[tracker/rss-enclosures] Updated Slovenian translation
- From: Roberto Guido <rguido src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker/rss-enclosures] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 3 May 2010 00:44:30 +0000 (UTC)
commit 9500b51186f8fb69066b80f6806cad6df21697e9
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Sun Apr 25 11:43:18 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 155 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 16e8c74..cbcd6f9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-16 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-18 07:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-23 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-25 11:38+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -197,32 +197,6 @@ msgstr "Premor programa in skladanje razloga za že obstojeÄ?o zahtevo po premor
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "Piškotek za nadaljevanje podatkovnega kopalnika v premoru ni prepoznan"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:721
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2347
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.c:164
-msgid "Initializing"
-msgstr "Zaganjanje"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:732
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:886
-msgid "Idle"
-msgstr "Nedejavno"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2000
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2003
-msgid "Processing files"
-msgstr "Obdelovanje datotek"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2556
-#, c-format
-msgid "Crawling recursively directory '%s'"
-msgstr "Rekurzivno kopanje po mapi '%s'"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2558
-#, c-format
-msgid "Crawling single directory '%s'"
-msgstr "Kopanje po eni mapi '%s'"
-
#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
msgstr "Potisk podatkov v Tracker omogoÄ?i poizvedbo po podatkih. "
@@ -232,8 +206,9 @@ msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2439
-msgid "Resuming"
-msgstr "Nadaljevanje"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70
+msgid "Processingâ?¦"
+msgstr "Obdelovanje ..."
#: ../src/plugins/evolution/tracker-miner-emails.desktop.in.h:1
msgid "Emails"
@@ -423,11 +398,11 @@ msgstr "Bi bilo nadzirano"
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- zaÄ?ne pripravljalnik kazala trackerja"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:897
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:906
msgid "Low battery"
msgstr "Nizka napetost baterije"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:980
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:989
msgid "Low disk space"
msgstr "Malo prostora na disku"
@@ -438,9 +413,10 @@ msgstr "Malo prostora na disku"
msgid "- start the feeds indexer"
msgstr "- zaÄ?ne pripravljalnik kazala virov"
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.c:256
-msgid "Fetching..."
-msgstr "Pridobivanje"
+#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.c:164
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:69
+msgid "Initializing"
+msgstr "Zaganjanje"
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure file indexing with Tracker"
@@ -867,7 +843,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:113
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:93
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:100
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:116
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:88
msgid "Print version"
msgstr "IzpiÅ¡i razliÄ?ico"
@@ -1072,7 +1048,7 @@ msgstr "Ene ali veÄ? datotek ni bilo doloÄ?enih"
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:135
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:244
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:106
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:527
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:543
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:897
msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
msgstr "D-Bus povezave s Trackerjem ni mogoÄ?e vzpostaviti"
@@ -1086,7 +1062,7 @@ msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "Turtle datoteke ni mogoÄ?e uvoziti"
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:139
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:194
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:210
msgid "Done"
msgstr "KonÄ?ano"
@@ -1409,143 +1385,174 @@ msgstr "Statistika ni na voljo"
msgid "Statistics:"
msgstr "Statistika:"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:68
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:71
+msgid "Fetchingâ?¦"
+msgstr "Pridobivanje ..."
+
+#. miner/rss
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:72
+#, c-format
+msgid "Crawling single directory '%s'"
+msgstr "Kopanje po eni mapi '%s'"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:73
+#, c-format
+msgid "Crawling recursively directory '%s'"
+msgstr "Rekurzivno kopanje po mapi '%s'"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:74
+msgid "Paused"
+msgstr "V premoru"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:75
+msgid "Idle"
+msgstr "Nedejavno"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:80
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Sledi spremembam stanja, ko se zgodijo"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:72
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:84
msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
msgstr "VkljuÄ?i podrobnosti s posodobitvami stanja (uporabno samo za --follow)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:76
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88
+msgid "List common statuses for miners and the store"
+msgstr "Našteje pogosta stanja za podatkovne kopalnike in shrambo"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:92
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Seznam vseh trenutno dejavnih podatkovnih kopalnikov"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:80
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
msgid "List all miners installed"
msgstr "Izpis vseh nameÅ¡Ä?enih podatkovnih kopalnikov"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:84
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:100
msgid "List pause reasons and applications for a miner"
msgstr "Izpis vzrokov premora in programov kopolnika"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:104
msgid "Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or Applications)"
msgstr "Podatkovni kopalnik za uporabo z drugimi ukazi (uporabiti je mogoÄ?e pripone, na primer FS ali programi)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:89
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:105
msgid "MINER"
msgstr "PODATKOVNI KOPALNIK"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:92
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:108
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Premor podatkovnega kopalnika (uporabljen mora biti z --miner)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:93
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:109
msgid "REASON"
msgstr "VZROK"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:112
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Nadaljevanje podatkovnega kopalnika (uporabljen mora biti z --miner)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:97
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:113
msgid "COOKIE"
msgstr "PIÅ KOTEK"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:157
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:173
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
msgstr "Poskušanje delanja premora podatkovnega kopalnika '%s' z razlogom '%s'"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:164
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:180
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e narediti premora kopalnika podatkov: %s"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:169
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:185
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "Piškotek je %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:183
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:199
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Poskušanje nadaljevanja podatkovnega kopalnika %s s piškotkom %d"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:190
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:206
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "Kopalnika podatkov ni mogoÄ?e nadaljevati: %s"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:210
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:226
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti stanja kopalnika podatkov: %s"
#. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:268
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:655
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:284
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:683
msgid "PAUSED"
msgstr "V PREMORU"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:282
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:298
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "Ne teÄ?e ali pa je onemogoÄ?en vstavek"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:338
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:354
msgid "Journal replay"
msgstr "Ponovno predvajanje dnevnika"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:462
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:478
msgid "- Monitor and control status"
msgstr "- Stanje opazovanja in nadzora"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:477
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:493
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr "Stikal premora in nadaljevanja podatkovnega kopalnika ni mogoÄ?e uporabiti skupaj"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:491
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:507
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr "Zagotoviti je treba podatkovni kopalnik za ukaze premora ali nadaljevanja"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:505
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:521
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr "Zagotoviti morate ukaz premora ali nadaljevanja za podatkovni kopalnik"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:539
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:555
+msgid "Common statuses include"
+msgstr "Pogosta stanja vkljuÄ?ujejo"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:567
#, c-format
msgid "Found %d miners installed"
msgstr "Najdenih %d nameÅ¡Ä?enih kopalnikov podatkov"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:551
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:579
#, c-format
msgid "Found %d miners running"
msgstr "Najdenih %d zagnanih kopalnikov podatkov"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:584
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:612
msgid "No miners are running"
msgstr "Ni zagnanih kopalnikov podatkov"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:624
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:671
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:652
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:699
msgid "Miners"
msgstr "Podatkovni kopalniki"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:631
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:659
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:633
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:661
msgid "Reason"
msgstr "Vzrok"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:642
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:670
msgid "No miners are paused"
msgstr "Ni kopalnikov podatkov v premoru"
#. Display states
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:665
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:693
msgid "Store"
msgstr "Shrani"
@@ -1687,6 +1694,8 @@ msgstr "- zaženi program s podporo zamika zapisovanja"
msgid "Saved queries"
msgstr "Shranjene poizvedbe"
+#~ msgid "Resuming"
+#~ msgstr "Nadaljevanje"
#~ msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
#~ msgstr "ZmanjÅ¡a porabo pomnilnika, vendar lahko upoÄ?asni pripravo kazala"
#~ msgid "Thr_ottle:"
@@ -1874,8 +1883,6 @@ msgstr "Shranjene poizvedbe"
#~ msgstr "KljuÄ?"
#~ msgid "[R] = Running"
#~ msgstr "[R] = V teku"
-#~ msgid "[P] = Paused"
-#~ msgstr "[P] = V premoru"
#~ msgid "[ ] = Not Running"
#~ msgstr "[ ] = Ni v teku"
#~ msgid "Enable _thumbnails"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]