନ �ରିଥା�:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ମ�ମ��� ପ�ର�ାଶିତ �ରି��ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+msgid "%s has published the following memo:"
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ମ�ମ��� ପ�ର�ାଶିତ �ରି��ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ���ି� ସ�ଥିତବାନ ମ�ମ��� ଯ�� �ରିବା ପା�� �ାହ����ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "<b>%s</b> ���ି� ସ�ଥିତବାନ ସ�ମାର� ପତ�ରର� ଯ�� �ରିବା ପା�� ����ା�ରିଥା�:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b> %s ମାଧ�ଯମର� ନିମ�ନଲି�ିତ ସହଭା�� ସ�ମାର�ପତ�ର�� ବାତିଲ �ରି�ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b> ନିମ�ନଲି�ିତ ସହଭା�� ମ�ମ��� ବାତିଲ �ରି�ି:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
 msgid "All day:"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
 #, fuzzy
 #| msgid "Sta_rt date:"
 msgid "Start day:"
 msgstr "ତାରି� ପ�ରାରମ�ଭ �ରନ�ତ� (_r):"
 
 #. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053
 msgid "Start time:"
 msgstr "�ରମ�ଭ ସମ�:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
 #, fuzzy
 #| msgid "%d day"
 #| msgid_plural "%d days"
@@ -19059,101 +18633,105 @@ msgid "End day:"
 msgstr "%d ଦିନ"
 
 #. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
 msgid "End time:"
 msgstr "ସମାପ�ତି ସମ�:"
 
 #. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
 msgid "_Open Calendar"
 msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର ��ଲନ�ତ� (_O)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
 msgid "_Decline"
 msgstr "_�ସ�ବ��ାର"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
-msgid "_Accept"
-msgstr "_ସ�ବ��ାର �ର"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+#, fuzzy
+#| msgid "Accept"
+msgid "A_ccept"
+msgstr "��ରହଣ�ର"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
 msgid "_Decline all"
 msgstr "ସମସ�ତ���� ହ�ରାସ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "ସମସ�ତ ��ଷ��ା��ତ (_T)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
 msgid "_Tentative"
 msgstr "��ଷ��ା��ତ (_T)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-msgid "_Accept all"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#, fuzzy
+#| msgid "_Accept all"
+msgid "A_ccept all"
 msgstr "ସମସ�ତ���� ��ରହଣ�ରନ�ତ� (_A)"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
 msgid "_Send Information"
 msgstr "ସ��ନା ପଠାନ�ତ� (_S)"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "��ଶ��ରହଣ�ର�ତ�ତା ସ�ଥିତି�� �ଦ��ତନ �ରନ�ତ� (_U)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
 msgid "_Update"
 msgstr "�ଦ�ଯତନ (_U)"
 
 #. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138
 msgid "Comment:"
 msgstr "�ିପ�ପଣ�:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123
 msgid "Send _reply to sender"
 msgstr "ପ�ର�ର���� ପା��� �ତ�ତର ପଠାନ�ତ� (_r)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "��ଶ��ରହଣ�ାର���� ପା��� �ଦ��ତନ��ଡ଼ି�� ପଠାନ�ତ� (_u)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "ସମସ�ତ ଦ�ର�ଷ��ାନ�ତର� ପ�ର��� �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "ପାର�ଶ�ବ ପ�ି�� ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ� (_B)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "ମ�ର ସ�ମାର��� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_P)"
 
 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "���ି� ସ�ମାର�ପତ�ର ଦ��ାନ�ତ� (_I)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ (_T):"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925
 msgid "_Memos:"
 msgstr "ସ�ମାର�ପତ�ର (_M):"
 
@@ -19258,16 +18836,16 @@ msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ଦପଦପ ହ�ବା ��ିତ
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 msgstr "��ବଳ �ନବ��ସ ଫ�ଲଡରର� ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ସ��ା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:346
 msgid "Evolution's Mail Notification"
 msgstr "Evolution ର ମ�ଲ ବି���ପ�ତି"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
 msgid "Mail Notification Properties"
 msgstr "ମ�ଲ ବି���ପ�ତି ��ଣଧର�ମ"
 
 #. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
@@ -19283,70 +18861,70 @@ msgstr[1] ""
 "��ରହଣ �ରି�ନ�ତି %s ର� ।"
 
 #. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "From %s:"
 msgid "From: %s"
 msgstr "%s ଠାର�:"
 
 #. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:522
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Subject:"
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "ବିଷ�:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:531
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
 msgstr[0] "�ପଣ %d �ି ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ ��ରହଣ �ରି�ନ�ତି।"
 msgstr[1] "�ପଣ %d �ି ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ ��ରହଣ �ରି�ନ�ତି।"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:554
 msgid "New email"
 msgstr "ନ�ତନ ମ�ଲ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:608
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "ବି���ପ�ତି ��ଷ�ତ�ରର� �ିତ�ରସ����ତ ଦର�ଶାନ�ତ� (_n)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:636
 msgid "B_link icon in notification area"
 msgstr "ସ��ନା ପରିସରର� ଦପଦପ �ିତ�ରସ����ତ (_l)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:646
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ସହିତ ପପ-�ପ ସନ�ଦ�ଶ (_m)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:831
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ �ସିବା ସମ�ର� ଧ�ୱନି �ଲାନ�ତ� (_P)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:860
 msgid "_Beep"
 msgstr "ଦପଦପ (_B)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:873
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:892
 #, fuzzy
 #| msgid "Play _sound file"
 msgid "Play _file:"
 msgstr "ଶବ�ଦ ଫା�ଲ�� �ଲାନ�ତ� (_s)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:903
 msgid "Select sound file"
 msgstr "ଶବ�ଦ ଫା�ଲ�� ��ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:961
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "��ବଳ �ନବ��ସ ପା�� ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ ସ���ତ �ରନ�ତ� (_I)"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:970
 msgid "Generate a _D-Bus message"
 msgstr "D-Bus ସନ�ଦ�ଶ ସ�ଷ��ି �ର���ି (_D)"
 
@@ -19359,12 +18937,12 @@ msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ �ସିବା ସମ�ର� ଧ�ୱନି �ଲାନ�ତ�।"
 
 #. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
 #, c-format
 msgid "Created from a mail by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -19373,7 +18951,7 @@ msgstr ""
 "ବ���ିତ ���ାଲ�ଣ�ଡର ପ�ର�ବର� ��ଣା '%s' �� ଧାରଣ �ରିଥା�। �ପଣ ସ�ହି ପ�ର�ଣା ��ଣା�� ସମ�ପାଦନ �ରିବା�� "
 "�ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -19382,7 +18960,7 @@ msgstr ""
 "ବ���ିତ �ାର�ଯ��ସ��� �ାର�ଯ�� '%s' �� ପ�ର�ବର� ଧାରଣ �ରି��ି। �ପଣ ସ�ହି ପ�ର�ଣା �ାର�ଯ���� ସମ�ପାଦନ �ରିବା�� "
 "�ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -19391,7 +18969,7 @@ msgstr ""
 "ବ���ିତ ମ�ମ� ସ��� ମ�ମ� '%s' �� ପ�ର�ବର� ଧାରଣ �ରି��ି। �ପଣ ସ�ହି ପ�ର�ଣା ମ�ମ��� ସମ�ପାଦନ �ରିବା�� "
 "�ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512
 msgid ""
 "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
 "you like to create new events anyway?"
@@ -19399,7 +18977,7 @@ msgstr ""
 "ପ�ରଦତ�ତ ମ�ଲ ପା�� ବ���ିତ ���ାଲ�ଣ�ଡର �ି�ି ��ଣା�� ପ�ର�ବର� ଧାରଣ �ରି��ି। �ପଣ ଯ���ଣସି ପ�ର�ାର� ନ�ତନ "
 "��ଣା ନିର�ମାଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
 msgid ""
 "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
 "you like to create new tasks anyway?"
@@ -19407,7 +18985,7 @@ msgstr ""
 "ପ�ରଦତ�ତ ମ�ଲ ପା�� ବ���ିତ �ାର�ଯ�� ସ��� �ି�ି �ାର�ଯ���� ପ�ର�ବର� ଧାରଣ �ରି��ି। �ପଣ ଯ���ଣସି ପ�ର�ାର� ନ�ତନ "
 "�ାର�ଯ��ସ��� ନିର�ମାଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:518
 msgid ""
 "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
 "you like to create new memos anyway?"
@@ -19415,7 +18993,7 @@ msgstr ""
 "ପ�ରଦତ�ତ ମ�ଲ��ଡ଼ି� ପା�� ବ���ିତ ମ�ମ� ତାଲି�ା �ି�ି ମ�ମ��� ପ�ର�ବର� ଧାରଣ �ରି��ି। �ପଣ ଯ���ଣସି ପ�ର�ାର� "
 "ନ�ତନ ମ�ମ� ତାଲି�ା ନିର�ମାଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:536
 msgid ""
 "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
 "like to create new event anyway?"
@@ -19429,7 +19007,7 @@ msgstr[1] ""
 "ପ�ରଦତ�ତ ମ�ଲ ପା�� ବ���ିତ ���ାଲ�ଣ�ଡର �ି�ି ��ଣା�� ପ�ର�ବର� ଧାରଣ �ରି��ି। �ପଣ ଯ���ଣସି ପ�ର�ାର� ନ�ତନ "
 "��ଣା ନିର�ମାଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:542
 msgid ""
 "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
 "like to create new task anyway?"
@@ -19443,7 +19021,7 @@ msgstr[1] ""
 "ପ�ରଦତ�ତ ମ�ଲ ପା�� ବ���ିତ �ାର�ଯ��ସ��� ���ି� ��ଣା�� ପ�ର�ବର� ଧାରଣ �ରି��ି। �ପଣ ଯ���ଣସି ପ�ର�ାର� ନ�ତନ "
 "�ାର�ଯ�� ନିର�ମାଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
 msgid ""
 "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
 "like to create new memo anyway?"
@@ -19457,34 +19035,34 @@ msgstr[1] ""
 "ପ�ରଦତ�ତ ମ�ଲ ପା�� ବ���ିତ ମ�ମ� ତାଲି�ା ���ି� ମ�ମ��� ପ�ର�ବର� ଧାରଣ �ରି��ି। �ପଣ ଯ���ଣସି ପ�ର�ାର� "
 "ନ�ତନ ମ�ମ� ନିର�ମାଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:607
 #, fuzzy
 #| msgid "No Summary"
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[��ଣସି ସାରା�ଶ ନାହି�]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "�ବ�ଧ ବସ�ତ� ���ି� ସର�ଭରର� ଫ�ରିଥା�"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:689
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while printing"
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "�ାର�ଯ���ାର� �ରିବା ସମ�ର� ���ି� ତ�ର��ି ��ିଲା: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:718
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡର ��ଲି ପାରିବ� ନାହି�। %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "source, please."
 msgstr "��ିତ �ତ�ସ ��� ପଢନ�ତ� ମନ�ନ�ତ �ର �ନ�ଯ �ତ�ସ."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:728
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "source, please."
@@ -19492,60 +19070,60 @@ msgstr ""
 "ବ���ିତ �ତ�ସ�ି ��ବଳ ପଠନ�� ���, ତ�ଣ� ସ�ଠାର� �ାର�ଯ��ଭାର ସ�ଷ��ି �ରିପାରିବ ନାହି�। �ନ��ାନ�� �ତ�ସ�� "
 "ଦ�ା�ରି ବା�ନ�ତ�।"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:731
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "source, please."
 msgstr "��ିତ �ତ�ସ ��� ପଢନ�ତ� ମନ�ନ�ତ �ର �ନ�ଯ �ତ�ସ."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:934
 #, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
 msgstr "�ତ�ସ ତାଲି�ା�� ପ�ରାପ�ତ �ରିପାରିବ� ନାହି�। %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1053
 #, fuzzy
 #| msgid "Convert to an _Event"
 msgid "Create an _Event"
 msgstr "���ି� ��ଣା ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ� (_E)"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1055
 #, fuzzy
 #| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶର� ନ�ତନ ��ଣା ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a new memo"
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "���ି� Memo ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ� (_o)"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
 #, fuzzy
 #| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶର� ���ି� ନ�ତନ ମ�ମ� ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a new task"
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "���ି� �ାର�ଯ�� ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ� (_T)"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
 #, fuzzy
 #| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶର� ���ି� ନ�ତନ �ାର�ଯ�� ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
 #, fuzzy
 #| msgid "Convert to a _Meeting"
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "���ି� ସା��ଷାତ�ାର ନିର�ମାଣ �ରନ�ତ� (_M)"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1079
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a new meeting request"
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
@@ -19555,57 +19133,57 @@ msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶର� ���ି� ନ�ତନ
 msgid "Convert a mail message to a task."
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ�� ���ି� ନ�ତନ ତାଲି�ାର� ର�ପାନ�ତର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286
 msgid "Get List _Archive"
 msgstr "ତାଲି�ା �ଭିଲ��ନ ପ�ରାପ�ତ �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288
 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
 msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ଯ���ଠ� �ସି�ି ସ�ହି ମ�ଲ ତାଲି�ାର ���ି� �ଲ��� ��ରହଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
 msgid "Get List _Usage Information"
 msgstr "ବ��ବହାର ବିଧି ସ��ନା ତାଲି�ା ପ�ରାପ�ତ �ରନ�ତ� (_U)"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295
 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
 msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ଯାହାର ତାହାର ବ��ବହାର ବିଧି ବିଷ�ର� ସ��ନା ��ରହଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
 msgid "Contact List _Owner"
 msgstr "ସମ�ପର�� ତାଲି�ା ମାଲି� (_O)"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302
 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
 msgstr "ସମ�ପର�� ର ତାଲି�ା �ହା ��"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
 msgid "_Post Message to List"
 msgstr "ସ���ବଦ�ଧ �ରିବା ପା�� ପଠାଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ (_P)"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309
 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ଯ���ଠ� �ସି�ି ସ�ହି ମ�ଲ ତାଲି�ାର� ���ି� ସନ�ଦ�ଶ ଦି�ନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
 msgid "_Subscribe to List"
 msgstr "ସମ�ହର� ପ���ି��ତ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316
 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
 msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ଯ���ଠ� �ସି�ି ସ�ହି ମ�ଲ ତାଲି�ା�� ସ�ବ��ାର��ତି ଦି�ନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321
 msgid "_Unsubscribe from List"
 msgstr "ତାଲି�ାର� �ସ�ବ��ାର��ତି �ରନ�ତ� (_U)"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323
 #, fuzzy
 #| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
 msgstr "�ହି ସନ�ଦ�ଶ�ି ଯ���ଠ� �ସି�ି ସ�ହି ମ�ଲ ତାଲି�ା�� �ସ�ବ��ାର��ତି ଦି�ନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:330
 msgid "Mailing _List"
 msgstr "ମ�ଲ ତାଲି�ା (_L)"
 
@@ -19694,11 +19272,11 @@ msgstr "ସନ�ଦ�ଶ�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
 msgid "_Send message"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପଠାନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
 msgid "Also mark messages in subfolders?"
 msgstr "�ପ-ଫ�ଲଡରର� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� �ିହ�ନ� �ରିବ� �ି?"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
 msgid ""
 "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
 "current folder as well as all subfolders?"
@@ -19706,19 +19284,19 @@ msgstr ""
 "�ପଣ ��ବଳ ପ�ର�ଳିତ ଫ�ଲଡରର� ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପଢ଼ାଯା�ଥିବା ପରି �ିହ�ନ� �ରିବା ପା�� �ାହ���ନ�ତି �ି, �ିମ�ବା "
 "ପ�ର�ଳିତ ଫ�ଲଡରର� �ବ� ସମସ�ତ �ପ ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି�ର� ମଧ�ଯ?"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:175
 #, fuzzy
 #| msgid "Current Folder and _Subfolders"
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ଫ�ଲଡର �ବ� �ପ-ଫ�ଲଡରର�"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:189
 #, fuzzy
 #| msgid "Current _Folder Only"
 msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "��ବଳ ପ�ର�ଳିତ ଫ�ଲଡରର� (_F)"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:412
 msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ମାନ���� ପଢିସାରିଲ� ବ�ଲି �ିହ�ନିତ �ରନ�ତ� (_s)"
 
@@ -19777,43 +19355,43 @@ msgstr "ସାଧାରଣ-ପାଠ�ଯ�� ପସନ�ଦ �ରନ�ତ
 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
 msgstr "ମ�ଲ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ସରଳ ପାଠ�� ��ାରର� ଦ��ନ�ତ�, ଯଦି� ତାହା HTML ବିଷ�ବସ�ତ��� ଧାରଣ �ରିଥା�।"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "�ପସ�ଥିତ ଥିଲ� HTML �� ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:198
 msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
 #, fuzzy
 #| msgid "Show HTML if present"
 msgid "Show plain text if present"
 msgstr "�ପସ�ଥିତ ଥିଲ� HTML �� ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:199
 msgid ""
 "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
 "part to show."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
 #, fuzzy
 #| msgid "Only ever show PLAIN"
 msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "��ବଳ ସାଧାରଣ ଧାରା�� ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:200
 msgid ""
 "Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
 "requested."
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:247
 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:267
 msgid "HTML _Mode"
 msgstr "HTML ଧାରା (_M)"
 
@@ -19837,31 +19415,35 @@ msgstr "���ଲ�� PST �ମଦାନି"
 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
 msgstr "Outlook ବ����ତି�ତ ଫ�ଲଡର��ଡ଼ି� (.pst)"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:296
 msgid "_Mail"
 msgstr "ମ�ଲ (_M)"
 
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:308
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "ଲ��ଷ ଫ�ଲଡର:"
+
 #. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:314
 msgid "_Address Book"
 msgstr "ଠି�ଣା ପ�ସ�ତି�ା (_A)"
 
 #. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:321
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "ନି����ତି (_p)"
 
 #. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:327 ../views/tasks/galview.xml.h:3
 msgid "_Tasks"
 msgstr "�ାର�ଯ�ଯ (_T)"
 
 #. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:333
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "ପତ�ରି�ା ପ�ରବିଷ��ି (_J)"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "Outlook ତଥ���� �ମଦାନ� �ର���ି"
 
@@ -20043,56 +19625,56 @@ msgstr "ଡା�ରା"
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
 msgstr "���ାଲ�ଣ�ଡର ପ�ର�ାଶନ �ରିହ�ଲା ନାହି�: ���ାଲ�ଣ�ଡର ପ�ଷ�ଠଭ�ମି �ବ� �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
 msgid "New Location"
 msgstr "ନ�ତନ �ବସ�ଥାନ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
 msgid "Edit Location"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:120
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
 msgstr "SpamAssassin ମିଳ�ନାହି�, ସ���ତ: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe: %s"
 msgstr "ପା�ପ ନିର�ମାଣ �ରିବାର� ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:175
 #, c-format
 msgid "Error after fork: %s"
 msgstr "ବିଭା�ନ ପର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:230
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
 msgstr "SpamAssassin ନିମ�ନସ�ତର ପଦ�ଧତି �ତ�ତର ଦ��ନାହି�, ବନ�ଦ �ର���ି..."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232
 #, c-format
 msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
 msgstr "SpamAssassin ନିମ�ନସ�ତର ପଦ�ଧତି ବାଧାପ�ରାପ�ତ ପା�� �ପ���ଷା �ରନ�ତ�, ସମାପ�ତ �ର���ି..."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
 #, c-format
 msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
 msgstr "SpamAssassin �� ପା�ପ ବିଫଳ ହ���ି, ତ�ର��ି ସ���ତ: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:504
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "SpamAssassin is not available."
 msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
 msgstr "SpamAssassin �ପଲବ�ଧ ନାହି�।"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:924
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
 msgstr "�ହା SpamAssassin �� �ଧି� ଭରସାଯ���� �ରିଥା�, �ିନ�ତ� ମନ�ଥର"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:932
 msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "ସ�ଦ�ର ପର���ଷଣ�� �ନ�ତର�ଭ���ତ �ରନ�ତ� (_n)"
 
@@ -20219,29 +19801,29 @@ msgstr "%FT%T"
 msgid "RDF format (.rdf)"
 msgstr "RDF ଶ�ଳ� (.rdf)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
 #, fuzzy
 #| msgid "_Port:"
 msgid "_Format:"
 msgstr "ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ� (_F):"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
 msgid "Select destination file"
 msgstr "ଲ��ଷ�ଯ ସ�ଥଳ ଫା�ଲ ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334
 #, fuzzy
 #| msgid "Save the selected messages as a text file"
 msgid "Save the selected calendar to disk"
 msgstr "��ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପାଠ�ଯ ଫା�ଲ ଭାବର� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365
 #, fuzzy
 #| msgid "Save the selected messages as a text file"
 msgid "Save the selected memo list to disk"
 msgstr "��ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ପାଠ�ଯ ଫା�ଲ ଭାବର� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396
 #, fuzzy
 #| msgid "Save a calendar or task list to disk."
 msgid "Save the selected task list to disk"
@@ -20255,15 +19837,15 @@ msgstr "�ପଣ���ର ପ�ରାରମ�ଭି� �ାତା ବି
 msgid "Setup Assistant"
 msgstr "ବିନ��ାସ ସହା��"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
 msgid "Evolution Setup Assistant"
 msgstr "Evolution ବିନ��ାସ ସହ�ାର�"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:122
 msgid "Welcome"
 msgstr "ସ�ବା�ତମ"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:125
 msgid ""
 "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
 "to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -20275,26 +19857,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ଦ�ା�ରି ���ରସର ହ�ବା ପା�� \"����\" ବ�ନ�� ��ଲି� �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:160
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "�ପଣ �ମଦାନ� �ରିବା�� �ାହ��ଥିବା ସ��ନା�� ଦ�ା�ରି ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�:"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:175
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "%s ଠାର�:"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:192
 msgid "Importing files"
 msgstr "ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ମଦାନି �ର���ି"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:258
 msgid "Importing data."
 msgstr "ତଥ�ଯ �ମଦାନ� �ର���ି।"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:264
 msgid "Please wait"
 msgstr "ଦଯା�ରି  �ପ���ଷା�ର"
 
@@ -20311,7 +19893,7 @@ msgid "Thread messages by subject"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ବିଷ� �ନ�ସାର� ବାନ�ଧନ�ତ�"
 
 #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:63
 msgid "F_all back to threading messages by subject"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ବିଷ� �ନ�ସାର� ବାନ�ଧିବାର� ପ��� ପଡ଼ିବା (_a)"
 
@@ -20325,17 +19907,17 @@ msgstr "���ି� ସନ�ଦ�ଶ ଭିତର� ନମ�ନା ପ
 msgid "Drafts based template plugin"
 msgstr "ଡ�ରାଫ�� �ଧାରିତ ନମ�ନା ପ�ଲ��ନ"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:617
+#: ../plugins/templates/templates.c:615
 #, fuzzy
 #| msgid "No title"
 msgid "No Title"
 msgstr "��ଣସି ଶ�ର�ଷ� ନାହି�"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:688
+#: ../plugins/templates/templates.c:686
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "ନମ�ନା ପରି ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_T)"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:690
+#: ../plugins/templates/templates.c:688
 msgid "Save as Template"
 msgstr "ନମ�ନା ପରି ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
@@ -20355,27 +19937,27 @@ msgstr "��ାଧି� vCards"
 msgid "Show vCards directly in mail messages."
 msgstr "vCard ��ଡ଼ି�� ସିଧାସଳ� ଭାବର� ମ�ଲ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�ର� ଦର�ଶାନ�ତ�।"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:164
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:249
 msgid "Show Full vCard"
 msgstr "ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ vCard �� ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:167
 msgid "Show Compact vCard"
 msgstr "ସ���ଷିପ�ତ vCard �� ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:228
 msgid "There is one other contact."
 msgstr "ସ�ଠାର� �ନ�ଯ ���ି� ସମ�ପର�� ��ି।"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:237
 #, c-format
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
 msgstr[0] "ସ�ଠାର� %d �ି �ନ�ଯାନ�� ���ି� ସମ�ପର�� ��ି।"
 msgstr[1] "ସ�ଠାର� %d �ି �ନ�ଯାନ�� ���ି� ସମ�ପର�� ��ି।"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:258
 msgid "Save in Address Book"
 msgstr "ଠି�ଣା ପ�ସ�ତି�ାର� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
@@ -20391,11 +19973,11 @@ msgstr "WebDAV ସମ�ପର��"
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "IfMatch �� �ଡ଼ା�ଦି�ନ�ତ� (Apache < 2.2.8ର� �ବଶ��� ହ��ଥା�) (_A)"
 
@@ -20559,7 +20141,7 @@ msgstr "ପାର�ଶ�ୱପ�ି�ି ଦ�ଶ��ମାନ ���"
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "ବି�ାଶ ��ତାବନ� ସ�ଳାପ�� �ଡ଼ା�ଦି�ନ�ତ�"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:305
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "�ଫ ଲା�ନ ଧାରାର� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
@@ -20714,24 +20296,19 @@ msgstr "ୱିଣ�ଡ� ବ�ନ ଶ�ଳ�"
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ବ�ନ��ଡ଼ି� ଦ�ଶ��ମାନ ହ���ି"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578
+#: ../shell/e-shell-content.c:502 ../shell/e-shell-content.c:503
 msgid "Searches"
 msgstr "�ନ�ସନ�ଧାନ"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:619
+#: ../shell/e-shell-content.c:545
 msgid "Save Search"
 msgstr "ସନ�ଧାନ ଫଳାଫଳ�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
-
 #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:918
 #, fuzzy
 #| msgid "Sho_w: "
 msgid "Sho_w:"
@@ -20739,7 +20316,7 @@ msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ� (_w): "
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:949
 #, fuzzy
 #| msgid "Sear_ch: "
 msgid "Sear_ch:"
@@ -20747,142 +20324,30 @@ msgstr "ସନ�ଧାନ �ରନ�ତ� (_c): "
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1010
 #, fuzzy
 #| msgid " i_n "
 msgid "i_n"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନର� (_n)"
 
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool_bar Style"
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "ସାଧନ ପ�ି ଶ�ଳ� (_b)"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
-msgid "The switcher's toolbar style"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740
-#, fuzzy
-#| msgid "Toolbar is visible"
-msgid "Toolbar Visible"
-msgstr "ସାଧନ ପ�ି�ି ଦ�ଶ��ମାନ ��ି"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the sidebar should be visible."
-msgid "Whether the switcher is visible"
-msgstr "ପାର�ଶ�ୱପ�ି�ି ଦ�ଶ��ମାନ ହ�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:247
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
 #, fuzzy
 #| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgid "vCard (.vcf)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:249
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
 #, fuzzy
 #| msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iCalendar ଫା�ଲ��ଡ଼ି� (.ics)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:270
+#: ../shell/e-shell-utils.c:276
 #, fuzzy
 #| msgid "All files"
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "ସମସ�ତ ଫା�ଲ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:681
-#, fuzzy
-#| msgid "Switch to %s"
-msgid "Switcher Action"
-msgstr "%s �� ବଦଳାନ�ତ�"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:682
-msgid "The switcher action for this shell view"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:697
-#, fuzzy
-#| msgid "Serial Number"
-msgid "Page Number"
-msgstr "��ରମି� ସ���ଯା"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:698
-msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:714
-#, fuzzy
-#| msgid "Search Filter"
-msgid "Search Rule"
-msgstr "ଫିଲ�ର ���ନ�ତ�"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:715
-msgid "Criteria for the current search results"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:730
-msgid "The EShellBackend for this shell view"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:745
-msgid "Shell Content Widget"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:746
-msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:762
-#, fuzzy
-#| msgid "Default sidebar width"
-msgid "Shell Sidebar Widget"
-msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ପାର�ଶ�ୱପ�ି �ସାର"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:763
-msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:778
-msgid "Shell Taskbar Widget"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:779
-msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:794
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Window"
-msgid "Shell Window"
-msgstr "ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ� (_W)"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:795
-msgid "The window to which the shell view belongs"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:811
-msgid "The key file holding widget state data"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:826
-msgid "The title of the shell view"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:840
-#, fuzzy
-#| msgid "_Current View"
-msgid "Current View ID"
-msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ଦ�ର�ଶ�ଯ (_C)"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:841
-#, fuzzy
-#| msgid "Save current custom view"
-msgid "The current GAL view ID"
-msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ପ�ରଦର�ଶନ�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
-
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
@@ -20894,490 +20359,372 @@ msgstr "ଶ�ଭ�ରା�ଶ� ବ�ହ�ରା <arya_subhransu yahoo co 
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Evolution ��ଯାଲ�ଣ�ଡର ବସ�ତ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
 #, fuzzy
 #| msgid "Bug buddy is not installed."
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Bug buddy ସ�ଥାପିତ ହ�� ନାହି�।"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
 #, fuzzy
 #| msgid "Bug buddy could not be run."
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Bug buddy �� �ଲା� ପାରିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1347
 #, fuzzy
 #| msgid "Bug buddy is not installed."
 msgid "GNOME Pilot is not installed."
 msgstr "Bug buddy ସ�ଥାପିତ ହ�� ନାହି�।"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1349
 #, fuzzy
 #| msgid "Bug buddy could not be run."
 msgid "GNOME Pilot could not be run."
 msgstr "Bug buddy �� �ଲା� ପାରିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Evolution ବିଷ�ର� ସ��ନା ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
 msgid "_Close Window"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ବନ�ଦ �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
 #, fuzzy
 #| msgid "A_ppointments"
 msgid "_Contents"
 msgstr "ନି����ତି (_p)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
 #, fuzzy
 #| msgid "Open Other User's Folder"
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "�ନ�ଯ �ାଳ� ଫ�ଲଡର�� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
 msgid "Evolution _FAQ"
 msgstr "Evolution FAQ (_F)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
 msgstr "ବାରମ�ବାର ପ�ରାଯା�ଥିବା ପ�ରଶ�ନ ୱ�ବ ପ�ଷ�ଠା�� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
 msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭ�ଲିଯା��ନ�ତି (_F)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
 #, fuzzy
 #| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
 msgid "Forget all remembered passwords"
 msgstr "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି ଯ� �ପଣ ମନ�ଥିବା ସମସ�ତ ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ��ଡ଼ି�� ଭ�ଲିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
 msgid "I_mport..."
 msgstr "��ତ �ରନ�ତ� (_I) ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "�ନ�ଯାନ�ଯ ପ�ର���ରାମ ମାନ��� ମଧ�ଯର� ତଥ�ଯ ��ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
 msgid "New _Window"
 msgstr "ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ� (_W)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
 #, fuzzy
 #| msgid "Create a new window displaying this folder"
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲଡର�� ପ�ରଦର�ଶନ �ର�ଥିବା ���ି� ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ��� ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
 #, fuzzy
 #| msgid "Configuration"
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "ବିନ��ାସ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "ତ�ବ�ର ସନ�ଦର�ଭ (_Q)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527
 #, fuzzy
 #| msgid "Change Evolution's settings"
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Evolutionର ବିନ�ଯାସ�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
 msgid "Exit the program"
 msgstr "ପ�ର���ରାମ�� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "�ନ�ନତ ସନ�ଧାନ (_A) ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
 #, fuzzy
 #| msgid "Clear the search"
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "ସନ�ଧାନ�� ସଫା �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "ସ�ର��ଷିତ ସନ�ଧାନ ଫଳାଫଳ�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E) ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
 #, fuzzy
 #| msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "�ପଣ��� ମ�ଲ�� ପରି�ାଳନା �ରନ�ତ�, ଯ��ାଯ�� �ବ� �ାର�ଯ��ସ���"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "ସନ�ଧାନ ପ�ର�ାର ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା ପା�� �ଠାର� ଦବାନ�ତ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
 msgid "_Find Now"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ���ନ�ତ� (_F)"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
 #, fuzzy
 #| msgid "Cancel the current mail operation"
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ମ�ଲ ପ�ର����� ବାତିଲ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "ସନ�ଧାନ ଫଳାଫଳ�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_S) ..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
 #, fuzzy
 #| msgid "Save the current file"
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ଫା�ଲ�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "ପ�ର�ରଣ �ରନ�ତ� / ��ରହଣ �ରନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "ଧାଡ଼ିର� ଥିବା ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ପଠାନ�ତ� �ବ� ନ�ତନ ବସ�ତ���ଡ଼ି�� �ାଢ଼ନ�ତ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "Submit _Bug Report"
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "ତ��ି ବିବରଣ� ଦା�ଲ �ରନ�ତ� (_B)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "ବ�-ବଡି ବ�ଯବହାର �ରି ���ି� ତ��ି ବିବରଣ� ଦା�ଲ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
 #, fuzzy
 #| msgid "iPod Synchronization"
 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
 msgstr "iPod ସମ�ାଳ�ନ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604
 #, fuzzy
 #| msgid "Set up Pilot configuration"
 msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
 msgstr "ପଥପ�ରଦର�ଶ� ବିନ�ଯାସ�� ବ�ଯବସ�ଥାପିତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "�ଫଲା�ନର� �ାର�ଯ�� �ରନ�ତ� (_W)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611
 #, fuzzy
 #| msgid "Start in offline mode"
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "�ଫ ଲା�ନ ଧାରାର� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
 msgid "_Work Online"
 msgstr "�ନଲା�ନର� �ାର�ଯ�� �ରନ�ତ� (_W)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618
 #, fuzzy
 #| msgid "Start in online mode"
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "�ନଲା�ନ ଧାରାର� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1646
 msgid "Lay_out"
 msgstr "ବିନ�ଯାସ (_o)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1653
 msgid "_New"
 msgstr "ନ�ତନ (_N)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660
 msgid "_Search"
 msgstr "���ନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତନ�ାର�ର ଦ�ଶ�� (_S)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
 msgid "_Window"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� (_W)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "ପାର�ଶ�ବ ପ�ି�� ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ� (_B)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Side _Bar"
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "ପାର�ଶ�ବ ପ�ି�� ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ� (_B)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Animations"
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "��ବନ�ତ�ିତ�ର��ଡି�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
 #, fuzzy
 #| msgid "Show the second time zone"
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "ଦ�ୱିତି� ସମ� ମଣ�ଡଳ ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "�ବସ�ଥିତି ପ�ି�� ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Status Bar"
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "�ବସ�ଥିତି ପ�ି�� ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Toolbar"
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ି�� ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ� (_T)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Toolbar"
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ି�� ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ� (_T)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "��ବଳ �ିତ�ରସ����ତ (_I)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ବ�ନ ମାନ���� ��ବଳ �ିତ�ରସ����ତ ସହିତ ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1765
 msgid "_Text Only"
 msgstr "��ବଳ ପାଠ�� (_T)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ବ�ନ ମାନ���� ��ବଳ ପାଠ�ଯ ସହିତ ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ �ବ� ପାଠ�ଯ (_a)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ବ�ନ ମାନ���� ପାଠ�ଯ �ବ� �ିତ�ରସ����ତ ସହିତ ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "ସାଧନ ପ�ି ଶ�ଳ� (_b)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "ଡ�ସ���ପ ସାଧନ ପ�ି ବିନ�ଯାସ�� ବ�ଯବହାର �ରି ୱିଣ�ଡ� ବ�ନ�� ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1789
 msgid "Define Views..."
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ ମାନ���� ବ�ଯା��ଯା �ରନ�ତ�..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "ଦ�ଶ����ଡ଼ି�� ସ�ଷ��ି�ରନ�ତ� �ିମ�ବା ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1796
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "����ାର�ପଣ ପ�ରଦର�ଶନ�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ପ�ରଦର�ଶନ�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1805
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ପ�ରଦର�ଶନ (_u)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1815
 msgid "Custom View"
 msgstr "����ାର�ପଣ ପ�ରଦର�ଶନ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1817
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ଦ�ଶ���ି ���ି� ����ାମ�ତାବ� ଦ�ଶ�� ���"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1827
 #, fuzzy
 #| msgid "Set up the page settings for your current printer"
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "�ପଣ���ର ପ�ର�ଳିତ ମ�ଦ�ରଣ� ପା�� ପ�ଷ�ଠା ସ�ର�ନା�� ବିନ��ାସ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2204
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "%s �� ବଦଳାନ�ତ�"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2417
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:571
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:573
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:366
+#: ../shell/e-shell-window.c:382
 msgid "New"
 msgstr "ନ�ତନ"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:616
-msgid "Active Shell View"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:617
-#, fuzzy
-#| msgid "Name of new view:"
-msgid "Name of the active shell view"
-msgstr "ନ�ତନ ପ�ରଦର�ଶନର ନାମ: "
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:632
-msgid "The shell window's EFocusTracker"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:804
-msgid "Geometry"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:805
-msgid "Initial window geometry string"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:662
-#, fuzzy
-#| msgid "_Caret Mode"
-msgid "Safe Mode"
-msgstr "��ଯାର�� ଧାରା (_C)"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:663
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-msgstr "ପ�ଲ��ନ�ି ସ��ରି� ହ���ି �ି ନାହି�"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:694
-#, fuzzy
-#| msgid "Sidebar is visible"
-msgid "Sidebar Visible"
-msgstr "ପାର�ଶ�ୱପ�ି�ି ଦ�ଶ��ମାନ ���"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:695
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ� ବ�ନ��ଡ଼ି� ଦ�ଶ��ମାନ ହ�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:709
-#, fuzzy
-#| msgid "Sidebar is visible"
-msgid "Switcher Visible"
-msgstr "ପାର�ଶ�ୱପ�ି�ି ଦ�ଶ��ମାନ ���"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:710
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ� ବ�ନ��ଡ଼ି� ଦ�ଶ��ମାନ ହ�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:725
-#, fuzzy
-#| msgid "Statusbar is visible"
-msgid "Taskbar Visible"
-msgstr "ସ�ଥିତିପ�ି�ି ଦ�ଶ��ମାନ ���"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:726
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the status bar should be visible."
-msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
-msgstr "ସ�ଥିତିପ�ି�ି ଦ�ଶ��ମାନ ହ�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:741
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ� ବ�ନ��ଡ଼ି� ଦ�ଶ��ମାନ ହ�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:755
-#, fuzzy
-#| msgid "Manager"
-msgid "UI Manager"
-msgstr "ପରି�ାଳ�"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:756
-msgid "The shell window's GtkUIManager"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell.c:212
+#: ../shell/e-shell.c:218
 #, fuzzy
 #| msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "�ଫ ଲା�ନ ପା�� �ାତା '%s' ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି"
 
-#: ../shell/e-shell.c:262
+#: ../shell/e-shell.c:268
 #, fuzzy
 #| msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "�ଫ ଲା�ନ ପା�� �ାତା '%s' ପ�ରସ�ତ�ତ �ର���ି"
 
-#: ../shell/e-shell.c:330
+#: ../shell/e-shell.c:336
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell.c:820
-#, fuzzy
-#| msgid "Save directory"
-msgid "Module Directory"
-msgstr "ଡିର�����ର� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../shell/e-shell.c:821
-msgid "The directory from which to load EModules"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell.c:836
-#, fuzzy
-#| msgid "TLS not Available"
-msgid "Network Available"
-msgstr "TLS �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
-
-#: ../shell/e-shell.c:837
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgid "Whether the network is available"
-msgstr "ପ�ଲ��ନ�ି ସ��ରି� ହ���ି �ି ନାହି�"
-
-#: ../shell/e-shell.c:852 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
-msgid "Online"
-msgstr "�ନ ଲା�ନ"
-
-#: ../shell/e-shell.c:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgid "Whether the shell is online"
-msgstr "ପ�ଲ��ନ�ି ସ��ରି� ହ���ି �ି ନାହି�"
-
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:168
+#: ../shell/main.c:164
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -21412,7 +20759,7 @@ msgstr ""
 "�ମ� �ଶା�ର��� ଯ� �ପଣ �ମର �ଠିନ ପରିଶ�ରମ�� �ପଭ�� �ରନ�ତ�, �ବ� �ମ�\n"
 "����ା ସହ�ାର� �ପଣ���ର �ବଦାନ�� �ପ���ଷା �ରିବ�!\n"
 
-#: ../shell/main.c:192
+#: ../shell/main.c:188
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -21420,65 +20767,61 @@ msgstr ""
 "ଧନ��ବାଦ\n"
 "Evolution ଦଳ\n"
 
-#: ../shell/main.c:199
+#: ../shell/main.c:195
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "ମ�ତ� ପ�ଣିଥର� ପ�ାରନ�ତ� ନାହି�"
 
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:301
 msgid "Start Evolution activating the specified component"
 msgstr "�ଲ�ଲି�ିତ �ପାଦାନ��ଡ଼ି�� ସ��ରି� �ରି Evolution �� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:303
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:307
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "�ନଲା�ନ ଧାରାର� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:309
 #, fuzzy
 #| msgid "Start in online mode"
 msgid "Start in \"express\" mode"
 msgstr "�ନଲା�ନ ଧାରାର� �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:312
 #, fuzzy
 #| msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "ସମସ�ତ Evolution �ପାଦାନ��ଡ଼ି�� ବାଧ�ଯତାମ�ଳ� ଭାବର� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../shell/main.c:337
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Evolution 1.4 ର� ବାଧ��ତାମ�ଳ� ଭାବର� ସ�ଥାନ ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../shell/main.c:340
+#: ../shell/main.c:315
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "ସମସ�ତ �ପାଦାନର ତ�ର��ି ନିବାରଣ ଫଳାଫଳ�� ���ି� ଫା�ଲ ମଧ�ଯ�� ପଠାନ�ତ�।"
 
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:317
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "ଯ���ଣସି ପ�ଲ��ନ��ଡ଼ି�ର ଧାରଣ�� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:319
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "ମ�ଲ, ଯ��ାଯ�� �ବ� �ାର�ଯ��ର ପ�ରା�ଦର�ଶନ ପ���ି�ା�� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../shell/main.c:348
+#: ../shell/main.c:323
 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../shell/main.c:350
+#: ../shell/main.c:325
 #, fuzzy
 #| msgid "Restarting Evolution"
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Evolution �� ପ�ନ�ପ�ରାରମ�ଭ �ର���ି"
 
-#: ../shell/main.c:465
+#: ../shell/main.c:440
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Evolution PIM �ବ� �ମ�ଲ ��ରାହ�"
 
-#: ../shell/main.c:491
+#: ../shell/main.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21492,97 +20835,49 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
 msgstr "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି ଯ� �ପଣ ମନ�ଥିବା ସମସ�ତ ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ��ଡ଼ି�� ଭ�ଲିବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Continue"
-msgstr "���� ବଢନ�ତ�"
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete old data from version {0}?"
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "ସ�ସ��ରଣ {0}ର� ପ�ର�ଣା ତଥ���� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�?"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "ସ�ସ��ରଣ {0}ର� ପ�ର�ଣା ତଥ���� �ପସାରଣ �ରନ�ତ�?"
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue"
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "���� ବଢନ�ତ�"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:4
 msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+msgid ""
 "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
 "reprompted next time they are needed."
 msgstr ""
 "�ପଣ���ର ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ ଭ�ଲିବା ଦ�ୱାରା ମନ� ଥିବା ସମସ�ତ ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ�� ସଫା�ରନ�ତ�। ପରବର�ତ�ତି "
 "ସମ�ର� �ବଶ��� ହ�ଲ� �ପଣ���� ପ�ରାଯିବ।"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "�ନ�ନ�ନ ପା�� ଯଥ�ଷ�� �ାଲି ସ�ଥାନ ନାହି�।"
-
 #: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "ପ�ର��ତର� ପ�ର�ଣା ତଥ���� �ପସାରଣ �ରିବ�?"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit Now"
+msgstr "ବିଦା� ନି�ନ�ତ� (_Q)"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-msgstr ""
-"&quot;evolution&quot; ଡିର�����ର�ର ସମସ�ତ ତଥ�� ସବ�ଦିନ ପା�� �ଢ଼ାହ�ବା�� ଯା��ି।\n"
-"\n"
-"�ହା ପ�ରସ�ଥାବିତ ଯ� �ପଣ ହସ�ତ��ତ ଭାବର� ତାହା�� ଯା��� �ରନ�ତ� ଯ� �ପଣ���ର ସମସ�ତ ମ�ଲ, ଯ��ାଯ��, "
-"�ବ� ���ାଲ�ଣ�ଡର ତଥ�� �ପସ�ଥିତ ��ି, �ବ� Evolution ର �ହି ସ�ସ��ରଣ ପ�ର�ଣା ତଥ���� �ପସାରଣ �ରିବା "
-"ପ�ର�ବର� ସଠି� ଭାବର� �ାର�ଯ���ରିଥା�।\n"
-"\n"
-"ଥର� �ପସାରଣ �ରିସାରିବା ପର�, ହସ�ତ��ତ ନି�ନ�ତ�ରଣ ବିନା �ପଣ Evolutionର ପ� ସ�ସ��ରଣ�� ଯା�ପାରିବ� "
-"ନାହି�।\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:14
-msgid ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
-msgstr ""
-"Evolutionର ପ�ର�ବ ସ�ସ��ରଣ ଭିନ�ନ �� ସ�ଥାନର� �ହାର ତଥ�� ସ�ର��ଷଣ �ରିଥା�।\n"
-"\n"
-"ଯଦି �ପଣ �ହି ତଥ���� �ାଢ଼ିଦ�ବା�� �ାହ���ନ�ତି, ତ�ବ� &quot;evolution&quot; ଡିର�����ର�ର ସମସ�ତ "
-"ତଥ�� ସବ�ଦିନ ପା�� �ଢ଼ାହ��ଯିବ। ଯଦି �ପଣ �ହି ତଥ���� ର�ିବା�� �ାହ���ନ�ତି, ତ�ବ� �ପଣ ହସ�ତ��ତ ଭାବର� "
-"&quot;evolution&quot; ର ତଥ���� �ପଣ��� ����ା �ନ�ସାର� �ାଢ଼ିପାରିବ�।\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:18
 #, fuzzy
 #| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
 msgid "Upgrade from previous version failed:"
 msgstr "ପ�ର�ବ ସ�ସ��ରଣର� �ନ�ନ�ନ ବିଫଳ ହ���ି: {0}"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"�ପଣ���ର ତଥ���� �ନ�ନ�ନ �ରାଯା��ି �ବ� �ହା ପା�� {0} ପର�ଯ��ନ�ତ ଡିସ�� ସ�ଥାନ �ବଶ��� �ରିଥା�, �ିନ�ତ� "
-"�ପଣ��� ପା�ର� ��ବଳ {1} �ପଲବ�ଧ ��ି।\n"
-"\n"
-"�ପଣ���� ���ରସର ହ�ବା ପ�ର�ବର� ମ�ଳ ଡିର�����ର�ର� �ଧି� �ାଲି ସ�ଥାନ ସ�ଷ��ି �ରିବା�� ହ�ବ।"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:22
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
 msgid "_Forget"
 msgstr "ଭ�ଲିଯା� (_F)"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "ତଥ�ଯ ର�ନ�ତ� (_K)"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "ମ�ତ� ପର� ସ�ମରଣ �ରାନ�ତ� (_R)"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:25
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "{1}\n"
@@ -21698,7 +20993,7 @@ msgstr ""
 msgid "Show session management options"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି �ାବନା�ନ ଦର�ଶାନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -21750,7 +21045,7 @@ msgstr "ନାମ"
 msgid "Purposes"
 msgstr "�ଦ�ଦ�ଶ��"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
 #: ../smime/lib/e-cert.c:566
 msgid "Serial Number"
 msgstr "��ରମି� ସ���ଯା"
@@ -21771,18 +21066,19 @@ msgstr "�-ଡା� ଠି�ଣା ମାନ"
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "ସମସ�ତ CA ପ�ରମାଣପତ�ର ଫା�ଲ"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052
 msgid "Certificates"
 msgstr "ପ�ରମାଣପତ�ର"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
 #, c-format
 msgid "Certificate Viewer: %s"
 msgstr "ଦର�ଶ�: %s"
 
 #: ../smime/gui/component.c:46
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Enter the password for `%s'"
+msgid "Enter the password for '%s'"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ �ରନ�ତ� (Enter) ��ପ�ତଶବ�ଦ '%s' ପା��"
 
 #. we're setting the password initially
@@ -21813,7 +21109,7 @@ msgstr ""
 "ଦ�ୱାରା ନ��ସ�ତ:\n"
 "  ବିଷ�: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
 msgid "Select certificate"
 msgstr "ମନ�ନ�ତ �ର"
 
@@ -21826,184 +21122,178 @@ msgid "Authorities"
 msgstr "ପ�ରାଧି�ାର�"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
-msgid "Backup"
-msgstr "ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
-msgid "Backup All"
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup All"
+msgid "Backup _All"
 msgstr "ସମସ�ତ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
 msgid ""
 "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
 "and its policy and procedures (if available)."
 msgstr "ପ�ର�ବର� �ହା ପା�� ��ଣସି �ବ� �ବ� �ପଲବ�ଧ."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1077
 msgid "Certificate"
 msgstr "ପ�ରମାଣପତ�ର"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
 msgid "Certificate Authority Trust"
 msgstr "ପ�ରମାଣପତ�ର ପ�ରାଧି�ରଣ ସ�ସ�ଥା"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
 #, fuzzy
 #| msgid "<b>Certificate Fields</b>"
 msgid "Certificate Fields"
 msgstr "<b> ��ଷ�ତ�ର��ଡି�</b>"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
 #, fuzzy
 #| msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
 msgid "Certificate Hierarchy"
 msgstr "<b>ପ�ରମାଣପତ�ର �ନ���ରମ</b>"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
 msgid "Certificate details"
 msgstr "ପ�ରମାଣପତ�ର ବିସ�ତ�ତ ବିବରଣ�"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
 msgid "Certificates Table"
 msgstr "ପ�ରମାଣପତ�ର ��ବ�ଲ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
 msgid "Common Name (CN)"
 msgstr "ସାଧାରଣ ନାମ (CN)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
 msgid "Contact Certificates"
 msgstr "ସମ�ପର�� ପ�ରମାଣପତ�ର"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
 msgstr "ନ�ହ�� ର �ହା"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Edit"
-msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
 msgid "Email Certificate Trust Settings"
 msgstr "�-ଡା� ସ��ି�����ଡି�"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
 msgid "Email Recipient Certificate"
 msgstr "�-ଡା�"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 msgid "Email Signer Certificate"
 msgstr "�-ଡା�"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 msgid "Expires On"
 msgstr "ର�"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
 #, fuzzy
 #| msgid "Field Name"
 msgid "Field Value"
 msgstr "��ଷ�ତ�ର ନାମ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
 #, fuzzy
 #| msgid "MD5 Fingerprint"
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "MD5 �����ଳି �ିହ�ନ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-msgid "Import"
-msgstr "��ତ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
 #, fuzzy
 #| msgid "Issued On"
 msgid "Issued By"
 msgstr "ର�"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
 msgid "Issued On"
 msgstr "ର�"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
 #, fuzzy
 #| msgid "Issued On"
 msgid "Issued To"
 msgstr "ର�"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
 msgid "MD5 Fingerprint"
 msgstr "MD5 �����ଳି �ିହ�ନ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
 msgid "Organization (O)"
 msgstr "ସ���ଠନ O"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
 msgid "Organizational Unit (OU)"
 msgstr "���"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "SHA1 �����ଳି�ବି "
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:815
 msgid "SSL Client Certificate"
 msgstr "SSL ��ରାହ�"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:819
 msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "SSL ସ�ବ�"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
 #, fuzzy
 #| msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
 msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
 msgstr "<b> ପା�� ନିମ�ନଲି�ିତ</b>"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
 msgid "Trust the authenticity of this certificate"
 msgstr "ର �ହା"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
 msgid "Trust this CA to identify email users."
 msgstr "�ହା ��."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
 msgid "Trust this CA to identify software developers."
 msgstr "�ହା ��."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Trust this CA to identify web sites."
+msgid "Trust this CA to identify websites."
 msgstr "�ହା ��."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
 #, fuzzy
 #| msgid "<b>Validity</b>"
 msgid "Validity"
 msgstr "<b>ବ�ଧତା ତାରି�</b>"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-msgid "View"
-msgstr "ଦ�ର�ଶ�ଯ"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
 msgstr "�ପଣ ଠାର�:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
 msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
 msgstr "�ପଣ ର� ଫା�ଲ:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
 msgstr "�ପଣ ର� ଫା�ଲ:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
 msgid "Your Certificates"
 msgstr "ପ�ରମାଣପତ�ର"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Backup"
+msgid "_Backup"
+msgstr "ନ�ଲ ସ�ର��ଷଣ"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
 msgid "_Edit CA Trust"
 msgstr "CA Trust ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
 
@@ -22150,28 +21440,34 @@ msgstr "��ର�ତର"
 msgid "Extensions"
 msgstr "�ନ�ଲ��ନ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
+#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
+#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
+#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
+#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
+#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
+#.
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
 #, c-format
 msgid "%s = %s"
 msgstr "%s = %s"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1214
 msgid "Certificate Signature Algorithm"
 msgstr "ହସ�ତା��ଷର �ଲ��ରିଦିମ�"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100
 msgid "Issuer"
 msgstr "ନିର��ମଦାତା"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
 msgid "Issuer Unique ID"
 msgstr "ନିର��ମଦାତା "
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
 msgid "Subject Unique ID"
 msgstr "ବିଷଯ �ନନ�ଯ ID "
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1220
 msgid "Certificate Signature Value"
 msgstr "ହସ�ତା��ଷର ମ�ଲ�ଯ"
 
@@ -22260,11 +21556,11 @@ msgid "With _Status"
 msgstr "�ବସ�ଥିତି ସହିତ (_S)"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
@@ -22298,19 +21594,14 @@ msgstr ""
 msgid "_Selection"
 msgstr "��ନ ଧାରା"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
-msgid "Collection"
-msgstr "ସ���ରହ"
-
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:332
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:339
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
 #, no-c-format
 msgid "Define Views for %s"
 msgstr "%s ପା�� ପ�ରଦର�ଶନ ମାନ���� ବ�ଯା��ଯା �ରନ�ତ�"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:340
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:342
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:349
 msgid "Define Views"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ ��ଡି�� ବ�ଯା��ଯା �ରନ�ତ�"
 
@@ -22323,11 +21614,7 @@ msgstr "\"%s\" ପା�� ପ�ରଦର�ଶନ ��ଡି�� ବ�
 msgid "Table"
 msgstr "ସାରଣ�"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
-msgid "Instance"
-msgstr "�ଦାହରଣ"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
 msgid "Save Current View"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ପ�ରଦର�ଶନ�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
@@ -22339,11 +21626,7 @@ msgstr "ନ�ତନ ପ�ରଦର�ଶନ�� ସ�ଷ��ି �ରନ
 msgid "_Replace existing view"
 msgstr "�ବସ�ଥିତ ପ�ରଦର�ଶନ�� ବଦଳାନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67
-msgid "Factory"
-msgstr "�ାର�ାନା"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
 msgid "Define New View"
 msgstr "ନ�ତନ ପ�ରଦର�ଶନ�� ବ�ଯା��ଯା �ରନ�ତ�"
 
@@ -22363,26 +21646,10 @@ msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ �ରିବାର ପ�ର�ାର:"
 msgid "De_fault"
 msgstr "ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ (_f)"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
-#, fuzzy
-#| msgid "Account name"
-msgid "Account Name"
-msgstr "�ାତା ନାମ"
-
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255
 msgid "Protocol"
 msgstr "ପ�ର����ଲ"
 
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-#, fuzzy
-#| msgid "_Actions"
-msgid "Action"
-msgstr "��ରି�ା (_A)"
-
-#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
-msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr ""
-
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "ସ�ଲ��ନ ବିଶ�ଷତା��ଡି�"
@@ -22400,11 +21667,11 @@ msgstr "MIME ପ�ର�ାର:"
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "ସ�ଲ��ନ�ର ସ�ବତ� ପ�ରଦର�ଶନ�� ପରାମର�ଶ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
 msgid "Could not set as background"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ଭାବର� ବିନ�ଯାସ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "ପ�ର�ଷ�ଠଭ�ମି ଭାବର� ବିନ�ଯାସ �ରନ�ତ� (_B)"
 
@@ -22439,15 +21706,12 @@ msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "ସ�ଲ��ନ ପ�ି�� ଲ��ାନ�ତ� (_A)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636
 #, fuzzy
 #| msgid "Show _Attachment Bar"
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "ସ�ଲ��ନ ପ�ି ଦ��ାନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "ସ�ଲ��ନ ପ�ି ଦ��ାନ�ତ� (_A)"
-
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "ସ�ଲ��ନ��� ଯ�� �ରନ�ତ�"
@@ -22464,32 +21728,32 @@ msgstr[1] "ସ�ଲ��ନ��� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "attachment.dat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
 msgid "S_ave All"
 msgstr "ସମସ�ତ���� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_a)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "ସ�ଲ��ନ� ଯ�� �ରନ�ତ� (_d)..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
 msgid "_Hide"
 msgstr "ଲ��ାନ�ତ� (_H)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
 msgid "_View Inline"
 msgstr "�ନଲା�ନ ଦ��ନ�ତ� (_V)"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638
 #, c-format
 msgid "Open with \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ସହିତ ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "�ହି ସ�ଲ��ନ��� %s ର� ��ଲନ�ତ�"
@@ -22498,61 +21762,61 @@ msgstr "�ହି ସ�ଲ��ନ��� %s ର� ��ଲନ�ତ�"
 #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
 #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
 #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
 msgid "Attached message"
 msgstr "ସ�ଲ��ନିତ ସନ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1814 ../widgets/misc/e-attachment.c:2615
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "���ି� ଧାରଣ ପ�ର��� ପ�ର�ବର� ���ରସର ହ���ି"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2623
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "���ି� ସ�ର��ଷଣ ପ�ର��� ପ�ର�ବର� �ାଲି��ି"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1914
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "'%s' �� ଧାରଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1917
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "ସ�ଲ��ନ��� ଧାରଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "'%s' �� ��ଲିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2196
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "ସ�ଲ��ନ��� ��ଲିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2631
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "ସ�ଲ��ନ� ବିଷ�ବସ�ତ���ଡ଼ି�� ଧାରଣ �ରାଯା�ନାହି�"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2707
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "'%s' �� ସ�ର��ଷଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2710
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "ସ�ଲ��ନ��� ସ�ର��ଷଣ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
 #, fuzzy
 #| msgid "Click to open %s"
 msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "%s �� ��ଲିବା ପା�� ଦବାନ�ତ�"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1254
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
@@ -22560,65 +21824,6 @@ msgstr "%B %Y"
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "ମାସ �ନ�ଯା�� ��ଯାଲ�ଣ�ଡର"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399
-#: ../widgets/text/e-text.c:3400
-msgid "Fill color"
-msgstr "ର��� ପ�ରଣ�ର"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406
-#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413
-#: ../widgets/text/e-text.c:3414
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "GDK ର��� ପ�ରଣ"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420
-#: ../widgets/text/e-text.c:3421
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "ବିନ�ଦ�ର�ତିର� ଭରଣ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884
-msgid "Minimum width"
-msgstr "ସର�ବନିମ�ନ �ସାର"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "ସର�ବନିମ�ନ �ସାର"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
-msgid "Spacing"
-msgstr "ବ�ଯବଧାନ"
-
 #: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "���ଷର ସା����ତି�ରଣ"
@@ -22631,50 +21836,50 @@ msgstr "ବ�ଯବହାର �ରାଯିବା ���ଷରମାଳା
 msgid "Other..."
 msgstr "�ନ�ଯାନ�ଯ ..."
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:502
 msgid "Date and Time"
 msgstr "ତାରି� �ବ� ସମ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "ତାରି� ଭରଣ �ରିବା ପା�� ପାଠ�ଯ ପ�ରବିଷ��ି"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "���ି� ��ଯାଲ�ଣ�ଡର ପ�ରଦର�ଶନ �ରିବା ପା�� �ହି ବ�ନ�� ଦବାନ�ତ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "ସମ� ��ନ �ରିବା ପା�� ସମ�ମିଳିତ ବା��ସ"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
 msgid "No_w"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ (_w)"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
 msgid "_Today"
 msgstr "��ି (_T)"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
 msgid "_None"
 msgstr "�ି�ି ନାହି� (_N)"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1914
 #, fuzzy
 #| msgid "None"
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "�ି�ି ନ�ହ��"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1809
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "�ବ�ଧ ତାରି� ସମ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1853
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "�ବ�ଧ ସମ� ମ�ଲ��"
 
@@ -22784,11 +21989,11 @@ msgstr "Evolution ମଧ�ଯ�� ଫା�ଲ �ମଦାନ� �ରି
 msgid "Import Data"
 msgstr "��ର�ତ�ବପ�ର�ଣ�ଣ"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:624
 msgid "World Map"
 msgstr "ପ�ଥିବ� ମାନ�ିତ�ର"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:631
+#: ../widgets/misc/e-map.c:626
 msgid ""
 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -22826,50 +22031,6 @@ msgstr ""
 "Evolution ବର�ତ�ତମାନ �ଫଲା�ନର� ��ି।\n"
 "�ନଲା�ନର� �ାର�ଯ���ରିବା ପା�� �ହି ବ�ନ �ପର� ��ଲି� �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135
-msgid "The button state is online"
-msgstr "ବ�ନ ସ�ଥିତି�ି �ନଲା�ନ ��ି"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Horizontal pane position"
-msgid "Horizontal Position"
-msgstr "ସମାନ�ତରାଳ ପ��ାନ �ବସ�ଥାନ"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
-msgid "Pane position when oriented horizontally"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical pane position"
-msgid "Vertical Position"
-msgstr "ଭ�ଲମ�ବ ଫଳ� �ବସ�ଥିତି"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
-msgid "Pane position when oriented vertically"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
-#, fuzzy
-#| msgid "_Properties"
-msgid "Proportion"
-msgstr "��ଣଧର�ମ (_P)"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
-msgid "Proportion of the 2nd pane size"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
-#, fuzzy
-#| msgid "_Resize"
-msgid "Fixed Resize"
-msgstr "��ାର ବଦଳନ�ତ� (_R)"
-
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
-msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
-msgstr ""
-
 #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
 msgid "Sync with:"
 msgstr "�ହା ଦ�ବାରା ସି��� �ରନ�ତ�:"
@@ -22891,68 +22052,46 @@ msgstr "Evolution ପସନ�ଦ"
 msgid "Matches: %d"
 msgstr "ମ�ଳ���ଡି�: %d"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "�ହି ସନ�ଧାନ ପ�ି�� ବନ�ଦ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "���ନ�ତ� (_d):"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
 msgid "Clear the search"
 msgstr "ସନ�ଧାନ�� ସଫା �ରନ�ତ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
 msgid "_Previous"
 msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� (_P)"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "ବା����ଣ�ଡର ପ�ର�ବ ��ମନ�� ���ନ�ତ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
 msgid "_Next"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତ� (_N)"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "ବା����ଣ�ଡର ପରବର�ତ�ତ� ��ମନ�� ���ନ�ତ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "�ହି ବିଷ��� ମ�ଳାନ�ତ� (_c)"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା ତଳ� ପହ���ି ସାରି�ି, �ପର� ��ମନ �ର��ି"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା �ପର� ପହ���ି ସାରି�ି, ତଳ� ��ମନ �ର��ି"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "ଦର�ଶି�ା ଧାଡି"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "ଦର�ଶି�ା ସ�ତମ�ଭ"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
-msgid "Sorter"
-msgstr "ବ�ାଳି"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "��ନ ଧାରା"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "ଦର�ଶି�ା ଧାରା"
-
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
 msgid "When de_leted:"
 msgstr "�ପସାରଣ �ରା�ଲ� (_l):"
@@ -23043,43 +22182,50 @@ msgstr "ସମାପ�ତ ହ�ଲ� (_m)"
 msgid "When decli_ned:"
 msgstr "ପ�ରତ�ଯା��ଯାନ �ଲ� (_n):"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
+#. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
 msgid "Wi_thin"
 msgstr "�ହା ମଧ�ଯର� (_t)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "_After:"
+#. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "_After:"
+msgid "_After"
 msgstr "�ହା ପର� (_A):"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
 msgid "_All information"
 msgstr "ସମସ�ତ ସ��ନା (_A)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
 msgid "_Classification:"
 msgstr "ଶ�ର�ଣ� ବିଭା�ନ (_C):"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
 msgid "_Delay message delivery"
 msgstr "ବିଳମ�ବିତ ସନ�ଦ�ଶ�� ପଠା�ଲା (_D)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
 msgid "_Delivered"
 msgstr "ପଠା�ଲା (_D)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
 msgid "_Set expiration date"
 msgstr "�ବସାନ ସମ��� ସ�� �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "_Until:"
+#. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "_Until:"
+msgid "_Until"
 msgstr "ଯ� ପର�ଯ�ଯନ�ତ (_U):"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
 msgid "_When convenient"
 msgstr "ସ�ବିଧା ହ�ଲ� (_W)"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41
 msgid "_When opened:"
 msgstr "��ଲିଲ� (_W)"
 
@@ -23149,49 +22295,49 @@ msgstr "ସ���ରିପ� ଫା�ଲ ରହିବା ��ିତ �
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "��.�ର.�ଲ. �� ଯିବା ପା�� �ଠାର� ଦବାନ�ତ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:359
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "ସ�ଯ�� �ବସ�ଥାନ�� ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:361
 #, fuzzy
 #| msgid "Copy things to the clipboard."
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "ବ���ିତ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି�� ��ଲିପବ�ର�ଡର� ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "ବ�ରା��ରର� ସ�ଯ���� ��ଲନ�ତ� (_O)"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:371
 #, fuzzy
 #| msgid "_Open Link in Browser"
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "ବ�ରା��ରର� ସ�ଯ���� ��ଲନ�ତ� (_O)"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
 #, fuzzy
 #| msgid "Copy _Email Address"
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "�-ଡା� ଠି�ଣା�� ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_E)"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1063
 #, fuzzy
 #| msgid "Select all the text in a message"
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶର� ସମସ�ତ ପାଠ�ଯ�� ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:840 ../widgets/misc/e-web-view.c:842
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:844
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "%s �� ଡା�ିବା ପା�� ଦବାନ�ତ�"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:846
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "ଲ��ା�ବା ପା�� ��ଲି� �ରନ�ତ�/ଲ��ାହ��ନଥିବା ଠି�ଣା"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:848
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "%s �� ��ଲିବା ପା�� ଦବାନ�ତ�"
@@ -23210,7 +22356,7 @@ msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର: %s ର� %s ��"
 msgid "evolution calendar item"
 msgstr "evolution ��ଯାଲ�ଣ�ଡର ବସ�ତ�"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
 msgid "popup list"
 msgstr "ପପ-�ପ ତାଲି�ା"
 
@@ -23230,7 +22376,7 @@ msgstr "�ି�ି ନ�ହ��"
 msgid "OK"
 msgstr "ଠି� ��ି"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "ସମ� �ହି ଶ�ଳ�ର� ରହିବା ��ିତ: %s"
@@ -23239,48 +22385,12 @@ msgstr "ସମ� �ହି ଶ�ଳ�ର� ରହିବା ��ିତ: %s"
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "ପ�ରତିଶତ ମ�ଲ�ଯ 0 �ବ� 100 ମଧ�ଯର� ହ��ଥିବା ��ିତ, �ନ�ତର�ନିହିତ"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357
-msgid "Selected Column"
-msgstr "��ିତ ସ�ତମ�ଭ"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364
-msgid "Focused Column"
-msgstr "��ନ�ଦ�ର�ଭ�ତ ସ�ତମ�ଭ"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "���ିତ ସ�ତମ�ଭ"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "ସ�ତମ�ଭ�� �ାର ପ�ା� �ା�ନ�ତ�"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638
-msgid "Underline Column"
-msgstr "ର��ା���ିତ ସ�ତମ�ଭ"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645
-msgid "Bold Column"
-msgstr "�ାଢ ସ�ତମ�ଭ"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652
-msgid "Color Column"
-msgstr "ର��� ସ�ତମ�ଭ"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "BG ର��� ସ�ତମ�ଭ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
 msgid "click to add"
 msgstr "ଯ�� �ରିବା ପା�� ଦବାନ�ତ�"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
-msgid "State"
-msgstr "ରା��ଯ"
-
 #: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
 msgid "(Ascending)"
 msgstr "(ସାନର� ବଡ ��ରମର�)"
@@ -23297,12 +22407,12 @@ msgstr "ସ�ଡା ଯା�ନାହି�"
 msgid "No grouping"
 msgstr "��ଣସି ସମ�ହ��ରଣ ହ��ନାହି�"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:647
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
 msgid "Show Fields"
 msgstr "��ଷ�ତ�ର ପ�ରଦର�ଶନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:658
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:667
 msgid "Available Fields"
 msgstr "�ବସ�ଥିତ ��ଷ�ତ�ର ମାନ"
 
@@ -23311,7 +22421,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "�ପଲବ�ଧ ��ଷ�ତ�ର ମାନ (_v):"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
 msgid "Ascending"
 msgstr "ସାନର� ବଡ ��ରମର�"
 
@@ -23324,7 +22434,7 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "ସବ��ି�ି ସଫା�ରନ�ତ� (_A)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
 msgid "Descending"
 msgstr "ବଡର� ସାନ ��ରମର�"
 
@@ -23384,7 +22494,7 @@ msgstr "�ହି ��ଷ�ତ�ର ମାନ���� ��ରମାନ
 msgid "_Sort..."
 msgstr "ସ�ାଡନ�ତ� (_S) ..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
 #, fuzzy
 #| msgid "Add a C_olumn..."
 msgid "Add a Column"
@@ -23398,249 +22508,114 @@ msgstr ""
 "�ପଣ��� ସାରଣ�ର� ���ି� ସ�ତମ�ଭ ଯ�ଡ଼ିବା ପା��, ତାହା��\n"
 "�ପଣ �ାହ��ଥିବା ସ�ଥାନ�� �ାଣନ�ତ�।"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. The first %s is replaced with a column title.
+#. The second %s is replaced with an actual  group value.
+#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s : %s (%d item)"
+#| msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
 msgstr[0] "%s : %s (%d ବସ�ତ�)"
 msgstr[1] "%s : %s (%d ବସ�ତ�)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. The %s is replaced with an actual group value.
+#. The %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
 msgstr[0] "%s (%d ବସ�ତ�)"
 msgstr[1] "%s (%d ବସ�ତ�)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "ପର�ଯ�ଯା���ରମି� ଧାଡି ର���"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "ଭ�ସମାନ�ତର ����ନ ��ଷ�ତ�ର"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "ଭ�ଲମ�ବ ����ନ ��ଷ�ତ�ର"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386
-msgid "Draw focus"
-msgstr "ଫ��ସ ����ନ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "ଦର�ଶି�ା �ବସ�ଥା"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836
-msgid "Selection model"
-msgstr "��ନ ନମ�ନା"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3368
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "ଦ�ର���ଯ ପ�ରଭାବସ�ମା"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3400
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "��ର�ପ ଧାଡି ����ତା"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
-msgid "Frozen"
-msgstr "ଫ�ର���ନ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ଦ�ର�ଶ�ଯ�� ����ାର�ପଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "ସାନର� ବଡ ��ରମର� ସ�ାଡନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1565
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "ବଡର� ସାନ ��ରମର� ସ�ାଡନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1568
 msgid "_Unsort"
 msgstr "�ସ�ଡା (_U)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1571
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "�ହି ��ଷ�ତ�ର �ନ�ସାର� ସମ�ହର� ବିଭା�ିତ �ରନ�ତ� (_F)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "ବ��ସ �ନ�ସାର� ସମ�ହର� ବିଭା�ିତ �ରନ�ତ� (_B)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "�ହି ସ�ତମ�ଭ�� �ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "���ି� ସ�ତମ�ଭ ଯ�� �ରନ�ତ� (_o)..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
 msgid "A_lignment"
 msgstr "ପାର�ଶ�ବସ���ା (_l)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "ସର�ବତ���ଷ�� �ନ�ର�ପ (_e)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "ସ�ତମ�ଭ ମାନ���� ସ�ର�ପିତ �ରନ�ତ� (_s)..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ଦ�ର�ଶ�ଯ�� ����ାର�ପଣ �ରନ�ତ� (_m)..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1654
 msgid "_Sort By"
 msgstr "�ହି �ନ�ସାର� ସ�ାଡନ�ତ� (_S)"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1672
 msgid "_Custom"
 msgstr "����ାର�ପଣ �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822
-msgid "Table header"
-msgstr "ସାରଣ� ଶ�ର�ଷ�"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829
-msgid "Table model"
-msgstr "ସାରଣ� ନମ�ନା"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905
-msgid "Cursor row"
-msgstr "ଦର�ଶି�ା ଧାଡି"
-
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
-msgid "Sort Info"
-msgstr "ସ�ଡା ଯା�ଥିବା ସ��ନା"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3407
-msgid "Always search"
-msgstr "ସବ�ବ�ଳ� ସନ�ଧାନ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3360
-msgid "Use click to add"
-msgstr "ଯ�� �ରିବା ପା�� 'ଦବାନ�ତ�' �� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3374
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical Draw Grid"
-msgid "Vertical Row Spacing"
-msgstr "ଭ�ଲମ�ବ ����ନ ��ଷ�ତ�ର"
-
-#: ../widgets/table/e-table.c:3375
-msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "ETree ସାରଣ� �ନ���ଳ�"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3413
-msgid "Retro Look"
-msgstr "ମନ�ହର ର�ପ"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3414
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "ର��ା �ବ� +/- �ବର�ଦ�ଧ� ����ନ �ରନ�ତ�।"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3420
-msgid "Expander Size"
-msgstr "ସମ�ପ�ରସାର� ��ାର"
-
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3421
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "ସମ�ପ�ରସାର� ତ�ରର ��ାର"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "ପପ-�ପ"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
 msgid "popup a child"
 msgstr "���ି� ନିର�ଭର��� ପପ-�ପ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
-msgid "edit"
-msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
+#. Translators: description of an "edit" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:618
 msgid "begin editing this cell"
 msgstr "�ହି ���ଷ�� ସମ�ପାଦନ �ରିବା ପ�ରାରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
-msgid "toggle"
-msgstr "�ଦଳବଦଳ �ରନ�ତ�"
-
-#. action name
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
 msgid "toggle the cell"
 msgstr "���ଷ ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr "ସମ�ପ�ରସାରଣ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
 msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "�ହି ���ଷ�� ଧାରଣ �ରିଥିବା ETree ର� ଧାଡି�� ସମ�ପ�ରସାରିତ �ରିଥା�"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr "ସ�����ନ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "�ହି ���ଷ�� ଧାରଣ �ରିଥିବା ETree ର� ଧାଡି�� ସ�����ିତ �ରନ�ତ�"
 
@@ -23656,116 +22631,11 @@ msgstr "ଦବାନ�ତ�"
 msgid "sort"
 msgstr "ସ�ାଡନ�ତ�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2486
+#: ../widgets/text/e-text.c:2474
 msgid "Select All"
 msgstr "ସବ� ମନ�ନ�ତ �ର"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2498
+#: ../widgets/text/e-text.c:2486
 msgid "Input Methods"
 msgstr "ନିବ�ଶ ପ�ରଣାଳ�"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316
-msgid "Event Processor"
-msgstr "��ଣା ସ�ସାଧ�"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323
-msgid "Text"
-msgstr "ପାଠ�ଯ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330
-msgid "Bold"
-msgstr "�ାଢ ���ଷର"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337
-msgid "Strikeout"
-msgstr "�ାର ପ�ା� �ା�ନ�ତ�"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344
-msgid "Anchor"
-msgstr "ସ�ଥିରବିନ�ଦ�"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351
-msgid "Justification"
-msgstr "ଯଥାର�ଥତା"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358
-msgid "Clip Width"
-msgstr "ପ�ରସ�ଥ �ା�ନ�ତ� "
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365
-msgid "Clip Height"
-msgstr "ଦ�ର���ଯ �ା�ନ�ତ�"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372
-msgid "Clip"
-msgstr "�ା�ନ�ତ�"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "��ଲିପ ��ତ��ଷ�ତ�ର�� ଭରନ�ତ�"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386
-msgid "X Offset"
-msgstr "���ସ �ଫସ��"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393
-msgid "Y Offset"
-msgstr "�ା� �ଫସ��"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428
-msgid "Text width"
-msgstr "ପାଠ�ଯ ପ�ରସ�ଥ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435
-msgid "Text height"
-msgstr "ପାଠ�ଯ ଦ�ର���ଯ"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "ପଦଶ�ନ�ଯତା ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "ପଦଶ�ନ�ଯତା"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463
-msgid "Line wrap"
-msgstr "ର��ା�� �ବ�ର�ତ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
-msgid "Break characters"
-msgstr "���ଷର ମାନ���� ବି���ିନ�ନ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
-msgid "Max lines"
-msgstr "ସର�ବାଧି� ର��ା"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498
-msgid "Draw borders"
-msgstr "ଧାର ����ନ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "ନ�ତନ ର��ା ମାନ���� ସ�ବ��ାର �ରନ�ତ�"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512
-msgid "Draw background"
-msgstr "ପ�ର�ଷ�ଠଭ�ମି ����ନ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519
-msgid "Draw button"
-msgstr "ବ�ନ ����ନ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526
-msgid "Cursor position"
-msgstr "ଦର�ଶି�ା �ବସ�ଥିତି"
-
-#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535
-msgid "IM Context"
-msgstr "IM ପ�ରସ���"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "ପପ-�ପ ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରନ�ତ�"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]