[gimp-help-2] Updated italian translation.



commit dc42753c7d559331a46f6b83b0025ae635f7b3a7
Author: Marco Ciampa <ciampix libero it>
Date:   Mon May 3 01:02:39 2010 +0200

    Updated italian translation.

 po/it/filters.po          |    2 +-
 po/it/filters/artistic.po |  571 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 po/it/filters/render.po   |  255 ++++++++++++++++++++-
 3 files changed, 748 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/it/filters.po b/po/it/filters.po
index 7a50f7d..f74f316 100644
--- a/po/it/filters.po
+++ b/po/it/filters.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-30 13:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-11 22:04+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
diff --git a/po/it/filters/artistic.po b/po/it/filters/artistic.po
index bab75e1..151a94b 100644
--- a/po/it/filters/artistic.po
+++ b/po/it/filters/artistic.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-11 20:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-17 16:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-30 13:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-01 18:43+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,6 +23,304 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/weave.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-weave.jpg'; "
+"md5=96006b915a6b71b5fbd24c4edd46d138"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/weave.xml:67(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-weave.png'; "
+"md5=2e3939523080b41cbfff01892d98ec0c"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/weave.xml:162(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-weave-as-lattice.jpg'; "
+"md5=bfaef67bef6049bc9c6c45cc73c3b5f2"
+msgstr " "
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/weave.xml:16(primary)
+msgid "Weave"
+msgstr "Onda"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:17(primary)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:14(primary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:13(primary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:14(primary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:14(primary)
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:12(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:16(primary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:17(primary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:11(primary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:14(primary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:16(primary)
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtri"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:18(secondary)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:15(secondary)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:14(secondary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:15(secondary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:15(secondary)
+#: src/filters/artistic/introduction.xml:13(secondary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:17(secondary)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:18(secondary)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:12(secondary)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:15(secondary)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:17(secondary)
+msgid "Artistic"
+msgstr "Artistici"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:25(title)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:23(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:22(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:22(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:22(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:25(title)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:26(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:20(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:23(title)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:29(title)
+msgid "Overview"
+msgstr "Panoramica"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:22(title)
+msgid "Example of Weave"
+msgstr "Esempio di Onda"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:29(para)
+msgid "Filter <quote>Weave</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Onda</quote> applicato"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:33(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Weave</guimenuitem> command is a Script-Fu script which "
+"creates a new layer filled with a weave effect and adds it to the image as "
+"an overlay or bump map. The result of the image looks as if it were printed "
+"over woven ribbons of paper, thin wooden sheet, or stripped bamboo. If the "
+"image is in indexed colors, this menu entry is grayed out and unavailable."
+msgstr ""
+"Il comando <guimenuitem>Onda</guimenuitem> è uno Script-Fu che crea un nuovo "
+"livello riempito di un effetto onda aggiungendolo all'immagine sovrapposto o "
+"come mappa a sbalzo. Il risultato appare come se si fosse fatta una stampa "
+"sopra striscioline di carta intrecciate o su sottili fogli di legno o di "
+"bamboo a strisce. Se l'immagine è in colori indicizzati, questa voce di menu "
+"è disabilitata e resa in colore pallido."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:41(para)
+msgid ""
+"This filter adds a <quote>Multiply</quote> mode layer upon the layer where "
+"you activate this command. The weave texture is rendered in gray levels."
+msgstr ""
+"Questo filtro aggiunge una modalità di livello <quote>Moltiplica</quote> "
+"sopra il livello dove il comando è stato attivato. Il motivo a onda viene "
+"reso il toni di grigio."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:49(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:62(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:60(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:58(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:60(title)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:85(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:54(title)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:58(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Attivazione del filtro"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:50(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Weave...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Questo filtro si trova nel menu immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistici</guisubmenu><guisubmenu>Onda...</guisubmenu></"
+"menuchoice>."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:61(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:74(title)
+#: src/filters/artistic/softglow.xml:64(title)
+#: src/filters/artistic/predator.xml:72(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:75(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:69(title)
+#: src/filters/artistic/cubism.xml:72(title)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:97(title)
+#: src/filters/artistic/cartoon.xml:66(title)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:70(title)
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:63(title)
+msgid "<quote>Weave</quote> filter options"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>Onda</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:71(para)
+msgid ""
+"For to make coarse mesh texture, increase the ribbon spacing and/or decrease "
+"the ribbon width."
+msgstr ""
+"Per ottenere un effetto tessuto di tela grezza, incrementare la spaziatura "
+"nastro e/o decrementare la larghezza del nastro."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:75(para)
+msgid "For to strain ribbons hard, decrease the shadow depth."
+msgstr ""
+"Per ottenere un effetto di nastro tirato, decrementare la profondità "
+"dell'ombra."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:80(term)
+msgid "Ribbon width"
+msgstr "Larghezza nastro"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:82(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the tape width in pixel between 0.0 and 256.0. "
+"In default, 30.0 pixels is set."
+msgstr ""
+"Con quest'opzione è possibile impostare la larghezza del nastro in pixel tra "
+"0.0 e 256.0. Il valore predefinito è di 30.0 pixel."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:89(term)
+msgid "Ribbon spacing"
+msgstr "Spaziatura nastro"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:91(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the distance to the neighboring ribbon or the "
+"size of black square hole in pixel between 0.0 and 256.0. In default, 10.0 "
+"pixels is set."
+msgstr ""
+"Con quest'opzione è possibile impostare la distanza dal nastro vicino o la "
+"dimensione del buco quadrato nero in pixel tra 0.0 e 256.0. Come "
+"impostazione predefinita è a 10.0 pixel."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:99(term)
+msgid "Shadow darkness"
+msgstr "Oscurità ombra"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:101(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the darkness at crossings of lower ribbon in "
+"percentage. Lower value shows ribbons thinner. 75.0 percent is the default "
+"value."
+msgstr ""
+"Con quest'opzione è possibile impostare l'oscuramento dell'incrocio del "
+"nastro inferiore in percentuale. Valori inferiori mostrano dei nastri più "
+"sottili. Il valore predefinito è 75.0 percento."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:109(term)
+msgid "Shadow depth"
+msgstr "Profondità ombra"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:111(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the bent strength of ribbons in percentage. "
+"Higher value shows ribbons more wavy, lower value for flat surface. The "
+"actual effect is limited by the <guilabel>Shadow darkness</guilabel>. 75.0 "
+"percent is the default value."
+msgstr ""
+"Con quest'opzione è possibile impostare l'intensità delle pieghe dei nastri "
+"in percentuale. Valori alti creano nastri molto increspati mentre i valori "
+"bassi appiattiscono il risultato. L'effetto è limitato dal valore di "
+"<guilabel>Oscurità ombra</guilabel>. Il valore predefinito è di 75.0 "
+"percento."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:121(term)
+msgid "Thread length"
+msgstr "Lunghezza filo"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:123(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the regularity of stripe texture. If this value "
+"is shorter than the summary of the ribbon width and twice of the ribbon "
+"spacing, the surface of ribbon becomes speckled. Set this value in pixel on "
+"range between 0.0 to 256.0. The default value is 200.0."
+msgstr ""
+"Con quest'opzione è possibile impostare la regolarità della striscia di "
+"tessuto. Se questo valore è più corto della somma della larghezza del nastro "
+"e del doppio della spaziatura del nastro, la superficie del nastro diventa "
+"puntinata. Impostare questo valore in pixel tra 0.0 e 256.0. Il valore "
+"predefinito è 200.0."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:133(term)
+msgid "Thread density"
+msgstr "Densità filo"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:135(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the density of fiber-like parallel short "
+"stripes on the surface of ribbons. To populate stripes increase this value. "
+"50.0 percent is the default value."
+msgstr "Con quest'opzione è possibile impostare la densità delle strisce simil-fibre corte parallele sulla superficie di nastri. Per incrementare il numero di questi elementi aumentare questo valore. Il valore predefinito è 50.0 percento."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:143(term)
+msgid "Thread intensity"
+msgstr "Intensità filo"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:145(para)
+msgid ""
+"With this option you can set the opacity of stripe texture. Lower value "
+"shows threads vague. To clear off threads set the value to 0.0 percent. The "
+"default value is 100.0 percent."
+msgstr "Con quest'opzione è possibile impostare l'opacità delle strisce del motivo. Valori bassi mostrano dei nastri più trasparenti. Per cancellare il nastri impostare il valore 0.0 percento. Il valore predefinito è 100.0 percento."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:156(title)
+msgid "Another usage"
+msgstr "Un'altro uso"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:158(title)
+msgid "Adding a lattice using <quote>Weave</quote> texture"
+msgstr "Aggiunta di un reticolo usando un motivo <quote>Onda</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:165(para)
+msgid ""
+"Narrower the ribbon width, wider the ribbon spacing, and filled with the "
+"<quote>Wood #1</quote> pattern."
+msgstr ""
+"Rimpicciolita la larghezza e allargata la spaziatura del nastro, e riempita "
+"con il motivo <quote>Wood #1</quote>."
+
+#: src/filters/artistic/weave.xml:172(para)
+msgid ""
+"This texture can be a lattice that you can see the original image through "
+"its mesh holes. Add a layer over the original image for the lattice, and "
+"apply this filter. Select a black regular square in the texture layer by "
+"clicking with the By Color Select Tool, then delete black squares in "
+"selection on the texture layer to be chink holes. Reverse the selection, and "
+"add layer mask to the lattice layer from the reversed selection. Activate "
+"the upper layer so that you can fill the lattice surface with a pattern, "
+"then drag and drop your favorite pattern over the image window."
+msgstr ""
+"Questo motivo può essere un reticolo attraverso le cui maglie esso lascia "
+"osservare l'immagine originale. Aggiungere un livello sopra l'immagine "
+"originale per il reticolo e applicare questo filtro. Selezionare un "
+"rettangolo regolare nero nel livello del motivo facendo clic con lo "
+"strumento di selezione per colore, poi cancellare i quadrati neri nella "
+"selezione sul livello del motivo che possano risultare delle fessure. "
+"Invertire la selezione e aggiungere un livello maschera al livello del "
+"reticolo dalla selezione invertita. Attivare il livello superiore in modo da "
+"riempire la superficie del reticolo con un motivo, poi trascinare e "
+"rilasciare il proprio motivo preferito sulla finestra immagine."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:33(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; "
@@ -114,54 +412,10 @@ msgstr " "
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:17(primary)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:14(primary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:13(primary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:14(primary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:14(primary)
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:12(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:15(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:16(primary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:17(primary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:15(primary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:14(primary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:16(primary)
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtri"
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:18(secondary)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:15(secondary)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:14(secondary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:15(secondary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:15(secondary)
-#: src/filters/artistic/introduction.xml:13(secondary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:16(secondary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:17(secondary)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:18(secondary)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:16(secondary)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:15(secondary)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:17(secondary)
-msgid "Artistic"
-msgstr "Artistici"
-
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:19(tertiary)
 msgid "Van Gogh"
 msgstr "Van Gogh"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:25(title)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:23(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:22(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:22(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:22(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:24(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:25(title)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:26(title)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:24(title)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:23(title)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:29(title)
-msgid "Overview"
-msgstr "Panoramica"
-
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(title)
 msgid "From left to right: original image, map, resulting image"
 msgstr "Da sinistra a destra: immagine originale, mappa, immagine risultante"
@@ -205,15 +459,6 @@ msgstr ""
 "considera unicamente la/e direzione/i dei gradienti</emphasis>. I pixel "
 "dell'immagine corrispondenti ad aree piene della mappa sono ignorati."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:62(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:60(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:58(title)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:60(title)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:54(title)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:58(title)
-msgid "Activate the filter"
-msgstr "Attivazione del filtro"
-
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:63(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
@@ -224,17 +469,6 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Artistici</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:74(title)
-#: src/filters/artistic/softglow.xml:64(title)
-#: src/filters/artistic/predator.xml:72(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:75(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:69(title)
-#: src/filters/artistic/cubism.xml:72(title)
-#: src/filters/artistic/cartoon.xml:66(title)
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:70(title)
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
-
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:76(title)
 msgid "<quote>Van Gogh (LIC)</quote> filter options"
 msgstr "Opzioni del filtro <quote>Van Gogh (LIC)</quote>"
@@ -1900,26 +2134,35 @@ msgstr "Sfondo"
 msgid ""
 "<guilabel>Keep Original</guilabel>: The original image will be used as a "
 "background."
-msgstr "<guilabel>Mantieni originale</guilabel>: l'immagine originale viene utilizzata come sfondo."
+msgstr ""
+"<guilabel>Mantieni originale</guilabel>: l'immagine originale viene "
+"utilizzata come sfondo."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:606(para)
 msgid ""
 "<guilabel>From Paper</guilabel>: Copy the texture of the selected paper as a "
 "background."
-msgstr "<guilabel>Dalla carta</guilabel>: usa come sfondo una copia della trama della carta selezionata."
+msgstr ""
+"<guilabel>Dalla carta</guilabel>: usa come sfondo una copia della trama "
+"della carta selezionata."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:611(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Solid</guilabel>: By clicking on the color dwell you can select a "
 "solid colored background."
-msgstr "<guilabel>Tinta unita</guilabel>: premendo sul pulsante si può selezionare un colore in tinta unita da usare per lo sfondo."
+msgstr ""
+"<guilabel>Tinta unita</guilabel>: premendo sul pulsante si può selezionare "
+"un colore in tinta unita da usare per lo sfondo."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:616(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Transparent</guilabel>: Use a transparent background. Only the "
 "painted strokes will be visible. This option is available only if your image "
 "has an Alpha channel."
-msgstr "<guilabel>Trasparente</guilabel>: usa uno sfondo trasparente. Saranno visibili solo le pennellate disegnate. Questa opzione è disponibile unicamente se l'immagine è provvista di canale alfa."
+msgstr ""
+"<guilabel>Trasparente</guilabel>: usa uno sfondo trasparente. Saranno "
+"visibili solo le pennellate disegnate. Questa opzione è disponibile "
+"unicamente se l'immagine è provvista di canale alfa."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:626(term)
 msgid "Paint Edges"
@@ -2526,6 +2769,190 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-clothify.jpg'; "
+"md5=74d8ed03fedf6a458ba95c592b1bf440"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:103(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-artistic-clothify.png'; "
+"md5=e633451b96265d2f6be4caf218cb22c2"
+msgstr " "
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:8(title)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:16(primary)
+msgid "Clothify"
+msgstr "Drappeggia"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:22(title)
+msgid "Example of Clothify"
+msgstr "Esempio di drappeggia"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:29(para)
+msgid "Filter <quote>Clothify</quote> applied (in selection)"
+msgstr "Filtro <quote>Drappeggia</quote> applicato (nella selezione)"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:34(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Clothify</guimenuitem> command is a script which adds a cloth-"
+"like texture to the selected region or alpha. If the image is in indexed "
+"colors, this menu entry is grayed out and unavailable."
+msgstr ""
+"Il comando <guimenuitem>Drappeggia</guimenuitem> è uno script che aggiunge "
+"una texture simil-tessuto alla regione o alfa selezionati. Se l'immagine è a "
+"colori indicizzati, questa voce di menu è disabilitata e resa in un colore "
+"pallido."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:40(para)
+msgid "This effect is achieved by the following steps:"
+msgstr ""
+"Questo effetto viene ottenuto con la seguente successione di operazioni:"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:45(para)
+msgid ""
+"Create an image in the same size as the original image, or selection or "
+"region in alpha if it is given, then add a layer to this image filled with "
+"white and <link linkend=\"plug-in-rgb-noise\">noisified</link> strongly."
+msgstr ""
+"Creare un'immagine della stessa dimensione dell'immagine originale, o della "
+"selezione o della regione alfa se c'è, poi aggiungere un livello a "
+"quest'immagine riempito di bianco e <link linkend=\"plug-in-rgb-noise"
+"\">disturbate</link> pesantemente il tutto."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:53(para)
+msgid ""
+"Reproduce a layer from the recently added layer and set the mode of the "
+"upper layer to <quote>Multiply</quote>."
+msgstr ""
+"Riprodurre un livello dal livello aggiunto recentemente e impostare la "
+"modalità del livello superiore a <quote>Moltiplica</quote>."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:59(para)
+msgid ""
+"Apply <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> in different "
+"directions, horizontally on the lower layer by the given parameter "
+"<guilabel>Blur X</guilabel> as the radius, and vertically on the upper layer "
+"with <guilabel>Blur Y</guilabel>."
+msgstr ""
+"Applicare la <link linkend=\"plug-in-gauss\">sfocatura gaussiana</link> in "
+"direzioni diverse, orizzontalmente sul livello inferiore in base al raggio "
+"del parametro dato <guilabel>Sfoca X</guilabel>, e verticalmente sul livello "
+"superiore con <guilabel>Sfoca Y</guilabel>."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:67(para)
+msgid ""
+"Merge these two layers into an image and make its contrast <link linkend="
+"\"plug-in-c-astretch\">expanded as possibly</link>, then slightly noisify "
+"again on this working image."
+msgstr ""
+"Fondere assiemen questi due livelli in un'immagine e rendere il suo "
+"contrasto <link linkend=\"plug-in-c-astretch\">espanso il più possibile</"
+"link>, poi disturbare ancora leggermente quest'immagine di lavoro."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:74(para)
+msgid ""
+"Finally do <link linkend=\"plug-in-bump-map\">bump map</link> on the "
+"original image by the working image with parameters <guilabel>Azimuth</"
+"guilabel>, <guilabel>Elevation</guilabel>, and <guilabel>Depth</guilabel>."
+msgstr ""
+"Infine fare una <link linkend=\"plug-in-bump-map\">mappa a sbalzo</link> "
+"sull'immagine originale tramite l'immagine di lavoro con i parametri "
+"<guilabel>Azimuth</guilabel>, <guilabel>Elevazione</guilabel>, e "
+"<guilabel>Profondità</guilabel>."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:86(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Clothify...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Questo filtro si trova nel menu immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Artistici</guisubmenu><guisubmenu>Drappeggia...</"
+"guisubmenu></menuchoice>."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:99(title)
+msgid "<quote>Clothify</quote> filter options"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>Drappeggia</quote>"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:107(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Azimuth</guilabel>, <guilabel>Elevation</guilabel>, and "
+"<guilabel>Depth</guilabel> come from <link linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump "
+"Map</link> filter."
+msgstr ""
+"<guilabel>Azimuth</guilabel>, <guilabel>Elevazione</guilabel>, e "
+"<guilabel>Profondità</guilabel> vengono dal filtro <link linkend=\"plug-in-"
+"bump-map\">Mappa a sbalzo</link>."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:114(term)
+msgid "Blur X; Blur Y"
+msgstr "Sfocatura X; Sfocatura Y"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:116(para)
+msgid ""
+"These parameters lengthen fibers of the texture, horizontally by "
+"<guilabel>Blur X</guilabel>, and vertically by <guilabel>Blur Y</guilabel>. "
+"The range of value is between 3 to 100."
+msgstr ""
+"Questi parametri allungano le fibre del motivo, orizzontalmente secondo "
+"<guilabel>Sfoca X</guilabel>, e verticalmente secondo <guilabel>Sfoca Y</"
+"guilabel>. Il campo può variare tra 3 e 100."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:125(term)
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimuth"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:127(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Azimuth</guilabel> slider controls the bearings where light comes "
+"from according to the point of the compass. Both the minimum value (0.00) "
+"and the maximum value (360.00) are the direction of three o'clock on the "
+"dial panel of an analogue clock. Increasing value goes counter-clockwise."
+msgstr ""
+"Il cursore <guilabel>Azimut</guilabel> controlla il meccanismo che regola "
+"l'orientamento della sorgente di luce. Sia il valore minimo (0.00) che il "
+"valore massimo (360.00) sono le direzioni delle tre in punto nel quadrante "
+"di un orologio a lancette. Incrementando il valore la luce gira in senso "
+"antiorario."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:137(term)
+msgid "Elevation"
+msgstr "Elevazione"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:139(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Elevation</guilabel> slider controls the height where light comes "
+"from. For the minimal value (0.50) the light comes from horizon, and for the "
+"maximum value (90.0) the light comes from zenith."
+msgstr ""
+"Il cursore <guilabel>Elevazione</guilabel> controlla l'altezza da cui "
+"proviene la luce. Con il valore minimo (0.50) la luce proviene "
+"dall'orizzonte, mentre con il valore massimo (90.0) la luce proviene dallo "
+"zenit."
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:148(term)
+#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:101(term)
+msgid "Depth"
+msgstr "Profondità"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:150(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Depth</guilabel> slider controls distance between bump height and "
+"hollow depth. Increasing value causes more rugged features. Values vary from "
+"1 to 65."
+msgstr ""
+"Il cursore <guilabel>Profondità</guilabel> controlla la distanza tra "
+"l'altezza dello sbalzo e la profondità del affossamento. Aumentando il "
+"valore si rendono si ottiene un'effetto più marcato. I valori possono "
+"variare tra 1 e 65."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:38(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-cartoon.jpg'; "
@@ -2686,10 +3113,6 @@ msgstr ""
 "può anche pensare che questa opzione fornisca la posizione della sorgente di "
 "luce che illumina la tela."
 
-#: src/filters/artistic/applycanvas.xml:101(term)
-msgid "Depth"
-msgstr "Profondità"
-
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:103(para)
 msgid ""
 "The Depth slider controls the apparent depth of the rendered canvas effect "
diff --git a/po/it/filters/render.po b/po/it/filters/render.po
index 7851a0c..8c6fbbb 100644
--- a/po/it/filters/render.po
+++ b/po/it/filters/render.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-18 21:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-19 01:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-30 13:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-02 15:41+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix libero it>\n"
 "Language-Team: Italian <it li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,7 +71,9 @@ msgstr "Designer sfera"
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:15(primary)
 #: src/filters/render/flame.xml:15(primary)
 #: src/filters/render/diffraction.xml:14(primary)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:11(primary)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:17(primary)
+#: src/filters/render/circuit.xml:11(primary)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:15(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
@@ -90,7 +92,9 @@ msgstr "Filtri"
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:16(secondary)
 #: src/filters/render/flame.xml:16(secondary)
 #: src/filters/render/diffraction.xml:15(secondary)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:12(secondary)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:18(secondary)
+#: src/filters/render/circuit.xml:12(secondary)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:16(secondary)
 msgid "Render"
 msgstr "Render"
@@ -107,7 +111,9 @@ msgstr "Render"
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:24(title)
 #: src/filters/render/flame.xml:24(title)
 #: src/filters/render/diffraction.xml:23(title)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:20(title)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:26(title)
+#: src/filters/render/circuit.xml:20(title)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:24(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Panoramica"
@@ -165,7 +171,9 @@ msgstr ""
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:61(title)
 #: src/filters/render/flame.xml:85(title)
 #: src/filters/render/diffraction.xml:76(title)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:63(title)
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:62(title)
+#: src/filters/render/circuit.xml:103(title)
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:67(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
@@ -1388,7 +1396,14 @@ msgid ""
 "much easier to create a leaf or a tree with IFS Fractal than to make a "
 "defined geometrical pattern (where you actually know what you're doing, and "
 "end up with the pattern you had in mind)."
-msgstr "Si consiglia una volta trovato un motivo interessante, di effettuare solo piccoli cambiamenti ed esplorare le variazioni di quel motivo. � molto facile perdere una buona configurazione. Contrariamente a quanto si possa pensare è molto facile creare una foglia o un albero tramite il Frattale IFS piuttosto che crearlo con un procedimento geometrico (cioè con un processo in cui si sa cosa si sta facendo e si crea esattamente il motivo che si ha in mente)."
+msgstr ""
+"Si consiglia una volta trovato un motivo interessante, di effettuare solo "
+"piccoli cambiamenti ed esplorare le variazioni di quel motivo. Ã? molto "
+"facile perdere una buona configurazione. Contrariamente a quanto si possa "
+"pensare è molto facile creare una foglia o un albero tramite il Frattale IFS "
+"piuttosto che crearlo con un procedimento geometrico (cioè con un processo "
+"in cui si sa cosa si sta facendo e si crea esattamente il motivo che si ha "
+"in mente)."
 
 #: src/filters/render/ifsfractal.xml:62(para)
 msgid ""
@@ -2364,7 +2379,11 @@ msgid ""
 "to chaos. Unlike the <link linkend=\"plug-in-ifscompose\">IFS Fractal</link> "
 "filter, with which you can fix the fractal structure precisely, this filter "
 "lets you perform fractals simply."
-msgstr "Con questo filtro si possono creare frattali e disegni multicolori e caotici. Al contrario del filtro <link linkend=\"plug-in-ifscompose\">Frattale IFS</link> in cui si può decidere esattamente la struttura del frattale, questo filtro permette di creare frattali in maniera semplificata."
+msgstr ""
+"Con questo filtro si possono creare frattali e disegni multicolori e "
+"caotici. Al contrario del filtro <link linkend=\"plug-in-ifscompose"
+"\">Frattale IFS</link> in cui si può decidere esattamente la struttura del "
+"frattale, questo filtro permette di creare frattali in maniera semplificata."
 
 #: src/filters/render/fractalexplorer.xml:50(para)
 msgid ""
@@ -2722,7 +2741,12 @@ msgid ""
 "\"plug-in-ifscompose\">IFS Fractal</link> filter, but you can steer the "
 "random generator in a certain direction, and choose from variations of a "
 "theme you like."
-msgstr "Con il filtro Fiamme si possono creare mirabolanti motivi frattali generati casualmente. Non si possono controllare i frattali come con il filtro <link linkend=\"plug-in-ifscompose\">Frattale IFS</link> ma si può guidare il generatore casuale in una particolare direzione e scegliere tra le variazioni di un tema a piacere."
+msgstr ""
+"Con il filtro Fiamme si possono creare mirabolanti motivi frattali generati "
+"casualmente. Non si possono controllare i frattali come con il filtro <link "
+"linkend=\"plug-in-ifscompose\">Frattale IFS</link> ma si può guidare il "
+"generatore casuale in una particolare direzione e scegliere tra le "
+"variazioni di un tema a piacere."
 
 #: src/filters/render/flame.xml:52(para)
 msgid ""
@@ -3057,6 +3081,78 @@ msgstr "Opzioni del filtro <quote>motivi di diffrazione</quote>"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-taj-diffcloud.jpg'; "
+"md5=c582e6f70e51f89e5ee9aff0768bf3df"
+msgstr " "
+
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:8(title)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:16(primary)
+msgid "Difference Clouds"
+msgstr "Nuvole a differenza"
+
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:22(title)
+msgid "Example of Difference Clouds"
+msgstr "Esempio di nuvole a differenza"
+
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:29(para)
+msgid "Filter <quote>Difference Clouds</quote> applied"
+msgstr "Filtro <quote>Nuvole a differenza</quote> applicato"
+
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:34(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Difference Clouds</guimenuitem> command inverts colors "
+"partially as random spots in the image. This filter renders <link linkend="
+"\"plug-in-solid-noise\">Solid Noise</link> cloud in an automatically created "
+"new layer, and sets the layer mode to <quote>Difference</quote>, then merges "
+"this layer over the specified image. If the image is in indexed colors, this "
+"menu entry is grayed out and unavailable."
+msgstr ""
+"Il comando <guimenuitem>Nuvole a differenza</guimenuitem> inverte "
+"parzialmente i colori in forma di macchie casuali nell'immagine. Questo "
+"filtro produce nuvole di <link linkend=\"plug-in-solid-noise\">Rumore "
+"solido</link> in un nuovo livello creato automaticamente, imposta la "
+"modalità di livello a <quote>Differenza</quote>, per poi fondere questo "
+"livello sopra l'immagine in oggetto. Se l'immagine è a colori indicizzati, "
+"questa voce di menu è disabilitata e resa in un colore pallido."
+
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:43(para)
+msgid ""
+"Before merging the layer, this script opens the dialog of the Solid Noise "
+"plug-in which allows to control its effect."
+msgstr ""
+"Prima della fusione del livello, questo script apre la finestra di dialogo "
+"del plug-in del Rumore solido, consentendo il controllo dei parametri di "
+"questo effetto."
+
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:50(title)
+#: src/filters/render/circuit.xml:91(title)
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Attivazione del filtro"
+
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:51(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guisubmenu>Clouds</guisubmenu><guimenuitem>Difference Clouds...</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Questo filtro si trova nel menu immagine sotto <menuchoice><guimenu>Filtri</"
+"guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guisubmenu>Nuvole</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Nuvole a differenza...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/render/difference-clouds.xml:64(para)
+msgid ""
+"This script does not have its own dialogs but invokes the <link linkend="
+"\"plug-in-solid-noise\">Solid Noise</link> filter's dialog."
+msgstr ""
+"Questo script non possiede finestre di dialogo proprie ma invoca la finestra "
+"del filtro <link linkend=\"plug-in-solid-noise\">Disturbo solido</link>."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/render/cmlexplorer.xml:32(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-taj-cmlexplorer.jpg'; "
@@ -3619,6 +3715,155 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/circuit.xml:26(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/render-circuit.jpg'; "
+"md5=0dff79aed1928ad742d2c00a08a5dffa"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/render/circuit.xml:109(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/options-render-circuit.png'; "
+"md5=4659a341273326d63d46edda59ffa32e"
+msgstr " "
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:8(title)
+#: src/filters/render/circuit.xml:13(tertiary)
+#: src/filters/render/circuit.xml:16(primary)
+msgid "Circuit"
+msgstr "Circuito"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:22(title)
+msgid "Example of Circuit"
+msgstr "Esempio di circuito"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:29(para)
+msgid "Filter <quote>Circuit</quote> applied."
+msgstr "Il filtro <quote>circuito</quote> applicato."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:33(para)
+msgid ""
+"<guimenuitem>Circuit</guimenuitem> command is a script which fills the "
+"selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board. The "
+"result looks a little like the back of an old circuit board. It looks even "
+"better when gradmapped with a suitable gradient. If the image is in indexed "
+"colors, this menu entry is grayed out and unavailable."
+msgstr "Il comando <guimenuitem>Circuito</guimenuitem> è uno script che riempie la selezione (o alfa) corrente con delle tracce simili a quelle di un vecchio circuito elettronico stampato. L'effetto viene ancora meglio se mappato con un gradiente adeguato. Se l'immagine è a colori indicizzati, la voce di menu è disabilitata e resa in un colore pallido."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:42(para)
+msgid "This filter creates an grey level image in <acronym>RGB</acronym> mode."
+msgstr "Questo filtro crea un'immagine a livelli di grigio in modalità <acronym>RGB</acronym>."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:45(para)
+msgid "The result image is not be mattered by what image was drawn."
+msgstr "L'immagine risultante non viene affetta dall'immagine disegnata."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:49(para)
+msgid "This effect is achieved by the following steps:"
+msgstr "Questo effetto viene ottenuto tramite i seguenti passi:"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:52(para)
+msgid ""
+"First, <link linkend=\"plug-in-maze\">draw maze</link> with 5 pixels width "
+"pathways and walls by the <quote>Depth First</quote> algorithm. The pattern "
+"of maze is set by <guilabel>Circuit seed</guilabel>."
+msgstr "Prima di tutto, <link linkend=\"plug-in-maze\">disegnare un labirinto</link> con spessore 5 pixel dei percorsi e muri e algoritmo <quote>In profondità</quote>. Il motivo del labirinto è impostato dall'opzione <guilabel>seme casualità circuiti</guilabel>."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:60(para)
+msgid ""
+"<link linkend=\"plug-in-oilify\">Oilify</link> this maze with a brush of "
+"<guilabel>Oilify mask size</guilabel>."
+msgstr "<link linkend=\"plug-in-oilify\">Pittura ad olio</link> questo labirinto con un pennello di <guilabel>Dimensione maschera pittura ad olio</guilabel>."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:66(para)
+msgid ""
+"By Sobel alogorithm, with Smear option and setting Amount to 2.0, <link "
+"linkend=\"plug-in-edge\">extract edge</link> from the oilified maze image to "
+"crowd of high contrast winding curves like as a circuit map."
+msgstr "<link linkend=\"plug-in-edge\">Rilevare i contorni</link> con l'algoritmo Sobel, l'opzione <quote>Macchia</quote> e l'impostazione di <quote>quantità</quote> posta a 2.0, dell'immagine di labirinto <quote>pitturato ad olio</quote> in modo da riempire di curve ad alto contrasto come in una mappa di un circuito."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:74(para)
+msgid ""
+"Finally, <link linkend=\"gimp-tool-desaturate\">Desaturate</link> the map "
+"with gray color in <acronym>RGB</acronym> mode."
+msgstr "Infine, <link linkend=\"gimp-tool-desaturate\">desaturare</link> la mappa con colore grigio in modalità <acronym>RGB</acronym>."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:81(para)
+msgid ""
+"This script doesn't handle or color combos well, i.e. black/black doesn't "
+"work.. The effect seems to work best on odd shaped selections because of "
+"some limitations in the maze codes selection handling ablity."
+msgstr "Questo script non gestisce o colora bene le combinazioni, per esempio nero/nero non funziona.. L'effetto sembra lavorare al meglio su forme irregolari di selezione a causa di alcune limitazioni nella capacità di selezione del codice del labirinto."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:92(para)
+msgid ""
+"This filter is found in the image window menu under "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Render</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Circuit...</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Questo filtro si trova nel menu immagine in <menuchoice><guimenu>Filtri</guimenu><guisubmenu>Render</guisubmenu><guimenuitem>Circuito...</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:105(title)
+msgid "<quote>Circuit</quote> filter options"
+msgstr "Opzioni del filtro <quote>circuito</quote>"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:117(term)
+msgid "Oilify mask size"
+msgstr "Dimensione maschera pittura ad olio"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:119(para)
+msgid ""
+"By this option you can set the option value of the <link linkend=\"plug-in-"
+"oilify\">Oilify</link> filter in pixel from range 3 to 50. Larger values "
+"make lines more fuzzy. 17 is the default value."
+msgstr "Con questa opzione è possibile impostare il valore dell'opzione del filtro <link linkend=\"plug-in-oilify\">Pittura ad olio</link> in pixel da 3 a 50. Valori grandi rendono le linee più confuse. 17 è il valore predefinito."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:128(term)
+msgid "Circuit seed"
+msgstr "Seme casualità circuiti"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:130(para)
+msgid ""
+"You can give a randamizing seed number between 1 and 3000000. The default "
+"value is 3."
+msgstr "� possibile dare un numero di seme di casualizzazione tra 1 e 3000000. Il valore predefinito è 3."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:137(term)
+msgid "No background (only for separate layer)"
+msgstr "Senza sfondo (solo per livello separato)"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:139(para)
+msgid ""
+"If this option is enabled, dark pixels of the circuit are set to be "
+"transparent so that the back image is shown through these holes. This option "
+"is disabled in default settings. Setting enable on <guilabel>Separate layer</"
+"guilabel> option is required."
+msgstr "Se quest'opzione è abilitata, i pixel scuri del circuito vengono impostati a trasparenti in modo tale che l'immagine sottostante si veda attraverso questi fori. Quest'opzione è disabilitata nelle preimpostazioni. � necessaria l'abilitazione dell'opzione <guilabel>Livello separato</guilabel>."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:148(term)
+msgid "Keep selection"
+msgstr "Mantieni la selezione"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:150(para)
+msgid ""
+"If an active selection is given when this script is called, you can keep the "
+"selection by this option. This option is enabled in default settings."
+msgstr "Se esiste una selezione attiva durante la chiamata di questo script, si può mantenerla selezionando quest'opzione. Quest'opzione è abilitata nelle impostazioni predefinite."
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:158(term)
+msgid "Separate layer"
+msgstr "Livello separato"
+
+#: src/filters/render/circuit.xml:160(para)
+msgid ""
+"If this option is not checked, the generated texture is drawn on the base "
+"layer. When this option is enabled (in default), this script adds a layer "
+"which circuit texture is drawn on."
+msgstr "Se quest'opzione non è selezionata, il motivo generato viene disegnato sul livello di base. Quando invece è selezionata (valore predefinito), questo script aggiunge un livello sul quale viene disegnato il circuito."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/render/checkerboard.xml:30(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/render-checkerboard1.jpg'; "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]