[file-roller] Updated Spanish translation



commit 13b01abf4555ccf72026729e6d4dc6e5213bbd0d
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Mon May 3 19:01:48 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  211 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 109 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 728a0f3..7536e48 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,13 +5,14 @@
 # Spanish localization for File Roller.
 # Copyright © 2002, 2006, 2007, 2008 the Free Software Foundation, Inc.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-01 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-01 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-03 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-03 19:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,7 +86,7 @@ msgid "Show session management options"
 msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión"
 
 #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1974
-#: ../src/fr-window.c:5377
+#: ../src/fr-window.c:5393
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Gestor de archivadores"
 
@@ -105,7 +106,7 @@ msgstr "C_rear"
 msgid "Compress"
 msgstr "Comprimir"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4667
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4683
 msgid "Location"
 msgstr "Lugar"
 
@@ -115,7 +116,6 @@ msgid "MB"
 msgstr "MiB"
 
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:3
-#| msgid "Split in _volumes of"
 msgid "Split into _volumes of"
 msgstr "Partir en _volúmenes de"
 
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "_Cifrar también la lista de archivos"
 msgid "_Filename:"
 msgstr "Nombre del _archivo:"
 
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5798
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5814
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lugar:"
 
@@ -259,10 +259,10 @@ msgstr "Tiene que especificar un nombre del archivador."
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "No tiene permisos para crear un archivador en esta carpeta"
 
-#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:184
-#: ../src/dlg-package-installer.c:227 ../src/dlg-package-installer.c:268
-#: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:306
-#: ../src/fr-archive.c:891 ../src/fr-window.c:6010 ../src/fr-window.c:6186
+#: ../src/actions.c:235 ../src/dlg-package-installer.c:203
+#: ../src/dlg-package-installer.c:245 ../src/dlg-package-installer.c:254
+#: ../src/dlg-package-installer.c:282 ../src/fr-archive.c:892
+#: ../src/fr-window.c:6033 ../src/fr-window.c:6209
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Tipo de archivador no soportado."
 
@@ -270,11 +270,11 @@ msgstr "Tipo de archivador no soportado."
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "No se pudo eliminar el archivador anterior."
 
-#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5856
+#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5872
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5208
+#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:325 ../src/fr-window.c:5224
 msgid "All archives"
 msgstr "Todos los archivadores"
 
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Todos los archivadores"
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7029
+#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:7052
 msgid "Last Output"
 msgstr "Ã?ltimo resultado"
 
@@ -321,7 +321,6 @@ msgstr ""
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE. UU."
 
 #: ../src/actions.c:862
-#| msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -408,7 +407,7 @@ msgstr "Nombre de opciones:"
 msgid "Enter the password for the archive '%s'."
 msgstr "Especifique una contraseña para el archivador «%s»."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7347
+#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7370
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -419,8 +418,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7339 ../src/fr-window.c:7343
-#: ../src/fr-window.c:7347 ../src/fr-window.c:7383 ../src/fr-window.c:7385
+#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7362 ../src/fr-window.c:7366
+#: ../src/fr-window.c:7370 ../src/fr-window.c:7406 ../src/fr-window.c:7408
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Use un nombre diferente."
 
@@ -430,7 +429,7 @@ msgid ""
 "folder."
 msgstr "No tiene permisos para crear un archivador en la carpeta de destino."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6604
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6627
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -441,11 +440,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 " ¿Quiere crearla?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6613
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6636
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Crear _carpeta"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6633
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6656
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "No se pudo crear la carpeta de destino %s."
@@ -463,11 +462,11 @@ msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Sobreescribir"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4134 ../src/fr-window.c:6632 ../src/fr-window.c:6649
+#: ../src/fr-window.c:4150 ../src/fr-window.c:6655 ../src/fr-window.c:6672
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Extracción no realizada"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4297 ../src/fr-window.c:4377
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4313 ../src/fr-window.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -501,11 +500,11 @@ msgstr "Nuevo"
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:91
+#: ../src/dlg-package-installer.c:102
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "Hubo un error interno al intentar buscar aplicaciones:"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:231
+#: ../src/dlg-package-installer.c:264
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no command installed for %s files.\n"
@@ -514,11 +513,11 @@ msgstr ""
 "No existe ningún comando instalado para los archivos %s.\n"
 "¿Quiere buscar un comando para abrir este archivo?"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:236
+#: ../src/dlg-package-installer.c:269
 msgid "Could not open this file type"
 msgstr "No se pudo abrir este tipo de archivo"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:239
+#: ../src/dlg-package-installer.c:272
 msgid "_Search Command"
 msgstr "Comando de _búsqueda"
 
@@ -605,33 +604,33 @@ msgstr ""
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "No se reconoció el formato de archivo"
 
-#: ../src/fr-archive.c:871
+#: ../src/fr-archive.c:872
 msgid "File not found."
 msgstr "No se encontró el archivo."
 
-#: ../src/fr-archive.c:1934
+#: ../src/fr-archive.c:1935
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "No tiene los permisos apropiados."
 
-#: ../src/fr-archive.c:1934
+#: ../src/fr-archive.c:1935
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Este tipo de archivador no se puede modificar"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1946
+#: ../src/fr-archive.c:1947
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "No puede añadir un archivador a sí mismo."
 
 #: ../src/fr-command-7z.c:296 ../src/fr-command-rar.c:422
-#: ../src/fr-command-tar.c:301
+#: ../src/fr-command-tar.c:307
 msgid "Adding file: "
 msgstr "Añadiendo archivo: "
 
 #: ../src/fr-command-7z.c:412 ../src/fr-command-rar.c:549
-#: ../src/fr-command-tar.c:418
+#: ../src/fr-command-tar.c:424
 msgid "Extracting file: "
 msgstr "Extrayendo archivo: "
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
+#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:371
 msgid "Removing file: "
 msgstr "Quitar archivo: "
 
@@ -640,15 +639,15 @@ msgstr "Quitar archivo: "
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "No se pudo encontrar el volumen: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2310
+#: ../src/fr-command-tar.c:380 ../src/fr-window.c:2310
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Borrando archivos del archivador"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:477
+#: ../src/fr-command-tar.c:483
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "Recomprimiendo archivador"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:708
+#: ../src/fr-command-tar.c:734
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "Descomprimiendo archivador"
 
@@ -744,7 +743,6 @@ msgid "Archive created successfully"
 msgstr "El archivador se creó satisfactoriamente"
 
 #: ../src/fr-window.c:2771
-#| msgid "wait please..."
 msgid "please wait..."
 msgstr "espereâ?¦"
 
@@ -793,8 +791,8 @@ msgstr "El comando terminó con error."
 msgid "Test Result"
 msgstr "Resultado de la comprobación"
 
-#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7934 ../src/fr-window.c:7961
-#: ../src/fr-window.c:8216
+#: ../src/fr-window.c:3993 ../src/fr-window.c:7957 ../src/fr-window.c:7984
+#: ../src/fr-window.c:8239
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "No se pudo efectuar la operación"
 
@@ -814,57 +812,57 @@ msgstr "¿Quiere crear un nuevo archivador con estos archivos?"
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Crear _archivador"
 
-#: ../src/fr-window.c:4626 ../src/fr-window.c:5705
+#: ../src/fr-window.c:4642 ../src/fr-window.c:5721
 msgid "Folders"
 msgstr "Carpetas"
 
-#: ../src/fr-window.c:4664
+#: ../src/fr-window.c:4680
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../src/fr-window.c:4665
+#: ../src/fr-window.c:4681
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/fr-window.c:4666
+#: ../src/fr-window.c:4682
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Fecha de modificación"
 
-#: ../src/fr-window.c:4676
+#: ../src/fr-window.c:4692
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../src/fr-window.c:5626
+#: ../src/fr-window.c:5642
 msgid "Find:"
 msgstr "Buscar:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5713
+#: ../src/fr-window.c:5729
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "Cerrar el panel de carpetas"
 
-#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/fr-window.c:5856 ../src/ui.h:141
+#: ../src/fr-window.c:5869 ../src/fr-window.c:5872 ../src/ui.h:141
 #: ../src/ui.h:145
 msgid "Open archive"
 msgstr "Abrir un archivador"
 
-#: ../src/fr-window.c:5854
+#: ../src/fr-window.c:5870
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Abrir un archivador usado recientemente"
 
-#: ../src/fr-window.c:6178
+#: ../src/fr-window.c:6201
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "No se pudo guardar el archivador «%s»"
 
-#: ../src/fr-window.c:7339
+#: ../src/fr-window.c:7362
 msgid "The new name is void."
 msgstr "El nombre nuevo está vacío."
 
-#: ../src/fr-window.c:7343
+#: ../src/fr-window.c:7366
 msgid "The new name is equal to the old one."
 msgstr "El nombre nuevo es igual al antiguo."
 
-#: ../src/fr-window.c:7383
+#: ../src/fr-window.c:7406
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -875,7 +873,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7385
+#: ../src/fr-window.c:7408
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -886,43 +884,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7455
+#: ../src/fr-window.c:7478
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
-#: ../src/fr-window.c:7456
+#: ../src/fr-window.c:7479
 msgid "New folder name"
 msgstr "Nombre de carpeta nuevo"
 
-#: ../src/fr-window.c:7456
+#: ../src/fr-window.c:7479
 msgid "New file name"
 msgstr "Nombre de archivo nuevo"
 
-#: ../src/fr-window.c:7460
+#: ../src/fr-window.c:7483
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renombrar"
 
-#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
+#: ../src/fr-window.c:7500 ../src/fr-window.c:7520
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "No se pudo renombrar la carpeta"
 
-#: ../src/fr-window.c:7477 ../src/fr-window.c:7497
+#: ../src/fr-window.c:7500 ../src/fr-window.c:7520
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "No se pudo renombrar el archivo"
 
-#: ../src/fr-window.c:7895
+#: ../src/fr-window.c:7918
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Pegar selección"
 
-#: ../src/fr-window.c:7896
+#: ../src/fr-window.c:7919
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Carpeta de destino"
 
-#: ../src/fr-window.c:8486
+#: ../src/fr-window.c:8509
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "Añadir archivos a un archivador"
 
-#: ../src/fr-window.c:8530
+#: ../src/fr-window.c:8553
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Extraer archivador"
 
@@ -934,145 +932,155 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
 
 #. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:430
+#: ../src/gtk-utils.c:442
 msgid "Command _Line Output"
 msgstr "Salida de línea de _comandos"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:767
+#: ../src/gtk-utils.c:779
 msgid "Could not display help"
 msgstr "No se pudo mostrar la ayuda"
 
-#: ../src/main.c:81
+#: ../src/main.c:82
 msgid "7-Zip (.7z)"
 msgstr "7-Zip (.7z)"
 
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:83
 msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
 msgstr "Tar comprimido con 7z (.tar.7z)"
 
-#: ../src/main.c:83
+#: ../src/main.c:84
 msgid "Ace (.ace)"
 msgstr "Ace (.ace)"
 
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:86
 msgid "Ar (.ar)"
 msgstr "Ar (.ar)"
 
-#: ../src/main.c:86
+#: ../src/main.c:87
 msgid "Arj (.arj)"
 msgstr "Arj (.arj)"
 
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:89
 msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
 msgstr "Tar comprimido con bzip2 (.tar.bz2)"
 
-#: ../src/main.c:90
+#: ../src/main.c:91
 msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
 msgstr "Tar comprimido con bzip (.tar.bz)"
 
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:92
 msgid "Cabinet (.cab)"
 msgstr "Cabinet (.cab)"
 
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:93
 msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
 msgstr "Libro de cómic archivado en rar (.cbr)"
 
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:94
 msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
 msgstr "Libro de cómic archivado en zip (.cbz)"
 
-#: ../src/main.c:96
+#: ../src/main.c:97
 msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
 msgstr "Tar comprimido con gzip (.tar.gz)"
 
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:100
 msgid "Ear (.ear)"
 msgstr "Ear (.ear)"
 
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:101
 msgid "Self-extracting zip (.exe)"
 msgstr "Zip autoextraíble (.exe)"
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:103
 msgid "Jar (.jar)"
 msgstr "Jar (.jar)"
 
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:104
 msgid "Lha (.lzh)"
 msgstr "Lha (.lzh)"
 
 #: ../src/main.c:105
+#| msgid "Lha (.lzh)"
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:106
+#| msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "Tar comprimido con lrzip (.tar.lrz)"
+
+#: ../src/main.c:108
 msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
 msgstr "Tar comprimido con lzip (.tar.lz)"
 
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:110
 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
 msgstr "Tar comprimido con lzma (.tar.lzma)"
 
-#: ../src/main.c:109
+#: ../src/main.c:112
 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
 msgstr "Tar comprimido con lzop (.tar.lzo)"
 
-#: ../src/main.c:110
+#: ../src/main.c:113
 msgid "Rar (.rar)"
 msgstr "Rar (.rar)"
 
-#: ../src/main.c:113
+#: ../src/main.c:116
 msgid "Tar uncompressed (.tar)"
 msgstr "Tar sin compresión (.tar)"
 
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:117
 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
 msgstr "Tar comprimido con compress (.tar.Z)"
 
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:119
 msgid "War (.war)"
 msgstr "War (.war)"
 
-#: ../src/main.c:117
+#: ../src/main.c:120
 msgid "Xz (.xz)"
 msgstr "Xz (.xz)"
 
-#: ../src/main.c:118
+#: ../src/main.c:121
 msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
 msgstr "Tar comprimido con xz (.tar.xz)"
 
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:122
 msgid "Zoo (.zoo)"
 msgstr "Zoo (.zoo)"
 
-#: ../src/main.c:120
+#: ../src/main.c:123
 msgid "Zip (.zip)"
 msgstr "Zip (.zip)"
 
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:191
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "Añade archivos al archivador especificado y sale del programa"
 
-#: ../src/main.c:187
+#: ../src/main.c:192
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARCHIVADOR"
 
-#: ../src/main.c:190
+#: ../src/main.c:195
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr ""
 "Añade archivos preguntando el nombre del archivador y luego sale del programa"
 
-#: ../src/main.c:194
+#: ../src/main.c:199
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "Extrae archivadores a la carpeta especificada y sale del programa"
 
-#: ../src/main.c:195 ../src/main.c:207
+#: ../src/main.c:200 ../src/main.c:212
 msgid "FOLDER"
 msgstr "CARPETA"
 
-#: ../src/main.c:198
+#: ../src/main.c:203
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr ""
 "Extrae archivadores preguntando la carpeta de destino y sale del programa"
 
-#: ../src/main.c:202
+#: ../src/main.c:207
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
@@ -1080,19 +1088,19 @@ msgstr ""
 "Extrae el contenido de los archivadores en la carpeta del archivador y sale "
 "del programa"
 
-#: ../src/main.c:206
+#: ../src/main.c:211
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
 msgstr "Carpeta predeterminada para los comandos «--add» y «--extract»"
 
-#: ../src/main.c:210
+#: ../src/main.c:215
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "Crea una carpeta de destino si pedir confirmación"
 
-#: ../src/main.c:292
+#: ../src/main.c:297
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr " - Crear y modificar un archivador"
 
-#: ../src/main.c:308
+#: ../src/main.c:313
 msgid "File Roller"
 msgstr "File Roller"
 
@@ -1341,7 +1349,6 @@ msgid "Sort file list by type"
 msgstr "Ordena los archivos por su tipo"
 
 #: ../src/ui.h:263
-#| msgid "by _Date modified"
 msgid "by _Date Modified"
 msgstr "por _fecha de modificación"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]