[tracker/rss-enclosures] Updated Slovenian translation



commit 9500b51186f8fb69066b80f6806cad6df21697e9
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Sun Apr 25 11:43:18 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  155 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 81 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 16e8c74..cbcd6f9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-04-16 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-18 07:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-23 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-25 11:38+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -197,32 +197,6 @@ msgstr "Premor programa in skladanje razloga za že obstojeÄ?o zahtevo po premor
 msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
 msgstr "Piškotek za nadaljevanje podatkovnega kopalnika v premoru ni prepoznan"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:721
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2347
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.c:164
-msgid "Initializing"
-msgstr "Zaganjanje"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:732
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:886
-msgid "Idle"
-msgstr "Nedejavno"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2000
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2003
-msgid "Processing files"
-msgstr "Obdelovanje datotek"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2556
-#, c-format
-msgid "Crawling recursively directory '%s'"
-msgstr "Rekurzivno kopanje po mapi '%s'"
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:2558
-#, c-format
-msgid "Crawling single directory '%s'"
-msgstr "Kopanje po eni mapi '%s'"
-
 #: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
 msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
 msgstr "Potisk podatkov v Tracker omogoÄ?i poizvedbo po podatkih. "
@@ -232,8 +206,9 @@ msgid "Tracker"
 msgstr "Tracker"
 
 #: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2439
-msgid "Resuming"
-msgstr "Nadaljevanje"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70
+msgid "Processingâ?¦"
+msgstr "Obdelovanje ..."
 
 #: ../src/plugins/evolution/tracker-miner-emails.desktop.in.h:1
 msgid "Emails"
@@ -423,11 +398,11 @@ msgstr "Bi bilo nadzirano"
 msgid "- start the tracker indexer"
 msgstr "- zaÄ?ne pripravljalnik kazala trackerja"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:897
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:906
 msgid "Low battery"
 msgstr "Nizka napetost baterije"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:980
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:989
 msgid "Low disk space"
 msgstr "Malo prostora na disku"
 
@@ -438,9 +413,10 @@ msgstr "Malo prostora na disku"
 msgid "- start the feeds indexer"
 msgstr "- zaÄ?ne pripravljalnik kazala virov"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.c:256
-msgid "Fetching..."
-msgstr "Pridobivanje"
+#: ../src/miners/rss/tracker-miner-rss.c:164
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:69
+msgid "Initializing"
+msgstr "Zaganjanje"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure file indexing with Tracker"
@@ -867,7 +843,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:113
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:93
 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:100
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:116
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:88
 msgid "Print version"
 msgstr "IzpiÅ¡i razliÄ?ico"
@@ -1072,7 +1048,7 @@ msgstr "Ene ali veÄ? datotek ni bilo doloÄ?enih"
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:135
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:244
 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:106
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:527
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:543
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:897
 msgid "Could not establish a D-Bus connection to Tracker"
 msgstr "D-Bus povezave s Trackerjem ni mogoÄ?e vzpostaviti"
@@ -1086,7 +1062,7 @@ msgid "Unable to import Turtle file"
 msgstr "Turtle datoteke ni mogoÄ?e uvoziti"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:139
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:194
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:210
 msgid "Done"
 msgstr "KonÄ?ano"
 
@@ -1409,143 +1385,174 @@ msgstr "Statistika ni na voljo"
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Statistika:"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:68
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:71
+msgid "Fetchingâ?¦"
+msgstr "Pridobivanje ..."
+
+#. miner/rss
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:72
+#, c-format
+msgid "Crawling single directory '%s'"
+msgstr "Kopanje po eni mapi '%s'"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:73
+#, c-format
+msgid "Crawling recursively directory '%s'"
+msgstr "Rekurzivno kopanje po mapi '%s'"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:74
+msgid "Paused"
+msgstr "V premoru"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:75
+msgid "Idle"
+msgstr "Nedejavno"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:80
 msgid "Follow status changes as they happen"
 msgstr "Sledi spremembam stanja, ko se zgodijo"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:72
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:84
 msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
 msgstr "VkljuÄ?i podrobnosti s posodobitvami stanja (uporabno samo za --follow)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:76
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88
+msgid "List common statuses for miners and the store"
+msgstr "Našteje pogosta stanja za podatkovne kopalnike in shrambo"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:92
 msgid "List all miners currently running"
 msgstr "Seznam vseh trenutno dejavnih podatkovnih kopalnikov"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:80
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
 msgid "List all miners installed"
 msgstr "Izpis vseh nameÅ¡Ä?enih podatkovnih kopalnikov"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:84
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:100
 msgid "List pause reasons and applications for a miner"
 msgstr "Izpis vzrokov premora in programov kopolnika"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:104
 msgid "Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or Applications)"
 msgstr "Podatkovni kopalnik za uporabo z drugimi ukazi (uporabiti je mogoÄ?e pripone, na primer FS ali programi)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:89
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:105
 msgid "MINER"
 msgstr "PODATKOVNI KOPALNIK"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:92
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:108
 msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
 msgstr "Premor podatkovnega kopalnika (uporabljen mora biti  z --miner)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:93
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:109
 msgid "REASON"
 msgstr "VZROK"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:112
 msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
 msgstr "Nadaljevanje podatkovnega kopalnika (uporabljen mora biti  z --miner)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:97
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:113
 msgid "COOKIE"
 msgstr "PIÅ KOTEK"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:157
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:173
 #, c-format
 msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
 msgstr "Poskušanje delanja premora podatkovnega kopalnika '%s' z razlogom '%s'"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:164
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:180
 #, c-format
 msgid "Could not pause miner: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e narediti premora kopalnika podatkov: %s"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:169
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:185
 #, c-format
 msgid "Cookie is %d"
 msgstr "Piškotek je %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:183
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:199
 #, c-format
 msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
 msgstr "Poskušanje nadaljevanja podatkovnega kopalnika %s s piškotkom %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:190
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:206
 #, c-format
 msgid "Could not resume miner: %s"
 msgstr "Kopalnika podatkov ni mogoÄ?e nadaljevati: %s"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:210
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:226
 #, c-format
 msgid "Could not get status from miner: %s"
 msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti stanja kopalnika podatkov: %s"
 
 #. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:268
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:655
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:284
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:683
 msgid "PAUSED"
 msgstr "V PREMORU"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:282
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:298
 msgid "Not running or is a disabled plugin"
 msgstr "Ne teÄ?e ali pa je onemogoÄ?en vstavek"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:338
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:354
 msgid "Journal replay"
 msgstr "Ponovno predvajanje dnevnika"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:462
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:478
 msgid "- Monitor and control status"
 msgstr "- Stanje opazovanja in nadzora"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:477
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:493
 msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
 msgstr "Stikal premora in nadaljevanja podatkovnega kopalnika ni mogoÄ?e uporabiti skupaj"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:491
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:507
 msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
 msgstr "Zagotoviti je treba podatkovni kopalnik za ukaze premora ali nadaljevanja"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:505
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:521
 msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
 msgstr "Zagotoviti morate ukaz premora ali nadaljevanja za podatkovni kopalnik"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:539
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:555
+msgid "Common statuses include"
+msgstr "Pogosta stanja vkljuÄ?ujejo"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:567
 #, c-format
 msgid "Found %d miners installed"
 msgstr "Najdenih %d nameÅ¡Ä?enih kopalnikov podatkov"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:551
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:579
 #, c-format
 msgid "Found %d miners running"
 msgstr "Najdenih %d zagnanih kopalnikov podatkov"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:584
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:612
 msgid "No miners are running"
 msgstr "Ni zagnanih kopalnikov podatkov"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:624
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:671
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:652
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:699
 msgid "Miners"
 msgstr "Podatkovni kopalniki"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:631
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:659
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:633
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:661
 msgid "Reason"
 msgstr "Vzrok"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:642
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:670
 msgid "No miners are paused"
 msgstr "Ni kopalnikov podatkov v premoru"
 
 #. Display states
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:665
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:693
 msgid "Store"
 msgstr "Shrani"
 
@@ -1687,6 +1694,8 @@ msgstr "- zaženi program s podporo zamika zapisovanja"
 msgid "Saved queries"
 msgstr "Shranjene poizvedbe"
 
+#~ msgid "Resuming"
+#~ msgstr "Nadaljevanje"
 #~ msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
 #~ msgstr "ZmanjÅ¡a porabo pomnilnika, vendar lahko upoÄ?asni pripravo kazala"
 #~ msgid "Thr_ottle:"
@@ -1874,8 +1883,6 @@ msgstr "Shranjene poizvedbe"
 #~ msgstr "KljuÄ?"
 #~ msgid "[R] = Running"
 #~ msgstr "[R] = V teku"
-#~ msgid "[P] = Paused"
-#~ msgstr "[P] = V premoru"
 #~ msgid "[ ] = Not Running"
 #~ msgstr "[ ] = Ni v teku"
 #~ msgid "Enable _thumbnails"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]