[dia/dia-0-97] Updated Romanian translation



commit a34e34669e66a1e5578297562baba362ee647c23
Author: Cristian SecarÄ? <cristi secarica ro>
Date:   Sun May 2 23:25:27 2010 +0300

    Updated Romanian translation

 po/ro.po | 8467 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 4284 insertions(+), 4183 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 91c2c89..98d46d7 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,317 +1,355 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+# Romanian Dia translation
+# Copyright (C) 2002-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Harald Ersch <hersch AT romatsa DOT ro>, 2002.
+# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dia VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-28 12:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-22 16:49GMT+2\n"
-"Last-Translator: Harald Ersch <hersch romatsa ro>\n"
-"Language-Team: romanian <ro li org>\n"
+"Project-Id-Version: dia\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=dia&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-20 19:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-02 23:25+0300\n"
+"Last-Translator: Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2;\n"
 
 #. This is not an errror
-#: ../app/app_procs.c:260
+#: ../app/app_procs.c:209
 #, c-format
 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
-msgstr ""
+msgstr "Avertisment: interval de strat nevalid %lu - %lu\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:272
+#: ../app/app_procs.c:221
 #, c-format
 msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Avertisment: stratul %lu (%s) a fost selectat mai mult de o datÄ?.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:298
+#: ../app/app_procs.c:247
 #, c-format
 msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Avertisment: stratul %d (%s) a fost selectat mai mult de o datÄ?.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:307
+#: ../app/app_procs.c:256
 #, c-format
 msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Avertisment: nu existÄ? niciun strat denumit %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:389
+# hm?
+#: ../app/app_procs.c:338
 #, c-format
 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
-msgstr "Eroare %s: nu Å?tiu cum sÄ? export în %s.\n"
+msgstr "Eroare %s: nu È?tiu cum sÄ? export în %s.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:398
+#: ../app/app_procs.c:347
 #, c-format
 msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
-msgstr "Eroare %s: numele fiÅ?ierelor de intrare Å?i ieÅ?ire sunt identice: %s."
+msgstr "Eroare %s: numele fiÈ?ierelor de intrare È?i ieÈ?ire sunt identice: %s."
 
-#: ../app/app_procs.c:406
+#: ../app/app_procs.c:355
 #, c-format
 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
-msgstr "Eroare %s: Am nevoie de un fiÅ?ier de intrare corect %s.\n"
+msgstr "Eroare %s: este nevoie de un fiÈ?ier de intrare corect %s.\n"
 
 #. if (!quiet)
-#: ../app/app_procs.c:431
+#: ../app/app_procs.c:383
 #, c-format
 msgid "%s --> %s\n"
 msgstr "%s --> %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:577
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/app_procs.c:558
+#, c-format
 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
-msgstr "Nu gÄ?sesc familia fontului: %s\n"
+msgstr "Nu s-a putut gÄ?si formatul sau filtrul de ieÈ?ire %s\n"
 
-#. Translators:  The argument is a list of options, not to be translated
-#: ../app/app_procs.c:669
+#: ../app/app_procs.c:628
+#, c-format
+msgid "Input-directory '%s' must exist!\n"
+msgstr "Directorul de intrare â??%sâ?? trebuie sÄ? existe !\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:645
 #, c-format
+msgid "Output-directory '%s' must exist!\n"
+msgstr "Directorul de ieÈ?ire â??%sâ?? trebuie sÄ? existe !\n"
+
+#. Translators:  The argument is a list of options, not to be translated
+#: ../app/app_procs.c:695
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Select the filter/format out of: %s"
-msgstr ""
+msgstr "SelectaÈ?i filtrul sau formatul din %s"
 
 #. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:688 ../app/app_procs.c:715
+#: ../app/app_procs.c:713
 msgid "Export loaded file and exit"
-msgstr "Export fiÅ?ierul încÄ?rcat, apoi ieÅ?ire"
+msgstr "ExportÄ? fiÈ?ierul încÄ?rcat, dupÄ? care ieÈ?i"
 
-#: ../app/app_procs.c:688 ../app/app_procs.c:715 ../app/diaconv.c:94
+#: ../app/app_procs.c:713
 msgid "OUTPUT"
 msgstr "OUTPUT"
 
 #. &export_file_format
 #. &export_format_string
-#. &export_file_format
-#: ../app/app_procs.c:690 ../app/app_procs.c:717
+#: ../app/app_procs.c:715
 msgid "TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "TIP"
 
-#: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:720
-#, fuzzy
+#: ../app/app_procs.c:717
 msgid "Export graphics size"
-msgstr "Formatul de export folosit"
+msgstr "Dimensiunea graficii de exportat"
 
-#: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:720
+# hm?
+#: ../app/app_procs.c:717
 msgid "WxH"
-msgstr ""
+msgstr "LÃ?Ã?"
 
-#. 13.3.2004 sampo iki fi
-#: ../app/app_procs.c:694 ../app/app_procs.c:722
+#: ../app/app_procs.c:719
 msgid ""
 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
 msgstr ""
+"AratÄ? numai straturile specificate (de exemplu la exportare). Poate fi ori "
+"numele stratului, ori un interval de numere de strat (X-Y)."
 
-#: ../app/app_procs.c:695 ../app/app_procs.c:723
+#: ../app/app_procs.c:720
 msgid "LAYER,LAYER,..."
-msgstr ""
+msgstr "STRAT,STRAT,..."
 
-#: ../app/app_procs.c:697 ../app/app_procs.c:725
+#: ../app/app_procs.c:722
 msgid "Don't show the splash screen"
-msgstr "Nu afiÅ?a logo la pornire"
+msgstr "Nu afiÈ?a ecranul de pornire"
 
-#: ../app/app_procs.c:699 ../app/app_procs.c:727
+#: ../app/app_procs.c:724
 msgid "Don't create empty diagram"
-msgstr ""
+msgstr "Nu crea o diagramÄ? goalÄ?"
+
+#: ../app/app_procs.c:726
+msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
+msgstr "PorneÈ?te cu interfaÈ?a utilizator integratÄ? (diagrame în taburi)"
 
-#: ../app/app_procs.c:701 ../app/app_procs.c:729
+#: ../app/app_procs.c:728
 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Trimite mesaje de eroare la stderr în loc de a arÄ?ta dialogurile."
+
+#: ../app/app_procs.c:730
+msgid "Directory containing input files"
+msgstr "Directorul care conÈ?ine fiÈ?ierele de intrare"
+
+#: ../app/app_procs.c:730 ../app/app_procs.c:732
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIRECTOR"
+
+#: ../app/app_procs.c:732
+msgid "Directory containing output files"
+msgstr "Directorul care conÈ?ine fiÈ?ierele de ieÈ?ire"
 
-#: ../app/app_procs.c:703 ../app/app_procs.c:731
+#: ../app/app_procs.c:734
 msgid "Display credits list and exit"
-msgstr "AfiÅ?eazÄ? lista contribuabililor, apoi ieÅ?ire."
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? lista contribuitorilor, dupÄ? care ieÈ?i"
 
-#: ../app/app_procs.c:705 ../app/app_procs.c:733
+#: ../app/app_procs.c:736
 msgid "Generate verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "GenereazÄ? ieÈ?ire detaliatÄ?"
 
-#: ../app/app_procs.c:707 ../app/app_procs.c:735
+#: ../app/app_procs.c:738
 msgid "Display version and exit"
-msgstr "AfiÅ?eazÄ? versiunea, apoi ieÅ?ire."
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? versiunea, dupÄ? care ieÈ?i"
+
+#: ../app/app_procs.c:761
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FIÈ?IERE...]"
 
-#: ../app/app_procs.c:736 ../app/diaconv.c:95
-msgid "Show this help message"
-msgstr "AfiÅ?eazÄ? acest mesaj de ajutor"
+#: ../app/app_procs.c:773
+#, c-format
+msgid "Invalid option?"
+msgstr "OpÈ?iune nevalidÄ??"
 
 #: ../app/app_procs.c:796
+#, c-format
+msgid "Filename conversion failed: %s\n"
+msgstr "Conversia de nume de fiÈ?ier a eÈ?uat: %s\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:809
+#, c-format
+msgid "Missing input: %s\n"
+msgstr "Intrare lipsÄ?: %s\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:834
 msgid "Can't connect to session manager!\n"
-msgstr "Nu pot contacta managerul de sesiuni!\n"
+msgstr "Nu s-a putut conecta la managerul de sesiuni !\n"
 
 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:836
+#: ../app/app_procs.c:874
 #, c-format
 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
 msgstr "Dia versiunea %s, compilatÄ? %s %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:838
+#: ../app/app_procs.c:876
 #, c-format
 msgid "Dia version %s\n"
 msgstr "Dia versiunea %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:895 ../app/diaconv.c:201 ../app/diaconv.c:203
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/app_procs.c:914
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
-msgstr "Nu gÄ?sesc obiectele standard în bibliotecile de obiecte, ies...\n"
+msgstr ""
+"Nu s-au putut gÄ?si obiecte standard la cÄ?utarea de object-libs; ieÈ?ire...\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:897
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/app_procs.c:916
+#, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
 "exiting...\n"
-msgstr "Nu gÄ?sesc obiectele standard în bibliotecile de obiecte, ies...\n"
+msgstr ""
+"Nu s-au putut gÄ?si obiecte standard la cÄ?utarea de object-libs în â??%sâ??; "
+"ieÈ?ire...\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:938
-#, fuzzy
+#: ../app/app_procs.c:983
 msgid "Diagram1.dia"
-msgstr "Editor de diagrame"
+msgstr "Diagrama1.dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:978
+#: ../app/app_procs.c:1018
 msgid ""
 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
 "describing how you can cause this message to appear.\n"
 msgstr ""
 
+# a fost: Terminare Dia
+#: ../app/app_procs.c:1033
+msgid "Exiting Dia"
+msgstr "IeÈ?ire Dia"
+
 #. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:991
+#: ../app/app_procs.c:1097
 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Salvare fÄ?rÄ? salvarea diagramelor modificate"
 
-#: ../app/app_procs.c:993
-#, fuzzy
+#: ../app/app_procs.c:1099
 msgid ""
 "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
 "them?"
 msgstr ""
-"ExistÄ? diagrame modificate.\n"
-"Chiar doriÅ£i sÄ? ieÅ?iÅ£i din Dia\n"
-"fÄ?rÄ? sÄ? le salvaÅ£i?"
+"ExistÄ? diagrame modificate. Sigur doriÈ?i sÄ? ieÈ?iÈ?i din Dia fÄ?rÄ? sÄ? le "
+"salvaÈ?i?"
 
-#: ../app/app_procs.c:997
+#: ../app/app_procs.c:1103
 msgid "Quit Dia"
 msgstr "Terminare Dia"
 
-#. This printf seems to prevent a race condition with unrefs.
-#. Yuck.  -Lars
-#: ../app/app_procs.c:1050
-msgid "Thank you for using Dia.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../app/app_procs.c:1067 ../app/app_procs.c:1074
+#: ../app/app_procs.c:1172 ../app/app_procs.c:1179
 msgid "Could not create per-user Dia config directory"
-msgstr "Nu pot creea directorul de configurare per utilizator."
+msgstr "Nu s-a putut crea directorul de configurare per utilizator"
 
-#: ../app/app_procs.c:1077
+#: ../app/app_procs.c:1182
 msgid ""
 "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
 "environment variable HOME points to an existing directory."
 msgstr ""
-"Nu pot creea directorul de configurare per utilizator. AsiguraÅ£i-vÄ? cÄ? "
+"Nu s-a putut crea directorul de configurare per utilizator. AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? "
 "variabila de mediu HOME indicÄ? un director existent."
 
-#: ../app/app_procs.c:1100 ../app/diaconv.c:251
+#: ../app/app_procs.c:1205
 msgid "Objects and filters internal to dia"
-msgstr "Obiecte Å?i filtre interne pentru Dia"
-
-#: ../app/app_procs.c:1142 ../app/diaconv.c:121
-msgid "[OPTION...] [FILE...]"
-msgstr "[OPÅ¢IUNI...] [FIÅ?IERE...]"
-
-#: ../app/app_procs.c:1145 ../app/diaconv.c:128
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Eroare în opţiunea %s: %s.\n"
-"RulaÅ£i '%s --help' pentru a obÅ£ine lista completÄ? a opÅ£iunilor liniei de "
-"comandÄ?\n"
-
-#: ../app/app_procs.c:1169
-#, fuzzy
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[OPÅ¢IUNI...] [FIÅ?IERE...]"
+msgstr "Obiecte È?i filtre interne pentru Dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1192
+#: ../app/app_procs.c:1261
 #, c-format
-msgid "'%s' not found!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../app/app_procs.c:1273
 msgid ""
 "The original author of Dia was:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Autorul original al Dia a fost:\n"
+"\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1278
+#: ../app/app_procs.c:1266
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The current maintainers of Dia are:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Responsabilii actuali ai Dia sunt:\n"
+"\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1283
+#: ../app/app_procs.c:1271
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Other authors are:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"AlÈ?i autori sunt:\n"
+"\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1288
+#: ../app/app_procs.c:1276
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dia is documented by:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Dia este documentat de:\n"
+"\n"
 
-#: ../app/autosave.c:91
+#: ../app/autosave.c:90
 msgid "Recovering autosaved diagrams"
-msgstr "Refacere diagrame autosalvate"
+msgstr "Recuperare diagrame salvate automat"
 
-#: ../app/autosave.c:99
+#: ../app/autosave.c:98
 msgid ""
 "Autosaved files exist.\n"
 "Please select those you wish to recover."
 msgstr ""
-"ExistÄ? fiÅ?iere autosalvate.\n"
-"VÄ? rog sÄ? le selectaÅ£i pe cele dorite a le reface."
+"ExistÄ? fiÈ?iere salvate automat.\n"
+"SelectaÈ?i pe cele care doriÈ?i sÄ? fie recuperate."
 
-#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:364
-#, fuzzy
+#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:360
 msgid "Select foreground color"
-msgstr "Culoare prim plan"
+msgstr "Selectare culoare de prim-plan"
 
-#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:365
-#, fuzzy
+#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:361
 msgid "Select background color"
-msgstr "Culoare fundal"
+msgstr "Selectare culoare de fundal"
 
-#: ../app/commands.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/commands.c:130
+msgid "No print plug-in found!"
+msgstr "Nu s-a gÄ?sit plugin-ul pentru tipÄ?rire !"
+
+#: ../app/commands.c:150
+#, c-format
 msgid "Diagram%d.dia"
-msgstr "Editor de diagrame"
+msgstr "Diagrama%d.dia"
 
-#: ../app/commands.c:207
+#: ../app/commands.c:343
 msgid "No existing object to paste.\n"
 msgstr "Nu existÄ? obiect de lipit.\n"
 
-#: ../app/commands.c:538 ../app/commands.c:576
+#: ../app/commands.c:646 ../app/commands.c:684
 msgid "Could not find help directory"
-msgstr "Nu gÄ?sesc directorul de help."
+msgstr "Nu s-a putut gÄ?si directorul de ajutor"
 
-#: ../app/commands.c:545
+#: ../app/commands.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open help directory:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nu gÄ?sesc directorul de help:\n"
+"Nu s-a putut deschide directorul de ajutor:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/commands.c:612
+#: ../app/commands.c:720
 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
-msgstr "Tradus de Harald Ersch <hersch romatsa ro> , 2002"
+msgstr ""
+"Harald Ersch <hersch AT romatsa DOT ro>\n"
+"Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>"
 
-#: ../app/commands.c:614
+#: ../app/commands.c:722
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -328,30 +366,62 @@ msgid ""
 "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../app/commands.c:637
-#, fuzzy
+#: ../app/commands.c:745
 msgid "A program for drawing structured diagrams."
-msgstr "Editor pt. diagramÄ? structurÄ?-funcÅ£ie"
+msgstr "Un program pentru desenat diagrame structurate."
+
+#: ../app/confirm.c:69
+#, c-format
+msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
+msgstr ""
+
+#: ../app/confirm.c:71
+#, c-format
+msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
+msgstr ""
+
+#: ../app/confirm.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
+msgstr ""
 
-#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:146
+#: ../app/confirm.c:81
+msgid ""
+"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
+"'Page Setup' dialog.\n"
+"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
+"the intended bounds."
+msgstr ""
+
+#: ../app/confirm.c:85
+msgid "Confirm Diagram Size"
+msgstr ""
+
+#: ../app/create_object.c:71
+#, c-format
+msgid "'%s' creation failed"
+msgstr "Crearea â??%sâ?? a eÈ?uat"
+
+#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:150
 msgid "Object defaults"
-msgstr "Implicit pt. obiecte"
+msgstr "Implicit ptentru obiecte"
 
 #: ../app/defaults.c:61
 msgid "This object has no defaults."
-msgstr "Acest obiect nu are proprietÄ?Å£i implicite."
+msgstr "Acest obiect nu are proprietÄ?È?i implicite"
 
-#: ../app/defaults.c:111
+#: ../app/defaults.c:115
 msgid "Defaults: "
 msgstr "Valori implicite:"
 
 #: ../app/dia-props.c:85
 msgid "Diagram Properties"
-msgstr "ProprietÄ?Å£i diagramÄ?"
+msgstr "ProprietÄ?È?i diagramÄ?"
 
 #: ../app/dia-props.c:119
 msgid "Dynamic grid"
-msgstr ""
+msgstr "GrilÄ? dinamicÄ?"
 
 #: ../app/dia-props.c:127
 msgid "x"
@@ -363,683 +433,693 @@ msgstr "y"
 
 #: ../app/dia-props.c:136
 msgid "Spacing"
-msgstr "Spaţiere:"
+msgstr "SpaÈ?iere"
 
 #: ../app/dia-props.c:156
 msgid "Visible spacing"
-msgstr "SpaÅ£iere vizibilÄ?:"
+msgstr "SpaÈ?iere vizibilÄ?"
 
 #. Hexes!
-#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:167
+#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:242
 msgid "Hex grid"
-msgstr ""
+msgstr "GrilÄ? hexagonalÄ?"
 
 #: ../app/dia-props.c:185
 msgid "Hex grid size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiune grilÄ? hexa"
 
 #: ../app/dia-props.c:198
 msgid "Grid"
 msgstr "GrilÄ?"
 
-#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:113
+#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:112
 msgid "Background"
 msgstr "Fundal"
 
-#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:109
+#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:122
 msgid "Grid Lines"
-msgstr "Linii grilÄ?"
+msgstr "Linii de grilÄ?"
 
 #: ../app/dia-props.c:231
-#, fuzzy
 msgid "Page Breaks"
-msgstr "Ã?ntrerupere pagini:"
+msgstr "Ã?ntreruperi de paginÄ?"
 
 #: ../app/dia-props.c:242
-#, fuzzy
 msgid "Colors"
-msgstr "Culoare:"
+msgstr "Culori"
 
 #. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
 #: ../app/dia-props.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Diagram Properties: %s"
-msgstr "ProprietÄ?Å£i diagramÄ?"
+msgstr "ProprietÄ?È?i diagramÄ?: %s"
 
-#: ../app/dia_embedd.c:352
+#: ../app/dia_embedd.c:348
 msgid "Could not initialize Bonobo!"
-msgstr "Nu pot iniţializa Bonobo!"
+msgstr "Nu s-a putut iniÈ?ializa Bonobo !"
 
 #: ../app/diacanvas.c:121
-#, fuzzy
 msgid "X position"
-msgstr "PoziÅ£ioneazÄ?"
+msgstr "PoziÈ?ie X"
 
 #: ../app/diacanvas.c:122
 msgid "X position of child widget"
 msgstr ""
 
 #: ../app/diacanvas.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Y position"
-msgstr "PoziÅ£ioneazÄ?"
+msgstr "PoziÈ?ie Y"
 
 #: ../app/diacanvas.c:132
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr ""
 
-#. &export_file_format
-#: ../app/diaconv.c:92
-msgid "Export format to use"
-msgstr "Formatul de export folosit"
-
-#: ../app/diaconv.c:92
-msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
-msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
-
-#. &export_file_name
-#: ../app/diaconv.c:94
-msgid "Export file name to use"
-msgstr "Nume fiÅ?ier export folosit"
+#: ../app/diagram.c:222
+#, c-format
+msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
+msgstr "Nu s-a putut converti numele de fiÈ?ier â??%sâ?? la UTF-8: %s\n"
 
-#: ../app/diaconv.c:96
-msgid "Quiet operation"
-msgstr "Operare silenÅ£ioasÄ?"
+#: ../app/diagram.c:225 ../lib/message.c:90 ../lib/message.c:293
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
 
-#: ../app/diaconv.c:149
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: No arguments found.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#: ../app/diagram.c:1209
+msgid "Trying to group with no selected objects."
 msgstr ""
-"Eroare: Nu am gÄ?sit argumente.\n"
-"RulaÅ£i '%s --help' pentru a obÅ£ine lista completÄ? a opÅ£iunilor liniei de "
-"comandÄ?.\n"
 
-#: ../app/diaconv.c:159
-#, c-format
-msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
-msgstr "Eroare %s:  puteţi specifica numai una dintre -t sau -o."
-
-#: ../app/diaconv.c:165
-#, c-format
+#: ../app/diagram.c:1219
 msgid ""
-"%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+"You cannot group objects that belong to different groups or have different "
+"parents"
 msgstr ""
-"Eroare %s: Trebuie sÄ? specificaÅ£i numai una dintre -t sau -o.\n"
-"RulaÅ£i '%s --help' pentru a obÅ£ine lista completÄ? a opÅ£iunilor liniei de "
-"comandÄ?.\n"
-
-#: ../app/diaconv.c:174
-#, c-format
-msgid "%s error: no input file."
-msgstr "Eroare %s: nu existÄ? fiÅ?ier de intrare."
-
-#: ../app/diaconv.c:227
-#, c-format
-msgid "%s error: only one input file expected."
-msgstr "Eroare %s: Este aÅ?teptat doar un singur fiÅ?ier de intrare."
-
-#: ../app/diaconv.c:240
-#, c-format
-msgid "%s error: popt library not available on this system"
-msgstr "Eroare %s: biblioteca popt nu este disponibilÄ? în acest sistem."
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:46
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:47
 msgid "/_Sort objects"
-msgstr "/_Sortare obiecte"
+msgstr "/_SorteazÄ? obiectele"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:47
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:48
 msgid "/Sort objects/by _name"
-msgstr "/Sortare obiecte/DupÄ? _nume"
+msgstr "/SorteazÄ? obiectele/dupÄ? _nume"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:49
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:50
 msgid "/Sort objects/by _type"
-msgstr "/Sortare obiecte/DupÄ? _tip"
+msgstr "/SorteazÄ? obiectele/dupÄ? _tip"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:51
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:52
 msgid "/Sort objects/as _inserted"
-msgstr "/Sortare obiecte/DupÄ? _inserÅ£ie"
+msgstr "/SorteazÄ? obiectele/dupÄ? _inserÈ?ie"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:54
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:55
 msgid "/Sort objects/All by name"
-msgstr "/Sortare obiecte/Toate dupÄ? nume"
+msgstr "/SorteazÄ? obiectele/Toate dupÄ? nume"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:56
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:57
 msgid "/Sort objects/All by type"
-msgstr "/Sortare obiecte/Toate dupÄ? tip"
+msgstr "/SorteazÄ? obiectele/Toate dupÄ? tip"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:58
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:59
 msgid "/Sort objects/All as inserted"
-msgstr "/Sortare obiecte/Toate dupÄ? inserÅ£ie"
+msgstr "/SorteazÄ? obiectele/Toate dupÄ? momentul de inserÈ?ie"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:60
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:61
 msgid "/Sort objects/_Default"
-msgstr "/Sortare obiecte/ImplicitÄ?"
+msgstr "/SorteazÄ? obiectele/_Implicit"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:61
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:62
 msgid "/Sort objects/Default/by _name"
-msgstr "/Sortare obiecte/ImplicitÄ?/DupÄ? _nume"
+msgstr "/SorteazÄ? obiectele/Implicit/dupÄ? _nume"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:63
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:64
 msgid "/Sort objects/Default/by _type"
-msgstr "/Sortare obiecte/ImplicitÄ?/DupÄ? _tip"
+msgstr "/SorteazÄ? obiectele/Implicit/dupÄ? _tip"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:65
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:66
 msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
-msgstr "/Sortare obiecte/ImplicitÄ?/DupÄ? _inserÅ£ie"
+msgstr "/SorteazÄ? obiectele/Implicit/dupÄ? momentul de _inserÈ?ie"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:67
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:68
 msgid "/Sort _diagrams"
-msgstr "/Sortare _diagrame"
+msgstr "/SorteazÄ? _diagramele"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:68
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:69
 msgid "/Sort _diagrams/by _name"
-msgstr "/Sortare _diagrame/DupÄ? _nume"
+msgstr "/SorteazÄ? diagramele/dupÄ? _nume"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:70
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:71
 msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
-msgstr "/Sortare _diagrame/DupÄ? _inserÅ£ie"
+msgstr "/SorteazÄ? diagramele/dupÄ? momentul de _inserÈ?ie"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:72
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:73
 msgid "/Sort diagrams/_Default"
-msgstr "/Sortare diagrame/ImplicitÄ?"
+msgstr "/SorteazÄ? diagramele/_Implicit"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:73
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:74
 msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
-msgstr "/Sortare diagrame/ImplicitÄ?/DupÄ? _nume"
+msgstr "/SorteazÄ? diagramele/Implicit/dupÄ? _nume"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:75
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:76
 msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
-msgstr "/Sortare diagrame/ImplicitÄ?/DupÄ? _inserÅ£ie"
+msgstr "/SorteazÄ? diagramele/Implicit/dupÄ? momentul de _inserÈ?ie"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:83 ../app/diagram_tree_menu.c:94
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:84 ../app/diagram_tree_menu.c:95
 msgid "/_Locate"
 msgstr "/_LocalizeazÄ?"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:84
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:85
 msgid "/_Properties"
-msgstr "/_ProprietÄ?Å£i"
+msgstr "/_ProprietÄ?È?i"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:85
+#: ../app/diagram_tree_menu.c:86
 msgid "/_Hide this type"
-msgstr "/Ascunde acest tip"
+msgstr "/_Ascunde acest tip"
 
-#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:110
+#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:123
 msgid "Diagram Tree"
-msgstr "ArborescenÅ£Ä? Diagrame"
-
-#: ../app/diagram.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
-msgstr "Nu pot deschide '%s':%s"
-
-#: ../app/diagram.c:224 ../lib/message.c:78 ../lib/message.c:238
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare"
-
-#: ../app/dialogs.c:51
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: ../app/dialogs.c:52 ../app/paginate_psprint.c:320
-msgid "Cancel"
-msgstr "RenunÅ£Ä?"
+msgstr "ArborescenÈ?Ä? diagrame"
 
 #. paper size
-#: ../app/diapagelayout.c:116
+#: ../app/diapagelayout.c:153
 msgid "Paper Size"
-msgstr "MÄ?rime hârtie"
+msgstr "Dimensiune hârtie"
 
 #. orientation
-#: ../app/diapagelayout.c:149
+#: ../app/diapagelayout.c:186
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientare"
 
 #. margins
-#: ../app/diapagelayout.c:187
+#: ../app/diapagelayout.c:224
 msgid "Margins"
 msgstr "Margini"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:199
+#: ../app/diapagelayout.c:236
 msgid "Top:"
 msgstr "Sus:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:212
+#: ../app/diapagelayout.c:249
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Jos:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:225
+#: ../app/diapagelayout.c:262
 msgid "Left:"
 msgstr "Stânga:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:238
+#: ../app/diapagelayout.c:275
 msgid "Right:"
 msgstr "Dreapta:"
 
 #. Scaling
-#: ../app/diapagelayout.c:252
+#: ../app/diapagelayout.c:289
 msgid "Scaling"
 msgstr "Scalare"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:263
+#: ../app/diapagelayout.c:300
 msgid "Scale:"
-msgstr "Scara:"
+msgstr "ScalÄ?:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:275
+#: ../app/diapagelayout.c:312
 msgid "Fit to:"
-msgstr "SÄ? umple:"
+msgstr "PotriveÈ?te la:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:287
+#: ../app/diapagelayout.c:324
 msgid "by"
 msgstr "pe"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:698
+#: ../app/diapagelayout.c:741
 #, c-format
 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
-msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
+msgstr "%0.3gcm Ã? %0.3gcm"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:802 ../app/pagesetup.c:76
+#: ../app/diapagelayout.c:845 ../app/pagesetup.c:76
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Configurare paginÄ?"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:84 ../app/properties.c:152
+#: ../app/disp_callbacks.c:95 ../app/properties-dialog.c:157
 msgid ""
 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
 "Undo information erased."
 msgstr ""
-"Acest obiect nu permite AnuleazÄ?/Re-face.\n"
-"InformaÅ£ia despre Re-face a fost Å?tearsÄ?."
+"Acest obiect nu permite anularea sau refacerea.\n"
+"InformaÈ?ia despre anulare a fost È?tearsÄ?."
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:119
-#, fuzzy
+#: ../app/disp_callbacks.c:130
 msgid "Properties..."
-msgstr "_ProprietÄ?Å£i"
+msgstr "ProprietÄ?È?i..."
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:248
+msgid "Selection"
+msgstr "SelecÈ?ie"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:921
+#: ../app/disp_callbacks.c:1072
 msgid ""
 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
 msgstr ""
 
-#: ../app/display.c:94
-msgid "Diagram modified!"
-msgstr "DiagramÄ? modificatÄ?!"
-
 #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
 #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
 #.
-#: ../app/display.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/display.c:115
+#, c-format
 msgid "Selection of %d object"
 msgid_plural "Selection of %d objects"
-msgstr[0] "Foi Å?i obiecte"
-msgstr[1] "Foi Å?i obiecte"
+msgstr[0] "SelecÈ?ie de %d obiect"
+msgstr[1] "SelecÈ?ie de %d obiecte"
+msgstr[2] "SelecÈ?ie de %d de obiecte"
 
-#: ../app/display.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/display.c:125
+#, c-format
 msgid "Selected '%s'"
-msgstr "_Selectare"
+msgstr ""
 
-#: ../app/display.c:1130
+#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
+#: ../app/display.c:1081
+msgid "No anti-aliased renderer found"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display.c:1219
 msgid "<unnamed>"
-msgstr "<fÄ?rÄ?_nume>"
+msgstr "<nedenumit>"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1136
+#: ../app/display.c:1225
 msgid "Closing diagram without saving"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?nchidere diagramÄ? fÄ?rÄ? salvare"
 
-#: ../app/display.c:1139
+#: ../app/display.c:1227
 #, c-format
 msgid ""
 "The diagram '%s'\n"
 "has not been saved. Save changes now?"
 msgstr ""
-"Diagrama '%s' NU a fost salvatÄ?.\n"
-"DoriÅ£i sÄ? salvez modificÄ?rile?"
+"Diagrama â??%sâ??\n"
+"nu a fost salvatÄ?. SalvaÈ?i modificÄ?rile acum?"
 
-#: ../app/display.c:1141
+#: ../app/display.c:1229
 msgid "Close Diagram"
-msgstr "Ã?nchid diagrama?"
+msgstr "Ã?nchide diagrama"
 
-#: ../app/display.c:1146
-#, fuzzy
+#: ../app/display.c:1234
 msgid "_Discard Changes"
-msgstr "RenunÅ£Ä? la modificÄ?ri"
-
-#: ../app/export_png.c:136 ../app/load_save.c:951 ../app/render_eps.c:103
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:976 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1151
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:484 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1145
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1143
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:914
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:134 ../plug-ins/svg/render_svg.c:150
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1848 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1070
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1136 ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open output file %s: %s\n"
-msgstr "Nu pot deschide '%s':%s"
-
-#: ../app/export_png.c:144
-msgid "Could not create PNG write structure"
-msgstr "Nu pot creea structura PNG pt. scriere."
-
-#: ../app/export_png.c:153
-msgid "Could not create PNG header info structure"
-msgstr "Nu pot creea structura antet informaţie PNG."
-
-#: ../app/export_png.c:161
-msgid "Error occurred while writing PNG"
-msgstr "Eroare la scrierea PNG."
+msgstr "RenunÈ?Ä? la mo_dificÄ?ri"
+
+#: ../app/exit_dialog.c:77
+msgid "Do Not Exit"
+msgstr "RenunÈ?Ä?"
+
+#: ../app/exit_dialog.c:79
+msgid "Exit Without Save"
+msgstr "Ã?nchide fÄ?rÄ? salvare"
+
+#: ../app/exit_dialog.c:81
+msgid "Save Selected"
+msgstr "SalveazÄ? ce-i selectat"
+
+#: ../app/exit_dialog.c:87
+msgid "The following are not saved:"
+msgstr "UrmÄ?toarele nu sunt salvate:"
+
+#: ../app/exit_dialog.c:113
+msgid "Save"
+msgstr "Salvare"
+
+#. *** board of value **************
+#: ../app/exit_dialog.c:123 ../app/plugin-manager.c:262
+#: ../objects/Database/table.c:138 ../objects/Database/table.c:181
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:734 ../objects/UML/association.c:234
+#: ../objects/UML/class.c:144 ../objects/UML/large_package.c:139
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
+#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
 
-#. Create a dialog
-#: ../app/export_png.c:301
-msgid "PNG Export Options"
-msgstr "Opţiuni export PNG"
+#: ../app/exit_dialog.c:129
+msgid "Path"
+msgstr "Cale"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/export_png.c:302 ../objects/FS/function.c:696
-#: ../objects/FS/function.c:698
-msgid "Export"
-msgstr "ExportÄ?"
+#: ../app/exit_dialog.c:142
+msgid "Select All"
+msgstr "SelecteazÄ? tot"
 
-#: ../app/export_png.c:307
-msgid "Image width:"
-msgstr "LÄ?Å£ime imagine:"
+#: ../app/exit_dialog.c:150
+msgid "Select None"
+msgstr "Nu selecta nimic"
 
-#: ../app/export_png.c:310
-msgid "Image height:"
-msgstr "Ã?nÄ?lÅ£ime imagine:"
+#: ../app/exit_dialog.c:236
+msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
+msgstr "Nu este selectat nimic pentru salvare.  DoriÈ?i sÄ? încercaÈ?i din nou?"
 
-#: ../app/export_png.c:356
-msgid "Portable Network Graphics"
-msgstr "Portable Network Graphics"
+#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
+#: ../app/filedlg.c:746 ../lib/widgets.c:1488
+msgid "Supported Formats"
+msgstr "Formatele suportate"
 
-#: ../app/filedlg.c:129 ../app/filedlg.c:512
+#: ../app/filedlg.c:192 ../app/filedlg.c:604
 msgid "By extension"
 msgstr "DupÄ? extensie"
 
-#: ../app/filedlg.c:214
+#: ../app/filedlg.c:281
 msgid "Open Diagram"
 msgstr "Deschide diagrama"
 
-#: ../app/filedlg.c:243
+#: ../app/filedlg.c:309
 msgid "Open Options"
-msgstr "Opţiuni deschidere"
+msgstr "Deschide opÈ?iunile"
 
-#: ../app/filedlg.c:251 ../app/filedlg.c:632
+#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:728
 msgid "Determine file type:"
-msgstr "StabileÅ?te tip fiÅ?ier:"
+msgstr "DeterminÄ? tipul de fiÈ?ier:"
 
-#: ../app/filedlg.c:267 ../app/filedlg.c:645
-#, fuzzy
+#: ../app/filedlg.c:337 ../app/filedlg.c:741 ../lib/widgets.c:1493
 msgid "All Files"
-msgstr "FiÅ?ier"
+msgstr "Toate fiÈ?ierele"
 
-#: ../app/filedlg.c:272 ../app/filedlg.c:650
-#, fuzzy
-msgid "Supported Formats"
-msgstr "EliminÄ? operaÅ£ii"
-
-#: ../app/filedlg.c:307 ../app/paginate_psprint.c:406
+#: ../app/filedlg.c:370 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:408
 msgid ""
 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
 "nor your local encoding.\n"
 "Some things will break."
 msgstr ""
 
-#: ../app/filedlg.c:317 ../app/filedlg.c:559 ../app/paginate_psprint.c:421
+#: ../app/filedlg.c:380 ../app/filedlg.c:651
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422
 msgid "File already exists"
-msgstr "FiÅ?ierul existÄ? deja."
+msgstr "FiÈ?ierul existÄ? deja"
 
-#: ../app/filedlg.c:319 ../app/filedlg.c:561 ../app/paginate_psprint.c:413
+#: ../app/filedlg.c:382 ../app/filedlg.c:653
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
-"FiÅ?ierul '%s' existÄ? deja.\n"
-"Doriţi suprascrierea lui?"
+"FiÈ?ierul â??%sâ?? existÄ? deja.\n"
+"VreÈ?i sÄ? îl suprascrieÈ?i?"
 
-#: ../app/filedlg.c:369
+#: ../app/filedlg.c:436
 msgid "Save Diagram"
 msgstr "SalveazÄ? diagrama"
 
 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:381
+#: ../app/filedlg.c:447
 msgid "Compress diagram files"
-msgstr "ComprimÄ? fiÅ?ierele diagramÄ?"
+msgstr "ComprimÄ? fiÈ?ierele diagramÄ?"
 
-#: ../app/filedlg.c:390
+#: ../app/filedlg.c:457 ../app/filedlg.c:462
 msgid ""
 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
 "and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
 msgstr ""
-"Compresia reduce mÄ?rimea fiÅ?ierelor la mai puÅ£in de o zecime, Å?i mÄ?reÅ?te "
-"viteza de încÄ?rcare Å?i salvare. Unele programe text nu pot manipula "
-"fiÅ?ierele comprimate."
+"Comprimarea reduce dimensiunea fiÈ?ierelor la mai puÈ?in de o zecime È?i "
+"mÄ?reÈ?te viteza de încÄ?rcare È?i de salvare.  Unele programe de text nu pot "
+"manipula fiÈ?iere comprimate."
 
-#: ../app/filedlg.c:584
+#: ../app/filedlg.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine which export filter\n"
 "to use to save '%s'"
 msgstr ""
-"Nu am putut stabili ce filtru de export\n"
-"sÄ? folosesc pt. a salva '%s'"
+"Nu s-a putut determnia ce filtru de export\n"
+"trebuie folosit pentru a salva â??%sâ??"
 
-#: ../app/filedlg.c:607
+# hm? acÈ?iune sau titlu?
+#: ../app/filedlg.c:704
 msgid "Export Diagram"
 msgstr "ExportÄ? diagrama"
 
-#: ../app/filedlg.c:624
+# hm? acÈ?iune sau titlu?
+#: ../app/filedlg.c:720
 msgid "Export Options"
-msgstr "Opţiuni export"
+msgstr "ExportÄ? opÈ?iunile"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:454
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_De cÄ?utat:"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:467
+msgid "Replace _with:"
+msgstr "Ã?_nlocuieÈ?te cu:"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:477
+msgid "_Match case"
+msgstr "Cu _majuscule semnificative"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:481
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "PotriveÈ?t_e numai cuvinte întregi"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:485
+msgid "Match _all properties (not just object name)"
+msgstr "PotriveÈ?te to_ate proprietÄ?È?ile (nu doar numele obiectului)"
 
-#: ../app/interface.c:57
+# titlu pe barÄ?
+#: ../app/find-and-replace.c:510
+msgid "Find"
+msgstr "CÄ?utare"
+
+# titlu pe barÄ? la înlocuire
+# apare în ultima parte în meniul selectare
+#: ../app/find-and-replace.c:542 ../app/menus.c:267
+msgid "Replace"
+msgstr "Ã?nlocuire"
+
+#: ../app/find-and-replace.c:545
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Ã?nlocuieÈ?te _tot"
+
+#. not adding the button in the list above to modify it's text;
+#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
+#.
+#: ../app/find-and-replace.c:550
+msgid "_Replace"
+msgstr "Ã?_nlocuieÈ?te"
+
+#: ../app/interface.c:153
 msgid ""
 "Modify object(s)\n"
 "Use <Space> to toggle between this and other tools"
 msgstr ""
+"Modificare de obiect(e)\n"
+"FolosiÈ?i <SpaÈ?iu> pentru a comuta între acesta È?i alte instrumente"
+
+#: ../app/interface.c:159
+msgid ""
+"Text edit(s)\n"
+"Use <Esc> to leave this tool"
+msgstr ""
+"Editare de text(e)\n"
+"FolosiÈ?i <Esc> pentru a pÄ?rÄ?si acest instrument"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/interface.c:63 ../app/menus.c:187 ../objects/FS/function.c:986
+#: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:229 ../objects/FS/function.c:988
 msgid "Magnify"
-msgstr "MÄ?reÅ?te"
+msgstr "MÄ?rire cu lupa"
 
-#: ../app/interface.c:69
+#: ../app/interface.c:171
 msgid "Scroll around the diagram"
-msgstr "Derulare pe diagramÄ?"
-
-#: ../app/interface.c:75 ../app/menus.c:189 ../lib/properties.c:79
-#: ../lib/properties.h:520 ../objects/AADL/aadlbox.c:144
-#: ../objects/Jackson/requirement.c:142 ../objects/UML/activity.c:127
-#: ../objects/UML/actor.c:122 ../objects/UML/classicon.c:144
-#: ../objects/UML/component.c:128 ../objects/UML/component_feature.c:155
-#: ../objects/UML/node.c:127 ../objects/UML/note.c:121
-#: ../objects/UML/object.c:148 ../objects/UML/small_package.c:128
-#: ../objects/UML/state.c:152 ../objects/UML/usecase.c:138
-#: ../objects/custom/custom_object.c:200 ../objects/network/basestation.c:133
-#: ../objects/network/radiocell.c:125
+msgstr "MutÄ? suprafaÈ?a diagramei"
+
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type"  rule
+#: ../app/interface.c:177 ../app/menus.c:232 ../lib/properties.c:80
+#: ../lib/properties.h:530 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
+#: ../objects/Jackson/requirement.c:144 ../objects/UML/activity.c:129
+#: ../objects/UML/actor.c:126 ../objects/UML/classicon.c:149
+#: ../objects/UML/component.c:130 ../objects/UML/component_feature.c:161
+#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/node.c:132
+#: ../objects/UML/note.c:124 ../objects/UML/object.c:151
+#: ../objects/UML/small_package.c:135 ../objects/UML/state.c:154
+#: ../objects/UML/usecase.c:142 ../objects/custom/custom_object.c:236
+#: ../objects/network/basestation.c:135 ../objects/network/radiocell.c:127
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../app/interface.c:81 ../app/menus.c:190
+#: ../app/interface.c:183 ../app/menus.c:233
 msgid "Box"
-msgstr "Chenar"
+msgstr "CasetÄ?"
 
-#: ../app/interface.c:87 ../app/menus.c:191
+#: ../app/interface.c:189 ../app/menus.c:234
 msgid "Ellipse"
 msgstr "ElipsÄ?"
 
-#: ../app/interface.c:93 ../app/menus.c:192
+#: ../app/interface.c:195 ../app/menus.c:235
 msgid "Polygon"
 msgstr "Poligon"
 
-#: ../app/interface.c:99 ../app/menus.c:193
+#: ../app/interface.c:201 ../app/menus.c:236
 msgid "Beziergon"
-msgstr "Poligon Bezier"
+msgstr "Poligon Bézier"
 
-#: ../app/interface.c:105 ../app/menus.c:195 ../objects/standard/line.c:225
+#: ../app/interface.c:207 ../app/menus.c:238 ../objects/standard/line.c:229
 msgid "Line"
 msgstr "Linie"
 
-#: ../app/interface.c:111 ../app/menus.c:196
+#: ../app/interface.c:213 ../app/menus.c:239
 msgid "Arc"
 msgstr "Arc"
 
-#: ../app/interface.c:117 ../app/menus.c:197
+#: ../app/interface.c:219 ../app/menus.c:240
 msgid "Zigzagline"
-msgstr "Linie frântÄ? cu unghiuri de 90 grade"
+msgstr "Linie frântÄ? cu unghiuri de 90 de grade"
 
-#: ../app/interface.c:123 ../app/menus.c:198
+#: ../app/interface.c:225 ../app/menus.c:241
 msgid "Polyline"
-msgstr "Linie frântÄ?"
+msgstr "Linie poligonalÄ?"
 
-#: ../app/interface.c:129 ../app/menus.c:199
+#: ../app/interface.c:231 ../app/menus.c:242
 msgid "Bezierline"
-msgstr "Linie Bezier"
+msgstr "Linie Bézier"
 
-#: ../app/interface.c:135 ../app/menus.c:201
+#: ../app/interface.c:237 ../app/menus.c:245
 msgid "Image"
 msgstr "Imagine"
 
-#: ../app/interface.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Diagram menu."
-msgstr "Meniu diagramÄ?"
+#: ../app/interface.c:244 ../app/menus.c:243
+msgid "Outline"
+msgstr "Contur"
 
-#: ../app/interface.c:451
+#: ../app/interface.c:621 ../app/interface.c:857
 msgid "Pops up the Navigation window."
 msgstr ""
 
-#: ../app/interface.c:517
+#: ../app/interface.c:819
+msgid "Diagram menu."
+msgstr "Meniu diagramÄ?."
+
+#: ../app/interface.c:922
 msgid "Zoom"
-msgstr "MÄ?rire"
+msgstr "Zoom"
 
-#: ../app/interface.c:532
+#: ../app/interface.c:937
 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
 msgstr ""
 
-#: ../app/interface.c:543
+#: ../app/interface.c:948
 msgid "Toggles object snapping for this window."
 msgstr ""
 
-#: ../app/interface.c:608
-msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
-msgstr "Date NULL în tool_select_update."
-
-#: ../app/interface.c:920
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/interface.c:1338
+#, c-format
 msgid "No sheet named %s"
-msgstr "Nume foaie:"
+msgstr "Nu existÄ? nicio foaie denumitÄ? %s"
 
-#: ../app/interface.c:957
-#, fuzzy
+#: ../app/interface.c:1376
 msgid "Other sheets"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Foaie utilizator"
+msgstr "Alte foi"
 
-#: ../app/interface.c:1015 ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+#: ../app/interface.c:1436 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
+msgid "Flowchart"
+msgstr "OrganigramÄ?"
 
-#: ../app/interface.c:1076
-#, fuzzy
+#: ../app/interface.c:1496
 msgid ""
 "Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
 "squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double click to change "
 "colors."
 msgstr ""
-"Culorile de fundal Å?i de prim plan. PÄ?trÄ?Å£elele alb Å?i negru reseteazÄ? "
-"culorile. SÄ?geÅ£elele schimbÄ? culorile. Dublu click pentru a schimba culorile."
+"Culorile de fundal È?i de prim-plan pentru obiecte noi.  PÄ?tratele mici negru "
+"È?i alb reseteazÄ? culorile.  SÄ?geÈ?ile mici interschimbÄ? culorile.  Dublu clic "
+"pentru a schimba culorile."
 
-#: ../app/interface.c:1091
+#: ../app/interface.c:1511
 msgid ""
 "Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
 "objects.  Double-click to set the line width more precisely."
 msgstr ""
+"LÄ?È?imi de linie.  Clic pe una dintre linii pentru a defini lÄ?È?imea de linie "
+"implicitÄ? pentru obiectele noi.  Dublu clic pentru a defini mai precis "
+"lÄ?È?imea liniei."
 
-#: ../app/interface.c:1131
+#: ../app/interface.c:1554
 msgid ""
 "Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
 "arrow parameters with Details..."
 msgstr ""
+"Stilul de sÄ?geatÄ? la începutul liniilor noi.  Clic pentru a alege o sÄ?geatÄ?, "
+"sau definiÈ?i parametrii de sÄ?geatÄ? cu Detalii..."
 
-#: ../app/interface.c:1136
+#: ../app/interface.c:1559
 msgid ""
 "Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
 "parameters with Details..."
 msgstr ""
+"Stilul de linie la începutul liniilor noi.  Clic pentru a alege un stil de "
+"linie, sau definiÈ?i parametrii de sÄ?geatÄ? cu Detalii..."
 
-#: ../app/interface.c:1150
+#: ../app/interface.c:1575
 msgid ""
 "Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
 "parameters with Details..."
 msgstr ""
+"Stilul de sÄ?geatÄ? la sfârÈ?itul liniilor noi.  Clic pentru a alege o sÄ?geatÄ?, "
+"sau definiÈ?i parametrii de sÄ?geatÄ? cu Detalii..."
 
-#: ../app/interface.c:1260
+#: ../app/interface.c:1635 ../app/interface.c:1762
 msgid "Diagram Editor"
 msgstr "Editor de diagrame"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:101
+#: ../app/layer_dialog.c:159
 msgid "New Layer"
 msgstr "Strat nou"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:102
+#: ../app/layer_dialog.c:160
 msgid "Raise Layer"
-msgstr "RidicÄ? strat"
+msgstr "RidicÄ? stratul"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:103
+#: ../app/layer_dialog.c:161
 msgid "Lower Layer"
-msgstr "CoboarÄ? strat"
+msgstr "CoboarÄ? stratul"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:104
+#: ../app/layer_dialog.c:162
 msgid "Delete Layer"
-msgstr "Å?terge strat"
+msgstr "È?terge stratul"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:225
+#: ../app/layer_dialog.c:306
+msgid "Layers:"
+msgstr "Straturi:"
+
+#: ../app/layer_dialog.c:386
 msgid "Layers"
 msgstr "Straturi"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:239
-#, fuzzy
+#: ../app/layer_dialog.c:400
 msgid "Diagram:"
-msgstr "Diagrame:"
+msgstr "DiagramÄ?:"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1225
+#, c-format
 msgid "New layer %d"
-msgstr "Strat nou"
+msgstr "Strat nou %d"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:561
+#: ../app/layer_dialog.c:729
 msgid "none"
 msgstr "nimic"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:983
-msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "EditeazÄ? atribute strat"
+#: ../app/layer_dialog.c:1196
+msgid "Edit Layer"
+msgstr "Editare strat"
+
+#: ../app/layer_dialog.c:1196
+msgid "Add Layer"
+msgstr "AdaugÄ? un strat"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:1002
+#: ../app/layer_dialog.c:1215
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Nume strat:"
 
-#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:481 ../lib/properties.h:484
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
+#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:491 ../lib/properties.h:494
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
 msgid "Line width"
-msgstr "LÄ?Å£ime linie"
+msgstr "LÄ?È?ime linie"
 
 #: ../app/linewidth_area.c:258
 msgid "Line width:"
-msgstr "LÄ?Å£ime linie:"
+msgstr "LÄ?È?ime linie:"
 
-#: ../app/load_save.c:268
+#: ../app/load_save.c:296
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "Linked object not found in document."
@@ -1047,691 +1127,753 @@ msgstr ""
 "Eroare la încÄ?rcarea diagramei.\n"
 "Obiectul legat nu a fost gÄ?sit în document."
 
-#: ../app/load_save.c:271
+#: ../app/load_save.c:300
+#, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
-"connection handle does not exist."
+"connection handle %d does not exist on '%s'."
 msgstr ""
 "Eroare la încÄ?rcarea diagramei.\n"
-"Nu existÄ? manipulatorul de conectare."
+"Manipulatorul de conectare %d nu existÄ? pe â??%sâ??."
 
-#: ../app/load_save.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/load_save.c:328
+#, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
-"connection point %s does not exist."
+"connection point %d does not exist on '%s'."
 msgstr ""
 "Eroare la încÄ?rcarea diagramei.\n"
-"Nu existÄ? punctul de conexiune."
+"Punctul de conectare %d nu existÄ? pe â??%sâ??."
 
-#: ../app/load_save.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/load_save.c:368
+#, c-format
 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
-msgstr "Nu gÄ?sesc obiectele standard."
+msgstr "Nu s-a putut gÄ?si pÄ?rintele %s al obiectului %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:359
+#: ../app/load_save.c:417
 msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
-msgstr "SpecificaÅ£i un fiÅ?ier, nu un director.\n"
+msgstr "SpecificaÈ?i un fiÈ?ier, nu un director.\n"
 
-#: ../app/load_save.c:366 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1175 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1258
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:85
+#: ../app/load_save.c:424 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1309
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:91
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
-msgstr "Nu pot deschide '%s' pentru citire.\n"
+msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ?? pentru citire.\n"
 
-#: ../app/load_save.c:384 ../app/load_save.c:390
+#: ../app/load_save.c:442 ../app/load_save.c:448
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
 "Unknown file type."
 msgstr ""
 "Eroare la încÄ?rcarea diagramei %s.\n"
-"Tip fiÅ?ier necunoscut."
+"Tip de fiÈ?ier necunoscut."
 
-#: ../app/load_save.c:398
+#: ../app/load_save.c:456
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
 "Not a Dia file."
 msgstr ""
 "Eroare la încÄ?rcarea diagramei %s.\n"
-"Nu e un fiÅ?ier Dia."
+"Nu este un fiÈ?ier Dia."
 
-#: ../app/load_save.c:604
+#: ../app/load_save.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram:\n"
 "%s.\n"
 "A valid Dia file defines at least one layer."
 msgstr ""
-"Eroare la încÄ?rcarea diagramei: \n"
+"Eroare la încÄ?rcarea diagramei:\n"
 "%s.\n"
-"Un fiÅ?ier Dia are cel puÅ£in un strat."
+"Un fiÈ?ier Dia valid are cel puÈ?in un strat."
 
-#: ../app/load_save.c:912
+#: ../app/load_save.c:996
 #, c-format
-msgid "No allowed to write to output file %s\n"
+msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../app/load_save.c:934
+#: ../app/load_save.c:1028
 #, c-format
-msgid "No allowed to write temporary files in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../app/load_save.c:1050 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:121
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1154 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:121
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:547 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:105
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:137 ../plug-ins/svg/render_svg.c:199
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1850 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1151 ../plug-ins/xslt/xslt.c:99
+#, c-format
+msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈ?ierul de ieÈ?ire %s: %s\n"
 
 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
 #. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:962
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/load_save.c:1061
+#, c-format
 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
-msgstr "Eroare %s: Am nevoie de un fiÅ?ier de intrare corect %s.\n"
+msgstr "Eroare internÄ? %d la scrierea fiÈ?ierului %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:976
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/load_save.c:1072
+#, c-format
 msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
-msgstr "Nu pot deschide '%s':%s"
+msgstr "Nu s-a putut redenumi %s la fiÈ?ierul de ieÈ?ire final %s: %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1064 ../app/load_save.c:1069
-#, fuzzy
+#: ../app/load_save.c:1163 ../app/load_save.c:1168
 msgid "Dia Diagram File"
-msgstr "DiagramÄ? Dia nativÄ?"
+msgstr "FiÈ?ier diagramÄ? Dia"
 
-#: ../app/menus.c:54
-#
+#: ../app/menus.c:63
+msgid "Fit"
+msgstr "PotriveÈ?te"
+
+#: ../app/menus.c:81
 msgid "_File"
-msgstr "_FiÅ?ier"
+msgstr "_FiÈ?ier"
 
-#: ../app/menus.c:58
-#
+#: ../app/menus.c:85
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajutor"
 
-#: ../app/menus.c:66
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:93
 msgid "Sheets and Objects..."
-msgstr "Foi Å?i obiecte"
+msgstr "Foi È?i obiecte..."
 
-#: ../app/menus.c:68
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:95
 msgid "Plugins..."
-msgstr "Plug-in-uri"
+msgstr "Plugin-uri..."
 
-#: ../app/menus.c:74
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:101
 msgid "_Diagram tree..."
-msgstr "ArborescenÅ£Ä? _Diagrame"
+msgstr "ArborescenÈ?Ä? _diagrame..."
 
-#: ../app/menus.c:82
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:107
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "AratÄ? bara de unelte"
+
+#: ../app/menus.c:108
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "AratÄ? bara de stare"
+
+#: ../app/menus.c:109
+msgid "Show Layers"
+msgstr "AratÄ? straturile"
+
+#: ../app/menus.c:117
 msgid "_Export ..."
-msgstr "_Exportare..."
+msgstr "_ExportÄ?..."
+
+#: ../app/menus.c:118
+msgid "_Diagram Properties"
+msgstr "ProprietÄ?È?i _diagramÄ?"
 
-#: ../app/menus.c:83
+#: ../app/menus.c:119
 msgid "Page Set_up..."
 msgstr "Config_urare paginÄ?..."
 
-#: ../app/menus.c:87 ../app/sheets_dialog.c:236
+# apare pe meniul principal
+# buton în dialogul de foi È?i obiecte
+#: ../app/menus.c:123 ../app/sheets_dialog.c:236
 msgid "_Edit"
-msgstr "_EditeazÄ?"
+msgstr "_Editare"
 
-#: ../app/menus.c:94
-#
+#: ../app/menus.c:130
 msgid "_Duplicate"
-msgstr "Å?terge"
+msgstr "_DuplicÄ?"
 
 #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
 #. * <control>>alt> doesn't work either
-#: ../app/menus.c:99
+#: ../app/menus.c:138
 msgid "Copy Text"
-msgstr "CopiazÄ? text"
+msgstr "CopiazÄ? textul"
 
-#: ../app/menus.c:100
+#: ../app/menus.c:139
 msgid "Cut Text"
-msgstr "DecupeazÄ? text"
+msgstr "DecupeazÄ? textul"
 
-#: ../app/menus.c:101
+#: ../app/menus.c:140
 msgid "Paste _Text"
-msgstr "LipeÅ?te text"
+msgstr "LipeÈ?te _textul"
 
-#: ../app/menus.c:103
-#, fuzzy
-msgid "_Diagram"
-msgstr "Diagrame:"
+#: ../app/menus.c:142
+msgid "_Layers"
+msgstr "St_raturi"
 
-#: ../app/menus.c:105
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:143
+msgid "Add Layer..."
+msgstr "AdaugÄ? un strat..."
+
+#: ../app/menus.c:144
+msgid "Rename Layer..."
+msgstr "RedenumeÈ?te stratul..."
+
+#: ../app/menus.c:145
+msgid "Move selection to layer above"
+msgstr "MutÄ? selecÈ?ia pe stratul de deasupra"
+
+#: ../app/menus.c:146
+msgid "Move selection to layer below"
+msgstr "MutÄ? selecÈ?ia pe stratul de dedesubt"
+
+#: ../app/menus.c:147
 msgid "_Layers..."
-msgstr "Straturi"
+msgstr "St_raturi..."
 
-#: ../app/menus.c:107
-#
+#: ../app/menus.c:149
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
-#: ../app/menus.c:110
+#: ../app/menus.c:152
 msgid "_Zoom"
-msgstr "MÄ?rire"
+msgstr "_Zoom"
 
-#: ../app/menus.c:111
+#: ../app/menus.c:153
 msgid "1600%"
-msgstr ""
+msgstr "1600%"
 
-#: ../app/menus.c:112
+#: ../app/menus.c:154 ../app/menus.c:573
 msgid "800%"
-msgstr ""
+msgstr "800%"
 
-#: ../app/menus.c:113
+#: ../app/menus.c:155 ../app/menus.c:574
 msgid "400%"
-msgstr ""
+msgstr "400%"
 
-#: ../app/menus.c:114
+#: ../app/menus.c:156
 msgid "283"
-msgstr ""
+msgstr "283"
 
-#: ../app/menus.c:115
+#: ../app/menus.c:157
 msgid "200"
-msgstr ""
+msgstr "200"
 
-#: ../app/menus.c:116
+#: ../app/menus.c:158
 msgid "141"
-msgstr ""
+msgstr "141"
 
-#: ../app/menus.c:118
+#: ../app/menus.c:160
 msgid "85"
-msgstr ""
+msgstr "85"
 
-#: ../app/menus.c:119
+#: ../app/menus.c:161
 msgid "70.7"
-msgstr ""
+msgstr "70.7"
 
-#: ../app/menus.c:120
+#: ../app/menus.c:162
 msgid "50"
-msgstr ""
+msgstr "50"
 
-#: ../app/menus.c:121
+#: ../app/menus.c:163
 msgid "35.4"
-msgstr ""
+msgstr "35.4"
 
-#: ../app/menus.c:122
+#: ../app/menus.c:164
 msgid "25"
-msgstr ""
+msgstr "25"
 
 #. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:126
+#: ../app/menus.c:170
 msgid "New _View"
-msgstr "_Vedere nouÄ?"
+msgstr "_Vizualizare nouÄ?"
 
-#: ../app/menus.c:127
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:171
 msgid "C_lone View"
-msgstr "_Vedere nouÄ?"
+msgstr "C_loneazÄ? vizualizarea"
 
-#: ../app/menus.c:132
+#: ../app/menus.c:174
 msgid "_Objects"
 msgstr "_Obiecte"
 
-#: ../app/menus.c:133
+#: ../app/menus.c:175
 msgid "Send to _Back"
-msgstr "Co_boarÄ?"
+msgstr "Trimite în _spate"
 
-#: ../app/menus.c:134
+#: ../app/menus.c:176
 msgid "Bring to _Front"
-msgstr "RidicÄ?"
+msgstr "Adu în _faÈ?Ä?"
 
-#: ../app/menus.c:135
+#: ../app/menus.c:177
 msgid "Send Backwards"
-msgstr "Trimite în spate"
+msgstr "Un nivel mai în spate"
 
-#: ../app/menus.c:136
+#: ../app/menus.c:178
 msgid "Bring Forwards"
-msgstr "Adu în faÅ£Ä?"
+msgstr "Un nivel mai în faÈ?Ä?"
 
-#: ../app/menus.c:138
+#: ../app/menus.c:180
 msgid "_Group"
 msgstr "_GrupeazÄ?"
 
 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:140
+#: ../app/menus.c:182
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "Degr_upeazÄ?"
 
-#: ../app/menus.c:142
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:184
 msgid "_Parent"
-msgstr "Prevenire"
+msgstr "_PÄ?rinte"
 
-#: ../app/menus.c:143
-#
+#: ../app/menus.c:185
 msgid "_Unparent"
-msgstr "Degr_upeazÄ?"
+msgstr "_Orfan"
 
-#: ../app/menus.c:144
+#: ../app/menus.c:186
 msgid "_Unparent Children"
-msgstr ""
+msgstr "_Copil orfan"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:146 ../objects/FS/function.c:806
+#: ../app/menus.c:188 ../objects/FS/function.c:808
 msgid "Align"
 msgstr "AliniazÄ?"
 
-#: ../app/menus.c:151 ../objects/standard/textobj.c:132
+#: ../app/menus.c:193 ../objects/standard/textobj.c:137
 msgid "Top"
 msgstr "Sus"
 
-#: ../app/menus.c:152
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:194
 msgid "Middle"
-msgstr "FiÅ?ier"
+msgstr "Mijloc"
 
-#: ../app/menus.c:153 ../objects/standard/textobj.c:131
+#: ../app/menus.c:195 ../objects/standard/textobj.c:136
 msgid "Bottom"
 msgstr "Jos"
 
-#: ../app/menus.c:155
-#
+#: ../app/menus.c:197
 msgid "Spread Out Horizontally"
-msgstr "AliniazÄ? orizontal"
+msgstr "EtaleazÄ? orizontal"
 
-#: ../app/menus.c:156
-#
+#: ../app/menus.c:198
 msgid "Spread Out Vertically"
-msgstr "AliniazÄ? _vertical"
+msgstr "EtaleazÄ? vertical"
 
-#: ../app/menus.c:157
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:199
 msgid "Adjacent"
-msgstr "AdaugÄ? segment"
+msgstr "Adiacent"
 
-#: ../app/menus.c:158
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:200
 msgid "Stacked"
-msgstr "Stare"
+msgstr "Stivuit"
 
-#: ../app/menus.c:162
-#
+# apare în meniul principal
+#: ../app/menus.c:204
 msgid "_Select"
 msgstr "_Selectare"
 
-#: ../app/menus.c:163
+#: ../app/menus.c:205
 msgid "All"
 msgstr "Toate"
 
-#: ../app/menus.c:164 ../lib/arrows.c:43 ../objects/Jackson/domain.c:96
-#: ../objects/UML/association.c:1183
+#: ../app/menus.c:206 ../lib/arrows.c:1884 ../objects/Jackson/domain.c:96
+#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
 msgid "None"
 msgstr "Nimic"
 
-#: ../app/menus.c:165
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:207
 msgid "Invert"
 msgstr "InverseazÄ?"
 
-#: ../app/menus.c:167
+#: ../app/menus.c:209
 msgid "Transitive"
 msgstr "Tranzitive"
 
-#: ../app/menus.c:168
+#: ../app/menus.c:210
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectate"
 
-#: ../app/menus.c:169
-#
+#: ../app/menus.c:211
 msgid "Same Type"
-msgstr "AcelaÅ?i tip"
+msgstr "AcelaÈ?i tip"
 
 #. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:173
-#
+#: ../app/menus.c:215
 msgid "Select By"
-msgstr "_Selectare"
+msgstr "SelecteazÄ? pe baza"
 
-#: ../app/menus.c:175
+#: ../app/menus.c:217
 msgid "_Input Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Metode de _input"
 
-#: ../app/menus.c:177
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:219
 msgid "D_ialogs"
-msgstr "_Dialoguri"
+msgstr "D_ialoguri"
 
-#: ../app/menus.c:179
+#: ../app/menus.c:221
 msgid "D_ebug"
-msgstr ""
+msgstr "D_epanare"
 
-#: ../app/menus.c:185
+# apare în meniul principal
+# atenÈ?ie, este vorba despre instrumentele de desen, nu de uneltele software uzuale
+#: ../app/menus.c:227
 msgid "_Tools"
-msgstr "Unel_te"
+msgstr "Instrumen_te"
 
-#: ../app/menus.c:186
+#: ../app/menus.c:228
 msgid "Modify"
-msgstr "ModificÄ?"
+msgstr "Modificare"
 
-#: ../app/menus.c:188
+#: ../app/menus.c:230
+msgid "Edit text"
+msgstr "Editare de text"
+
+#: ../app/menus.c:231
 msgid "Scroll"
-msgstr "DeruleazÄ?"
+msgstr "Derulare"
 
-#: ../app/menus.c:210
+#: ../app/menus.c:254
 msgid "Fullscr_een"
-msgstr ""
+msgstr "P_e tot ecranul"
 
-#. we must have all actions registered to avoid configuration specific ui-files and crashing in GTK+,
-#. * see: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=396161
-#.
-#: ../app/menus.c:213 ../app/menus.c:218
+# hm? sau anticrenelat?
+#: ../app/menus.c:256
 msgid "_AntiAliased"
-msgstr ""
+msgstr "_Antialiat"
 
-#: ../app/menus.c:220
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:257
 msgid "Show _Grid"
-msgstr "AratÄ? _rigle"
+msgstr "AratÄ? _grila"
 
-#: ../app/menus.c:221
+#: ../app/menus.c:258
 msgid "_Snap To Grid"
-msgstr "AliniazÄ? la grilÄ?"
+msgstr "AcroÈ?ea_zÄ? la grilÄ?"
 
-#: ../app/menus.c:222
-#
+#: ../app/menus.c:259
 msgid "Snap To _Objects"
-msgstr "AliniazÄ? la grilÄ?"
+msgstr "AcroÈ?eazÄ? la _obiecte"
 
-#: ../app/menus.c:223
+#: ../app/menus.c:260
 msgid "Show _Rulers"
-msgstr "AratÄ? _rigle"
+msgstr "AratÄ? _riglele"
 
-#: ../app/menus.c:224
+#: ../app/menus.c:261
 msgid "Show _Connection Points"
 msgstr "AratÄ? punctele de _conectare"
 
-#: ../app/menus.c:230
-#, fuzzy
-msgid "Replace"
-msgstr "LanseazÄ?"
-
-#: ../app/menus.c:231
+#: ../app/menus.c:268
 msgid "Union"
 msgstr "Uniune"
 
-#: ../app/menus.c:232
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:269
 msgid "Intersection"
-msgstr "Intersecţie"
+msgstr "IntersecÈ?ie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:233 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:706
-#: ../objects/FS/function.c:858 ../objects/FS/function.c:860
+#: ../app/menus.c:270 ../app/sheets_dialog.c:785 ../objects/FS/function.c:708
+#: ../objects/FS/function.c:860 ../objects/FS/function.c:862
 msgid "Remove"
-msgstr "Å?terge"
+msgstr "Eliminare"
 
 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:235
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:272
 msgid "Inverse"
-msgstr "InverseazÄ?"
+msgstr "Inversare"
 
-#: ../app/menus.c:278
+#: ../app/menus.c:336
 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
-msgstr "Date NULL în tool_menu_select."
+msgstr "Date NULL în tool_menu_select"
 
-#: ../app/modify_tool.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't get GTK settings"
-msgstr "Nu pot citi informaţia despre text: %s\n"
+#: ../app/menus.c:575
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
 
-#: ../app/newgroup.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Open group"
-msgstr "Opţiuni deschidere"
+#: ../app/menus.c:576
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:271
-msgid "Select Printer"
-msgstr "Selectare imprimantÄ?"
+#: ../app/menus.c:577
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:283 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-msgid "Printer"
-msgstr "ImprimantÄ?"
+#: ../app/menus.c:578
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:297 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
-msgid "File"
-msgstr "FiÅ?ier"
+#: ../app/menus.c:579
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:312
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../app/menus.c:580
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run command '%s': %s"
-msgstr "Nu pot executa comanda '%s'"
+#: ../app/menus.c:581
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:461
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nu pot deschide '%s' pentru scriere."
+#: ../app/menus.c:582
+msgid "10%"
+msgstr "10%"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:481
-#, c-format
-msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:608
+msgid "Toggles snap-to-grid."
+msgstr "ComutÄ? acroÈ?area la grilÄ?"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:492
-#, c-format
-msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
-msgstr ""
+#: ../app/menus.c:620
+msgid "Toggles object snapping."
+msgstr "ComutÄ? acroÈ?area la obiecte"
+
+#: ../app/modify_tool.c:392
+msgid "Couldn't get GTK settings"
+msgstr "Nu se pot obÈ?ine configurÄ?rile GTK"
 
 #: ../app/plugin-manager.c:200
 msgid "Plug-ins"
-msgstr "Plug-in-uri"
+msgstr "Plugin-uri"
 
 #: ../app/plugin-manager.c:255
 msgid "Loaded"
-msgstr "Ã?ncÄ?rcat:"
-
-#: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/UML/class.c:139
-#: ../objects/UML/large_package.c:131 ../objects/UML/umlattribute.c:37
-#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
-msgid "Name"
-msgstr "Nume:"
+msgstr "Ã?ncÄ?rcat"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:268
+#: ../app/plugin-manager.c:268 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:730
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:882
 msgid "Description"
-msgstr "Descriere:"
+msgstr "Descriere"
 
 #: ../app/plugin-manager.c:277
 msgid "Load at Startup"
-msgstr "Ã?ncÄ?rcare la pornire"
+msgstr "Ã?ncarcÄ? la pornire"
 
 #: ../app/plugin-manager.c:284
 msgid "File Name"
-msgstr "Nume fiÅ?ier"
+msgstr "Nume fiÈ?ier"
+
+#: ../app/preferences.c:99 ../app/preferences.c:144
+msgid "any"
+msgstr "oricare"
 
-#: ../app/preferences.c:106
+#: ../app/preferences.c:118
 msgid "User Interface"
-msgstr "InterfaÅ£Ä? utilizator"
+msgstr "InterfaÈ?Ä? utilizator"
 
-#: ../app/preferences.c:107
+#: ../app/preferences.c:119
 msgid "Diagram Defaults"
-msgstr "Valori implicite pt. diagramÄ?:"
+msgstr "Valori implicite de diagramÄ?"
 
-#: ../app/preferences.c:108
+#: ../app/preferences.c:120
 msgid "View Defaults"
-msgstr "Vizualizare implicitÄ?"
+msgstr "Valori implicite de vizualizare"
 
-#: ../app/preferences.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Reset tools after create"
-msgstr "Reset unelte dupÄ? creare:"
+#: ../app/preferences.c:121
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favorite"
 
-#: ../app/preferences.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Compress saved files"
-msgstr "ComprimÄ? fiÅ?ierele salvate:"
+#: ../app/preferences.c:165
+msgid "Reset tools after create"
+msgstr "ReseteazÄ? instrumentele dupÄ? creare"
 
-#: ../app/preferences.c:126
+#: ../app/preferences.c:168
 msgid "Number of undo levels:"
-msgstr "NumÄ?r niveluri AnuleazÄ?:"
+msgstr "NumÄ?r de niveluri de anulare:"
 
-#: ../app/preferences.c:127
-#, fuzzy
+#: ../app/preferences.c:171
 msgid ""
 "Reverse dragging selects\n"
 "intersecting objects"
 msgstr ""
-"Tragerea inversÄ? selecteazÄ?\n"
-"obiectele intersectate:"
+"Selectarea în sens invers (dreapta spre stânga)\n"
+"selecteazÄ? obiectele doar intersectate de selecÈ?ie"
 
-#: ../app/preferences.c:128
+#: ../app/preferences.c:174
 msgid "Recent documents list size:"
-msgstr "MÄ?rime listÄ? documente recente:"
+msgstr "NumÄ?r de documente recente:"
 
-#: ../app/preferences.c:129
-#, fuzzy
+#: ../app/preferences.c:177
 msgid "Use menu bar"
-msgstr "FoloseÅ?te bara meniu:"
+msgstr "FoloseÈ?te bara de meniu"
 
-#: ../app/preferences.c:131
+#: ../app/preferences.c:180
 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
-msgstr ""
+msgstr "MenÈ?ine trusa de instrumente deasupra diagramelor"
+
+#: ../app/preferences.c:183
+msgid "Length unit:"
+msgstr "Unitate de mÄ?surÄ? pentru lungime:"
+
+#: ../app/preferences.c:186
+msgid "Font-size unit:"
+msgstr "Unitate de mÄ?surÄ? pentru font:"
 
-#: ../app/preferences.c:134
+# titlu pe chenar
+#: ../app/preferences.c:189
 msgid "New diagram:"
-msgstr "DiagramÄ? nouÄ?:"
+msgstr "DiagramÄ? nouÄ?"
 
-#: ../app/preferences.c:135
-#, fuzzy
+#: ../app/preferences.c:190
 msgid "Portrait"
-msgstr "Portret:"
+msgstr "Portret"
 
-#: ../app/preferences.c:137
+#: ../app/preferences.c:192
 msgid "Paper type:"
-msgstr "Tip hârtie:"
+msgstr "Tip de hârtie:"
 
-#: ../app/preferences.c:140
-#, fuzzy
+#: ../app/preferences.c:194 ../objects/Database/table_dialog.c:1078
 msgid "Background Color:"
-msgstr "Culoare fundal"
+msgstr "Culoare de fundal:"
+
+#: ../app/preferences.c:196
+msgid "Compress saved files"
+msgstr "ComprimÄ? fiÈ?ierele salvate"
+
+# titlu pe chenar
+#: ../app/preferences.c:199
+msgid "Connection Points:"
+msgstr "Puncte de conectare"
+
+#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
+#: ../app/preferences.c:200 ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:235
+msgid "Visible"
+msgstr "Vizibile"
+
+#: ../app/preferences.c:201
+msgid "Snap to object"
+msgstr "AcroÈ?eazÄ? la obiect"
 
-#: ../app/preferences.c:143
+# titlu pe chenar
+#: ../app/preferences.c:204
 msgid "New window:"
-msgstr "Pentru fereastra nouÄ?:"
+msgstr "FereastrÄ? nouÄ?"
 
-#: ../app/preferences.c:144
+#: ../app/preferences.c:205
 msgid "Width:"
-msgstr "LÄ?Å£ime:"
+msgstr "LÄ?È?ime:"
 
-#: ../app/preferences.c:145
+#: ../app/preferences.c:206
 msgid "Height:"
-msgstr "Ã?nÄ?lÅ£ime:"
+msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime:"
 
-#: ../app/preferences.c:146
+#: ../app/preferences.c:207
 msgid "Magnify:"
-msgstr "MÄ?rire:"
-
-#: ../app/preferences.c:149
-msgid "Connection Points:"
-msgstr "Punctele de conectare:"
-
-#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: ../app/preferences.c:150 ../app/preferences.c:154 ../app/preferences.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Visible"
-msgstr "Vizibile:"
+msgstr "MÄ?rire cu lupa:"
 
-#: ../app/preferences.c:153
+# titlu pe chenar
+#: ../app/preferences.c:210
 msgid "Page breaks:"
-msgstr "Ã?ntrerupere pagini:"
+msgstr "Ã?ntreruperi de paginÄ?"
 
-#: ../app/preferences.c:155 ../app/preferences.c:165
-#, fuzzy
+#: ../app/preferences.c:212 ../app/preferences.c:240
 msgid "Color:"
 msgstr "Culoare:"
 
-#: ../app/preferences.c:156
-#, fuzzy
+#: ../app/preferences.c:213
 msgid "Solid lines"
-msgstr "Linii pline:"
+msgstr "Linii pline"
 
-#: ../app/preferences.c:161
-#, fuzzy
+# titlu pe chenar
+#: ../app/preferences.c:216
+msgid "Antialias:"
+msgstr "Antialiere:"
+
+#: ../app/preferences.c:217
+msgid "view antialised"
+msgstr "aratÄ? antialiat"
+
+# titlu pe chenar
+#. Favored Filter
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
+#: ../app/preferences.c:221 ../objects/FS/function.c:698
+#: ../objects/FS/function.c:700 ../plug-ins/libart/export_png.c:328
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: ../app/preferences.c:223
+msgid "Portable Network Graphics"
+msgstr "Portable Network Graphics"
+
+#: ../app/preferences.c:225 ../plug-ins/svg/render_svg.c:515
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:884
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Scalable Vector Graphics"
+
+#: ../app/preferences.c:227
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../app/preferences.c:229
+msgid "Windows MetaFile"
+msgstr "Windows MetaFile"
+
+#: ../app/preferences.c:231
+msgid "Enhanced MetaFile"
+msgstr "Enhanced MetaFile"
+
+#: ../app/preferences.c:236
 msgid "Snap to"
-msgstr "Aliniere la grilÄ?:"
+msgstr "AcroÈ?eazÄ? obiectele la ele"
 
-#: ../app/preferences.c:162
+#: ../app/preferences.c:237
 msgid "Dynamic grid resizing"
-msgstr ""
+msgstr "RedimensioneazÄ? grila dinamic"
 
-#: ../app/preferences.c:163
+#: ../app/preferences.c:238
 msgid "X Size:"
-msgstr "MÄ?rime X:"
+msgstr "Dimensiune X:"
 
-#: ../app/preferences.c:164
+#: ../app/preferences.c:239
 msgid "Y Size:"
-msgstr "MÄ?rime Y:"
+msgstr "Dimensiune Y:"
 
-#: ../app/preferences.c:166
+#: ../app/preferences.c:241
 msgid "Lines per major line"
-msgstr ""
+msgstr "CÄ?suÈ?e între liniile majore:"
 
-#: ../app/preferences.c:168
-#, fuzzy
+#: ../app/preferences.c:243
 msgid "Hex Size:"
-msgstr "MÄ?rime X:"
+msgstr "Dimensiune hexagon:"
 
-#: ../app/preferences.c:184
+# titlu pe chenar
+#. There's really no reason to not pretty format it, and allowing non-pretty
+#. can lead to problems with long lines, CVS etc.
+#. { "pretty_formated_xml", PREF_BOOLEAN,PREF_OFFSET(pretty_formated_xml),
+#. &default_true,0,"pretty formated xml",NULL, TRUE},
+#.
+#: ../app/preferences.c:255
 msgid "Diagram tree window:"
-msgstr "Fereastra arbore diagrame:"
+msgstr "FereastrÄ? arbore de diagrame"
 
-#: ../app/preferences.c:186
-#, fuzzy
+# hm? pluralul este la tipuri, nu la obiect
+#: ../app/preferences.c:257
 msgid "Save hidden object types"
-msgstr "SalveazÄ? tipuri obiecte ascunse:"
+msgstr "SalveazÄ? tipurile de obiect ascunse"
 
-#: ../app/preferences.c:394 ../lib/prop_inttypes.c:158
+#: ../app/preferences.c:485 ../lib/prop_inttypes.c:158
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../app/preferences.c:394 ../app/preferences.c:405
+#: ../app/preferences.c:485 ../app/preferences.c:496
 #: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
 msgid "No"
 msgstr "Nu"
 
-#: ../app/preferences.c:507
+#: ../app/preferences.c:591
 msgid "Preferences"
-msgstr "Opţiuni"
+msgstr "PreferinÈ?e"
 
-#: ../app/properties.c:55
+#: ../app/properties-dialog.c:56
 msgid "Object properties"
-msgstr "ProprietÄ?Å£i obiect"
+msgstr "ProprietÄ?È?i obiect"
 
-#: ../app/properties.c:80
+#: ../app/properties-dialog.c:81
 msgid "This object has no properties."
-msgstr "Acest obiect nu are proprietÄ?Å£i."
+msgstr "Acest obiect nu are proprietÄ?È?i."
 
-#: ../app/properties.c:217
+#: ../app/properties-dialog.c:245
 msgid "Properties: "
-msgstr "ProprietÄ?Å£i: "
+msgstr "ProprietÄ?È?i: "
 
-#: ../app/properties.c:221
+#: ../app/properties-dialog.c:249
 msgid "Object properties:"
-msgstr "ProprietÄ?Å£i obiect:"
-
-#: ../app/render_eps.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
-msgstr "Encapsulated Postscript"
-
-#: ../app/render_eps.c:157
-msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/render_eps.c:167
-msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
-msgstr ""
+msgstr "ProprietÄ?È?i obiect:"
 
-#: ../app/sheets.c:156
+#: ../app/sheets.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1740,7 +1882,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Foaie sistem"
 
-#: ../app/sheets.c:158
+#: ../app/sheets.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1749,45 +1891,44 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Foaie utilizator"
 
-#: ../app/sheets.c:273
+#: ../app/sheets.c:279
 msgid ""
 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
 "Editing shapes is disabled."
 msgstr ""
-"Nu pot prelua simbolul 'custom_type' din nici un modul.\n"
+"Nu s-a putut obÈ?ine simbolul â??custom_typeâ?? din nici un modul.\n"
 "Editarea formelor va fi dezactivatÄ?."
 
-#: ../app/sheets.c:381
+#: ../app/sheets.c:399
 #, c-format
 msgid "Widget not found: %s"
-msgstr "Widget-ul %s nu a fost gÄ?sit."
+msgstr "Widgetul %s nu a fost gÄ?sit."
 
-#: ../app/sheets.c:456
+#: ../app/sheets.c:474
 msgid "SVG Shape"
 msgstr "FormÄ? SVG"
 
-#: ../app/sheets.c:458
-#, fuzzy
+#: ../app/sheets.c:476
 msgid "Programmed DiaObject"
-msgstr "Obiect programabil"
+msgstr "Obiect Dia programat"
 
 #: ../app/sheets_dialog.c:84
 msgid "Sheets and Objects"
-msgstr "Foi Å?i obiecte"
+msgstr "Foi È?i obiecte"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:178
+#: ../app/sheets_dialog.c:110 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
 msgid "<- Copy"
 msgstr "<- CopiazÄ?"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:180
+#: ../app/sheets_dialog.c:120 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
 msgid "<- Copy All"
 msgstr "<- CopiazÄ? tot"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:182
+#: ../app/sheets_dialog.c:127 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
 msgid "<- Move"
 msgstr "<- MutÄ?"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:184
+#: ../app/sheets_dialog.c:137 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:186
 msgid "<- Move All"
 msgstr "<- MutÄ? tot"
 
@@ -1804,9 +1945,10 @@ msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
 #: ../app/sheets_dialog.c:363 ../app/sheets_dialog.c:795
-#: ../objects/Istar/actor.c:144 ../objects/Istar/actor.c:145
-#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/Istar/other.c:149
-#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:152
+#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:146
+#: ../objects/Istar/actor.c:147 ../objects/Istar/other.c:150
+#: ../objects/Istar/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:153
+#: ../objects/KAOS/other.c:154 ../objects/UML/association.c:240
 #: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
 #: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
 msgid "Type"
@@ -1814,7 +1956,7 @@ msgstr "Tip"
 
 #: ../app/sheets_dialog.c:378
 msgid "Browse..."
-msgstr "RÄ?sfoieÅ?te..."
+msgstr "RÄ?sfoieÈ?te..."
 
 #: ../app/sheets_dialog.c:387
 msgid "SVG Shape:"
@@ -1822,36 +1964,36 @@ msgstr "FormÄ? SVG:"
 
 #: ../app/sheets_dialog.c:414 ../app/sheets_dialog.c:477
 msgid "description:"
-msgstr "Descriere:"
+msgstr "descriere:"
 
 #: ../app/sheets_dialog.c:426
 msgid "Sheet name:"
 msgstr "Nume foaie:"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:290
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1093
+#: ../app/sheets_dialog.c:447 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:292
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1109
 msgid "Line Break"
-msgstr "PauzÄ? linie"
+msgstr "Ã?ntrerupere linie"
 
+# titlu pe barÄ?
 #: ../app/sheets_dialog.c:569
 msgid "Edit Attributes"
-msgstr "EditeazÄ? atribute"
+msgstr "Editare atribute"
 
 #: ../app/sheets_dialog.c:584
-#, fuzzy
 msgid "DiaObject"
-msgstr "Obiect"
+msgstr "Obiect Dia"
 
 #: ../app/sheets_dialog.c:600 ../app/sheets_dialog.c:693
 msgid "Description:"
 msgstr "Descriere:"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/FS/flow-ortho.c:169
-#: ../objects/FS/flow.c:146 ../objects/Istar/link.c:164
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:164
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:171 ../objects/UML/class_dialog.c:975
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1928 ../objects/UML/class_dialog.c:2166
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2692
+#: ../app/sheets_dialog.c:619 ../objects/Database/table_dialog.c:695
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:169 ../objects/FS/flow.c:146
+#: ../objects/Istar/link.c:162 ../objects/Jackson/phenomenon.c:146
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:166 ../objects/KAOS/metabinrel.c:173
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1159 ../objects/UML/class_dialog.c:2025
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2261 ../objects/UML/class_dialog.c:2864
 msgid "Type:"
 msgstr "Tip:"
 
@@ -1859,46 +2001,46 @@ msgstr "Tip:"
 msgid "Sheet"
 msgstr "Foaie"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/ER/attribute.c:153
-#: ../objects/ER/entity.c:135 ../objects/ER/relationship.c:140
-#: ../objects/UML/association.c:238 ../objects/UML/association.c:1160
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:964 ../objects/UML/class_dialog.c:1917
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2155 ../objects/UML/class_dialog.c:2681
-#: ../objects/UML/dependency.c:135 ../objects/UML/generalization.c:131
-#: ../objects/UML/realizes.c:132
+#: ../app/sheets_dialog.c:673 ../objects/Database/table_dialog.c:683
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1046 ../objects/ER/attribute.c:155
+#: ../objects/ER/entity.c:137 ../objects/ER/relationship.c:142
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1148 ../objects/UML/class_dialog.c:2014
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2250 ../objects/UML/class_dialog.c:2853
+#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
+#: ../objects/UML/realizes.c:134
 msgid "Name:"
 msgstr "Nume:"
 
 #: ../app/sheets_dialog.c:810
-#, fuzzy
 msgid "DiaObject:"
-msgstr "Obiect:"
+msgstr "Obiect Dia:"
 
 #: ../app/sheets_dialog.c:837
 msgid "Sheet:"
 msgstr "Foaie:"
 
+# titlu pe barÄ?
 #: ../app/sheets_dialog.c:921
 msgid "Select SVG Shape File"
-msgstr "Selectare fiÅ?ier formÄ? SVG"
+msgstr "Selectare fiÈ?ier formÄ? SVG"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:165
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167
 msgid "Copy ->"
 msgstr "CopiazÄ? ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:167
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:169
 msgid "Copy All ->"
 msgstr "CopiazÄ? tot ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:169
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:171
 msgid "Move ->"
 msgstr "MutÄ? ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:171
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:173
 msgid "Move All ->"
 msgstr "MutÄ? tot ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:304
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1907,7 +2049,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "FormÄ?"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:307
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1916,8 +2058,8 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Obiect"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:312
+#, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Unassigned type"
@@ -1925,509 +2067,483 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Tip nealocat"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:801
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:803
 #, c-format
 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
-msgstr "Numele fiÅ?ierului trebuie sÄ? se termine cu '%s': '%s'"
+msgstr "Numele fiÈ?ierului trebuie sÄ? se termine cu â??%sâ??: â??%sâ??"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:809
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:811
 #, c-format
 msgid "Error examining %s: %s"
-msgstr "Eroare examinare: %s: %s"
+msgstr "Eroare la examinarea %s: %s"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:842
+msgid "Please export the diagram as a shape."
+msgstr "ExportaÈ?i diagrama ca formÄ?."
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:830
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:845
 #, c-format
 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
-msgstr "Nu pot interpreta fiÅ?ierul formÄ?: '%s'"
+msgstr "Nu s-a putut interpreta fiÈ?ierul formÄ? â??%sâ??"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:900
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:916
 msgid "Sheet must have a Name"
-msgstr "Foaia trebuie sÄ? aibÄ? un nume."
+msgstr "Foaia trebuie sÄ? aibÄ? un nume"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1597 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1604
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1621 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1628
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s': %s"
-msgstr "Nu pot deschide '%s':%s"
+msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ??: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1656
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1680
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
-msgstr "Nu pot deschide: '%s' pentru scriere."
+msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ?? pentru scriere"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690
 msgid "a user"
 msgstr "un utilizator"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1679
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1703
 #, c-format
 msgid "File: %s"
-msgstr "FiÅ?ier: %s"
+msgstr "FiÈ?ier: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1682
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1706
 #, c-format
 msgid "Date: %s"
-msgstr "Data: %s"
+msgstr "DatÄ?: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1686
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1710
 #, c-format
 msgid "For: %s"
 msgstr "Pentru: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1703
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1727
 msgid "add shapes here"
-msgstr "AdaugÄ? forme aici"
+msgstr "adaugÄ? forme aici"
 
-#: ../app/splash.c:56
+#: ../app/splash.c:57
 msgid "Loading ..."
-msgstr "Se încarcÄ? ..."
+msgstr "Se încarcÄ?..."
 
-#: ../app/splash.c:74
+#: ../app/splash.c:75
 #, c-format
 msgid "Dia v %s"
 msgstr "Dia v %s"
 
 #: ../dia.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Dia Diagram Editor"
-msgstr "Editor de diagrame"
+msgstr "Editor de diagrame Dia"
 
 #: ../dia.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Edit your Diagrams"
-msgstr "ExportÄ? diagrama"
+msgstr "EditaÈ?i diagrame"
 
-#: ../lib/arrows.c:44
+#: ../lib/arrows.c:1885
 msgid "Lines"
 msgstr "Linii"
 
-#: ../lib/arrows.c:45
+#: ../lib/arrows.c:1886
 msgid "Hollow Triangle"
 msgstr "Triunghi gol"
 
-#: ../lib/arrows.c:46
+#: ../lib/arrows.c:1887
 msgid "Filled Triangle"
 msgstr "Triunghi plin"
 
-#: ../lib/arrows.c:47
+#: ../lib/arrows.c:1888
 msgid "Unfilled Triangle"
-msgstr "Triunghi transparent"
+msgstr "Triunghi neumplut"
 
-#: ../lib/arrows.c:48
-#, fuzzy
+#: ../lib/arrows.c:1889
 msgid "Hollow Diamond"
-msgstr "Diamant plin"
+msgstr "Romb gol"
 
-#: ../lib/arrows.c:49
+#: ../lib/arrows.c:1890
 msgid "Filled Diamond"
 msgstr "Diamant plin"
 
-#: ../lib/arrows.c:50
-#, fuzzy
+#: ../lib/arrows.c:1891
 msgid "Half Diamond"
-msgstr "Diamant"
+msgstr "Romb pe jumÄ?tate"
 
-#: ../lib/arrows.c:51
+#: ../lib/arrows.c:1892
 msgid "Half Head"
 msgstr "Semi-vârf"
 
-#: ../lib/arrows.c:52
+#: ../lib/arrows.c:1893
 msgid "Slashed Cross"
 msgstr "Cruce tÄ?iatÄ?"
 
-#: ../lib/arrows.c:53
+#: ../lib/arrows.c:1894
 msgid "Filled Ellipse"
 msgstr "ElipsÄ? plinÄ?"
 
-#: ../lib/arrows.c:54
+#: ../lib/arrows.c:1895
 msgid "Hollow Ellipse"
 msgstr "ElipsÄ? goalÄ?"
 
-#: ../lib/arrows.c:55
+#: ../lib/arrows.c:1896
 msgid "Filled Dot"
 msgstr "Punct plin"
 
-#: ../lib/arrows.c:56
+#: ../lib/arrows.c:1897
 msgid "Dimension Origin"
 msgstr "Origine dimensiune"
 
-#: ../lib/arrows.c:57
+#: ../lib/arrows.c:1898
 msgid "Blanked Dot"
 msgstr "Punct golit"
 
-#: ../lib/arrows.c:58
-#, fuzzy
+#: ../lib/arrows.c:1899
 msgid "Double Hollow Triangle"
-msgstr "Triunghi dublu gol"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/arrows.c:59
-#, fuzzy
+#: ../lib/arrows.c:1900
 msgid "Double Filled Triangle"
-msgstr "Triunghi dublu plin"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/arrows.c:60
-#, fuzzy
+#: ../lib/arrows.c:1901
 msgid "Filled Dot and Triangle"
-msgstr "Triunghi plin"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/arrows.c:61
+#: ../lib/arrows.c:1902
 msgid "Filled Box"
 msgstr "Dreptunghi plin"
 
-#: ../lib/arrows.c:62
+#: ../lib/arrows.c:1903
 msgid "Blanked Box"
 msgstr "Dreptunghi gol"
 
-#: ../lib/arrows.c:63
+#: ../lib/arrows.c:1904
 msgid "Slashed"
 msgstr "TÄ?iat"
 
-#: ../lib/arrows.c:64
+#: ../lib/arrows.c:1905
 msgid "Integral Symbol"
-msgstr "Simbol integralÄ?"
+msgstr "Simbol de integralÄ?"
 
-#: ../lib/arrows.c:65
+#: ../lib/arrows.c:1906
 msgid "Crow Foot"
 msgstr "Picior de cioarÄ?"
 
-#: ../lib/arrows.c:66
+#: ../lib/arrows.c:1907
 msgid "Cross"
 msgstr "Cruce"
 
-#: ../lib/arrows.c:67
+#: ../lib/arrows.c:1908
 msgid "1-or-many"
-msgstr ""
+msgstr "1-sau-multe"
 
-#: ../lib/arrows.c:68
+#: ../lib/arrows.c:1909
 msgid "0-or-many"
-msgstr ""
+msgstr "0-sau-multe"
 
-#: ../lib/arrows.c:69
+#: ../lib/arrows.c:1910
 msgid "1-or-0"
-msgstr ""
+msgstr "1-sau-0"
 
-#: ../lib/arrows.c:70
+#: ../lib/arrows.c:1911
 msgid "1 exactly"
-msgstr ""
+msgstr "Exact 1"
 
-#: ../lib/arrows.c:71
+#: ../lib/arrows.c:1912
 msgid "Filled Concave"
 msgstr "Concavitate plinÄ?"
 
-#: ../lib/arrows.c:72
+#: ../lib/arrows.c:1913
 msgid "Blanked Concave"
 msgstr "Concavitate goalÄ?"
 
-#: ../lib/arrows.c:73
-#, fuzzy
+#: ../lib/arrows.c:1914
 msgid "Round"
-msgstr "Substantiv"
+msgstr "Rotund"
 
-#: ../lib/arrows.c:74
-#, fuzzy
+#: ../lib/arrows.c:1915
 msgid "Open Round"
-msgstr "Opţiuni deschidere"
+msgstr ""
 
-#: ../lib/arrows.c:75
+#: ../lib/arrows.c:1916
 msgid "Backslash"
-msgstr ""
+msgstr "BarÄ? oblicÄ? inversÄ?"
 
-#: ../lib/arrows.c:76
+#: ../lib/arrows.c:1917
 msgid "Infinite Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linie infinitÄ?"
 
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: ../lib/arrows.c:2045
 msgid "Arrow head of unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "Vârf de sÄ?geatÄ? de tip necunoscut"
 
-#: ../lib/arrows.c:1900
+#: ../lib/arrows.c:2053
 #, c-format
 msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vârful de sÄ?geatÄ? de tip %s are dimensiuni prea mici, se va elimina.\n"
 
-#: ../lib/arrows.c:2021
-#, fuzzy
+#: ../lib/arrows.c:2186
 msgid "unknown arrow"
-msgstr "SÄ?geatÄ? în jos"
+msgstr "sÄ?geatÄ? necunoscutÄ?"
 
 #: ../lib/bezier_conn.c:636
 msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
-msgstr "Eroare internÄ?: tip colÅ£ punct final Bezier incorect."
+msgstr ""
+"Eroare internÄ? la stabilirea tipului de colÈ? pentru punctul final al curbei "
+"Bézier"
 
 #: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
 #: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
-#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:335
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:204 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:140
+#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:267 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:145
 msgid "Can't find standard object"
-msgstr "Nu gÄ?sesc obiectele standard."
+msgstr "Nu s-a putut gÄ?si obiectul standard"
 
-#: ../lib/dia_dirs.c:238
+#: ../lib/dia_dirs.c:242
 #, c-format
 msgid "%s<illegal characters>..."
-msgstr ""
+msgstr "%s<caractere nelegale>..."
 
-#: ../lib/dia_dirs.c:269
+#: ../lib/dia_dirs.c:273
 #, c-format
 msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prea multe .. în numele de fiÈ?ier %s\n"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:163
+#: ../lib/dia_xml.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s has no encoding specification;\n"
 "assuming it is encoded in %s"
 msgstr ""
-"FiÅ?ierul %s nu are specificatÄ? codarea;\n"
-"Presupun cÄ? este codat în %s."
+"FiÈ?ierul %s nu are specificatÄ? codarea;\n"
+"se va presupune cÄ? este codat în %s"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:565
+#: ../lib/dia_xml.c:597
 msgid "Taking point value of non-point node."
-msgstr "Iau valoarea punctualÄ? pentru un nod non-punctual."
+msgstr "Se ia valoarea punctualÄ? pentru un nod non-punctual."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:576
+#: ../lib/dia_xml.c:608
 #, c-format
 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
-msgstr "Valoare punct x incorectÄ? \"%s\" %f, renunÅ£ la ea."
+msgstr "Valoare incorectÄ? a punctului x â??%sâ?? %f; se renunÈ?Ä? la ea."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:583
+#: ../lib/dia_xml.c:615
 msgid "Error parsing point."
-msgstr "Eroare parsare punct."
+msgstr "Eroare la parsarea punctului."
 
 #. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:591
+#: ../lib/dia_xml.c:623
 #, c-format
 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
-msgstr "Valoare punct y incorectÄ? \"%s\" %f, renunÅ£ la ea."
+msgstr "Valoare incorectÄ? a punctului y â??%sâ?? %f; se renunÈ?Ä? la ea."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:1063
-msgid ""
-"Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
-"support of files generated by previous versions of dia, you will encounter  "
-"problems. Please report to dia-list gnome org if you see this message."
+#: ../lib/dia_xml.c:640
+msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
 msgstr ""
-"Setul de caractere local este UTF-8. DatoritÄ? incompatibilitÄ?Å£ilor cu "
-"libxml1 Å?i a fiÅ?ierelor generate cu versiunile anterioare Dia, veÅ£i avea "
-"probleme. DacÄ? vedeÅ£i acest mesaj, raportaÅ£i la  dia-list gnome org"
 
-#: ../lib/diaarrowchooser.c:322
-msgid "Arrow Properties"
-msgstr "ProprietÄ?Å£i sÄ?geÅ£i"
-
-#: ../lib/diaarrowchooser.c:421 ../lib/dialinechooser.c:333
-msgid "Details..."
-msgstr "Detalii..."
-
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:74
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+#: ../lib/dia_xml.c:658
+msgid "Error parsing bezpoint p1."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:209
-#, fuzzy
-msgid "Font name"
-msgstr "Nume pas:"
-
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:210
-msgid "The X string that represents this font."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Preview text"
-msgstr "Prevenire"
-
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:217
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
+#: ../lib/dia_xml.c:672
+msgid "Error parsing bezpoint p2."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:321
-msgid "_Family:"
+#: ../lib/dia_xml.c:686
+msgid "Error parsing bezpoint p3."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:327
-#, fuzzy
-msgid "_Style:"
-msgstr "Scara:"
-
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "MÄ?rime"
+#: ../lib/diaarrowchooser.c:361
+msgid "Arrow Properties"
+msgstr "ProprietÄ?È?i sÄ?geatÄ?"
 
-#. create the text entry widget
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:462
-#, fuzzy
-msgid "_Preview:"
-msgstr "Prevenire"
+#: ../lib/dialinechooser.c:297
+msgid "Line Style Properties"
+msgstr "ProprietÄ?È?i stil de linie"
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:1252
-#, fuzzy
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Convecţie"
+#: ../lib/dialinechooser.c:339
+msgid "Details..."
+msgstr "Detalii..."
 
-#: ../lib/dialibartrenderer.c:295
-msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
-msgstr "gdk_renderer: Mod de umplere nesusţinut!\n"
+#: ../lib/dialogs.c:51
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
 
-#: ../lib/dialinechooser.c:297
-msgid "Line Style Properties"
-msgstr "ProprietÄ?Å£i stil linie"
+#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:322
+msgid "Cancel"
+msgstr "RenunÈ?Ä?"
 
-#: ../lib/filter.c:126
+#: ../lib/filter.c:177
 #, c-format
 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/font.c:102
+#: ../lib/font.c:84
 #, c-format
 msgid "Can't load font %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/message.c:80 ../lib/message.c:226
+#: ../lib/message.c:92 ../lib/message.c:278
 msgid "Warning"
 msgstr "Avertisment"
 
-#: ../lib/message.c:106
+#: ../lib/message.c:119
 msgid "There is one similar message."
 msgstr "ExistÄ? un mesaj similar."
 
-#: ../lib/message.c:111
+#: ../lib/message.c:124
 msgid "Show repeated messages"
-msgstr "AfiÅ?eazÄ? mesajele repetate"
+msgstr "AratÄ? mesajele repetate"
+
+#: ../lib/message.c:145
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Nu mai arÄ?ta din nou acest mesaj"
 
-#: ../lib/message.c:170
+#: ../lib/message.c:203
 #, c-format
 msgid "There are %d similar messages."
 msgstr "ExistÄ? %d mesaje similare."
 
-#: ../lib/message.c:215
+#: ../lib/message.c:262
 msgid "Notice"
 msgstr "Notificare"
 
-#: ../lib/object_defaults.c:127
+#: ../lib/newgroup.c:124
+msgid "Open group"
+msgstr ""
+
+# hm? ce anume este implicit?
+#: ../lib/object_defaults.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading defaults '%s'.\n"
 "Not a Dia diagram file."
 msgstr ""
-"Eroare la încÄ?rcarea implicitÄ? '%s'.\n"
-"Nu e un fiÅ?ier diagramÄ? Dia."
+"Eroare la încÄ?rcarea valorilor implicite â??%sâ??.\n"
+"Nu este un fiÈ?ier diagramÄ? Dia."
 
-#: ../lib/plug-ins.c:120
+#: ../lib/plug-ins.c:111
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:227
+#: ../lib/plug-ins.c:186
 #, c-format
-msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
-msgstr "Nu pot deduce calea corectÄ? pentru '%s'"
-
-#: ../lib/plug-ins.c:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not load plugin '%s'\n"
-"%s"
+msgid "Missing dependencies for '%s'?"
 msgstr ""
-"Nu pot încÄ?rca plug-in-ul '%s'\n"
-"%s"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:246
-#, c-format
-msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
-msgstr "Nu gÄ?sesc funcÅ£ia de iniÅ£ializare a plug-in-ului în '%s'"
-
-#: ../lib/plug-ins.c:248
+#: ../lib/plug-ins.c:197
 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
-msgstr "LipseÅ?te simbolul 'dia_plugin_init'."
+msgstr "LipseÈ?te simbolul â??dia_plugin_initâ??."
 
-#: ../lib/plug-ins.c:256 ../lib/plug-ins.c:264
-#, fuzzy
+#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213
 msgid "dia_plugin_init() call failed"
-msgstr "Apel dia_plugin_init() eÅ?uat."
+msgstr "Apelul dia_plugin_init() a eÈ?uat"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:283
+#: ../lib/plug-ins.c:232
 #, c-format
 msgid "%s Plugin could not be unloaded"
-msgstr "%s Plug-in-ul nu a putut fi descÄ?rcat."
+msgstr "%s plugin-ul nu a putut fi descÄ?rcat"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:371
+#: ../lib/plug-ins.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open `%s'\n"
 "`%s'"
 msgstr ""
-"Nu pot deschide `%s'\n"
-"`%s'"
+"Nu s-a putut deschide â??%sâ??\n"
+"â??%sâ??"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:43
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:44
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identificator"
 
-#: ../lib/prop_text.c:466
+#: ../lib/prop_dict.c:45
+msgid "Creation date"
+msgstr "DatÄ? de creare"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:46
+msgid "Modification date"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/prop_dict.c:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:880
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../lib/prop_inttypes.c:558
+msgid "Property cast from int to enum out of range"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/prop_text.c:469
 #, c-format
 msgid "Group with %d objects"
-msgstr ""
+msgstr "GrupÄ? cu %d obiecte"
 
-#: ../lib/properties.c:64 ../lib/properties.h:469 ../lib/widgets.c:638
+#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:724
 msgid "Left"
 msgstr "Stânga"
 
-#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:470 ../lib/widgets.c:644
-#: ../objects/standard/textobj.c:133
+#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:730
+#: ../objects/standard/textobj.c:138
 msgid "Center"
-msgstr "Centrat"
+msgstr "Centru"
 
-#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:471 ../lib/widgets.c:650
+#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:736
 msgid "Right"
 msgstr "Dreapta"
 
-#: ../lib/properties.c:73 ../lib/properties.h:487 ../lib/properties.h:490
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
+#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:497 ../lib/properties.h:500
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
 msgid "Line color"
-msgstr "Culoare linie:"
+msgstr "Culoare linie"
 
-#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:493 ../lib/properties.h:496
+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:503 ../lib/properties.h:506
 msgid "Line style"
-msgstr "Stil linie"
+msgstr "Stil de linie"
 
-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:500 ../lib/properties.h:503
-#, fuzzy
+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:510 ../lib/properties.h:513
 msgid "Fill color"
-msgstr "Culoare umplere"
+msgstr "Culoare de umplere"
 
-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:506 ../lib/properties.h:509
+#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:516 ../lib/properties.h:519
 msgid "Draw background"
-msgstr "Desen fundal"
+msgstr "DeseneazÄ? fundalul"
 
-#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:513
+#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:523
 msgid "Start arrow"
-msgstr "Ã?nceput sÄ?geatÄ?"
+msgstr "Ã?nceput de sÄ?geatÄ?"
 
-#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:516
+#: ../lib/properties.c:79 ../lib/properties.h:526
 msgid "End arrow"
-msgstr "SfârÅ?it sÄ?geatÄ?"
+msgstr "SfârÈ?it de sÄ?geatÄ?"
 
-#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:526
+#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:536
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Aliniere text"
 
 #. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:531
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 ../objects/GRAFCET/step.c:165
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 ../objects/UML/class.c:169
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:394 ../objects/chronogram/chronoline.c:183
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:541
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1036 ../objects/Database/reference.c:117
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/UML/class.c:174
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:564 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:537
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
+#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:549
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/step.c:169
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
 msgid "Font size"
 msgstr "MÄ?rime font"
 
-#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:543
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:169 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
-#, fuzzy
+#: ../lib/properties.c:84 ../lib/properties.h:555
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:171 ../objects/chronogram/chronoline.c:189
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:170
 msgid "Text color"
 msgstr "Culoare text"
 
@@ -2436,244 +2552,596 @@ msgstr "Culoare text"
 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/widgets.c:375
-#, fuzzy
+#: ../lib/sheet.c:69 ../lib/sheet.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
+"It will not be available for use."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sheet.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
+"version and has been loaded as '%s' for this session.\n"
+"\n"
+"Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n"
+"or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../lib/sheet.c:371
+#, c-format
+msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/widgets.c:441
 msgid "Other fonts"
-msgstr "Alte fonturi..."
+msgstr "Alte fonturi"
 
-#: ../lib/widgets.c:445
+#: ../lib/widgets.c:513
 #, c-format
 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
-msgstr "Nu gÄ?sesc familia fontului: %s\n"
+msgstr "Nu s-a putut gÄ?si familia fontului pentru %s\n"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../lib/widgets.c:786 ../objects/FS/function.c:1074
+#: ../lib/widgets.c:896 ../objects/FS/function.c:1076
 msgid "Solid"
 msgstr "Solid"
 
-#: ../lib/widgets.c:792
+#: ../lib/widgets.c:902
 msgid "Dashed"
-msgstr "HaÅ?urat"
+msgstr "HaÈ?urat"
 
-#: ../lib/widgets.c:798
+#: ../lib/widgets.c:908
 msgid "Dash-Dot"
 msgstr "Linie-punct"
 
-#: ../lib/widgets.c:804
+#: ../lib/widgets.c:914
 msgid "Dash-Dot-Dot"
 msgstr "Linie-punct-punct"
 
-#: ../lib/widgets.c:810
+#: ../lib/widgets.c:920
 msgid "Dotted"
-msgstr "Puncte-Puncte"
+msgstr "Puncte-puncte"
 
 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: ../lib/widgets.c:829
+#: ../lib/widgets.c:938
 msgid "Dash length: "
-msgstr "Lungime liniuÅ£Ä?:"
+msgstr "Lungime liniuÈ?Ä?:"
 
-#: ../lib/widgets.c:959
+#: ../lib/widgets.c:1066
 msgid "Select color"
 msgstr "SelecteazÄ? culoarea"
 
-#: ../lib/widgets.c:1025
+#: ../lib/widgets.c:1132
 msgid "More colors..."
-msgstr ""
+msgstr "Mai multe culori..."
 
-#: ../lib/widgets.c:1149
-#, fuzzy
+#: ../lib/widgets.c:1280
 msgid "More arrows"
-msgstr "SÄ?geatÄ? punctatÄ?"
+msgstr "Mai multe sÄ?geÈ?i"
 
-#: ../lib/widgets.c:1162
-#, fuzzy
+#: ../lib/widgets.c:1297
 msgid "Size: "
-msgstr "MÄ?rime"
+msgstr "Dimensiune:"
 
-#: ../lib/widgets.c:1314
+#: ../lib/widgets.c:1475
 msgid "Select image file"
-msgstr "Selectare fiÅ?ier imagine"
+msgstr "SelecteazÄ? fiÈ?ierul de imagine"
 
-#: ../lib/widgets.c:1348
+#: ../lib/widgets.c:1523
 msgid "Browse"
-msgstr "RÄ?sfoieÅ?te"
+msgstr "RÄ?sfoieÈ?te"
 
-#: ../lib/widgets.c:1962
-#, fuzzy
+#: ../lib/widgets.c:2076
 msgid "Reset menu"
-msgstr "Timp creÅ?tere:"
+msgstr "ReseteazÄ? meniul"
+
+#. Installer message if no GTK+ was found
+#: ../installer/win32/gennsh.c:38
+msgid ""
+"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
+"http://dia-installer.de.";
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
+#: ../installer/win32/gennsh.c:41
+msgid ""
+"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. Installer message:  License Page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:44
+msgid "Next >"
+msgstr "Ã?nainte >"
+
+#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
+#: ../installer/win32/gennsh.c:47
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
+"information purposes only. $_CLICK"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Components page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:50
+msgid "Dia Diagram Editor (required)"
+msgstr "Editorul de diagrame Dia (necesar)"
+
+#. Installer message: Components page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:53
+msgid "Translations"
+msgstr "Traduceri"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:56
+msgid "Optional translations of the Dia user interface"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:59
+msgid "Core Dia files and dlls"
+msgstr "FiÈ?iere de bazÄ? È?i dll-uri Dia"
+
+#. Installer message: Component name
+#: ../installer/win32/gennsh.c:62
+msgid "Python plug-in"
+msgstr "Plugin-uri Python"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:65
+msgid ""
+"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
+"is not installed."
+msgstr ""
+
+#. Installer message: hyperlink text on finish page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:68
+msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
+#: ../installer/win32/gennsh.c:71
+msgid "Dia (remove only)"
+msgstr "Dia (doar eliminare)"
+
+#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:74
+msgid ""
+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
+"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
+"deleted.$\rDia user settings will not be affected."
+msgstr ""
+
+#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:77
+msgid ""
+"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
+"be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:80
+msgid ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
+"another user installed this application."
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Uninstall error message
+#: ../installer/win32/gennsh.c:83
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
+#: ../installer/win32/gennsh.c:86
+msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
+msgstr ""
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
+#: ../installer/win32/gennsh.c:89
+msgid ""
+"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
+msgstr ""
 
 #: ../objects/AADL/aadl.c:52
-#, fuzzy
 msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
-msgstr "Obiecte diagramÄ? UML (Unified Modelling Language)"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:138
-#, fuzzy
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
 msgid "Declaration"
-msgstr "Descriere:"
+msgstr "DeclaraÈ?ie"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:349
-#, fuzzy
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
 msgid "Add Access Provider"
-msgstr "/FiÅ?ier/_SalveazÄ?"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:351
-#, fuzzy
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
 msgid "Add Access Requirer"
-msgstr "/FiÅ?ier/_SalveazÄ?"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:353
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
 msgid "Add In Data Port"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:355
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
 msgid "Add In Event Port"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:357
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
 msgid "Add In Event Data Port"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:359
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
 msgid "Add Out Data Port"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:361
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
 msgid "Add Out Event Port"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:363
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
 msgid "Add Out Event Data Port"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:365
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
 msgid "Add In Out Data Port"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:367
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
 msgid "Add In Out Event Port"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:369
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
 msgid "Add In Out Event Data Port"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:371
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
 msgid "Add Port Group"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:373
-#, fuzzy
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
 msgid "Add Connection Point"
-msgstr "AdaugÄ? punct de conectare"
+msgstr "AdaugÄ? un punct de conectare"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:377
-#, fuzzy
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386
 msgid "Delete Port"
-msgstr "Å?terge colÅ£"
+msgstr "È?terge portul"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
-#, fuzzy
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
 msgid "Edit Port Declaration"
-msgstr "PregÄ?tire"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
-#, fuzzy
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
 msgid "Delete Connection Point"
-msgstr "Å?terge punct de conectare"
+msgstr "È?terge punctul de conectare"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:198
+msgid "Number of arms"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/compound.c:221
+msgid "Flip arms verticaly"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/compound.c:223
+msgid "Flip arms horizontaly"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/compound.c:225
+msgid "Center mount point verticaly"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/compound.c:227
+msgid "Center mount point horizontaly"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/compound.c:229
+msgid "Center mount point"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/compound.c:234
+msgid "Compound"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/database.c:39
+msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183
+#: ../objects/Database/table.c:200 ../objects/UML/class.c:148
+#: ../objects/UML/class.c:189 ../objects/UML/class_dialog.c:595
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
+
+#: ../objects/Database/table.c:144
+msgid "Primary key"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/table.c:146
+msgid "Nullable"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/table.c:148
+msgid "Unique"
+msgstr "Unic"
+
+#: ../objects/Database/table.c:185
+msgid "Visible comments"
+msgstr "Comentarii vizibile"
+
+#: ../objects/Database/table.c:187 ../objects/UML/class.c:171
+msgid "Comment tagging"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/table.c:189 ../objects/Database/table_dialog.c:976
+msgid "Underline primary keys"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/table.c:191 ../objects/Database/table_dialog.c:981
+msgid "Use bold font for primary keys"
+msgstr ""
+
+#. property rows
+#: ../objects/Database/table.c:196 ../objects/SADT/arrow.c:136
+#: ../objects/UML/class.c:179 ../objects/UML/class_dialog.c:570
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../objects/Database/table.c:198
+msgid "Tablename"
+msgstr "Nume tabel"
+
+#: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/Database/table.c:205
+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/Database/reference.c:120
+#: ../objects/UML/association.c:245 ../objects/UML/association.c:256
+#: ../objects/UML/association.c:258 ../objects/UML/association.c:260
+#: ../objects/UML/association.c:262 ../objects/UML/association.c:264
+#: ../objects/UML/class.c:193 ../objects/UML/class.c:195
+#: ../objects/UML/class.c:197 ../objects/UML/class.c:199
+#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class.c:203
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:209
+#: ../objects/UML/object.c:157
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atribute"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:155
+#: ../objects/Database/table.c:248
+msgid "Show comments"
+msgstr "AratÄ? comentariile"
+
+#. init data
+#: ../objects/Database/table.c:253 ../objects/Database/table.c:356
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#. Attributes page:
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:611 ../objects/UML/class_dialog.c:1081
+msgid "_Attributes"
+msgstr "_Atribute"
+
+#. the "new" button
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:639 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:739
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:871
+msgid "_New"
+msgstr "_Nou"
+
+#. the "delete" button
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:647
+msgid "_Delete"
+msgstr "È?_terge"
+
+#. the "Move up" button
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:655
+msgid "Move up"
+msgstr "MutÄ? mai sus"
+
+#. the "Move down" button
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:663
+msgid "Move down"
+msgstr "MutÄ? mai jos"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:673 ../objects/UML/class_dialog.c:1138
+msgid "Attribute data"
+msgstr "Date de atribut"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:707
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:946
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1051 ../objects/UML/class_dialog.c:452
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1181 ../objects/UML/class_dialog.c:2111
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2283
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentariu:"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:726
+msgid "_Primary key"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:733
+msgid "N_ullable"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:740
+msgid "Uni_que"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:928
+msgid "_Table"
+msgstr "_Tabel"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:936
+msgid "Table name:"
+msgstr "Nume tabel:"
+
+# hm? la plural?
+#. XXX create a handler and disable the 'show documentation tag' checkbox
+#. if 'comment visible' is not active.
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:966
+msgid "Comment visible"
+msgstr "Comentarii vizibile"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:971 ../objects/UML/class_dialog.c:522
+msgid "Show documentation tag"
+msgstr ""
+
+#. * Fonts and Colors selection *
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1010 ../objects/UML/class_dialog.c:551
+msgid "_Style"
+msgstr "_Stil"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1021
+msgid "Border width:"
+msgstr "LÄ?È?ime bordurÄ?:"
+
+#. head line
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1034 ../objects/UML/class_dialog.c:561
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:51
+msgid "Kind"
+msgstr "Fel"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1038 ../objects/UML/class_dialog.c:566
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensiune"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1041
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal:"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1062
+msgid "Text Color:"
+msgstr "Culoare text:"
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1070
+msgid "Foreground Color:"
+msgstr "Culoare de prim-plan:"
+
+#. two chars at the beginning
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1383
+msgid "not null"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1384
+msgid "null"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Database/table_dialog.c:1385
+msgid "unique"
+msgstr "unic"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:108 ../objects/flowchart/box.c:152
+#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/polyline.c:136
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:132
+msgid "Corner radius"
+msgstr "RazÄ? colÈ?:"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:111
+msgid "Start description"
+msgstr "Ã?nceput de descriere"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:113
+msgid "End description"
+msgstr "SfârÈ?it de descriere"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:144 ../objects/ER/participation.c:408
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:314
+#: ../objects/SADT/arrow.c:459 ../objects/UML/association.c:854
+#: ../objects/UML/component_feature.c:190 ../objects/UML/dependency.c:376
+#: ../objects/UML/generalization.c:372 ../objects/UML/realizes.c:363
+#: ../objects/UML/transition.c:172 ../objects/standard/bezier.c:731
+#: ../objects/standard/beziergon.c:495 ../objects/standard/zigzagline.c:380
+msgid "Add segment"
+msgstr "AdaugÄ? un segment"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:409
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:315
+#: ../objects/SADT/arrow.c:460 ../objects/UML/association.c:855
+#: ../objects/UML/component_feature.c:191 ../objects/UML/dependency.c:377
+#: ../objects/UML/generalization.c:373 ../objects/UML/realizes.c:364
+#: ../objects/UML/transition.c:173 ../objects/standard/bezier.c:732
+#: ../objects/standard/beziergon.c:496 ../objects/standard/zigzagline.c:381
+msgid "Delete segment"
+msgstr "È?terge segmentul"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:151 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
+msgid "Reference"
+msgstr "ReferinÈ?Ä?"
+
+#: ../objects/ER/attribute.c:157
 msgid "Key:"
 msgstr "Cheie:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:157
+#: ../objects/ER/attribute.c:159
 msgid "Weak key:"
 msgstr "Cheie slabÄ?:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:159
+#: ../objects/ER/attribute.c:161
 msgid "Derived:"
 msgstr "DerivatÄ?:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:161
+#: ../objects/ER/attribute.c:163
 msgid "Multivalue:"
 msgstr "Multivaloare:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:434 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
+#: ../objects/ER/attribute.c:436 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atribut"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:137
+#: ../objects/ER/entity.c:139
 msgid "Weak:"
 msgstr "SlabÄ?:"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:139
-#, fuzzy
+#: ../objects/ER/entity.c:141
 msgid "Associative:"
-msgstr "Activ(Ä?)"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/ER/entity.c:413 ../objects/UML/classicon.c:129
+#: ../objects/ER/entity.c:415 ../objects/UML/classicon.c:131
 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
 msgid "Entity"
 msgstr "Entitate"
 
 #: ../objects/ER/er.c:44
 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
-msgstr "Obiecte diagramÄ? Entitate/RelaÅ£ie"
+msgstr "Obiecte de diagramÄ? entitate/relaÈ?ie"
 
-#: ../objects/ER/participation.c:116
+#: ../objects/ER/participation.c:118
 msgid "Total:"
 msgstr "Total:"
 
-#: ../objects/ER/participation.c:406 ../objects/FS/flow-ortho.c:639
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:312 ../objects/SADT/arrow.c:457
-#: ../objects/UML/association.c:769 ../objects/UML/component_feature.c:184
-#: ../objects/UML/dependency.c:374 ../objects/UML/generalization.c:370
-#: ../objects/UML/realizes.c:361 ../objects/UML/transition.c:161
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:348
-msgid "Add segment"
-msgstr "AdaugÄ? segment"
-
-#: ../objects/ER/participation.c:407 ../objects/FS/flow-ortho.c:640
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:313 ../objects/SADT/arrow.c:458
-#: ../objects/UML/association.c:770 ../objects/UML/component_feature.c:185
-#: ../objects/UML/dependency.c:375 ../objects/UML/generalization.c:371
-#: ../objects/UML/realizes.c:362 ../objects/UML/transition.c:162
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:349
-msgid "Delete segment"
-msgstr "Å?terge segment"
-
-#: ../objects/ER/relationship.c:142
+#: ../objects/ER/relationship.c:144
 msgid "Left Cardinality:"
 msgstr "Cardinalitate stânga:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:144
+#: ../objects/ER/relationship.c:146
 msgid "Right Cardinality:"
 msgstr "Cardinalitate dreapta:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:146
+#: ../objects/ER/relationship.c:148
 msgid "Rotate:"
 msgstr "Rotire:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:148
+#: ../objects/ER/relationship.c:150
 msgid "Identifying:"
 msgstr "Identificare:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:457 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+#: ../objects/ER/relationship.c:459 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
 msgid "Relationship"
-msgstr "Relaţie:"
+msgstr "RelaÈ?ie"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:636
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:580
-#: ../objects/FS/function.c:1096
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:625
+#: ../objects/FS/function.c:1098
 msgid "Energy"
 msgstr "Energie"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:637
-#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:581
-#: ../objects/FS/function.c:1072
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
+#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:626
+#: ../objects/FS/function.c:1074
 msgid "Material"
 msgstr "Material"
 
@@ -2681,342 +3149,342 @@ msgstr "Material"
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:638
-#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:582
-#: ../objects/FS/function.c:1034 ../objects/FS/function.c:1036
-#: ../objects/FS/function.c:1172 ../objects/FS/function.c:1174
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:162 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
+#: ../objects/FS/flow.c:139 ../objects/FS/flow.c:627
+#: ../objects/FS/function.c:1036 ../objects/FS/function.c:1038
+#: ../objects/FS/function.c:1174 ../objects/FS/function.c:1176
 msgid "Signal"
 msgstr "Semnal"
 
 #: ../objects/FS/fs.c:43
 msgid "Function structure diagram objects"
-msgstr "Obiecte diagramÄ? structurÄ?-funcÅ£ie"
+msgstr "Obiecte de diagramÄ? structurÄ?-funcÈ?ie"
 
-#: ../objects/FS/function.c:142
+#: ../objects/FS/function.c:144
 msgid "Wish function"
-msgstr "Funcţie Wish"
+msgstr "FuncÈ?ie doritÄ?"
 
-#: ../objects/FS/function.c:144
+#: ../objects/FS/function.c:146
 msgid "User function"
-msgstr "Funcţie utilizator:"
+msgstr "FuncÈ?ie utilizator"
 
 #. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:676
+#: ../objects/FS/function.c:678
 msgid "Verb"
 msgstr "Verb"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:678 ../objects/FS/function.c:680
-#: ../objects/FS/function.c:720
+#: ../objects/FS/function.c:680 ../objects/FS/function.c:682
+#: ../objects/FS/function.c:722
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../objects/FS/function.c:682 ../objects/FS/function.c:684
+#: ../objects/FS/function.c:684 ../objects/FS/function.c:686
 msgid "Import"
-msgstr "Import"
+msgstr "ImportÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:686 ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
+#: ../objects/FS/function.c:688 ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
 msgid "Input"
 msgstr "Intrare"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:688
+#: ../objects/FS/function.c:690
 msgid "Receive"
-msgstr "RecepÅ£ioneazÄ?"
+msgstr "RecepÈ?ioneazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:690 ../objects/FS/function.c:962
+#: ../objects/FS/function.c:692 ../objects/FS/function.c:964
 msgid "Allow"
 msgstr "Permite"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:692
+#: ../objects/FS/function.c:694
 msgid "Form Entrance"
-msgstr "Intrare FormÄ?"
+msgstr "Intrare formÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:694 ../objects/FS/function.c:928
+#: ../objects/FS/function.c:696 ../objects/FS/function.c:930
 msgid "Capture"
 msgstr "CaptureazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:700
+#: ../objects/FS/function.c:702
 msgid "Discharge"
 msgstr "DescarcÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:702
+#: ../objects/FS/function.c:704
 msgid "Eject"
-msgstr "EjecteazÄ?"
+msgstr "Scoate"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:704
+#: ../objects/FS/function.c:706
 msgid "Dispose"
 msgstr "Dispune"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:708 ../objects/FS/function.c:710
-#: ../objects/FS/function.c:728
+#: ../objects/FS/function.c:710 ../objects/FS/function.c:712
+#: ../objects/FS/function.c:730
 msgid "Transfer"
 msgstr "TransferÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:712 ../objects/FS/function.c:714
+#: ../objects/FS/function.c:714 ../objects/FS/function.c:716
 msgid "Transport"
 msgstr "TransportÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:716
+#: ../objects/FS/function.c:718
 msgid "Lift"
 msgstr "RidicÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:718
+#: ../objects/FS/function.c:720
 msgid "Move"
 msgstr "MutÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:722 ../objects/FS/function.c:724
+#: ../objects/FS/function.c:724 ../objects/FS/function.c:726
 msgid "Transmit"
 msgstr "Transmite"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:726
+#: ../objects/FS/function.c:728
 msgid "Conduct"
 msgstr "Conduce"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:730
+#: ../objects/FS/function.c:732
 msgid "Convey"
 msgstr "PropagÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:732 ../objects/FS/function.c:734
-#: ../objects/FS/function.c:736
+#: ../objects/FS/function.c:734 ../objects/FS/function.c:736
+#: ../objects/FS/function.c:738
 msgid "Guide"
 msgstr "GhideazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:738
+#: ../objects/FS/function.c:740
 msgid "Direct"
-msgstr "DirecÅ£ioneazÄ?"
+msgstr "DirecÈ?ioneazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:740
+#: ../objects/FS/function.c:742
 msgid "Straighten"
-msgstr "Ã?ntÄ?reÅ?te"
+msgstr "Ã?ntÄ?reÈ?te"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:742
+#: ../objects/FS/function.c:744
 msgid "Steer"
 msgstr "PiloteazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:744
+#: ../objects/FS/function.c:746
 msgid "Translate"
 msgstr "TranslateazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../objects/FS/function.c:746 ../objects/FS/function.c:748
+#: ../objects/FS/function.c:748 ../objects/FS/function.c:750
 msgid "Rotate"
-msgstr "RoteÅ?te"
+msgstr "RoteÈ?te"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:750
+#: ../objects/FS/function.c:752
 msgid "Turn"
 msgstr "Ã?ntoarce"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:752
+#: ../objects/FS/function.c:754
 msgid "Spin"
-msgstr "RÄ?suceÅ?te"
+msgstr "RÄ?suceÈ?te"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:754 ../objects/FS/function.c:756
+#: ../objects/FS/function.c:756 ../objects/FS/function.c:758
 msgid "Allow DOF"
 msgstr "Permite DOF"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:758
+#: ../objects/FS/function.c:760
 msgid "Constrain"
 msgstr "Constrânge"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:760
+#: ../objects/FS/function.c:762
 msgid "Unlock"
 msgstr "DeblocheazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:762 ../objects/FS/function.c:764
+#: ../objects/FS/function.c:764 ../objects/FS/function.c:766
 msgid "Support"
 msgstr "SprijinÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:766 ../objects/FS/function.c:768
+#: ../objects/FS/function.c:768 ../objects/FS/function.c:770
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
 msgid "Stop"
-msgstr "OpreÅ?te"
+msgstr "OpreÈ?te"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:770
+#: ../objects/FS/function.c:772
 msgid "Insulate"
 msgstr "IzoleazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:772
+#: ../objects/FS/function.c:774
 msgid "Protect"
 msgstr "ProtejeazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:774 ../objects/FS/function.c:964
+#: ../objects/FS/function.c:776 ../objects/FS/function.c:966
 msgid "Prevent"
-msgstr "Prevenire"
+msgstr "PrevinÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:776
+#: ../objects/FS/function.c:778
 msgid "Shield"
 msgstr "EcraneazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:778
+#: ../objects/FS/function.c:780
 msgid "Inhibit"
 msgstr "InhibÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:780 ../objects/FS/function.c:782
+#: ../objects/FS/function.c:782 ../objects/FS/function.c:784
 msgid "Stabilize"
 msgstr "StabilizeazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:784
+#: ../objects/FS/function.c:786
 msgid "Steady"
 msgstr "ConsolideazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:786 ../objects/FS/function.c:788
+#: ../objects/FS/function.c:788 ../objects/FS/function.c:790
 msgid "Secure"
 msgstr "SecurizeazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:790 ../objects/FS/function.c:822
+#: ../objects/FS/function.c:792 ../objects/FS/function.c:824
 msgid "Attach"
-msgstr "AtaÅ?eazÄ?"
+msgstr "AtaÈ?eazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:792
+#: ../objects/FS/function.c:794
 msgid "Mount"
 msgstr "MonteazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:794 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+#: ../objects/FS/function.c:796 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
 msgid "Lock"
 msgstr "BlocheazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:796
+#: ../objects/FS/function.c:798
 msgid "Fasten"
-msgstr "GrÄ?beÅ?te"
+msgstr "FixeazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:798
+#: ../objects/FS/function.c:800
 msgid "Hold"
-msgstr "Å¢ine"
+msgstr "È?ine"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:800 ../objects/FS/function.c:802
+#: ../objects/FS/function.c:802 ../objects/FS/function.c:804
 #: ../objects/Istar/actor.c:70
 msgid "Position"
-msgstr "PoziÅ£ioneazÄ?"
+msgstr "PoziÈ?ioneazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:804
+#: ../objects/FS/function.c:806
 msgid "Orient"
 msgstr "OrienteazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../objects/FS/function.c:808 ../objects/FS/function.c:1050
+#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:1052
 msgid "Locate"
 msgstr "LocalizeazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:812
+#: ../objects/FS/function.c:812 ../objects/FS/function.c:814
 msgid "Connect"
 msgstr "ConecteazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:814 ../objects/FS/function.c:816
+#: ../objects/FS/function.c:816 ../objects/FS/function.c:818
 msgid "Couple"
 msgstr "CupleazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:818
+#: ../objects/FS/function.c:820
 msgid "Join"
-msgstr "UneÅ?te"
+msgstr "UneÈ?te"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:820
+#: ../objects/FS/function.c:822
 msgid "Assemble"
 msgstr "AsambleazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:824 ../objects/FS/function.c:826
+#: ../objects/FS/function.c:826 ../objects/FS/function.c:828
 msgid "Mix"
 msgstr "MixeazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:828
+#: ../objects/FS/function.c:830
 msgid "Combine"
 msgstr "CombinÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:830
+#: ../objects/FS/function.c:832
 msgid "Blend"
 msgstr "AmestecÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:832
+#: ../objects/FS/function.c:834
 msgid "Add"
 msgstr "AdaugÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:834
+#: ../objects/FS/function.c:836
 msgid "Pack"
 msgstr "Ã?mpacheteazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:836
+#: ../objects/FS/function.c:838
 msgid "Coalesce"
 msgstr "FuzioneazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:838 ../objects/FS/function.c:840
+#: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
 msgid "Branch"
 msgstr "RamificÄ?"
@@ -3024,920 +3492,907 @@ msgstr "RamificÄ?"
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:842 ../objects/FS/function.c:844
-#: ../objects/FS/function.c:846
+#: ../objects/FS/function.c:844 ../objects/FS/function.c:846
+#: ../objects/FS/function.c:848
 msgid "Separate"
 msgstr "SeparÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:848
+#: ../objects/FS/function.c:850
 msgid "Switch"
 msgstr "ComutÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:850
+#: ../objects/FS/function.c:852
 msgid "Divide"
 msgstr "Ã?mparte"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:852
+#: ../objects/FS/function.c:854
 msgid "Release"
-msgstr "LanseazÄ?"
+msgstr "ElibereazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:854
+#: ../objects/FS/function.c:856
 msgid "Detach"
-msgstr "DetaÅ?eazÄ?"
+msgstr "DetaÈ?eazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:856
+#: ../objects/FS/function.c:858
 msgid "Disconnect"
 msgstr "DeconecteazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:862
+#: ../objects/FS/function.c:864
 msgid "Cut"
 msgstr "Taie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:864
+#: ../objects/FS/function.c:866
 msgid "Polish"
-msgstr "LustruieÅ?te"
+msgstr "LustruieÈ?te"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:866
+#: ../objects/FS/function.c:868
 msgid "Sand"
 msgstr "SableazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:868
+#: ../objects/FS/function.c:870
 msgid "Drill"
-msgstr "GÄ?ureÅ?te"
+msgstr "GÄ?ureÈ?te"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:870
+#: ../objects/FS/function.c:872
 msgid "Lathe"
-msgstr "StrunjeÅ?te"
+msgstr "StrunjeÈ?te"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:872 ../objects/FS/function.c:874
+#: ../objects/FS/function.c:874 ../objects/FS/function.c:876
 msgid "Refine"
 msgstr "RafineazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:876
+#: ../objects/FS/function.c:878
 msgid "Purify"
 msgstr "PurificÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:878
+#: ../objects/FS/function.c:880
 msgid "Strain"
 msgstr "FiltreazÄ? sub presiune"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:880
+#: ../objects/FS/function.c:882
 msgid "Filter"
 msgstr "FiltreazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:882
+#: ../objects/FS/function.c:884
 msgid "Percolate"
 msgstr "StrecoarÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:884
+#: ../objects/FS/function.c:886
 msgid "Clear"
-msgstr "Å?terge"
+msgstr "È?terge"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:886 ../objects/FS/function.c:888
+#: ../objects/FS/function.c:888 ../objects/FS/function.c:890
 msgid "Distribute"
 msgstr "Distribuie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:890
+#: ../objects/FS/function.c:892
 msgid "Diverge"
 msgstr "DeviazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:892
+#: ../objects/FS/function.c:894
 msgid "Scatter"
-msgstr "Ã?mprÄ?Å?tie"
+msgstr "Ã?mprÄ?È?tie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:894
+#: ../objects/FS/function.c:896
 msgid "Disperse"
 msgstr "DisperseazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:896 ../objects/FS/function.c:910
+#: ../objects/FS/function.c:898 ../objects/FS/function.c:912
 msgid "Diffuse"
 msgstr "DifuzeazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:898
+#: ../objects/FS/function.c:900
 msgid "Empty"
-msgstr "GoleÅ?te"
+msgstr "GoleÈ?te"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:900 ../objects/FS/function.c:902
+#: ../objects/FS/function.c:902 ../objects/FS/function.c:904
 msgid "Dissipate"
 msgstr "DisipÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:904
+#: ../objects/FS/function.c:906
 msgid "Absorb"
 msgstr "Absoarbe"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:906
+#: ../objects/FS/function.c:908
 msgid "Dampen"
 msgstr "UmidificÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:908
+#: ../objects/FS/function.c:910
 msgid "Dispel"
-msgstr "Ã?mprÄ?Å?tie"
+msgstr "RisipeÈ?te"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:912
+#: ../objects/FS/function.c:914
 msgid "Resist"
 msgstr "RezistÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:914 ../objects/FS/function.c:916
+#: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918
 msgid "Provision"
 msgstr "ProcurÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:918 ../objects/FS/function.c:920
+#: ../objects/FS/function.c:920 ../objects/FS/function.c:922
 msgid "Store"
 msgstr "Ã?nmagazineazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:922
+#: ../objects/FS/function.c:924
 msgid "Contain"
-msgstr "Conţine"
+msgstr "ConÈ?ine"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:924
+#: ../objects/FS/function.c:926
 msgid "Collect"
 msgstr "ColecteazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:926
+#: ../objects/FS/function.c:928
 msgid "Reserve"
 msgstr "RezervÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:930 ../objects/FS/function.c:932
+#: ../objects/FS/function.c:932 ../objects/FS/function.c:934
 msgid "Supply"
-msgstr "FurnizeazÄ?"
+msgstr "AprovizioneazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../objects/FS/function.c:934
+#: ../objects/FS/function.c:936
 msgid "Fill"
 msgstr "Umple"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:936
+#: ../objects/FS/function.c:938
 msgid "Provide"
-msgstr "AprovizioneazÄ?"
+msgstr "FurnizeazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:938
+#: ../objects/FS/function.c:940
 msgid "Replenish"
-msgstr "CompleteazÄ?"
+msgstr "Reumple"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:940
+#: ../objects/FS/function.c:942
 msgid "Expose"
 msgstr "Expune"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:942 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
+#: ../objects/FS/function.c:944 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
 msgid "Extract"
 msgstr "Extrage"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:944 ../objects/FS/function.c:946
+#: ../objects/FS/function.c:946 ../objects/FS/function.c:948
 msgid "Control Magnitude"
-msgstr "Control mÄ?rime"
+msgstr "Control de magnitudine"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:948 ../objects/FS/function.c:950
+#: ../objects/FS/function.c:950 ../objects/FS/function.c:952
 msgid "Actuate"
-msgstr "AcÅ£ioneazÄ?"
+msgstr "AcÈ?ioneazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:952
+#: ../objects/FS/function.c:954
 msgid "Start"
-msgstr "PorneÅ?te"
+msgstr "PorneÈ?te"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:954
+#: ../objects/FS/function.c:956
 msgid "Initiate"
-msgstr "IniÅ£iazÄ?"
+msgstr "IniÈ?iazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:956 ../objects/FS/function.c:958
+#: ../objects/FS/function.c:958 ../objects/FS/function.c:960
 msgid "Regulate"
 msgstr "RegleazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:960 ../objects/FS/function.c:1178
-#: ../objects/UML/classicon.c:127
+#: ../objects/FS/function.c:962 ../objects/FS/function.c:1180
+#: ../objects/UML/classicon.c:129
 msgid "Control"
 msgstr "ControleazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:966
+#: ../objects/FS/function.c:968
 msgid "Enable"
 msgstr "ActiveazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:968
+#: ../objects/FS/function.c:970
 msgid "Disable"
 msgstr "DezactiveazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:970
+#: ../objects/FS/function.c:972
 msgid "Limit"
 msgstr "LimiteazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:972
+#: ../objects/FS/function.c:974
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Ã?ntrerupe"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:974 ../objects/FS/function.c:976
+#: ../objects/FS/function.c:976 ../objects/FS/function.c:978
 msgid "Change"
 msgstr "SchimbÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:978
+#: ../objects/FS/function.c:980
 msgid "Increase"
-msgstr "MÄ?reÅ?te"
+msgstr "MÄ?reÈ?te"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:980
+#: ../objects/FS/function.c:982
 msgid "Decrease"
-msgstr "MicÅ?oreazÄ?"
+msgstr "MicÈ?oreazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:982
+#: ../objects/FS/function.c:984
 msgid "Amplify"
 msgstr "AmplificÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:984
+#: ../objects/FS/function.c:986
 msgid "Reduce"
 msgstr "Reduce"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:988
+#: ../objects/FS/function.c:990
 msgid "Normalize"
 msgstr "NormalizeazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:990
+#: ../objects/FS/function.c:992
 msgid "Multiply"
-msgstr "Ã?nmulÅ£eÅ?te"
+msgstr "Ã?nmulÈ?eÈ?te"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
-#: ../objects/FS/function.c:992
+#. FIXME: mark read-only
+#: ../objects/FS/function.c:994 ../objects/Misc/measure.c:186
 msgid "Scale"
 msgstr "ScaleazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:994
+#: ../objects/FS/function.c:996
 msgid "Rectify"
 msgstr "RectificÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:996
+#: ../objects/FS/function.c:998
 msgid "Adjust"
 msgstr "AjusteazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:998 ../objects/FS/function.c:1000
+#: ../objects/FS/function.c:1000 ../objects/FS/function.c:1002
 msgid "Form"
 msgstr "FormeazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:1002
+#: ../objects/FS/function.c:1004
 msgid "Compact"
 msgstr "CompacteazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:1004
+#: ../objects/FS/function.c:1006
 msgid "Crush"
-msgstr "ZdrobeÅ?te"
+msgstr "ZdrobeÈ?te"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:1006
+#: ../objects/FS/function.c:1008
 msgid "Shape"
 msgstr "DÄ? formÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1008
+#: ../objects/FS/function.c:1010
 msgid "Compress"
 msgstr "ComprimÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1010
+#: ../objects/FS/function.c:1012
 msgid "Pierce"
 msgstr "StrÄ?punge"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1012 ../objects/FS/function.c:1014
+#: ../objects/FS/function.c:1014 ../objects/FS/function.c:1016
 msgid "Convert"
-msgstr "ConverteÅ?te"
+msgstr "ConverteÈ?te"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1016
+#: ../objects/FS/function.c:1018
 msgid "Transform"
 msgstr "TransformÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1018
+#: ../objects/FS/function.c:1020
 msgid "Liquefy"
 msgstr "LichefiazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1020
+#: ../objects/FS/function.c:1022
 msgid "Solidify"
 msgstr "SolidificÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1022
+#: ../objects/FS/function.c:1024
 msgid "Evaporate"
 msgstr "EvaporeazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1024
+#: ../objects/FS/function.c:1026
 msgid "Sublimate"
 msgstr "SublimeazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1026
+#: ../objects/FS/function.c:1028
 msgid "Condense"
 msgstr "CondenseazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1028
+#: ../objects/FS/function.c:1030
 msgid "Integrate"
 msgstr "IntegreazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1030
+#: ../objects/FS/function.c:1032
 msgid "Differentiate"
-msgstr "DiferenÅ£iazÄ?"
+msgstr "DiferenÈ?iazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1032 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+#: ../objects/FS/function.c:1034 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
 msgid "Process"
 msgstr "ProceseazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1038 ../objects/FS/function.c:1040
+#: ../objects/FS/function.c:1040 ../objects/FS/function.c:1042
 msgid "Sense"
 msgstr "Simte"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1042
+#: ../objects/FS/function.c:1044
 msgid "Perceive"
 msgstr "Percepe"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1044
+#: ../objects/FS/function.c:1046
 msgid "Recognize"
-msgstr "RecunoaÅ?te"
+msgstr "RecunoaÈ?te"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1046
+#: ../objects/FS/function.c:1048
 msgid "Discern"
 msgstr "Discerne"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1048
+#: ../objects/FS/function.c:1050
 msgid "Check"
-msgstr "RevizuieÅ?te"
+msgstr "ControleazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1052
+#: ../objects/FS/function.c:1054
 msgid "Verify"
 msgstr "VerificÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1054 ../objects/FS/function.c:1056
+#: ../objects/FS/function.c:1056 ../objects/FS/function.c:1058
 msgid "Indicate"
 msgstr "IndicÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1058
+#: ../objects/FS/function.c:1060
 msgid "Mark"
 msgstr "MarcheazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1060 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: ../objects/FS/function.c:1062 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
 msgid "Display"
-msgstr "AfiÅ?eazÄ?"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1062 ../objects/FS/function.c:1064
+#: ../objects/FS/function.c:1064 ../objects/FS/function.c:1066
 msgid "Measure"
 msgstr "MÄ?soarÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1066
+#: ../objects/FS/function.c:1068
 msgid "Calculate"
 msgstr "CalculeazÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1068
+#: ../objects/FS/function.c:1070
 msgid "Represent"
 msgstr "ReprezintÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1070
+#: ../objects/FS/function.c:1072
 msgid "Noun"
 msgstr "Substantiv"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1076
+#: ../objects/FS/function.c:1078
 msgid "Liquid"
 msgstr "Lichid"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1078
+#: ../objects/FS/function.c:1080
 msgid "Gas"
 msgstr "Gaz"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1080 ../objects/FS/function.c:1082
-#: ../objects/FS/function.c:1166
+#: ../objects/FS/function.c:1082 ../objects/FS/function.c:1084
+#: ../objects/FS/function.c:1168
 msgid "Human"
 msgstr "Om"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1084
+#: ../objects/FS/function.c:1086
 msgid "Hand"
-msgstr "MînÄ?"
+msgstr "MânÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1086
+#: ../objects/FS/function.c:1088
 msgid "Foot"
 msgstr "Picior"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1088
+#: ../objects/FS/function.c:1090
 msgid "Head"
 msgstr "Cap"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1090
+#: ../objects/FS/function.c:1092
 msgid "Finger"
 msgstr "Deget de la mânÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1092
+#: ../objects/FS/function.c:1094
 msgid "Toe"
 msgstr "Deget de la picior"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1094
+#: ../objects/FS/function.c:1096
 msgid "Biological"
 msgstr "Biologic"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1098
+#: ../objects/FS/function.c:1100
 msgid "Mechanical"
 msgstr "Mecanic"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1100
+#: ../objects/FS/function.c:1102
 msgid "Mech. Energy"
 msgstr "Energie mecanicÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1102
+#: ../objects/FS/function.c:1104
 msgid "Translation"
 msgstr "Translatare"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1104
+#: ../objects/FS/function.c:1106
 msgid "Force"
-msgstr "ForÅ£Ä?"
+msgstr "ForÈ?Ä?"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1106
+#: ../objects/FS/function.c:1108 ../objects/standard/outline.c:206
 msgid "Rotation"
-msgstr "Rotaţie"
+msgstr "RotaÈ?ie"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1108
+#: ../objects/FS/function.c:1110
 msgid "Torque"
 msgstr "Cuplu"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1110
+#: ../objects/FS/function.c:1112
 msgid "Random Motion"
-msgstr "MiÅ?care aleatoare"
+msgstr "MiÈ?care aleatoare"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1112
+#: ../objects/FS/function.c:1114
 msgid "Vibration"
-msgstr "Vibraţie"
+msgstr "VibraÈ?ie"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1114
+#: ../objects/FS/function.c:1116
 msgid "Rotational Energy"
-msgstr "Energie de rotaţie"
+msgstr "Energie de rotaÈ?ie"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1116
+#: ../objects/FS/function.c:1118
 msgid "Translational Energy"
-msgstr "Energie de translaţie"
+msgstr "Energie de translaÈ?ie"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1118
+#: ../objects/FS/function.c:1120
 msgid "Electrical"
 msgstr "Electric"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1120
+#: ../objects/FS/function.c:1122
 msgid "Electricity"
 msgstr "Electricitate"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1122
+#: ../objects/FS/function.c:1124
 msgid "Voltage"
 msgstr "Tensiune"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1124
+#: ../objects/FS/function.c:1126
 msgid "Current"
 msgstr "Curent"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1126
+#: ../objects/FS/function.c:1128
 msgid "Hydraulic"
 msgstr "Hidraulic"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1128
+#: ../objects/FS/function.c:1130
 msgid "Pressure"
 msgstr "Presiune"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1130
+#: ../objects/FS/function.c:1132
 msgid "Volumetric Flow"
 msgstr "Curgere volumetricÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1132
+#: ../objects/FS/function.c:1134
 msgid "Thermal"
 msgstr "Termic"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1134
+#: ../objects/FS/function.c:1136
 msgid "Heat"
 msgstr "CÄ?ldurÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1136
+#: ../objects/FS/function.c:1138
 msgid "Conduction"
 msgstr "Conductibilitate"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1138
+#: ../objects/FS/function.c:1140
 msgid "Convection"
-msgstr "Convecţie"
+msgstr "ConvecÈ?ie"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1140 ../objects/FS/function.c:1148
+#: ../objects/FS/function.c:1142 ../objects/FS/function.c:1150
 msgid "Radiation"
-msgstr "Radiaţie"
+msgstr "RadiaÈ?ie"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1142
+#: ../objects/FS/function.c:1144
 msgid "Pneumatic"
 msgstr "Pneumatic"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1144
+#: ../objects/FS/function.c:1146
 msgid "Chemical"
 msgstr "Chimic"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1146
+#: ../objects/FS/function.c:1148
 msgid "Radioactive"
 msgstr "Radioactivitate"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1150
+#: ../objects/FS/function.c:1152
 msgid "Microwaves"
 msgstr "Microunde"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1152
+#: ../objects/FS/function.c:1154
 msgid "Radio waves"
 msgstr "Unde radio"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1154
+#: ../objects/FS/function.c:1156
 msgid "X-Rays"
 msgstr "Raze X"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1156
+#: ../objects/FS/function.c:1158
 msgid "Gamma Rays"
 msgstr "Raze Gamma"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1158
+#: ../objects/FS/function.c:1160
 msgid "Acoustic Energy"
 msgstr "Energie acusticÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1160
+#: ../objects/FS/function.c:1162
 msgid "Optical Energy"
 msgstr "Energie opticÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1162
+#: ../objects/FS/function.c:1164
 msgid "Solar Energy"
 msgstr "Energie solarÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1164
+#: ../objects/FS/function.c:1166
 msgid "Magnetic Energy"
 msgstr "Energie magneticÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1168
+#: ../objects/FS/function.c:1170
 msgid "Human Motion"
-msgstr "MiÅ?care umanÄ?"
+msgstr "MiÈ?care umanÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1170
+#: ../objects/FS/function.c:1172
 msgid "Human Force"
-msgstr "ForÅ£Ä? umanÄ?"
+msgstr "ForÈ?Ä? umanÄ?"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1176
+#: ../objects/FS/function.c:1178
 msgid "Status"
 msgstr "Stare"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1180
+#: ../objects/FS/function.c:1182
 msgid "User/Device Fn"
-msgstr "Funcţie utilizator/dispozitiv"
+msgstr "FuncÈ?ie utilizator/dispozitiv"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1181
+#: ../objects/FS/function.c:1183
 msgid "Wish Fn"
-msgstr "Fn. Wish"
+msgstr "FuncÈ?ie doritÄ?"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:135 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
 msgid "Macro call"
 msgstr "Apel macro"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:135
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:137
 msgid "This action is a call to a macro-step"
-msgstr "AceastÄ? acÅ£iune este un apel la un pas macro"
+msgstr "AceastÄ? acÈ?iune este un apel la un pas macro"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
 msgid "Condition"
-msgstr "Condiţie"
+msgstr "CondiÈ?ie"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
 msgid "The boolean equation of the condition"
-msgstr "EcuaÅ£ia booleanÄ? a condiÅ£iei"
+msgstr "EcuaÈ?ia booleanÄ? a condiÈ?iei"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
 msgid "The condition's font"
-msgstr "Fontul condiţiei:"
+msgstr "Fontul condiÈ?iei"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
 msgid "The condition's font size"
-msgstr "MÄ?rime font condiÅ£ie:"
+msgstr "Dimensiunea de font a condiÈ?iei"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137 ../objects/GRAFCET/transition.c:147
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139 ../objects/GRAFCET/transition.c:149
 msgid "Color"
-msgstr "Culoare:"
+msgstr "Culoare"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:139
 msgid "The condition's color"
-msgstr "Culoarea condiţiei"
+msgstr "Culoarea condiÈ?iei"
 
 #: ../objects/GRAFCET/grafcet.c:45
 msgid "GRAFCET diagram objects"
-msgstr "Obiecte diagrama GRAFCET"
+msgstr "Obiecte de diagramÄ? GRAFCET"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
 msgid "Regular step"
 msgstr "Pas normal"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
 msgid "Initial step"
-msgstr "Pas iniţial"
+msgstr "Pas iniÈ?ial"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
 msgid "Macro entry step"
-msgstr "Pas intrare macro"
+msgstr "Pas de intrare macro"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
 msgid "Macro exit step"
-msgstr "Pas ieÅ?ire macro"
+msgstr "Pas de ieÈ?ire macro"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:152 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
 msgid "Macro call step"
-msgstr "Pas apel macro"
+msgstr "Pas de apel macro"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:153
 msgid "Subprogram call step"
-msgstr "Pas apel subprogram"
+msgstr "Pas de apel subprogram"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
 msgid "Step name"
-msgstr "Nume pas:"
+msgstr "Nume pas"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:160
 msgid "The name of the step"
 msgstr "Numele pasului"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
 msgid "Step type"
-msgstr "Tip pas:"
+msgstr "Tip de pas"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
 msgid "The kind of step"
 msgstr "Felul pasului"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
 msgid "Active"
-msgstr "Activ(Ä?)"
+msgstr "Activ"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:165
 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
-msgstr "AratÄ? un punct roÅ?u pt. a determina activitatea pasului"
+msgstr "AratÄ? un punct roÈ?u pentru a determina activitatea pasului"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
 msgid "Receptivity"
-msgstr "Receptivitate:"
+msgstr "Receptivitate"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
 msgid "The boolean equation of the receptivity"
-msgstr "EcuaÅ£ia booleanÄ? a receptivitÄ?Å£ii"
+msgstr "EcuaÈ?ia booleanÄ? a receptivitÄ?È?ii"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
 msgid "The receptivity's font"
-msgstr "Font receptivitate:"
+msgstr "Fontul receptivitÄ?È?ii"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
 msgid "The receptivity's font size"
-msgstr "MÄ?rime font receptivitate"
+msgstr "Dimensiunea de font a receptivitÄ?È?ii"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
 msgid "The receptivity's color"
-msgstr "Culoare receptivitate:"
+msgstr "Culoarea receptivitÄ?È?ii"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:150
 msgid "North point"
-msgstr "Pol nord"
+msgstr "Punct de nord"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:151
 msgid "South point"
-msgstr "Pol sud"
+msgstr "Punct de sud"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:129
+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:131
 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
-msgstr "DeseneazÄ? cap sÄ?geÅ£i pe arcele în sus:"
+msgstr "DeseneazÄ? cap de sÄ?geÈ?i pe arcele în sus:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:122
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:124
 msgid "OR"
 msgstr "SAU"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:123
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:125
 msgid "AND"
-msgstr "Å?I"
+msgstr "È?I"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:134
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:136
 msgid "Vergent type:"
-msgstr "Tip vergent:"
+msgstr "Tip de vergenÈ?Ä?:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405 ../objects/Istar/other.c:469
-#: ../objects/Jackson/domain.c:531 ../objects/KAOS/goal.c:572
-#: ../objects/KAOS/other.c:525 ../objects/SADT/box.c:447
-#: ../objects/standard/line.c:219
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:407 ../objects/Istar/other.c:471
+#: ../objects/Jackson/domain.c:533 ../objects/KAOS/goal.c:574
+#: ../objects/KAOS/other.c:527 ../objects/SADT/box.c:449
+#: ../objects/standard/line.c:223
 msgid "Add connection point"
-msgstr "AdaugÄ? punct de conectare"
+msgstr "AdaugÄ? un punct de conectare"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:406
-msgid "Delete  connection point"
-msgstr "Å?terge punct de conectare"
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408 ../objects/Istar/other.c:472
+#: ../objects/Jackson/domain.c:534 ../objects/KAOS/goal.c:575
+#: ../objects/KAOS/other.c:528 ../objects/SADT/box.c:450
+#: ../objects/standard/line.c:224
+msgid "Delete connection point"
+msgstr "È?terge punctul de conectare"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:410
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:412
 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
-msgstr "Vergent GRAFCET SAU/Å?I"
+msgstr "Vergent GRAFCET SAU/È?I"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:152
-#, fuzzy
+#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:150
 msgid "Unspecified"
-msgstr "Nedefinit"
+msgstr "Nespecificat"
 
 #: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75
-#, fuzzy
 msgid "Agent"
-msgstr "AdaugÄ? segment"
+msgstr "Agent"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:71
-#, fuzzy
+#: ../objects/Istar/actor.c:71 ../objects/UML/association.c:247
 msgid "Role"
-msgstr "Rol:"
+msgstr "Rol"
 
 #: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
 msgid "Softgoal"
 msgstr ""
 
 #: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Goal"
-msgstr "Normal"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:154 ../objects/Istar/goal.c:155
-#: ../objects/KAOS/goal.c:157 ../objects/KAOS/goal.c:158
-#, fuzzy
+#: ../objects/Istar/goal.c:156 ../objects/Istar/goal.c:157
+#: ../objects/KAOS/goal.c:159 ../objects/KAOS/goal.c:160
 msgid "Goal Type"
-msgstr "AcelaÅ?i tip"
+msgstr ""
 
 #: ../objects/Istar/istar.c:46
-#, fuzzy
 msgid "Istar diagram"
-msgstr "/Sortare _diagrame"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/Istar/link.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Positive Contrib"
-msgstr "PoziÅ£ioneazÄ?"
+#: ../objects/Istar/link.c:151
+msgid "Positive contrib"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/Istar/link.c:154
-#, fuzzy
+#: ../objects/Istar/link.c:152
 msgid "Negative contrib"
-msgstr "VariabilÄ? ieÅ?ire negativÄ?"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/Istar/link.c:155 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
+#: ../objects/Istar/link.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
 msgid "Dependency"
-msgstr "CreeazÄ? o dependenÅ£Ä?"
+msgstr "DependenÈ?Ä?"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:156
-#, fuzzy
+#: ../objects/Istar/link.c:154
 msgid "Decomposition"
-msgstr "Compunere"
+msgstr "Descompunere"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:157
+#: ../objects/Istar/link.c:155
 msgid "Means-Ends"
 msgstr ""
 
 #: ../objects/Istar/other.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Resource"
-msgstr "Reduce"
+msgstr ""
 
 #: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
 msgid "Task"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/Istar/other.c:470 ../objects/Jackson/domain.c:532
-#: ../objects/KAOS/goal.c:573 ../objects/KAOS/other.c:526
-#: ../objects/SADT/box.c:448 ../objects/standard/line.c:220
-msgid "Delete connection point"
-msgstr "Å?terge punct de conectare"
-
-#: ../objects/Istar/other.c:475
+#: ../objects/Istar/other.c:477
 msgid "i* other"
 msgstr ""
 
@@ -3954,844 +4409,1240 @@ msgid "Machine Domain"
 msgstr ""
 
 #: ../objects/Jackson/domain.c:97
-#, fuzzy
 msgid "Causal"
-msgstr "ApeleazÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../objects/Jackson/domain.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Biddable"
-msgstr "FiÅ?ier"
+msgstr ""
 
 #: ../objects/Jackson/domain.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Lexical"
-msgstr "Chimic"
+msgstr "Lexical"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:176 ../objects/Jackson/domain.c:177
-#, fuzzy
+#: ../objects/Jackson/domain.c:178 ../objects/Jackson/domain.c:179
 msgid "Domain Type"
-msgstr "AcelaÅ?i tip"
+msgstr "Tip de domeniu"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:181
+#: ../objects/Jackson/domain.c:183
 msgid "Domain Kind"
-msgstr ""
+msgstr "Gen de domeniu"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:182
-#, fuzzy
+#: ../objects/Jackson/domain.c:184
 msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
-msgstr "Identificatorul ce apare în colţul dreapta-jos al chenarului"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:537
+#: ../objects/Jackson/domain.c:539
 msgid "Jackson domain"
-msgstr ""
+msgstr "Domeniu Jackson"
 
 #: ../objects/Jackson/jackson.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Jackson diagram"
-msgstr "CreeazÄ? o diagramÄ? nouÄ?"
+msgstr "DiagramÄ? Jackson"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:134
-#, fuzzy
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136
 msgid "Shared"
-msgstr "DÄ? formÄ?"
+msgstr "Partajat"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135 ../objects/KAOS/goal.c:81
-#, fuzzy
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:137 ../objects/KAOS/goal.c:81
 msgid "Requirement"
-msgstr "ReprezintÄ?"
+msgstr "CerinÈ?Ä?"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:142 ../objects/UML/message.c:151
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type"  rule
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/UML/message.c:153
+#: ../objects/UML/message.c:155
 msgid "Message:"
 msgstr "Mesaj:"
 
 #: ../objects/KAOS/goal.c:82
 msgid "Assumption"
-msgstr ""
+msgstr "Presupunere"
 
 #: ../objects/KAOS/goal.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Obstacle"
-msgstr "Abstract"
+msgstr "Obstacol"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:578
+#: ../objects/KAOS/goal.c:580
 msgid "KAOS goal"
 msgstr ""
 
 #: ../objects/KAOS/kaos.c:49
-#, fuzzy
 msgid "KAOS diagram"
-msgstr "DiagramÄ? nouÄ?:"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:151
-#, fuzzy
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
 msgid "AND Refinement"
-msgstr "RafineazÄ?"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
 msgid "Complete AND Refinement"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
-#, fuzzy
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
 msgid "OR Refinement"
-msgstr "RafineazÄ?"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
-#, fuzzy
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:156
 msgid "Operationalization"
-msgstr "Date operaţii"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:161
-#, fuzzy
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:163
 msgid "Text:"
-msgstr "Text"
+msgstr "Text:"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:155
-#, fuzzy
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
 msgid "Contributes"
-msgstr "Au contribuit:"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156
-#, fuzzy
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
 msgid "Obstructs"
-msgstr "Abstract"
+msgstr "ObstrucÈ?ii"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
-#, fuzzy
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
 msgid "Conflicts"
-msgstr "Conduce"
+msgstr "Conflicte"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
-#, fuzzy
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
 msgid "Responsibility"
-msgstr "Vizibilitate:"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
-#, fuzzy
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
 msgid "Monitors"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Monitoare"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
-#, fuzzy
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
 msgid "Controls"
-msgstr "ControleazÄ?"
+msgstr "Controale"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
 msgid "CapableOf"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
 msgid "Performs"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
-#, fuzzy
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:166
 msgid "Output"
-msgstr "IeÅ?ire"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/KAOS/other.c:531
-#, fuzzy
+#: ../objects/KAOS/other.c:533
 msgid "KAOS other"
-msgstr "Plotter"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:137
-#, fuzzy
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
 msgid "Arrow color"
-msgstr "Culoare linie"
+msgstr "Culoare sÄ?geatÄ?"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
-#, fuzzy
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
 msgid "Arrow line width"
-msgstr "LÄ?Å£ime linie datÄ?:"
+msgstr "LÄ?È?ime linie sÄ?geatÄ?"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
-#, fuzzy
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
 msgid "Seconds arrow color"
-msgstr "LÄ?Å£ime linie datÄ?:"
+msgstr "Culoare sÄ?geatÄ? secundar"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
-#, fuzzy
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
 msgid "Seconds arrow line width"
-msgstr "LÄ?Å£ime linie datÄ?:"
+msgstr "LÄ?È?ime linie sÄ?geatÄ? secundar"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
-#, fuzzy
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:147
 msgid "Show hours"
-msgstr "AratÄ? _rigle"
+msgstr "AratÄ? orele"
 
-#: ../objects/Misc/libmisc.c:42
-#, fuzzy
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:140
+msgid "Rows"
+msgstr "Rânduri"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:142
+msgid "Columns"
+msgstr "Coloane"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:144
+msgid "Gridline color"
+msgstr "Culoare linii de grilÄ?"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:146
+msgid "Gridline width"
+msgstr "LÄ?È?ime linii de grilÄ?"
+
+#: ../objects/Misc/libmisc.c:41
 msgid "Miscellaneous objects"
-msgstr "Diverse forme"
+msgstr "Obiecte diverse"
 
-#. property rows
-#: ../objects/SADT/arrow.c:134 ../objects/UML/class.c:174
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:400
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../objects/Misc/measure.c:169
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:170
+msgid "dm"
+msgstr "dm"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:171
+msgid "ft"
+msgstr "ft"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:172
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:173
+msgid "m"
+msgstr "m"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:135
+#: ../objects/Misc/measure.c:174
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:175
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:176
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
+
+#. PROP_FLAG_VISIBLE|
+#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
+msgid "Measurement"
+msgstr "MÄ?surÄ?toare"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:187
+msgid "Unit"
+msgstr "Unitate"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:188
+msgid "Precision"
+msgstr "Precizie"
+
+#: ../objects/Misc/tree.c:605 ../objects/network/bus.c:613
+msgid "Add Handle"
+msgstr "AdaugÄ? un mâner"
+
+#: ../objects/Misc/tree.c:606 ../objects/network/bus.c:614
+msgid "Delete Handle"
+msgstr "È?terge mânerul"
+
+#: ../objects/SADT/arrow.c:137
 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
-msgstr "Import resursÄ? (neafiÅ?atÄ? mai sus)"
+msgstr "ImportÄ? o resursÄ? (neafiÈ?atÄ? mai sus)"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:136
+#: ../objects/SADT/arrow.c:138
 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
-msgstr "ImplicÄ? resursÄ? (neafiÅ?atÄ? mai jos)"
+msgstr "ImplicÄ? o resursÄ? (neafiÈ?atÄ? mai jos)"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:137
+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
 msgid "Dotted arrow"
 msgstr "SÄ?geatÄ? punctatÄ?"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
+#: ../objects/SADT/arrow.c:140
 msgid "disable arrow heads"
-msgstr "DezactiveazÄ? capete sÄ?geatÄ?"
+msgstr "DezactiveazÄ? capetele sÄ?geÈ?ii"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:144
+#: ../objects/SADT/arrow.c:146
 msgid "Flow style:"
-msgstr "Stil flux:"
+msgstr "Stil de flux:"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:146
+#: ../objects/SADT/arrow.c:148
 msgid "Automatically gray vertical flows:"
-msgstr "Flux vertical automat în gri:"
+msgstr "ColoreazÄ? automat în gri fluxurile verticale:"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:147
+#: ../objects/SADT/arrow.c:149
 msgid ""
 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
 "rendered gray"
 msgstr ""
-"Pentru uÅ?urarea citirii, fluxurile ce încep Å?i se terminÄ? vertical pot fi "
-"afiÅ?ate în gri."
+"Pentru a uÈ?ura citirea, fluxurile care încep È?i se terminÄ? vertical pot fi "
+"randate gri."
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:463
+#: ../objects/SADT/arrow.c:465
 msgid "SADT Arrow"
 msgstr "SÄ?geatÄ? SADT"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:137 ../objects/flowchart/box.c:152
-#: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
+#: ../objects/SADT/box.c:139 ../objects/custom/custom_object.c:226
+#: ../objects/flowchart/box.c:154 ../objects/flowchart/diamond.c:152
+#: ../objects/flowchart/ellipse.c:151 ../objects/flowchart/parallelogram.c:156
 msgid "Text padding"
-msgstr "Umplere text:"
+msgstr "Umplere text"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:144
+#: ../objects/SADT/box.c:146
 msgid "Activity/Data identifier"
-msgstr "Identificator Date/ActivitÄ?Å£i"
+msgstr "Identificator de date/activitÄ?È?i"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:145
+#: ../objects/SADT/box.c:147
 msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
-msgstr "Identificatorul ce apare în colţul dreapta-jos al chenarului"
+msgstr "Identificatorul care apare în colÈ?ul din dreapta-jos al chenarului"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:453
+#: ../objects/SADT/box.c:455
 msgid "SADT box"
 msgstr "Chenar SADT"
 
 #: ../objects/SADT/sadt.c:41
 msgid "SADT diagram objects"
-msgstr "Obiecte diagramÄ? SADT"
+msgstr "Obiecte de diagramÄ? SADT"
+
+#: ../objects/SISSI/classification.h:38 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:42
+msgid "No Protection"
+msgstr "FÄ?rÄ? protecÈ?ie"
+
+#: ../objects/SISSI/classification.h:39 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:43
+msgid "Restricted Diffusion"
+msgstr "Difuzie restricÈ?ionatÄ?"
+
+#: ../objects/SISSI/classification.h:40 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:44
+msgid "Special Country Confidential"
+msgstr "ConfidenÈ?ial de È?arÄ? specialÄ?"
+
+#: ../objects/SISSI/classification.h:41
+msgid "Confidential"
+msgstr "ConfidenÈ?ial"
+
+#: ../objects/SISSI/classification.h:42 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:45
+msgid "NATO Confidential"
+msgstr "ConfidenÈ?ial NATO"
 
-#: ../objects/UML/actor.c:349 ../objects/UML/actor.c:351
+#: ../objects/SISSI/classification.h:43 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:46
+msgid "Personal Confidential"
+msgstr "ConfidenÈ?ial personal"
+
+#: ../objects/SISSI/classification.h:44 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:47
+msgid "Medical Confidential"
+msgstr "ConfidenÈ?ial medical"
+
+#: ../objects/SISSI/classification.h:45
+msgid "Industrie Confidential"
+msgstr "ConfidenÈ?ial de industrie"
+
+#: ../objects/SISSI/classification.h:46
+msgid "Defense Confidential"
+msgstr "ConfidenÈ?ial de apÄ?rare"
+
+#: ../objects/SISSI/classification.h:47 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:49
+msgid "Secret"
+msgstr "Secret"
+
+#: ../objects/SISSI/classification.h:48
+msgid "Defense Secret"
+msgstr "Secret de apÄ?rare"
+
+#: ../objects/SISSI/classification.h:49 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:50
+msgid "Secret special country"
+msgstr "Secret de È?arÄ? specialÄ?"
+
+#: ../objects/SISSI/classification.h:50 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:51
+msgid "NATO Secret"
+msgstr "Secret NATO"
+
+#: ../objects/SISSI/classification.h:51 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:52
+msgid "Very Secret"
+msgstr "Top secret"
+
+#: ../objects/SISSI/classification.h:52 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:53
+msgid "NATO Very Secret"
+msgstr "Top secret NATO"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:66
+msgid "SISSI diagram"
+msgstr "DiagramÄ? SISSI"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:923
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading object.\n"
+"Not a regular file: %s"
+msgstr ""
+"Eroare la încÄ?rcarea obiectului.\n"
+"Nu este un fiÈ?ier normal: %s"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:928 ../objects/SISSI/sissi.c:932
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading object.\n"
+"Incorrect file type: %s"
+msgstr ""
+"Eroare la încÄ?rcarea obiectului.\n"
+"Tip de fiÈ?ier incorect: %s"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi.c:940
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading object.\n"
+"Not a Dia file: %s"
+msgstr ""
+"Eroare la încÄ?rcarea obiectului.\n"
+"Nu este un fiÈ?ier Dia: %s"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:48
+msgid "Industrial Confidential"
+msgstr "ConfidenÈ?ial de industrie"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:58
+msgid "No integrity"
+msgstr "FÄ?rÄ? integritate"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:59
+msgid "Low integrity"
+msgstr "Integritate scÄ?zutÄ?"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:60
+msgid "Average software integrity"
+msgstr "Integritate medie de software"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:61
+msgid "High software integrity"
+msgstr "Integritate mare de software"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:62
+msgid "Average hardware integrity"
+msgstr "Integritate medie de hardware"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:63
+msgid "High hardware integrity"
+msgstr "Integritate mare de hardware"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:68
+msgid "Millisecond"
+msgstr "Milisecunde"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:69
+msgid "Second"
+msgstr "Secunde"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:70
+msgid "Minute"
+msgstr "Minute"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:71
+msgid "Hour"
+msgstr "OrÄ?"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:72
+msgid "Day"
+msgstr "Zi"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:73
+msgid "Week"
+msgstr "SÄ?ptÄ?mânÄ?"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:78
+msgid "SYSTEM"
+msgstr "SISTEM"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:79
+msgid "Internet access device"
+msgstr "Dispozitiv de acces internet"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:80
+msgid "Electronic messaging"
+msgstr "Mesagerie electronicÄ?"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:81
+msgid "Intranet"
+msgstr "Intranet"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:82
+msgid "Company directory"
+msgstr "Anuar de companie"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:83
+msgid "External portal"
+msgstr "Portal extern"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:88
+msgid "ORGANISATION"
+msgstr "ORGANIZAÈ?IE"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:89
+msgid "Higher-tier organisation"
+msgstr "Organizare la nivel înalt"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:90
+msgid "Structure of the organisation"
+msgstr "Structura organizÄ?rii"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:91
+msgid "Project or system organisation"
+msgstr "Organizare de proiect sau de sistem"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:92
+msgid "Subcontractors / Suppliers / Manufacturers"
+msgstr "Subcontractori, furnizori, sau producÄ?tori"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:97
+msgid "SITE"
+msgstr "SAIT"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:98
+msgid "Places"
+msgstr "Locuri"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:99
+msgid "External environment"
+msgstr "Mediu extrern"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:100
+msgid "Premises"
+msgstr "Premise"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:101
+msgid "Zone"
+msgstr "ZonÄ?"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:102
+msgid "Essential Services"
+msgstr "Servicii esenÈ?iale"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:103
+msgid "Communication"
+msgstr "Comunicare"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:104
+msgid "Power"
+msgstr "Energie"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:105
+msgid "Cooling / Pollution"
+msgstr "RÄ?cire sau poluare"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:109
+msgid "Thermal detection"
+msgstr "Detectare termicÄ?"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:113
+msgid "Fire detection"
+msgstr "Detectare de foc"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:117
+msgid "Water detection"
+msgstr "Detectare de apÄ?"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:121
+msgid "Air detection"
+msgstr "Detectare de aer"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:125
+msgid "Energy detection"
+msgstr "Detectare de energie"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:129
+msgid "Intrusion detection"
+msgstr "Detectare de intruziune"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:133
+msgid "Thermal action"
+msgstr "ProtecÈ?ie termicÄ?"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:137
+msgid "Fire action"
+msgstr "ProtecÈ?ie contra focului"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:141
+msgid "Water action"
+msgstr "ProtecÈ?ie contra apei"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:145
+msgid "Air action"
+msgstr "ProtecÈ?ie contra aerului"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:149
+msgid "Energy action"
+msgstr "ProtecÈ?ie energeticÄ?"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:153
+msgid "Intrusion action"
+msgstr "ProtecÈ?ie contra intruziunii"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:158
+msgid "Personal"
+msgstr "Personal"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:159
+msgid "Decision maker"
+msgstr "Factor decizional"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:160
+msgid "SSI Responsible"
+msgstr "Responsabil SSI"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:161
+msgid "Users"
+msgstr "Utilizatori"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:162
+msgid "Functional administrator"
+msgstr "Administrator funcÈ?ional"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:163
+msgid "Technical administrator"
+msgstr "Administrator tehnic"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:164
+msgid "SSI administrator"
+msgstr "Administrator SSI"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:165
+msgid "Developer"
+msgstr "Dezvoltator"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:166
+msgid "Operator / Maintenance"
+msgstr "Operator sau întreÈ?inere"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:171 ../sheets/network.sheet.in.h:20
+msgid "Network"
+msgstr "ReÈ?ea"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:172
+msgid "Medium and support"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:173
+msgid "Passive or active relay"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:174
+msgid "Communication interface"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:179 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:54
+msgid "Software"
+msgstr "Software"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:180
+msgid "Operating System"
+msgstr "Sistem de operare"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:181
+msgid "Service - maintenance or administration software"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:182
+msgid "Packaged software or standard software"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:183
+msgid "Business application"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:184
+msgid "Standard business application"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:185
+msgid "Specific business application"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:190
+msgid "HARDWARE"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:191
+msgid "Data-processing equipment (active)"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:192
+msgid "Mobile equipment"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:193
+msgid "Fixed equipment"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:194
+msgid "Peripheral processing"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:195
+msgid "Electronic medium"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:196
+msgid "Other media"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:197
+msgid "Data medium (passive)"
+msgstr ""
+
+#. Class page:
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:301
+msgid "_Menace"
+msgstr ""
+
+#. ********* label of board *********
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:317 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:326
+msgid "Menace"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:319 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:328
+msgid "P Action"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:321 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:330
+msgid "P Detection"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:323 ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:332
+msgid "Vulnerability"
+msgstr "Vulnerabilitate"
+
+#. Other properties of page:
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:488
+msgid "Other properties"
+msgstr ""
+
+#. ********* selection menu of entity ********
+#. ********* Label of board *********
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:726
+msgid "Label"
+msgstr "EtichetÄ?"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:728
+msgid "value"
+msgstr "valoare"
+
+#. Other properties of page
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:862
+msgid "Documents"
+msgstr "Documente"
+
+#: ../objects/SISSI/sissi_dialog.c:878
+msgid "Document title"
+msgstr "Titlu document"
+
+#: ../objects/UML/actor.c:357 ../objects/UML/actor.c:359
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
 msgid "Actor"
 msgstr "Actor"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1173 ../objects/UML/class_dialog.c:2208
-msgid "Direction:"
-msgstr "Direcţie:"
-
-#: ../objects/UML/association.c:1190
+#: ../objects/UML/association.c:222
 msgid "From A to B"
 msgstr "De la A la B"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1197
+#: ../objects/UML/association.c:223
 msgid "From B to A"
 msgstr "De la B la A"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1221 ../objects/UML/association.c:1229
-msgid "Side A"
-msgstr "Faţa A"
-
-#: ../objects/UML/association.c:1223 ../objects/UML/association.c:1231
-msgid "Side B"
-msgstr "Faţa B"
+#: ../objects/UML/association.c:228
+msgid "Aggregation"
+msgstr "Agregare"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1237
-msgid "Role:"
-msgstr "Rol:"
+#: ../objects/UML/association.c:229
+msgid "Composition"
+msgstr "Compunere"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1249
-msgid "Multiplicity:"
-msgstr "Multiplicitate:"
+#: ../objects/UML/association.c:236
+msgid "Direction"
+msgstr "DirecÈ?ie"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1260 ../objects/UML/class_dialog.c:1019
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1952
-msgid "Visibility:"
-msgstr "Vizibilitate:"
+#: ../objects/UML/association.c:238
+msgid "Show direction"
+msgstr "AratÄ? direcÈ?ia"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1269 ../objects/UML/class_dialog.c:1028
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1961 ../objects/UML/uml.c:102
-msgid "Public"
-msgstr "Public"
+#: ../objects/UML/association.c:238
+msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/association.c:1279 ../objects/UML/class_dialog.c:1036
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1969 ../objects/UML/uml.c:103
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+#: ../objects/UML/association.c:245
+msgid "Side A"
+msgstr "FaÈ?a A"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1289 ../objects/UML/class_dialog.c:1044
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1977 ../objects/UML/uml.c:104
-msgid "Protected"
-msgstr "Protejat"
+#: ../objects/UML/association.c:249
+msgid "Multiplicity"
+msgstr "Multiplicitate"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1299 ../objects/UML/class_dialog.c:1052
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1985 ../objects/UML/uml.c:105
-msgid "Implementation"
-msgstr "Implementare"
+#: ../objects/UML/association.c:251 ../objects/UML/umlattribute.c:45
+#: ../objects/UML/umloperation.c:71
+msgid "Visibility"
+msgstr "Vizibilitate"
 
-#. Show arrow:
-#: ../objects/UML/association.c:1318
+#: ../objects/UML/association.c:253
 msgid "Show arrow"
-msgstr "AratÄ? sÄ?geatÄ?"
+msgstr "AratÄ? sÄ?geata"
 
-#. Aggregate
-#: ../objects/UML/association.c:1324
-msgid "Aggregate"
-msgstr "Agregare"
-
-#. Composition
-#: ../objects/UML/association.c:1332
-msgid "Composition"
-msgstr "Compunere"
+#: ../objects/UML/association.c:256
+msgid "Side B"
+msgstr "FaÈ?a B"
 
-#: ../objects/UML/class.c:137 ../objects/UML/class.c:308
-#: ../objects/UML/class.c:1703 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
+#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:325
+#: ../objects/UML/class.c:1773 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
 msgid "Class"
 msgstr "ClasÄ?"
 
-#: ../objects/UML/class.c:141 ../objects/UML/classicon.c:138
-#: ../objects/UML/component.c:124 ../objects/UML/large_package.c:129
-#: ../objects/UML/object.c:150 ../objects/UML/small_package.c:124
-#: ../objects/UML/umloperation.c:68
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
+#: ../objects/UML/class.c:146 ../objects/UML/classicon.c:140
+#: ../objects/UML/classicon.c:142 ../objects/UML/component.c:126
+#: ../objects/UML/large_package.c:137 ../objects/UML/object.c:153
+#: ../objects/UML/small_package.c:131 ../objects/UML/umloperation.c:68
 msgid "Stereotype"
 msgstr "Stereotip"
 
-#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:184
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:425 ../objects/UML/umlattribute.c:43
-#: ../objects/UML/umloperation.c:66 ../objects/UML/umlparameter.c:49
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
-
-#: ../objects/UML/class.c:145 ../objects/UML/class.c:178
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:324 ../objects/UML/class_dialog.c:410
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2016 ../objects/UML/uml.c:110
+#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class.c:183
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:468 ../objects/UML/class_dialog.c:580
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2087 ../objects/UML/uml.c:110
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstract"
 
-#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/class.c:1700
+#: ../objects/UML/class.c:152 ../objects/UML/class.c:1770
 msgid "Template"
-msgstr "Model"
+msgstr "È?ablon"
 
-#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class_dialog.c:333
+#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:477
 msgid "Suppress Attributes"
-msgstr "EliminÄ? atribute"
+msgstr "SuprimÄ? atributele"
 
-#: ../objects/UML/class.c:152
+#: ../objects/UML/class.c:157
 msgid "Suppress Operations"
-msgstr "EliminÄ? operaÅ£ii"
+msgstr "SuprimÄ? operaÈ?iile"
 
-#: ../objects/UML/class.c:154
+#: ../objects/UML/class.c:159
 msgid "Visible Attributes"
 msgstr "Atribute vizibile"
 
-#: ../objects/UML/class.c:156
+#: ../objects/UML/class.c:161
 msgid "Visible Operations"
-msgstr "Operaţii vizibile"
+msgstr "OperaÈ?ii vizibile"
 
-#: ../objects/UML/class.c:158
+#: ../objects/UML/class.c:163
 msgid "Visible Comments"
 msgstr "Comentarii vizibile"
 
-#: ../objects/UML/class.c:160 ../objects/UML/class_dialog.c:349
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class_dialog.c:493
 msgid "Wrap Operations"
-msgstr "Operaţii"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/class.c:162
+#: ../objects/UML/class.c:167
 msgid "Wrap after char"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/class.c:164
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/class.c:169
 msgid "Comment line length"
-msgstr "Comentarii vizibile"
-
-#: ../objects/UML/class.c:166
-#, fuzzy
-msgid "Comment tagging"
-msgstr "Comentariu"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/class.c:176 ../objects/UML/class_dialog.c:405
+#: ../objects/UML/class.c:181 ../objects/UML/class_dialog.c:575
 msgid "Polymorphic"
 msgstr "Polimorfic"
 
-#: ../objects/UML/class.c:180
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/class.c:185
 msgid "Classname"
-msgstr "Nume clasÄ?:"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/class.c:182
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/class.c:187
 msgid "Abstract Classname"
-msgstr "ClasÄ? abstractÄ?"
-
-#: ../objects/UML/class.c:188 ../objects/UML/class.c:190
-#: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class.c:194
-#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/class.c:198
-msgid " "
 msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/class.c:204 ../objects/UML/object.c:154
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atribute"
-
-#: ../objects/UML/class.c:206
+#: ../objects/UML/class.c:211
 msgid "Operations"
-msgstr "Operaţii"
+msgstr "OperaÈ?ii"
 
-#: ../objects/UML/class.c:209
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/class.c:214
 msgid "Template Parameters"
-msgstr "Parametri"
+msgstr "Parametri È?ablon"
 
-#: ../objects/UML/class.c:303
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/class.c:320
 msgid "Show Comments"
-msgstr "AratÄ? comentarii"
+msgstr "AratÄ? comentariile"
 
 #. Class page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:285
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:429
 msgid "_Class"
-msgstr "ClasÄ?"
+msgstr "_ClasÄ?"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:293
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:437
 msgid "Class name:"
 msgstr "Nume clasÄ?:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:301 ../objects/UML/class_dialog.c:1939
-#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
-#: ../objects/UML/realizes.c:134
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:445 ../objects/UML/class_dialog.c:2036
+#: ../objects/UML/dependency.c:139 ../objects/UML/generalization.c:135
+#: ../objects/UML/realizes.c:136
 msgid "Stereotype:"
 msgstr "Stereotip:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:308 ../objects/UML/class_dialog.c:997
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2057 ../objects/UML/class_dialog.c:2188
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentariu:"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:330
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:474
 msgid "Attributes visible"
 msgstr "Atribute vizibile"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:339
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:483
 msgid "Operations visible"
-msgstr "Operaţii vizibile"
+msgstr "OperaÈ?ii vizibile"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:342
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:486
 msgid "Suppress operations"
-msgstr "EliminÄ? operaÅ£ii"
+msgstr "SuprimÄ? operaÈ?iile"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:356
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:500
 msgid "Wrap after this length: "
 msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:364
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:508
 msgid "Comments visible"
 msgstr "Comentarii vizibile"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:371
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:515
 msgid "Wrap comment after this length: "
 msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:378
-msgid "Show documenation tag"
-msgstr ""
-
-#. head line
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:391 ../objects/UML/umlparameter.c:51
-msgid "Kind"
-msgstr "Fel"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:396
-msgid "Size"
-msgstr "MÄ?rime"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:415
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:585
 msgid "Class Name"
 msgstr "Nume clasÄ?"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:420
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:590
 msgid "Abstract Class"
 msgstr "ClasÄ? abstractÄ?"
 
 #. should probably be refactored too.
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:437
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:607
+msgid "Line Width"
+msgstr "LÄ?È?ime linie"
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:616
 msgid "Text Color"
-msgstr "Culoare text"
+msgstr "Culoare de text"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:445
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:624
 msgid "Foreground Color"
-msgstr "Culoare prim plan"
+msgstr "Culoare de prim-plan"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:453
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:632
 msgid "Background Color"
-msgstr "Culoare fundal"
-
-#. Attributes page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:897
-#, fuzzy
-msgid "_Attributes"
-msgstr "Atribute"
+msgstr "Culoare de fundal"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:925 ../objects/UML/class_dialog.c:1875
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2112 ../objects/UML/class_dialog.c:2642
-#, fuzzy
-msgid "_New"
-msgstr "Nou"
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1170
+msgid "Value:"
+msgstr "Valoare:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:931 ../objects/UML/class_dialog.c:1881
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2119 ../objects/UML/class_dialog.c:2648
-msgid "_Delete"
-msgstr "Å?terge"
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1203 ../objects/UML/class_dialog.c:2048
+msgid "Visibility:"
+msgstr "Vizibilitate:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:937 ../objects/UML/class_dialog.c:1887
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2126 ../objects/UML/class_dialog.c:2654
-msgid "Move up"
-msgstr "MutÄ? în sus"
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1212 ../objects/UML/class_dialog.c:2057
+#: ../objects/UML/uml.c:102
+msgid "Public"
+msgstr "Public"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:943 ../objects/UML/class_dialog.c:1893
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2133 ../objects/UML/class_dialog.c:2660
-msgid "Move down"
-msgstr "MutÄ? în jos"
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1215 ../objects/UML/class_dialog.c:2060
+#: ../objects/UML/uml.c:103
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:954
-msgid "Attribute data"
-msgstr "Date atribut"
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1218 ../objects/UML/class_dialog.c:2063
+#: ../objects/UML/uml.c:104
+msgid "Protected"
+msgstr "Protejat"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:986
-msgid "Value:"
-msgstr "Valoare:"
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1221 ../objects/UML/class_dialog.c:2066
+#: ../objects/UML/uml.c:105
+msgid "Implementation"
+msgstr "Implementare"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1073 ../objects/UML/class_dialog.c:2001
+#. end: Inheritance type
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:1237 ../objects/UML/class_dialog.c:2103
 msgid "Class scope"
-msgstr "Domeniu clasÄ?"
-
-#. Operations page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1847
-#, fuzzy
-msgid "_Operations"
-msgstr "Operaţii"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1905
-msgid "Operation data"
-msgstr "Date operaţii"
+msgstr "Domeniu de clasÄ?"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2007
+#. end: Visibility
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2078
 msgid "Inheritance type:"
-msgstr "Tip moÅ?tenire:"
+msgstr "Tip de moÈ?tenire:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2024 ../objects/UML/uml.c:111
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2090 ../objects/UML/uml.c:111
 msgid "Polymorphic (virtual)"
 msgstr "Polimorfic (virtual)"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2032 ../objects/UML/uml.c:112
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2093 ../objects/UML/uml.c:112
 msgid "Leaf (final)"
 msgstr "FilÄ? (finalÄ?)"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2050
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2107
 msgid "Query"
 msgstr "Interogare"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2083
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2154
 msgid "Parameters:"
 msgstr "Parametri:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2145
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2239
 msgid "Parameter data"
 msgstr "Date parametri"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2177
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2272
 msgid "Def. value:"
 msgstr "Valoare implicitÄ?:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2217 ../objects/UML/umlparameter.c:34
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2306
+msgid "Direction:"
+msgstr "DirecÈ?ie:"
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2315 ../objects/UML/umlparameter.c:34
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinit"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2225 ../objects/UML/umlparameter.c:35
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2318 ../objects/UML/umlparameter.c:35
 msgid "In"
 msgstr "Intrare"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2234 ../objects/UML/umlparameter.c:36
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2321 ../objects/UML/umlparameter.c:36
 msgid "Out"
-msgstr "IeÅ?ire"
+msgstr "IeÈ?ire"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2243 ../objects/UML/umlparameter.c:37
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2324 ../objects/UML/umlparameter.c:37
 msgid "In & Out"
-msgstr "Intrare Å?i ieÅ?ire"
+msgstr "Intrare È?i ieÈ?ire"
+
+#. Operations page:
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2359
+msgid "_Operations"
+msgstr "_OperaÈ?ii"
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2417
+msgid "Operation data"
+msgstr "Date de operaÈ?ii"
 
 #. Templates page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2608
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2780
 msgid "_Templates"
-msgstr "Modele"
+msgstr "È?_abloane"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2614 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2786 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
 msgid "Template class"
-msgstr "ClasÄ? model"
+msgstr "ClasÄ? de È?ablon"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2671
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:2843
 msgid "Formal parameter data"
-msgstr "Date parametri formali"
+msgstr "Date de parametri formali"
 
-#: ../objects/UML/classicon.c:128
+# a fost: graniÈ?e
+#: ../objects/UML/classicon.c:130
 msgid "Boundary"
-msgstr "Graniţe"
+msgstr "Limite"
 
-#: ../objects/UML/classicon.c:140
+#: ../objects/UML/classicon.c:145
 msgid "Is object"
-msgstr "Obiect Is"
+msgstr "Este un obiect"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:145 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
 msgid "Facet"
-msgstr "Adiacent"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:146 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
 msgid "Receptacle"
-msgstr "Ã?nlocuieÅ?te"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:147 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
 msgid "Event Source"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/component_feature.c:153 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
 msgid "Event Sink"
-msgstr "Evenimente:"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/constraint.c:125
+#: ../objects/UML/constraint.c:127
 msgid "Constraint:"
-msgstr "Restricţie:"
+msgstr "Constrângere:"
 
-#: ../objects/UML/dependency.c:139
+#: ../objects/UML/dependency.c:141
 msgid "Show arrow:"
-msgstr "AratÄ? sÄ?geatÄ?:"
+msgstr "AratÄ? sÄ?geata:"
 
-#: ../objects/UML/implements.c:129
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type"  rule - reverted, forward compatibility seems more important
+#: ../objects/UML/implements.c:131 ../objects/UML/implements.c:133
 msgid "Interface:"
-msgstr "InterfaÅ£Ä?:"
+msgstr "InterfaÈ?Ä?:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:144
+#: ../objects/UML/lifeline.c:152
 msgid "Draw focus of control:"
-msgstr "DeseneazÄ? focusul controlului:"
+msgstr "DeseneazÄ? focalizarea controlului:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:146
+#: ../objects/UML/lifeline.c:154
 msgid "Draw destruction mark:"
 msgstr "DeseneazÄ? semnul de distrugere:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:417
+#: ../objects/UML/lifeline.c:505
 msgid "Add connection points"
 msgstr "AdaugÄ? puncte de conectare"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:418
+#: ../objects/UML/lifeline.c:506
 msgid "Remove connection points"
-msgstr "Å?terge puncte de conectare"
+msgstr "È?terge punctele de conectare"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:422
+#: ../objects/UML/lifeline.c:507
+msgid "Increase connection points distance"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/UML/lifeline.c:508
+msgid "Decrease connection points distance"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/UML/lifeline.c:509
+msgid "Set default connection points distance"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/UML/lifeline.c:513
 msgid "UML Lifeline"
-msgstr "Linie de viaÅ£Ä? UML"
+msgstr "Linie de viaÈ?Ä? UML"
 
-#: ../objects/UML/message.c:135
+#: ../objects/UML/message.c:137
 msgid "Call"
 msgstr "ApeleazÄ?"
 
-#: ../objects/UML/message.c:136
+#: ../objects/UML/message.c:138
 msgid "Create"
 msgstr "CreeazÄ?"
 
-#: ../objects/UML/message.c:137
+#: ../objects/UML/message.c:139
 msgid "Destroy"
 msgstr "Distruge"
 
-#: ../objects/UML/message.c:138
+#: ../objects/UML/message.c:140
 msgid "Simple"
 msgstr "Simplu"
 
-#: ../objects/UML/message.c:139
+#: ../objects/UML/message.c:141
 msgid "Return"
 msgstr "Ã?ntoarce"
 
-#: ../objects/UML/message.c:140
+#: ../objects/UML/message.c:142
 msgid "Send"
 msgstr "Trimite"
 
-#: ../objects/UML/message.c:141
+#: ../objects/UML/message.c:143
 msgid "Recursive"
 msgstr "Recursiv"
 
-#: ../objects/UML/message.c:153
+#: ../objects/UML/message.c:158
 msgid "Message type:"
-msgstr "Tip mesaj:"
+msgstr "Tip de mesaj:"
 
-#: ../objects/UML/object.c:152
+#: ../objects/UML/object.c:155
 msgid "Explicit state"
 msgstr "Stare explicitÄ?"
 
-#: ../objects/UML/object.c:157
+#: ../objects/UML/object.c:160
 msgid "Active object"
 msgstr "Obiect activ"
 
-#: ../objects/UML/object.c:159
+#: ../objects/UML/object.c:162
 msgid "Show attributes"
-msgstr "AfiÅ?eazÄ? atribute"
+msgstr "AratÄ? atributele"
 
-#: ../objects/UML/object.c:161
+#: ../objects/UML/object.c:164
 msgid "Multiple instance"
-msgstr "InstanÅ£Ä? multiplÄ?"
+msgstr "InstanÈ?Ä? multiplÄ?"
 
-#: ../objects/UML/state.c:153
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/state.c:155
 msgid "Entry action"
-msgstr "Extrage"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/state.c:154
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/state.c:156
 msgid "Do action"
-msgstr "Rotaţie"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/state.c:155
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/state.c:157
 msgid "Exit action"
-msgstr "Extrage"
+msgstr ""
 
 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
 #. * is a pain
-#: ../objects/UML/state.c:470
+#: ../objects/UML/state.c:479
 msgid ""
 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
 "That option will go away in future versions.\n"
 "Please use the Initial/Final State object instead\n"
 msgstr ""
-"AceastÄ? diagramÄ? foloseÅ?te obiectul Stare pentru stÄ?rile iniÅ£ialÄ?/finalÄ?.\n"
-"AcestÄ? opÅ£iune va dispÄ?rea în versiunile viitoare.\n"
-"VÄ? rog sÄ? folosiÅ£i obiectele Stare iniÅ£ialÄ?/Stare finalÄ? în loc.\n"
+"AceastÄ? diagramÄ? foloseÈ?te obiectul Stare pentru stÄ?rile iniÈ?iale È?i "
+"finale.\n"
+"AcestÄ? opÈ?iune va dispÄ?rea în versiunile viitoare.\n"
+"FolosiÈ?i obiectele Stare iniÈ?ialÄ? È?i finalÄ? în loc.\n"
 
-#: ../objects/UML/state_term.c:120
+# a fost: este stare finalÄ?
+#: ../objects/UML/state_term.c:127
 msgid "Is final"
-msgstr "Este stare finalÄ?"
+msgstr "Este în variantÄ? finalÄ?"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:132
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/transition.c:141
 msgid "Trigger"
-msgstr "Deget de la mânÄ?"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/transition.c:133
+#: ../objects/UML/transition.c:142
 msgid "The event that causes this transition to be taken"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/transition.c:134
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/transition.c:143
 msgid "Action"
-msgstr "Actor"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/transition.c:135
+#: ../objects/UML/transition.c:144
 msgid "Action to perform when this transition is taken"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/transition.c:136 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
-#, fuzzy
+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
 msgid "Guard"
-msgstr "GrilÄ?"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/transition.c:137
+#: ../objects/UML/transition.c:146
 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
 msgstr ""
 
 #: ../objects/UML/uml.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
-msgstr "Obiecte diagramÄ? UML (Unified Modelling Language)"
+msgstr "Obiecte diagramÄ? Unified Modelling Language (UML) 1.3"
 
 #: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Value"
-msgstr "Valoare:"
-
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:45 ../objects/UML/umloperation.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Visibility"
-msgstr "Vizibilitate:"
+msgstr "Valoare"
 
 #: ../objects/UML/umlattribute.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Abstract (?)"
-msgstr "Abstract"
+msgstr "Abstract (?)"
 
 #: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77
-#, fuzzy
 msgid "Class scope (static)"
-msgstr "Domeniu clasÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../objects/UML/umloperation.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Inheritance type"
-msgstr "Tip moÅ?tenire:"
+msgstr ""
 
 #: ../objects/UML/umloperation.c:75
 msgid "Query (const)"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:162
+#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:164
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:132
+#: ../objects/UML/usecase.c:136
 msgid "Text outside"
 msgstr "Text exterior"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:134
+#: ../objects/UML/usecase.c:138
 msgid "Collaboration"
 msgstr "Colaborare"
 
-#: ../objects/bondgraph/bondgraph.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Bond graph objects"
-msgstr "Obiecte standard"
-
 #: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
 msgid "Chronogram diagram objects"
-msgstr "Obiecte diagramÄ? CronogramÄ?"
+msgstr "Obiecte diagramÄ? cronogramÄ?"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:148 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
 msgid "Data"
 msgstr "Date"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
 msgid "Data name"
-msgstr "Nume datÄ?:"
+msgstr "Nume de date"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
 msgid "Events"
-msgstr "Evenimente:"
+msgstr "Evenimente"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:157
 msgid "Event specification"
-msgstr "Specificare eveniment:"
+msgstr "Specificare eveniment"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:156
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:158
 msgid ""
 "@ time    set the pointer at an absolute time.\n"
 "( duration  sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
@@ -4799,918 +5650,1013 @@ msgid ""
 "u duration  sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
 "example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
 msgstr ""
-"@ timp    pune indicatorul la o valoare absolutÄ?.\n"
-"( duratÄ?  pune semnalul în starea \"sus\", apoi aÅ?teptÄ? 'duratÄ?'.\n"
-") duratÄ?  pune semnalul în starea \"jos\", apoi aÅ?teptÄ? 'duratÄ?'.\n"
-"u duratÄ?  pune semnalul în starea \"necunoscut\", apoi aÅ?teptÄ? 'duratÄ?'.\n"
+"@ timp    pune indicatorul la o valoare de timp absolutÄ?.\n"
+"( duratÄ?  pune semnalul în starea â??susâ??, apoi aÈ?teaptÄ? â??duratÄ?â??.\n"
+") duratÄ?  pune semnalul în starea â??josâ??, apoi aÈ?teaptÄ? â??duratÄ?â??.\n"
+"u duratÄ?  pune semnalul în starea â??necunoscutâ??, apoi aÈ?teaptÄ? â??duratÄ?â??.\n"
 "exemplu : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
-msgid "Start time"
-msgstr "Timp start:"
-
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
-msgid "End time"
-msgstr "Timp stop:"
+msgid "Start time"
+msgstr "Timp de pornire"
 
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
-msgid "Rise time"
-msgstr "Timp creÅ?tere:"
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
+msgid "End time"
+msgstr "Timp de oprire"
 
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
+msgid "Rise time"
+msgstr "Timp de creÈ?tere"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172
 msgid "Fall time"
-msgstr "Timp cÄ?dere:"
+msgstr "Timp de cÄ?dere"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:171
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
 msgid "Multi-bit data"
 msgstr "Date multi-bit"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:156
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
 msgid "Aspect"
 msgstr "Aspect"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
 msgid "Data color"
-msgstr "Culoare data:"
+msgstr "Culoare de date"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
 msgid "Data line width"
-msgstr "LÄ?Å£ime linie datÄ?:"
+msgstr "LÄ?È?ime linie de date"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:144
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
 msgid "Time data"
-msgstr "Date timp"
+msgstr "Date de timp"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
 msgid "Major time step"
-msgstr "Pas major timp:"
+msgstr "Pas major de timp"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:154
 msgid "Minor time step"
-msgstr "Pas minor timp:"
+msgstr "Pas minor de timp"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
 msgid "Minor step line width"
-msgstr "LÄ?Å£ime linie pas minor:"
+msgstr "LÄ?È?ime linie de pas minor"
 
-#: ../objects/custom/custom.c:117
+#: ../objects/custom/custom.c:140
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizat"
 
-#: ../objects/custom/custom.c:117
+#: ../objects/custom/custom.c:140
 msgid "Custom XML shapes loader"
 msgstr "Ã?ncÄ?rcÄ?tor de forme XML personalizate"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:178 ../objects/custom/custom_object.c:203
+#: ../objects/custom/custom_object.c:207 ../objects/custom/custom_object.c:239
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1780
 msgid "Flip horizontal"
 msgstr "Ã?ntoarce pe orizontalÄ?"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:180 ../objects/custom/custom_object.c:205
+#: ../objects/custom/custom_object.c:209 ../objects/custom/custom_object.c:241
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1781
 msgid "Flip vertical"
 msgstr "RÄ?stoarnÄ? pe verticalÄ?"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1439
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "Ã?ntoarce pe orizontalÄ?"
-
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1440
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "RÄ?stoarnÄ? pe verticalÄ?"
+#: ../objects/custom/custom_object.c:212 ../objects/custom/custom_object.c:244
+msgid "Scale of the subshapes"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1477
+# hm? sau fiÈ?ierul de pictogramÄ??
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1818
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:263
 #, c-format
 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
-msgstr "Nu pot deschide iconiţa %s pt. obiectul tip '%s'."
+msgstr "Nu se poate deschide pictograma %s pentru obiectul de tip â??%sâ??."
+
+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+msgid "CustomLines"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/custom/shape_info.c:129
+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+msgid "Custom XML lines loader"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:226
+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
+msgstr ""
+
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:251
+#, c-format
+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
+msgstr ""
+
+#: ../objects/custom/shape_info.c:162
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' has invalid path data.\n"
 "svg:path data must start with moveto."
 msgstr ""
 
-#: ../objects/flowchart/box.c:150 ../objects/standard/box.c:150
-#: ../objects/standard/polyline.c:134 ../objects/standard/zigzagline.c:130
-msgid "Corner radius"
-msgstr "RazÄ? colÅ£:"
-
 #: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
 msgid "Flowchart objects"
-msgstr "Obiecte organigramÄ?"
+msgstr "Obiecte de organigramÄ?"
 
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
 msgid "Shear angle"
-msgstr "Unghi ascuţit"
+msgstr "Unghi ascuÈ?it"
 
-#: ../objects/network/basestation.c:135
-#, fuzzy
+#: ../objects/network/basestation.c:137
 msgid "Sectors"
-msgstr "Actor"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/network/basestation.c:396 ../objects/network/basestation.c:398
-#, fuzzy
+#: ../objects/network/basestation.c:401 ../objects/network/basestation.c:403
 msgid "Base Station"
-msgstr "SalveazÄ? starea"
-
-#: ../objects/network/bus.c:611
-msgid "Add Handle"
-msgstr "AdaugÄ? mâner"
-
-#: ../objects/network/bus.c:612
-msgid "Delete Handle"
-msgstr "Å?terge mâner"
+msgstr ""
 
 #: ../objects/network/network.c:43
 msgid "Network diagram objects"
-msgstr "Obiecte diagramÄ? reÅ£ea"
+msgstr "Obiecte de diagramÄ? de reÈ?ea"
 
-#: ../objects/network/radiocell.c:119
+#: ../objects/network/radiocell.c:121
 msgid "Radius"
-msgstr ""
+msgstr "RazÄ?"
 
-#: ../objects/network/wanlink.c:117
-#, fuzzy
+#: ../objects/network/wanlink.c:119
 msgid "Width"
-msgstr "LÄ?Å£ime:"
+msgstr "LÄ?È?ime"
 
-#: ../objects/standard/arc.c:140
+# hm?
+#: ../objects/standard/arc.c:143
 msgid "Curve distance"
-msgstr "DistanÅ£Ä? curbÄ?"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:137 ../objects/standard/line.c:141
-#: ../objects/standard/polyline.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Line gaps"
-msgstr "Linii"
+msgstr "DistanÈ?Ä? curbÄ?"
 
 #: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
 #: ../objects/standard/polyline.c:137
-msgid "Absolute start gap"
+msgid "Line gaps"
 msgstr ""
 
 #: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
 #: ../objects/standard/polyline.c:139
-msgid "Absolute end gap"
+msgid "Absolute start gap"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:698 ../objects/standard/beziergon.c:482
-msgid "Add Segment"
-msgstr "AdaugÄ? segment"
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:699 ../objects/standard/beziergon.c:483
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "Å?terge segment"
+#: ../objects/standard/bezier.c:143 ../objects/standard/line.c:147
+#: ../objects/standard/polyline.c:141
+msgid "Absolute end gap"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:701 ../objects/standard/beziergon.c:485
+#: ../objects/standard/bezier.c:734 ../objects/standard/beziergon.c:498
 msgid "Symmetric control"
 msgstr "Control simetric"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:703 ../objects/standard/beziergon.c:487
+#: ../objects/standard/bezier.c:736 ../objects/standard/beziergon.c:500
 msgid "Smooth control"
 msgstr "Control fin"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:705 ../objects/standard/beziergon.c:489
+#: ../objects/standard/bezier.c:738 ../objects/standard/beziergon.c:502
 msgid "Cusp control"
 msgstr "Control vârf"
 
-#: ../objects/standard/box.c:137 ../objects/standard/ellipse.c:131
-#, fuzzy
+#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/ellipse.c:133
 msgid "Free"
-msgstr "ForÅ£Ä?"
+msgstr "Liber"
 
-#: ../objects/standard/box.c:138 ../objects/standard/ellipse.c:132
-#, fuzzy
+#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:134
 msgid "Fixed"
-msgstr "FiÅ?ier"
+msgstr "Fix"
 
-#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/box.c:694
-#, fuzzy
+#: ../objects/standard/box.c:141 ../objects/standard/box.c:699
 msgid "Square"
-msgstr "SecurizeazÄ?"
+msgstr "PÄ?trat"
 
-#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/ellipse.c:144
-#, fuzzy
+#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:146
 msgid "Aspect ratio"
-msgstr "PÄ?streazÄ? factorul de aspect"
+msgstr "Raport de aspect"
 
-#: ../objects/standard/box.c:690 ../objects/standard/ellipse.c:668
-#, fuzzy
+#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673
 msgid "Free aspect"
-msgstr "PÄ?streazÄ? factorul de aspect"
+msgstr "Aspect liber"
 
-#: ../objects/standard/box.c:692 ../objects/standard/ellipse.c:670
+#: ../objects/standard/box.c:697 ../objects/standard/ellipse.c:675
 msgid "Fixed aspect"
-msgstr ""
+msgstr "Aspect fix"
 
-#: ../objects/standard/ellipse.c:133 ../objects/standard/ellipse.c:672
-#, fuzzy
+#: ../objects/standard/ellipse.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:677
 msgid "Circle"
-msgstr "StrÄ?punge"
+msgstr "Cerc"
 
-#: ../objects/standard/image.c:132
+#: ../objects/standard/image.c:139
 msgid "Image file"
-msgstr "FiÅ?ier imagine"
+msgstr "FiÈ?ier de imagine"
 
-#: ../objects/standard/image.c:134
+#: ../objects/standard/image.c:141
 msgid "Draw border"
-msgstr "DeseneazÄ? marginea"
+msgstr "DeseneazÄ? bordura"
 
-#: ../objects/standard/image.c:136
+#: ../objects/standard/image.c:143
 msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "PÄ?streazÄ? factorul de aspect"
+msgstr "PÄ?streazÄ? raportul de aspect"
 
 #. Found file in same dir as diagram.
 #. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:679 ../objects/standard/image.c:690
+#: ../objects/standard/image.c:697 ../objects/standard/image.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
 "Using the file '%s' instead\n"
 msgstr ""
-"FiÅ?ierul imagine '%s' nu a fost gÄ?sit în acel director.\n"
-"Folosesc în loc '%s'\n"
+"FiÈ?ierul de imagine â??%sâ?? nu a fost gÄ?sit în acel director.\n"
+"Se foloseÈ?te â??%sâ?? în loc\n"
 
 #. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:696 ../objects/standard/image.c:718
+#: ../objects/standard/image.c:714 ../objects/standard/image.c:736
 #, c-format
 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
-msgstr "FiÅ?ierul imagine '%s' nu a fost gÄ?sit.\n"
+msgstr "FiÈ?ierul de imagine â??%sâ?? nu a fost gÄ?sit.\n"
 
-#: ../objects/standard/line.c:132
-#, fuzzy
+#: ../objects/standard/line.c:134
 msgid "Arrows"
-msgstr "SÄ?geatÄ? în sus"
+msgstr "SÄ?geÈ?i"
 
-#: ../objects/standard/line.c:137
+#: ../objects/standard/line.c:139
 msgid "Start point"
 msgstr "Punct de început"
 
-#: ../objects/standard/line.c:139
+#: ../objects/standard/line.c:141
 msgid "End point"
-msgstr "Punct final"
+msgstr "Punct de sfârÈ?it"
+
+#: ../objects/standard/outline.c:204
+msgid "Text content"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/standard/outline.c:206
+msgid "Angle to rotate the outline"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/standard/polygon.c:460 ../objects/standard/polyline.c:577
+#: ../objects/standard/polygon.c:462 ../objects/standard/polyline.c:616
 msgid "Add Corner"
-msgstr "AdaugÄ? colÅ£"
+msgstr "AdaugÄ? un colÈ?"
 
-#: ../objects/standard/polygon.c:461 ../objects/standard/polyline.c:578
+#: ../objects/standard/polygon.c:463 ../objects/standard/polyline.c:617
 msgid "Delete Corner"
-msgstr "Å?terge colÅ£"
+msgstr "È?terge colÈ?ul"
 
-#: ../objects/standard/standard.c:45
+#: ../objects/standard/standard.c:46
 msgid "Standard objects"
 msgstr "Obiecte standard"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:134
-#, fuzzy
+#: ../objects/standard/textobj.c:139
 msgid "First Line"
-msgstr "CreeazÄ? linie"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:141
-#, fuzzy
+#: ../objects/standard/textobj.c:146
 msgid "Vertical text alignment"
-msgstr "Aliniere text"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1086
-msgid "Cairo PostScript"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:263
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:264
+msgid "Zoom pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:270
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:271
+msgid "Visible rect pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:129
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
+"Please choose a different name to save with cairo.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:256 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:272
+#, c-format
+msgid "Can't write %d bytes to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1097
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:285
+msgid "Clipboard copy failed"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:311 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1388
+msgid "Nothing to print"
+msgstr "Nimic de tipÄ?rit"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:322
+msgid "Printing with Gtk+(cairo) requires at least version 2.10."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:329
+msgid "Cairo PostScript"
+msgstr "PostScript Cairo"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:340
 msgid "Cairo Portable Document Format"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1108
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:355
 msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Cairo Scalable Vector Graphics"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1118
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:366
 msgid "Cairo PNG"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1126
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:374
 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1136
-msgid "Cairo WMF"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:384
+msgid "Cairo EMF"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1145
-msgid "Cairo old WMF"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:394
+msgid "Cairo WMF"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1154
-msgid "Cairo Clipboard"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:416
+msgid "Copy _Diagram"
+msgstr "CopiazÄ? _diagrama"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:426
+msgid "Print (GTK) ..."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1203
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:471
 msgid "Cairo based Rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1103
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1106
 msgid ""
 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
 "Image not exported to CGM."
 msgstr ""
-"Lungime rând imagine mai mare decât matricea maximÄ? a celulei.\n"
-"Imaginea nu a fost exportatÄ? în CGM."
+"Lungimea rândului imaginii este mai mare decât matricea maximÄ? a celulei.\n"
+"Imaginea nu a fost exportatÄ? la CGM."
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1358
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1362
 msgid "Computer Graphics Metafile"
 msgstr "Computer Graphics Metafile"
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1383
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1387
 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
-msgstr "Filtru export Computer Graphics Metafile"
+msgstr "Filtru de export Computer Graphics Metafile"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:527 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
-msgid "Drawing Interchange File"
-msgstr "Drawing Interchange File"
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:153
+msgid "DiaRenderScript"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:481 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:498
-msgid "Bad vertex bulge\n"
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:164
+msgid "DiaRenderScript filter"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1051
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Scale: %f\n"
-msgstr "Scara:"
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:598 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1402
+msgid "Drawing Interchange File"
+msgstr "Drawing Interchange File"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1316
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1319
 #, c-format
 msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1324
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1326
 #, c-format
 msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1355
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown dxf code %d\n"
-msgstr "Tip obiect necunoscut %d\n"
-
 #: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
-msgstr "Filtre import/export Drawing Interchange File"
+msgstr "Filtre de import È?i export Drawing Interchange File"
 
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"GNOME Print Backend\n"
-" '%s'\n"
-" not available"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:751
+msgid "HP Graphics Language"
+msgstr "HP Graphics Language"
 
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:112
-msgid "GNOME PostScript"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:776
+msgid "HP Graphics Language export filter"
+msgstr "Filtru de export HP Graphics Language"
 
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:121
-msgid "GNOME Portable Document Format"
+#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:59
+msgid "Libart based rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:131
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
-msgstr "Scalable Vector Graphics"
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
+msgid "Could not create PNG write structure"
+msgstr "Nu se poate crea structura de scriere PNG"
+
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176
+msgid "Could not create PNG header info structure"
+msgstr "Nu se poate crea structura informaÈ?iei din antetul PNG"
+
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184
+msgid "Error occurred while writing PNG"
+msgstr "A apÄ?rut o eroare la scrierea PNG"
+
+#. Create a dialog
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:327
+msgid "PNG Export Options"
+msgstr "OpÈ?iuni de export PNG"
+
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:333
+msgid "Image width:"
+msgstr "LÄ?È?ime imagine:"
 
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:164
-msgid "GNOME Print based Rendering"
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:336
+msgid "Image height:"
+msgstr "Ã?nÄ?lÈ?ime imagine:"
+
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:382
+msgid "PNG (anti-aliased)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:749
-#, fuzzy
-msgid "HP Graphics Language"
-msgstr "Filtru export HP Graphics Language"
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:295
+msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
+msgstr "gdk_renderer: mod de umplere nesuportat !\n"
 
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:774
-msgid "HP Graphics Language export filter"
-msgstr "Filtru export HP Graphics Language"
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
+msgid "Renderer transformation"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
+msgid "Transform pointer"
+msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
 msgid "TeX Metapost export filter"
-msgstr "Filtru export TeX Metapost "
+msgstr "Filtru de export TeX Metapost"
 
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1214
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1262
 msgid "TeX Metapost macros"
-msgstr "Macro TeX Metapost"
+msgstr "Mácrouri TeX Metapost"
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
+msgid "LaTeX PGF export filter"
+msgstr "Filtru de export PGF LaTeX"
+
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
+msgid "Not valid UTF8"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1277
+msgid "LaTeX PGF macros"
+msgstr "Mácrouri PGF LaTeX"
+
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:93
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not save file:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nu pot deschide `%s'\n"
-"`%s'"
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:197
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:199
 msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX PGF export filter"
-msgstr "Filtru export TeX Pstricks "
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
+msgid "Select Printer"
+msgstr "Selectare imprimantÄ?"
 
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1047
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:731
-msgid "Not valid UTF8"
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
+msgid "Printer"
+msgstr "ImprimantÄ?"
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
+msgid "File"
+msgstr "FiÈ?ier"
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:456
+#, c-format
+msgid "Could not run command '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1212
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX PGF macros"
-msgstr "Macro TeX PSTricks "
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:459
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:481
+#, c-format
+msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:492
+#, c-format
+msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:150
+msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:159
+msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:169
+msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:46
+msgid "Print (PS)"
+msgstr "TipÄ?reÈ?te (PS)"
+
+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:70
+msgid "Postscript Rendering"
+msgstr "Randare PostScript"
 
 #: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
 msgid "TeX Pstricks export filter"
-msgstr "Filtru export TeX Pstricks "
+msgstr "Filtru de export TeX Pstricks"
 
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:985
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:987
 msgid "TeX PSTricks macros"
-msgstr "Macro TeX PSTricks "
+msgstr "Mácrouri TeX PSTricks"
 
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:718
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:779
+#, c-format
 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
-msgstr "Nu pot deschide '%s' pentru scriere.\n"
+msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ?? pentru scriere.\n"
 
 #: ../plug-ins/python/python.c:96
 msgid "Python scripting support"
-msgstr "Sprijin scripting Python"
+msgstr "Suport de scripting Python"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:475
-msgid "Can't export png without libart!"
-msgstr "Nu pot exporta PNG fÄ?rÄ? libart!"
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:474
+msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
+msgstr ""
+"FiÈ?ierele formÄ? trebuie sÄ? se sfârÈ?eascÄ? în .shape, altfel nu pot fi "
+"încÄ?rcate de Dia"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:500
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:488
+msgid "Can't export png icon without export plug-in!"
+msgstr "Nu se poate exporta o pictogramÄ? png fÄ?rÄ? plugin-ul de export !"
+
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:512
 msgid "Dia Shape File"
-msgstr "FiÅ?ier forme Dia"
+msgstr "FiÈ?ier formÄ? Dia"
 
 #: ../plug-ins/shape/shape.c:36
 msgid "dia shape export filter"
 msgstr "Filtru export forme Dia"
 
-#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:291 ../plug-ins/svg/svg-import.c:676
-msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Scalable Vector Graphics"
-
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:195
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:258
 msgid ""
 "Invalid path data.\n"
 "svg:path data must start with moveto."
 msgstr ""
+"Cale de date nevalidÄ?.\n"
+"Datele svg:path trebuie sÄ? înceapÄ? cu moveto."
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:637
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:806
 msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
-msgstr ""
+msgstr "SpaÈ?iul de nume SVG aÈ?teptat nu a fost gÄ?sit în fiÈ?ier"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:657
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:826
 #, c-format
 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
-msgstr "Elementul rÄ?dÄ?cinÄ? a fost '%s' -- aÅ?teptam 'svg'."
+msgstr "Elementul rÄ?dÄ?cinÄ? a fost â??%sâ?? â?? se aÈ?tepta â??svgâ??."
 
 #: ../plug-ins/svg/svg.c:50
 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
-msgstr "Filtru export/import Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Filtru de export È?i import Scalable Vector Graphics"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't read file %s"
-msgstr "Nu pot citi culoarea: %s\n"
+msgstr "Nu s-a putut citi fiÈ?ierul %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1904
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1912
 msgid "Visio XML format"
-msgstr ""
+msgstr "Format XML Visio"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:219 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1034
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:227 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1046
 #, c-format
 msgid "Couldn't read color: %s\n"
-msgstr "Nu pot citi culoarea: %s\n"
+msgstr "Nu s-a putut citi culoarea: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:507
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:541
+#, c-format
 msgid "Couldn't find shape %d\n"
-msgstr "Nu gÄ?sesc directorul de help."
+msgstr "Nu s-a putut gÄ?si forma %d\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:851
-msgid "MoveTo after start of polyline\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected polyline object: %s\n"
-msgstr "Nu pot citi informaÅ£ia despre linia poligonalÄ?: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:956
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1047
 #, c-format
 msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Obiect elipsÄ? neaÈ?teptat: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:964
-msgid "Unexpected Ellipse additional objects\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:974
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1061
 msgid "Can't rotate ellipse\n"
-msgstr "CreeazÄ? elipsÄ?"
+msgstr "Nu s-a putut roti elipsa\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1287
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1392
 msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1374
-#, c-format
-msgid "Unexpected Bezier object: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1595
-#, c-format
-msgid "Unexpected NURBSTo object: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1603
-msgid "Unexpected NURBSTo additional objects\n"
-msgstr ""
+msgstr "MoveTo nu se aflÄ? la începutul curbei Bézier\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1620
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1740
 msgid "Invalid NURBS formula"
-msgstr ""
+msgstr "FormulÄ? NURBS nevalidÄ?"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1742
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1984
+#, c-format
 msgid "Couldn't write file %s"
-msgstr "Nu pot citi culoarea: %s\n"
+msgstr "Nu s-a putut scrie fiÈ?ierul %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1826 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1839
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2069 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2082
+#, c-format
 msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
-msgstr "Nu pot identifica obiectul FIG: %s\n"
+msgstr "Nu s-a putut manevra obiectul strÄ?in de tip %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1867
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2110
+#, c-format
 msgid "Couldn't make object dir %s"
-msgstr "Nu pot identifica obiectul FIG: %s\n"
+msgstr "Nu s-a putut crea directorul obiectului %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2723
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3100
 msgid "Visio XML File Format"
-msgstr "Format fiÅ?ier XFig"
+msgstr "Format de fiÈ?ier Visio XML"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't decode object %s"
-msgstr "Obiecte standard"
+msgstr "Nu s-a putut decoda obiectul %s"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't write object %u"
-msgstr "Nu gÄ?sesc obiectele standard."
+msgstr "Nu s-a putut scrie obiectul %u"
 
 #: ../plug-ins/vdx/vdx.c:53
-#, fuzzy
 msgid "Visio XML Format import and export filter"
-msgstr "Filtre export/import Fig Format"
+msgstr "Filtru de export È?i import Visio XML"
+
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:506
+#, c-format
+msgid ""
+"Can not render unknown font:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut randa un font necunoscut:\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1186
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1265
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
-msgstr "Nu pot deschide '%s' pentru scriere.\n"
+msgstr "Nu s-a putut deschide â??%sâ?? pentru scriere.\n"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1270
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1364
 msgid "Windows Meta File"
 msgstr "Windows Meta File"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1279
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1373
 msgid "Enhanced Meta File"
-msgstr "Windows Meta File"
+msgstr "Enhanced Meta File"
+
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1395
+msgid "Print (GDI) ..."
+msgstr "TipÄ?reÈ?te (GDI)..."
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1295
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1410
 msgid "WMF export filter"
-msgstr "Filtru export WMF"
+msgstr "Filtru de export WMF"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1188
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1190
 #, c-format
 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
-msgstr "FiÅ?ier: versiune/tip %s nesusÅ£inut.\n"
+msgstr "FiÈ?ier: versiunea sau tipul %s nesusuportat.\n"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1319 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1326
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328
 msgid "WPG"
-msgstr ""
+msgstr "WPG"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1354
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1356
 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
-msgstr "Filtru export WordPerfect Graphics"
+msgstr "Filtru de export de graficÄ? WordPerfect"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:459
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:461
 #, c-format
 msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:481
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484
 msgid "No more user-definable colors - using black"
-msgstr "Nu mai sunt culori definite de utilizator - folosesc negru."
+msgstr "Nu mai sunt culori definite de utilizator â?? se va folosi negru"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1186
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1205
 msgid "XFig format"
 msgstr "Format XFig"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:109
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111
 #, c-format
 msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:136
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:138
 msgid "Patterns are not supported by Dia"
-msgstr "Tiparele nu sunt compatibile cu Dia."
+msgstr "Tiparele nu sunt compatibile cu Dia"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:164
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:166
 msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
 msgstr ""
-"Liniile cu puncte triple nu sunt susţinute de Dia, folosesc puncte duble."
+"Liniile cu puncte triple nu sunt suportate de Dia, se vor folosi linii cu "
+"puncte duble"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:168
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:170
 #, c-format
 msgid "Line style %d should not appear\n"
-msgstr "Stilul de linie %d nu ar trebui sÄ? aparÄ?.\n"
+msgstr "Stilul de linie %d nu ar trebui sÄ? aparÄ?\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:236
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:238
 #, c-format
 msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
 msgstr "Eroare la citirea punctului %d din %d: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:264
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:266
 msgid "Error while reading arrowhead\n"
-msgstr "Eroarea la citirea capÄ?tului sÄ?geÅ£ii.\n"
+msgstr "Eroarea la citirea capÄ?tului sÄ?geÈ?ii\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:286
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:288
+#, c-format
 msgid "Unknown arrow type %d\n"
-msgstr "Tip obiect necunoscut %d\n"
+msgstr "Tip de sÄ?geatÄ? necunoscut %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:377
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:379
 #, c-format
 msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:424
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:426
 #, c-format
 msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
-msgstr "Nu pot citi informaÅ£ia despre elipsÄ?: %s\n"
+msgstr "Nu s-a putut citi informaÈ?ia despre elipsÄ?: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:492
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:494
 #, c-format
 msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
-msgstr "Nu pot citi informaÅ£ia despre linia poligonalÄ?: %s\n"
+msgstr "Nu s-a putut citi informaÈ?ia despre linia poligonalÄ?: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:507
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:509
 #, c-format
 msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
-msgstr "Nu pot citi informaÅ£ia despre biÅ£ii întorÅ?i: %s\n"
+msgstr "Nu s-a putut citi informaÈ?ia despre biÈ?ii întorÈ?i: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:525
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:527
 msgid "Negative corner radius, negating"
-msgstr "RazÄ? colÅ£ negativÄ?, inversez."
+msgstr "RazÄ? de colÈ? negativÄ?, se va inversa"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:568 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:881
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:570
 #, c-format
 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
-msgstr "Subtip linie poligonalÄ? necunoscut: %d\n"
+msgstr "Subtip de linie poligonalÄ? necunoscut: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:718 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:750
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752
 #, c-format
 msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
-msgstr "Nu pot citi informaÅ£ia despre linia poligonalÄ?: %s\n"
+msgstr ""
 
 #. Open approximated spline
 #. Closed approximated spline
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:737 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:755
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757
 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
-msgstr "Ã?ncÄ? nu pot converti linia spline aproximatÄ?."
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:793
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:795
 #, c-format
 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
-msgstr "Subtip linie spline necunoscut: %d\n"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:856
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:860
 #, c-format
 msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
-msgstr "Nu pot citi informaţia despre arc: %s\n"
+msgstr "Nu s-a putut citi informaÈ?ia despre arc: %s\n"
+
+#. set new fill property on arc?
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:889
+msgid "Filled arc treated as unfilled"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:893
+#, c-format
+msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:945
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:957
 #, c-format
 msgid "Couldn't read text info: %s\n"
-msgstr "Nu pot citi informaţia despre text: %s\n"
+msgstr "Nu s-a putut citi informaÈ?ia despre text: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1007
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1019
 #, c-format
 msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
-msgstr "Nu pot identifica obiectul FIG: %s\n"
+msgstr "Nu s-a putut identifica obiectul FIG: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1015
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1027
 msgid "Compound end outside compound\n"
-msgstr "SfârÅ?it compus în afara compunerii.\n"
+msgstr "SfârÈ?it compus în afara compunerii.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1039
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1051
 #, c-format
 msgid "Color number %d out of range 0..%d.  Discarding color.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1085
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1097
 #, c-format
 msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
-msgstr "Nu pot citi extensia de grup: %s\n"
+msgstr "Nu s-a putut citi extensia de grup: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1096
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1108
 #, c-format
 msgid "Unknown object type %d\n"
-msgstr "Tip obiect necunoscut %d\n"
+msgstr "Tip de obiect necunoscut %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1120
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1132
 #, c-format
 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
-msgstr "'%s' nu este unul din '%s' sau '%s'\n"
+msgstr "â??%sâ?? nu este unul din â??%sâ?? sau din â??%sâ??\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1130
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1142
 #, c-format
 msgid "Error reading paper size: %s\n"
-msgstr "Eroare la citire dimensiune paginÄ?: %s\n"
+msgstr "Eroare la citirea dimensiunii paginii: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1141
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153
 #, c-format
 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
-msgstr "Dimensiune paginÄ? necunoscutÄ? ('%s'), folosesc valoarea implicitÄ?.\n"
+msgstr ""
+"Dimensiune de paginÄ? necunoscutÄ? â??%sâ??, se va folosi valoarea implicitÄ?\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1153
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1165
 #, c-format
 msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
-msgstr "Eroare citire orientare paginÄ?: %s\n"
+msgstr "Eroare la citirea orientÄ?rii de paginÄ?: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1163
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1175
 #, c-format
 msgid "Error reading justification: %s\n"
-msgstr "Eroare citire aliniere: %s\n"
+msgstr "Eroare la citirea alinierii: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1173
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1185
 #, c-format
 msgid "Error reading units: %s\n"
-msgstr "Eroare citire unitÄ?Å£i: %s\n"
+msgstr "Eroare la citirea unitÄ?È?ilor de mÄ?surÄ?: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1189
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201
 #, c-format
 msgid "Error reading magnification: %s\n"
-msgstr "Eroare citire mÄ?rire: %s\n"
+msgstr "Eroare la citirea mÄ?ririi cu lupa: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1202
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1214
 #, c-format
 msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
-msgstr "Eroare citire indicator multipaginÄ?: %s\n"
+msgstr "Eroare la citirea indicatorului multipaginÄ?: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1213
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1225
 #, c-format
 msgid "Error reading transparent color: %s\n"
-msgstr "Eroare citire culoare transparentÄ?: %s\n"
+msgstr "Eroare la citirea culorii transparente: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1222 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1278
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1296
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1234 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1290
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308
 #, c-format
 msgid "Error reading FIG file: %s\n"
-msgstr "Eroare citire fisier FIG: %s\n"
+msgstr "Eroare la citirea fiÈ?ierului FIG: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1224 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1280
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1236 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1292
 msgid "Premature end of FIG file\n"
-msgstr "SfârÅ?it prematur fiÅ?ier FIG.\n"
+msgstr "SfârÈ?it prematur al fiÈ?ierului FIG.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1245
 #, c-format
 msgid "Error reading resolution: %s\n"
-msgstr "Eroare citire rezoluţie: %s\n"
+msgstr "Eroare la citirea rezoluÈ?iei: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1265
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1277
 #, c-format
 msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
-msgstr "Nu seamÄ?nÄ? cu un fiÅ?ier FIG: %s\n"
+msgstr "Nu seamÄ?nÄ? cu un fiÈ?ier FIG: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1271
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1283
 #, c-format
 msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
-msgstr "Acest fiÅ?ier are versiunea FIG %d.%d, s-ar putea sÄ? nu îl înÅ£eleg.\n"
+msgstr ""
+"Acesta este un fiÈ?ier FIG versiunea %d.%d, s-ar putea sÄ? nu poatÄ? fi "
+"înÈ?eles.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1319
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1331
 msgid "XFig File Format"
-msgstr "Format fiÅ?ier XFig"
+msgstr "Format de fiÈ?ier XFig"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
 msgid "Fig Format import and export filter"
-msgstr "Filtre export/import Fig Format"
+msgstr "Filtre de import È?i export format FIG"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:102
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:108
 #, c-format
 msgid "Error while parsing %s\n"
-msgstr "Eroarea la parsarea %s\n"
+msgstr "Eroare la parsarea %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:111
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:117
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
 msgstr "Eroare la parsarea foii de stil %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124
+#, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
-msgstr "Eroare la aplicarea foii de stil: %s\n"
+msgstr "Eroare la aplicarea foii de stil %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:127
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:133
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
 msgstr "Eroare la parsarea foii de stil: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:136
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:142
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
 msgstr "Eroare la aplicarea foii de stil: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:322
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:150
+#, c-format
+msgid "Error while saving result: %s\n"
+msgstr "Eroare la salvarea rezultatuluil: %s\n"
+
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:335
 msgid "XSL Transformation filter"
-msgstr "Filtru transformare XSL"
+msgstr "Filtru de transformare XSL"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:346
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:362
 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:97
 msgid "Export through XSLT"
 msgstr "Export prin XSLT"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:112
 msgid "From:"
 msgstr "De la:"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:147
 msgid "To:"
 msgstr "La:"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:1
 msgid "AADL"
-msgstr ""
+msgstr "AADL"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "AADL Shapes"
-msgstr "DÄ? formÄ?"
+msgstr "Forme AADL"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
 msgid "Bus"
-msgstr ""
+msgstr "MagistralÄ?"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Device"
-msgstr "Ã?mparte"
+msgstr "Dispozitiv"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
 msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Memorie"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Package"
-msgstr "Ã?mpacheteazÄ?"
+msgstr "Pachet"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Processor"
-msgstr "ProceseazÄ?"
+msgstr "Procesor"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Subprogram"
-msgstr "Pas apel subprogram"
+msgstr "Subprogram"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "System"
-msgstr "Sybase"
+msgstr "Sistem"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Thread"
-msgstr "DÄ? formÄ?"
+msgstr "Fir"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Thread Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup de fire"
 
 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
@@ -5720,8 +6666,8 @@ msgid ""
 "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
 "Geometric Shapes"
 msgstr ""
-"O colecÅ£ie asortatÄ? de poligoane simple, Bezier Å?i alte forme geometrice "
-"diverse."
+"O colecÈ?ie asortatÄ? de poligoane simple, poligoane Bézier È?i alte forme "
+"geometrice diverse"
 
 #. Please talk to me before making any changes to this sheet
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
@@ -5733,205 +6679,168 @@ msgid "Chevron"
 msgstr "Blazon"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Curved eight point star"
-msgstr "Stea cu opt puncte curbatÄ?"
+msgstr "Stea cu opt colÈ?uri curbatÄ?"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Curved four point star"
-msgstr "Stea cu patru puncte curbatÄ?"
+msgstr "Stea cu patru colÈ?uri curbatÄ?"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamant"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Down arrow"
 msgstr "SÄ?geatÄ? în jos"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Eight point star"
-msgstr "Stea cu opt puncte"
+msgstr "Stea cu opt colÈ?uri"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Five point star"
-msgstr "Stea cu Å?apte puncte"
+msgstr "Stea cu cinci colÈ?uri"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Four point star"
-msgstr "Stea cu patru puncte"
+msgstr "Stea cu patru colÈ?uri"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
 msgid "Heart"
 msgstr "InimÄ?"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Heptagon. Seven sided shape"
-msgstr "Heptagon. FormÄ? cu 7 laturi"
+msgstr "Heptagon â?? formÄ? cu È?apte laturi"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Hexagon. Six sided shape"
-msgstr "Hexagon. FormÄ? cu 6 laturi"
+msgstr "Hexagon â?? formÄ? cu È?ase laturi"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal parallelogram"
 msgstr "Paralelogram orizontal"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Isoceles triangle"
 msgstr "Triunghi isoscel"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Left arrow"
-msgstr "SÄ?geatÄ? stânga"
+msgstr "SÄ?geatÄ? spre stânga"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Left-right arrow"
 msgstr "SÄ?geatÄ? stânga-dreapta"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Left-right-up arrow"
 msgstr "SÄ?geatÄ? stânga-dreapta-sus"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Left-up arrow"
 msgstr "SÄ?geatÄ? stânga-sus"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Maltese cross"
 msgstr "Cruce maltezÄ?"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Notched left arrow"
-msgstr "SÄ?geatÄ? stÄ?nga cu clemÄ?"
+msgstr "SÄ?geatÄ? spre stÄ?nga cu clemÄ?"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Notched right arrow"
-msgstr "SÄ?geatÄ? dreapta cu clemÄ?"
+msgstr "SÄ?geatÄ? spre dreapta cu clemÄ?"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Octogon. Eight sided shape"
-msgstr "Octogon. FormÄ? cu opt laturi"
+msgstr "Octogon â?? formÄ? cu opt laturi"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Pentagon block arrow"
-msgstr "SÄ?geatÄ? cu bloc pentagonal"
+msgstr "SÄ?geatÄ? de bloc pentagonal"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Pentagon. Five sided shape"
-msgstr "Pentagon. FormÄ? cu cinci laturi"
+msgstr "Pentagon â?? formÄ? cu cinci laturi"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Perfect circle"
 msgstr "Cerc perfect"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Perfect square, height equals width"
-msgstr "PÄ?trat perfect, (laturi egale)"
+msgstr "PÄ?trat perfect, înÄ?lÈ?imea egalÄ? cu lÄ?È?imea"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Quad arrow"
 msgstr "SÄ?geatÄ? cvadruplÄ?"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Quarter circle"
 msgstr "Sfert de cerc"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Quarter moon"
 msgstr "PÄ?trar de lunÄ?"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Right angle triangle"
 msgstr "Triunghi dreptunghic"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Right arrow"
-msgstr "SÄ?geatÄ? dreapta"
+msgstr "SÄ?geatÄ? spre dreapta"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Seven point star"
-msgstr "Stea cu Å?apte puncte"
+msgstr "Stea cu È?apte colÈ?uri"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Sharp eight point star"
-msgstr "Stea cu opt puncte ascuÅ£itÄ?"
+msgstr "Stea cu opt colÈ?uri ascuÈ?ite"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Six point star"
-msgstr "Stea cu Å?ase puncte"
+msgstr "Stea cu È?ase colÈ?uri"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
 msgid "Sun"
 msgstr "Soare"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Swiss cross"
-msgstr "Cruce elveÅ£ianÄ?"
+msgstr "Cruce elveÈ?ianÄ?"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
 msgid "Trapezoid"
 msgstr "Trapez"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
-#, fuzzy
 msgid "Turn-up arrow"
-msgstr "SfârÅ?it sÄ?geatÄ?"
+msgstr "SÄ?geatÄ? întoarsÄ? în sus"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Up arrow"
 msgstr "SÄ?geatÄ? în sus"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Up-down arrow"
 msgstr "SÄ?geatÄ? sus-jos"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
-#, fuzzy
 msgid "Up-down-left arrow"
-msgstr "SÄ?geatÄ? în sus-jos-stânga"
+msgstr "SÄ?geatÄ? sus-jos-stânga"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
-#, fuzzy
 msgid "Vertical parallelogram"
 msgstr "Paralelogram vertical"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Activity Looping"
-msgstr "Receptivitate:"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
 msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
@@ -5940,7 +6849,7 @@ msgstr ""
 #. For: anthonym
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
 msgid "BPMN"
-msgstr ""
+msgstr "BPMN"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
 msgid "Business Process Modeling Notation"
@@ -5955,42 +6864,36 @@ msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Compensation Task"
-msgstr "Compunere"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Complex"
-msgstr "CupleazÄ?"
+msgstr "Complex"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Data Object"
-msgstr "Obiect"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "End Event"
-msgstr "Punct final"
+msgstr "Eveniment final"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
 msgid "End Event - Cancel"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "End Event - Compensation"
-msgstr "Specificare eveniment:"
+msgstr "Eveniment final â?? compensare"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
 msgid "End Event - Error"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "End Event - Link"
-msgstr "Evenimente:"
+msgstr "Eveniment final â?? legÄ?turÄ?"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
 msgid "End Event - Message"
@@ -6013,14 +6916,12 @@ msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Gateway"
-msgstr "NotiÅ£Ä? text genericÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Group"
-msgstr "_GrupeazÄ?"
+msgstr "GrupeazÄ?"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
 msgid "Inclusive (OR)"
@@ -6070,29 +6971,26 @@ msgstr ""
 msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
 msgstr ""
 
+# hm?
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Multiple Instance Task"
-msgstr "InstanÅ£Ä? multiplÄ?"
+msgstr "SarcinÄ? de instanÈ?Ä? multiplÄ?"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
 msgid "Parallel (AND)"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Start Event"
-msgstr "Punct de început"
+msgstr "Eveniment de început"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Start Event - Link"
-msgstr "Evenimente:"
+msgstr "Eveniment de început â?? legÄ?turÄ?"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Start Event - Message"
-msgstr "Trimite mesaj"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
 msgid "Start Event - Multiple"
@@ -6103,58 +7001,49 @@ msgid "Start Event - Rule"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Start Event - Timer"
-msgstr "Timp start:"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Text Annotation"
-msgstr "Orientare"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Transaction"
-msgstr "Translatare"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "AC Generator"
-msgstr "Inversor"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Air Cooler"
-msgstr "Director"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
 msgid "Autoclave"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Axial Flow Fan"
-msgstr "Permite DOF"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Basic Filter"
-msgstr "FiltreazÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
 msgid "Centrifugal Pump or Fan"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Centrifuge"
-msgstr "Centrat"
+msgstr ""
 
 #. For: zenith
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "ChemEng"
-msgstr "SchimbÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
 msgid "Clarifier or Settling Tank"
@@ -6165,23 +7054,20 @@ msgid "Collection for chemical engineering"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Compressor or Turbine"
-msgstr "ComprimÄ? fiÅ?ierele diagramÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Covered tank"
-msgstr "ConverteÅ?te"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
 msgid "Cyclone and hydrocyclone"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Double-Pipe Exchanger"
-msgstr "Triunghi dublu plin"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
 msgid "Ejector or Injector"
@@ -6231,15 +7117,9 @@ msgstr ""
 msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Measurement"
-msgstr "MÄ?soarÄ?"
-
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Mixer"
-msgstr "MixeazÄ?"
+msgstr "Mixer"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
 msgid "Open Tank"
@@ -6250,9 +7130,8 @@ msgid "Plate Exchanger"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Pneumatic Line"
-msgstr "Pneumatic"
+msgstr "Linie pneumaticÄ?"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
 msgid "Pneumatic Line, vertical"
@@ -6263,93 +7142,88 @@ msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
-msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
+msgid "Pressure Relief Valve"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
-msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Regulable Valve"
-msgstr "RegleazÄ?"
+msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
-msgid "Regulable Valve, vertical"
-msgstr ""
+msgid "Regulable Valve"
+msgstr "ValvÄ? reglabilÄ?"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
+msgid "Regulable Valve, vertical"
+msgstr "ValvÄ? reglabilÄ?, verticalÄ?"
+
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
 msgid "Sealed Tank"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
 msgid "Simple Furnace"
-msgstr "ImprimantÄ? simplÄ?"
+msgstr "Cuptor simplu"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
 msgid "Simple Heat Exchanger"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
 msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
-#, fuzzy
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
 msgid "Simple Vessel"
-msgstr "Simplu"
+msgstr "Vas simplu"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
 msgid "Spray Drier"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
-#, fuzzy
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
 msgid "Spraying Device"
-msgstr "Dispozitiv stocare stabil"
+msgstr "Dispozitiv de pulverizare"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
-#, fuzzy
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
 msgid "Storage Sphere"
-msgstr "Stocare"
+msgstr "SferÄ? de stocare"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
 msgid "Tank with Fixed Roof"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
 msgid "Tank with Floating Roof"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
 msgid "Tray Column, detailed"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
 msgid "Tray Column, simple"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
-#, fuzzy
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
 msgid "Valve"
-msgstr "Valoare:"
+msgstr "ValvÄ?"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
-#, fuzzy
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
 msgid "Valve, vertical"
-msgstr "RÄ?stoarnÄ? pe verticalÄ?"
+msgstr "ValvÄ?, verticalÄ?"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
-#, fuzzy
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
 msgid "Water Cooler"
-msgstr "Sfert de cerc"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
-#, fuzzy
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
 msgid "Water Cooler, vertical"
-msgstr "Nivel apÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
 msgid "Circuit"
@@ -6360,226 +7234,184 @@ msgid "Components for circuit diagrams"
 msgstr "Componente pentru diagrame circuit"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Ground point"
 msgstr "Punct de masÄ?"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal jumper"
-msgstr "Trecere aliniatÄ? orizontal"
+msgstr "Jumper orizontal"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Horizontally aligned LED"
 msgstr "LED aliniat orizontal"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Horizontally aligned capacitor"
 msgstr "Condensator aliniat orizontal"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Horizontally aligned diode"
 msgstr "DiodÄ? aliniatÄ? orizontal"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Horizontally aligned fuse"
-msgstr "SiguranÅ£Ä? aliniatÄ? orizontal"
+msgstr "SiguranÈ?Ä? aliniatÄ? orizontal"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Horizontally aligned inductor"
-msgstr "BobinÄ? aliniatÄ? orizontal"
+msgstr "InductanÈ?Ä? aliniatÄ? orizontal"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
-msgstr "BobinÄ? aliniatÄ? orizontal (European)"
+msgstr "InductanÈ?Ä? aliniatÄ? orizontal (European)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Horizontally aligned powersource"
 msgstr "SursÄ? de putere aliniatÄ? orizontal"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Horizontally aligned resistor"
 msgstr "Rezistor aliniat orizontal"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
 msgstr "Rezistor aliniat orizontal (European)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Horizontally aligned zener diode"
 msgstr "DiodÄ? Zener aliniatÄ? orizontal"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Lamp"
 msgstr "LampÄ?"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Microphone"
 msgstr "Microfon"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "NMOS transistor"
 msgstr "Tranzistor NMOS"
 
 #.
 #.
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "NPN bipolar transistor"
 msgstr "Tranzistor bipolar NPN"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Operational amplifier"
-msgstr "Amplificator operaţional"
+msgstr "Amplificator operaÈ?ional"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
 msgid "PMOS transistor"
 msgstr "Tranzistor PMOS"
 
 #.
 #.
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "PNP bipolar transistor"
 msgstr "Tranzistor bipolar NPN"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Speaker"
 msgstr "Difuzor"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Vertically aligned LED"
 msgstr "LED aliniat vertical"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Vertically aligned capacitor"
 msgstr "Condensator aliniat vertical"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Vertically aligned diode"
 msgstr "DiodÄ? aliniatÄ? vertical"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Vertically aligned fuse"
-msgstr "SiguranÅ£Ä? aliniatÄ? vertical"
+msgstr "SiguranÈ?Ä? aliniatÄ? vertical"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Vertically aligned inductor"
-msgstr "BobinÄ? aliniatÄ? vertical"
+msgstr "InductanÈ?Ä? aliniatÄ? vertical"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-msgstr "BobinÄ? aliniatÄ? vertical (European)"
+msgstr "InductanÈ?Ä? aliniatÄ? vertical (european)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Vertically aligned powersource"
 msgstr "SursÄ? de putere aliniatÄ? vertical"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Vertically aligned resistor"
 msgstr "Rezistor aliniat vertical"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-msgstr "Rezistor aliniat vertical (European)"
+msgstr "Rezistor aliniat vertical (european)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Vertically aligned zener diode"
 msgstr "DiodÄ? Zener aliniatÄ? vertical"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-msgstr "Contact scarÄ? (normal închis) 'dacÄ?-nu'"
+msgstr "Contact de scarÄ? (normal închis) â??dacÄ?-nuâ??"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-msgstr "Contact scarÄ? (normal deschis) 'dacÄ?'"
+msgstr "Contact de scarÄ? (normal deschis) â??dacÄ?â??"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "'jump' output variable"
-msgstr "VariabilÄ? ieÅ?ire 'jump'"
+msgstr "VariabilÄ? de ieÈ?ire â??jumpâ??"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "'reset' output variable"
-msgstr "VariabilÄ? ieÅ?ire 'reset'"
+msgstr "VariabilÄ? de ieÈ?ire â??resetâ??"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "'set' output variable"
-msgstr "VariabilÄ? ieÅ?ire 'set'"
+msgstr "VariabilÄ? de ieÈ?ire â??setâ??"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
 msgid "Components for LADDER circuits"
-msgstr "Componente pt. circuite scarÄ? (LADDER)"
+msgstr "Componente pentru circuite de scarÄ?"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
 msgid "Ladder"
 msgstr "ScarÄ?"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Negative output variable"
-msgstr "VariabilÄ? ieÅ?ire negativÄ?"
+msgstr "VariabilÄ? de ieÈ?ire negativÄ?"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-msgstr "VariabilÄ? ieÅ?ire 'power saved reset'"
+msgstr "VariabilÄ? de ieÈ?ire â??resetâ?? cu economie de putere"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Power-saved 'set' output variable"
-msgstr "VariabilÄ? ieÅ?ire 'power saved set'"
+msgstr "VariabilÄ? de ieÈ?ire â??setâ?? cu economie de putere"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Power-saved negative output variable"
-msgstr "VariabilÄ? ieÅ?ire 'power saved negativÄ?'"
+msgstr "VariabilÄ? de ieÈ?ire negativÄ? cu economie de putere"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Power-saved simple output variable"
-msgstr "VariabilÄ? ieÅ?ire 'power saved simplÄ?'"
+msgstr "VariabilÄ? de ieÈ?ire simplÄ? cu economie de putere"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Receptivity output variable"
-msgstr "VariabilÄ? ieÅ?ire 'receptivitate'"
+msgstr "VariabilÄ? de ieÈ?ire de receptivitate"
 
 #: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Simple output variable"
-msgstr "VariabilÄ? ieÅ?ire 'simplÄ?'"
+msgstr "VariabilÄ? de ieÈ?ire simplÄ?"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
 msgid "Constant factor below -1"
@@ -6607,12 +7439,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
 msgid "Cybernetics"
-msgstr ""
+msgstr "Cibernetice"
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Elements of cybernetic circuits"
-msgstr "Componente pentru circuite electrice"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
 msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
@@ -6647,9 +7478,8 @@ msgid "Low pass filter"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Product"
-msgstr "Conduce"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
 msgid "Relay characteristic (sigma)"
@@ -6684,9 +7514,8 @@ msgid "Sine characteristic or input"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Sum"
-msgstr "Soare"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
 msgid "Sum, subtracting bottom input"
@@ -6709,9 +7538,20 @@ msgid "Template for custom characteristics"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Time delay"
-msgstr "Date timp"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
+msgid "Attribute compound"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
+msgid "Database"
+msgstr "BazÄ? de date"
+
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:3
+msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
 msgid "ER"
@@ -6719,23 +7559,21 @@ msgstr "ER"
 
 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
 msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
-msgstr "Editor pt. obiecte diagramÄ? Entitate-RelaÅ£ie"
+msgstr "Editor pentru obiecte diagramÄ? entitate-relaÈ?ie"
 
 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
 msgid "Participation"
 msgstr "Participare"
 
 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Weak entity"
-msgstr "Entitate slabÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
 msgid "Components for electric circuits"
 msgstr "Componente pentru circuite electrice"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Connection point"
 msgstr "Punct de conectare"
 
@@ -6744,112 +7582,93 @@ msgid "Electric"
 msgstr "Electric"
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-msgstr "LuminÄ? indicatoare"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-msgstr "LuminÄ? indicatoare"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-msgstr "Contact normal închis"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Normally closed contact (vertical)"
-msgstr "Contact normal închis"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-msgstr "Comutator poz. normal închis"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-msgstr "Comutator poz. normal închis"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Normally open contact (horizontal)"
-msgstr "Contact normal deschis"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Normally open contact (vertical)"
-msgstr "Contact normal deschis"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-msgstr "Comutator poz. normal deschis"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Normally open position switch (vertical)"
-msgstr "Comutator poz. normal deschis"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Relay (horizontal)"
-msgstr "Ã?ntoarce pe orizontalÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Relay (vertical)"
-msgstr "RÄ?stoarnÄ? pe verticalÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-msgstr "Dispozitiv comandÄ? pt. releu"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-msgstr "Dispozitiv comandÄ? pt. releu"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
 msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-msgstr "Editor pt. diagramÄ? structurÄ?-funcÅ£ie"
+msgstr "Editor pentru diagramÄ? structurÄ?-funcÈ?ie"
 
 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
 msgid "FS"
 msgstr "FS"
 
 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Flow"
-msgstr "Permite"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Function"
-msgstr "Apel funcţie"
+msgstr "FuncÈ?ie"
 
 #: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Orthogonal polyline flow"
-msgstr "CreeazÄ? un flux ortogonal poli-linie"
+msgstr ""
 
 #. XXX
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
 msgid "Collate"
-msgstr "ColaÅ£ioneazÄ?"
+msgstr "ColaÈ?ionare"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Connector"
-msgstr "ConecteazÄ?"
+msgstr "Conector"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Data source"
-msgstr "Culoare data:"
+msgstr "SursÄ? de date"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
 msgid "Decision"
@@ -6857,66 +7676,54 @@ msgstr "Decizie"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
 msgid "Delay"
-msgstr "�ntârzie"
+msgstr "�ntârziere"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
 msgid "Document"
 msgstr "Document"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-msgid "Flowchart"
-msgstr "OrganigramÄ?"
-
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
 msgid "Input/Output"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare/ieÈ?ire"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Internal storage"
 msgstr "Stocare internÄ?"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Magnetic disk"
 msgstr "Disc magnetic"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Magnetic drum"
 msgstr "Tambur magnetic"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Magnetic tape"
 msgstr "BandÄ? magneticÄ?"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Manual input"
 msgstr "Intrare manualÄ?"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Manual operation"
 msgstr "Operare manualÄ?"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
 msgid "Merge"
-msgstr "FuzioneazÄ?"
+msgstr "Combinare"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
 msgid "Objects to draw flowcharts"
-msgstr "Obiecte pentru desenare organigrame"
+msgstr "Obiecte pentru desenare de organigrame"
 
 #. XXX
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Off page connector"
 msgstr "Conector inter-pagini"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Offline storage"
 msgstr "Stocare offline"
 
@@ -6925,7 +7732,6 @@ msgid "Or"
 msgstr "Sau"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Predefined process"
 msgstr "Proces predefinit"
 
@@ -6934,17 +7740,14 @@ msgid "Preparation"
 msgstr "PregÄ?tire"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Process/Auxiliary Operation"
-msgstr "EliminÄ? operaÅ£ii"
+msgstr "Proces/operaÈ?ie auxiliarÄ?"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Punched card"
-msgstr "CartelÄ? perforatÄ?"
+msgstr "Card perforat"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Punched tape"
 msgstr "BandÄ? perforatÄ?"
 
@@ -6954,90 +7757,77 @@ msgstr "Sortare"
 
 #. XXX
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Summing junction"
-msgstr "Conexiune sumatoare"
+msgstr "JoncÈ?iune sumatoare"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Terminal Interrupt"
-msgstr "Ã?ntrerupe"
+msgstr "Ã?ntrerupere terminal"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Transaction file"
-msgstr "FiÅ?ier TranzacÅ£ii"
+msgstr "FiÈ?ier de tranzacÈ?ie"
 
 #: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Transmittal tape"
-msgstr "BandÄ? Transmisie"
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
-msgid "Alternate external entity"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Data store"
-msgstr "Culoare data:"
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "External entity"
-msgstr "Entitate slabÄ?"
-
-#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
-msgid "Gane and Sarson"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
-msgid "Gane and Sarson DFD"
-msgstr ""
+msgstr "BandÄ? de transmisie"
 
 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "AND vergent"
-msgstr "Vergent Å?I"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Action to associate to a step"
-msgstr "AcÅ£iune asociatÄ? unui pas"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Arc (upward)"
-msgstr "Arc ascendent"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Condition (of an action)"
-msgstr "Condiţie (pt. o acţiune)"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
 msgid "GRAFCET"
 msgstr "GRAFCET"
 
 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Macro sub-program call step"
-msgstr "Pas apel subprogram macro"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "OR vergent"
-msgstr "Vergent SAU"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
 msgid "Objects to design GRAFCET charts"
 msgstr "Obiecte diagrama GRAFCET"
 
 #: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Transition"
-msgstr "Translatare"
+msgstr "TranziÈ?ie"
+
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
+msgid "Alternate external entity"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
+msgid "Data store"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
+msgid "External entity"
+msgstr "Entitate externÄ?"
+
+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
+msgid "Gane and Sarson"
+msgstr "Gane È?i Sarson"
+
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
+msgid "Gane and Sarson DFD"
+msgstr "DFD Gane È?i Sarson"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
 msgid "Block 1, 2:4"
@@ -7064,9 +7854,8 @@ msgid "Block 6, 4:6"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Block 7"
-msgstr "DeblocheazÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
 msgid "Car 1, Front View"
@@ -7077,28 +7866,24 @@ msgid "Car 2, Rear View"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Corner 1"
-msgstr "Courier"
+msgstr "ColÈ? 1"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Corner 2"
-msgstr "Courier"
+msgstr "ColÈ? 2"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Crossroads"
-msgstr "Cruce"
+msgstr "IntersecÈ?ie de drumuri"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
 msgid "Elevated Road"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Factory"
-msgstr "Actor"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
 msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
@@ -7116,30 +7901,27 @@ msgstr ""
 #. use dc:title instead?
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
 msgid "Map, Isometric"
-msgstr ""
+msgstr "HartÄ?, izometric"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
 msgid "One Way Road Sign"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
 msgid "River"
-msgstr "Revenire"
+msgstr "Râu"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Road Section"
-msgstr "Rotaţie"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
 msgid "Roof1"
-msgstr ""
+msgstr "AcoperiÈ? 1"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "T-Junction"
-msgstr "Conexiune sumatoare"
+msgstr "JoncÈ?iune-T"
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
 msgid "Train 1, angled downward"
@@ -7151,54 +7933,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
 msgid "Tree 1"
-msgstr ""
+msgstr "Arbore 1"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "An i* agent"
-msgstr "Vergent SAU"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
 msgid "An i* decomposition link"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "An i* dependency link"
-msgstr "CreeazÄ? o dependenÅ£Ä?"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "An i* goal"
-msgstr "PoartÄ? SAU (OR)"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
 msgid "An i* means-ends link"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "An i* negative contribution"
-msgstr "VariabilÄ? ieÅ?ire negativÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "An i* position"
-msgstr "Compunere"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
 msgid "An i* positive contribution"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "An i* resource"
-msgstr "SursÄ? generalÄ? de presiune "
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "An i* role"
-msgstr "FiÅ?ier"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
 msgid "An i* softgoal"
@@ -7217,9 +7992,8 @@ msgid "An i* unspecified link"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Objects to design i* diagrams"
-msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor SADT"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor i*"
 
 #: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
 msgid "RE-i*"
@@ -7250,9 +8024,8 @@ msgid "A Jackson shared phenomenon"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor SADT"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor Jackson"
 
 #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
 msgid "RE-Jackson"
@@ -7267,9 +8040,8 @@ msgid "A KAOS OR refinement"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "A KAOS agent"
-msgstr "Vergent SAU"
+msgstr "Un agent KADOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
 msgid "A KAOS assumption"
@@ -7308,9 +8080,8 @@ msgid "A KAOS input"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "A KAOS monitor link"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "O legÄ?turÄ? de monitor KADOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
 msgid "A KAOS obstacle"
@@ -7321,14 +8092,12 @@ msgid "A KAOS obstruction"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid "A KAOS operation"
-msgstr "Operaţii"
+msgstr "O operaÈ?ie KADOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "A KAOS operationalization"
-msgstr "Amplificator operaţional"
+msgstr "O operaÈ?ionalizare KADOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
 msgid "A KAOS output"
@@ -7339,9 +8108,8 @@ msgid "A KAOS performs"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "A KAOS requirement"
-msgstr "Vergent SAU"
+msgstr "O cerinÈ?Ä? KADOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
 msgid "A KAOS responsibility"
@@ -7352,74 +8120,124 @@ msgid "A KAOS softgoal"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor SADT"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor KADOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
 msgid "RE-KAOS"
 msgstr ""
 
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
+msgid "ACL"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
+msgid "Black light"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
+msgid "Blinders"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
+msgid "Fresel lantern"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
+msgid "Lights"
+msgstr "Lumini"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
+msgid "Moving head"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
+msgid "Objects to design simple lighting plots"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea de fulgere simple"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
+msgid "PAR"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
+msgid "PAR on the floor"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
+msgid "Pebble Convex lantern"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
+msgid "Scanner"
+msgstr "Scaner"
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
+msgid "Striplight"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
+msgid "Stroboscope light"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
+msgid "Structure"
+msgstr "StructurÄ?"
+
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "AND gate"
-msgstr "PoartÄ? NOR"
+msgstr "PoartÄ? AND (È?I)"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
 msgid "Boolean Logic"
 msgstr "LogicÄ? booleanÄ?"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Crossconnector"
-msgstr "Conector trecere"
+msgstr ""
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4 ../sheets/SISSI.sheet.in.h:27
 msgid "Inverter"
-msgstr "InverseazÄ?"
+msgstr "Invertor"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
 msgid "Logic"
 msgstr "LogicÄ?"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "NAND gate"
-msgstr "PoartÄ? NOR"
+msgstr "PoartÄ? NAND (È?I negat)"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "NOR gate"
-msgstr "PoartÄ? SAU (OR)"
+msgstr "PoartÄ? NOR (SAU negat)"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
 msgid "NOT"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "OR gate"
-msgstr "PoartÄ? SAU (OR)"
+msgstr "PoartÄ? OR (SAU)"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Simple buffer"
-msgstr "Buffer simplu"
+msgstr "Bufer simplu"
 
 #: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "XOR gate"
-msgstr "PoartÄ? SAU (OR)"
+msgstr "PoartÄ? XOR"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
 msgid "Demultiplexer"
 msgstr "Demultiplexor"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Large extension node"
-msgstr "Nod extensie mare"
+msgstr "Nod de extensie mare"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
 msgid "MSE"
@@ -7430,75 +8248,88 @@ msgid "Multiplexer"
 msgstr "Multiplexor"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Node center"
-msgstr "Nod central"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Small extension node"
-msgstr "Nod extensie mic"
+msgstr "Nod de extensie mic"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Tactical satellite communications terminal"
-msgstr "Terminal comunicaţii tactice satelitare"
+msgstr "Terminal de comunicaÈ?ii tactice prin satelit"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
 msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
 msgstr "Componente pt. echipamente mobile ale U.S Army"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Folder"
-msgstr "Director"
+msgstr "Dosar"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
+msgid "Measure distance"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
 msgid "Miscellaneous Shapes"
 msgstr "Diverse forme"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
 msgid "New-style group object, for testing"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
+msgid "Resizable grid"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
 msgid "Traditional clock"
-msgstr "Tranziţie"
+msgstr "Ceas tradiÈ?ional"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
+msgid "Tree"
+msgstr "RamificaÈ?ie"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
+msgid "expended node"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
+msgid "expensible node"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "2/2 distributor"
 msgstr "Distribitor 2/2"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "3/2 distributor"
 msgstr "Distribitor 3/2"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "4/2 distributor"
 msgstr "Distribitor 4/2"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "5/2 distributor"
 msgstr "Distribitor 5/2"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Air exhaust orifice"
-msgstr "Orificiu de eliminare a aerului"
+msgstr "Orificiu de evacuare a aerului"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
 msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-msgstr "Componente pentru circuite hidraulica Å?i pneumatice"
+msgstr "Componente pentru circuite hidraulice È?i pneumatice"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Double-effect jack"
-msgstr "Piston cu efect dublu"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
 msgid "Electric command (double coil)"
@@ -7509,12 +8340,10 @@ msgid "Electric command (single coil)"
 msgstr "ComandÄ? electricÄ? (o bobinÄ?)"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Generic pressure source"
-msgstr "SursÄ? generalÄ? de presiune "
+msgstr "SursÄ? de presiune genericÄ?"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Hydraulic pressure source"
 msgstr "SursÄ? de presiune hidraulicÄ?"
 
@@ -7539,42 +8368,36 @@ msgid "Muscular command"
 msgstr "ComandÄ? muscularÄ?"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Normally-in simple-effect jack"
 msgstr "Piston simplu cu efect de intrare"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Normally-out simple-effect jack"
-msgstr "Piston simplu cu efect de ieÅ?ire"
+msgstr "Piston simplu cu efect de ieÈ?ire"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Pneumatic pressure source"
 msgstr "SursÄ? de presiune pneumaticÄ?"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
 msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-msgstr "Pneumatic/Hidraulic"
+msgstr "Pneumatic sau hidraulic"
 
 #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
 msgid "Push-button command"
-msgstr "ComandÄ? prin apÄ?sare buton"
+msgstr "ComandÄ? prin apÄ?sare de buton"
 
 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Activity/data box"
-msgstr "Cutie activitate/date"
+msgstr "Cutie de activitate/date"
 
 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Activity/data flow arrow"
-msgstr "SÄ?geatÄ? flux Date/ActivitÄ?Å£i"
+msgstr "SÄ?geatÄ? de flux de activitate/date"
 
 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Flow label"
-msgstr "EtichetÄ? flux"
+msgstr "EtichetÄ? de flux"
 
 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
 msgid "Objects to design SADT diagrams"
@@ -7582,80 +8405,315 @@ msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor SADT"
 
 #: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
 msgid "SADT/IDEF0"
-msgstr "SADT/IDEF0"
+msgstr "SADT sau IDEF0"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
 msgid "Action being executed"
-msgstr "Acţiunea în execuţie"
+msgstr "AcÈ?iune în execuÈ?ie"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Block type reference"
-msgstr "ReferinÅ£Ä? tip bloc"
+msgstr "ReferinÈ?Ä? de tip de bloc"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
 msgid "Function call"
-msgstr "Apel funcţie"
+msgstr "Apel de funcÈ?ie"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Function header"
-msgstr "Antet funcţie"
+msgstr "Antet de funcÈ?ie"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Generic text note"
-msgstr "NotiÅ£Ä? text genericÄ?"
+msgstr "NotiÈ?Ä? de text genericÄ?"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "In/Out connector"
-msgstr "Conector intrare/ieÅ?ire"
+msgstr "Conector de intrare sau ieÈ?ire"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Procedure return"
-msgstr "Ã?ntoarcere procedurÄ?"
+msgstr "Ã?ntoarcere de procedurÄ?"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Process type reference"
-msgstr "ReferinÅ£Ä? tip proces"
+msgstr "ReferinÈ?Ä? de tip de proces"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
 msgid "Receive message"
-msgstr "RecepÅ£ioneazÄ? mesaj"
+msgstr "RecepÈ?ionare mesaj"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
 msgid "SDL"
 msgstr "SDL"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Save state"
-msgstr "SalveazÄ? starea"
+msgstr "Salvare de stare"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
 msgid "Send message"
-msgstr "Trimite mesaj"
+msgstr "Trimitere mesaj"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Service type reference"
-msgstr "ReferinÅ£Ä? tip serviciu"
+msgstr "ReferinÈ?Ä? de tip de serviciu"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
 msgid "Specification and Description Language."
-msgstr "Limbaj de descriere Å?i specificare (SDL)"
+msgstr "Limbaj de descriere È?i specificare (SDL)"
 
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
 msgid "State"
 msgstr "Stare"
 
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:1
+msgid "Air filter"
+msgstr "Filtru de aer"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:2
+msgid "Air quality detector"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:3
+msgid "Airconditioner"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:4
+msgid "Alarm center"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:5
+msgid "Axial Ventilator"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:6
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:7
+msgid "Badge reader"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:8
+msgid "Badge reader/keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:9
+msgid "Biometric reader"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:10
+msgid "Cell phone"
+msgstr "Telefon celular"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:11
+msgid "Centrifugal Ventilator"
+msgstr "Ventilator centrifugal"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:12
+msgid "Cipher machine"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:13
+msgid "Circulation pump"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:14
+msgid "Condensator"
+msgstr "Condensator"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:15
+msgid "Current transducer"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:16
+msgid "Digital code"
+msgstr "Cod digital"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:17
+msgid "Enthalpy transducer"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:18
+msgid "Extinguisher"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:19
+msgid "Faraday cage"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:20 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
+msgid "File cabinet"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:21
+msgid "Gate"
+msgstr "PoartÄ?"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:22
+msgid "Geographic site"
+msgstr "Sait geografic"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:23
+msgid "Glass-break sensor"
+msgstr "Senzor de spargere de sticlÄ?"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:24 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
+msgid "Hub"
+msgstr "Hub"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:25
+msgid "Information"
+msgstr "InformaÈ?ii"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:26
+msgid "Information system"
+msgstr "Sistem de informaÈ?ii"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:28 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:29
+msgid "Level detector"
+msgstr "Detector de nivel"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:30
+msgid "Light detector"
+msgstr "Detector de luminÄ?"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:31
+msgid "Log analysis"
+msgstr "AnalizÄ? de jurnal"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:32
+msgid "Magnetic storage"
+msgstr "Stocare magneticÄ?"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:33 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:34
+msgid "Moisture extractor"
+msgstr "Extractor de umezealÄ?"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:35
+msgid "Moisture sensor"
+msgstr "Senzor de umezealÄ?"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:36
+msgid "Movement detector"
+msgstr "Detector de miÈ?care"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:37 ../sheets/network.sheet.in.h:21
+msgid "Network cloud"
+msgstr "Nor de reÈ?ea"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:38
+msgid "Objects to design sissi diagrams"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor sissi"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:39 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:40
+msgid "Paper storage"
+msgstr "Stocare pe hârtie"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:41
+msgid "Person"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:42
+msgid "Power transducer"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:43
+msgid "Pressure transducer"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:44
+msgid "Pump"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:45 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
+msgid "Relational Database"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:46
+msgid "Revolving door"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:47
+msgid "Room"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:48 ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
+msgid "Router"
+msgstr "Ruter"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:49
+msgid "Safe"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:50
+msgid "Security area"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:51
+msgid "Sensor beam"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:52
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:53
+msgid "Smoke detector"
+msgstr "Detector de fum"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:55 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
+msgid "Storage array"
+msgstr "Arie de stocare"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:56 ../sheets/network.sheet.in.h:33
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:57
+msgid "Vehicle detector"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:58
+msgid "Ventilator"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:59
+msgid "Vibration sensor"
+msgstr "Senzor de vibraÈ?ie"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:60
+msgid "Video camera"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:61
+msgid "Video movement detector"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:62
+msgid "Voltage detector"
+msgstr "Detector de tensiune"
+
+#: ../sheets/SISSI.sheet.in.h:63
+msgid "Workstation"
+msgstr "StaÈ?ie de lucru"
+
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Activity"
-msgstr "Receptivitate:"
+msgstr "Activitate"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
 msgid "Aggregation, one class is part of another"
@@ -7666,65 +8724,56 @@ msgid "Association, two classes are associated"
 msgstr "Asociere, douÄ? clase sunt asociate"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Class stereotype icon"
-msgstr "CreeazÄ? o iconiÅ£Ä? stereotip clasÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Component"
-msgstr "Comentariu"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
 msgid "Constraint, place a constraint on something"
-msgstr "Constrângere, plaseazÄ? o restricÅ£ie asupra ceva"
+msgstr "Constrângere, plaseazÄ? o restricÈ?ie asupra ceva"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
 msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-msgstr "Editor pt. diagrame structuri statice UML"
+msgstr "Editor pentru diagrame de structuri statice UML"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Fork/union"
-msgstr "CreeazÄ? o bifurcaÅ£ie/uniune"
+msgstr "BifurcaÈ?ie/uniune"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
 msgid "Generalization, class inheritance"
-msgstr "Generalizare, moÅ?tenire clase"
+msgstr "Generalizare, moÈ?tenire clase"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
 msgid "Implements, class implements a specific interface"
-msgstr "ImplementeazÄ?, clasa implementeazÄ? o interfaÅ£Ä? specificÄ?"
+msgstr "ImplementeazÄ?, clasa implementeazÄ? o interfaÈ?Ä? specificÄ?"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Initial/end state"
-msgstr "Pas iniţial"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Large package"
-msgstr "CreeazÄ? un pachet (mare)"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Lifeline"
-msgstr "Linie de viaÅ£Ä? UML"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Message"
-msgstr "Mesaj:"
+msgstr "Mesaj"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Node"
-msgstr "Nimic"
+msgstr "Nod"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Note"
-msgstr "Notificare"
+msgstr "NotÄ?"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
 msgid "Object"
@@ -7732,57 +8781,51 @@ msgstr "Obiect"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
 msgid "Realizes, implements a specific interface"
-msgstr "RealizeazÄ?, implementeazÄ? o interfaÅ£Ä? specificÄ?"
+msgstr "RealizeazÄ?, implementeazÄ? o interfaÈ?Ä? specificÄ?"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Small package"
-msgstr "CreeazÄ? un pachet (mic)"
+msgstr "Pachet mic"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
 msgid "UML"
 msgstr "UML"
 
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Use case"
-msgstr "MicÅ?oreazÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
 msgid "Chronogram"
 msgstr "DiagramÄ? temporalÄ?"
 
 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Data line"
-msgstr "O linie de datÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
 msgid "Objects to design chronogram charts"
-msgstr "Obiecte diagramÄ? hÄ?rÅ£i temporale"
+msgstr "Obiecte diagramÄ? hÄ?rÈ?i temporale"
 
 #: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Time scale"
-msgstr "RiglÄ? de timp"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
 msgid "BBS"
-msgstr ""
+msgstr "BBS"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Cisco - Computer"
-msgstr "Calculator"
+msgstr "Calculator Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
 msgid "Cisco CA"
-msgstr ""
+msgstr "CA Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "CiscoSecurity"
-msgstr "DeconecteazÄ?"
+msgstr "Securitate Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
 msgid "CiscoWorks workstation"
@@ -7790,181 +8833,136 @@ msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
 msgid "Computer shapes by Cisco"
-msgstr ""
+msgstr "Forme de calculator de la Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
 msgid "Disk subsystem"
-msgstr ""
+msgstr "Subsistem de disc"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Diskette"
-msgstr "Distribuie"
+msgstr "DischetÄ?"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "EtherClient"
-msgstr "MagistralÄ? Ethernet"
+msgstr "Client Ethernet"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "FC Storage"
-msgstr "Stocare"
+msgstr "Stocare FC"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "File Server"
-msgstr "/FiÅ?ier/_SalveazÄ?"
+msgstr "Server de fiÈ?iere"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Front End Processor"
-msgstr "CreeazÄ? proces"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
 msgid "HP Mini"
-msgstr ""
+msgstr "HP Mini"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Handheld"
-msgstr "MînÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "GazdÄ?"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
 msgid "IBM Mini (AS400)"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Mini (AS400)"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
 msgid "IBM Tower"
-msgstr ""
+msgstr "IBM Tower"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
 msgid "IBM mainframe"
-msgstr ""
+msgstr "IBM mainframe"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
 msgid "IBM mainframe with FEP"
-msgstr ""
+msgstr "IBM mainframe cu FEP"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
 msgid "JBOD"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Laptop"
-msgstr "PC laptop"
+msgstr "JBOD"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Macintosh"
-msgstr "Margini"
+msgstr "Macintosh"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
 msgid "MicroWebserver"
-msgstr ""
+msgstr "Micro server Web"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
 msgid "Mini VAX"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Modem"
-msgstr "MutÄ?"
+msgstr "Mini VAX"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Newton"
-msgstr "Nou"
+msgstr "Newton"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
 msgid "PC"
-msgstr ""
+msgstr "PC"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
 msgid "PC Adapter Card"
-msgstr "Protejat"
+msgstr "Adaptor de placÄ? de PC"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
-#, fuzzy
 msgid "PC Card"
-msgstr "Å?terge"
+msgstr "PlacÄ? de PC"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
 msgid "PC Router Card"
-msgstr "Protejat"
+msgstr "PlacÄ? de ruter PC"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
 msgid "PC Software"
-msgstr ""
+msgstr "PC Software"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
 msgid "PC Video"
-msgstr ""
+msgstr "PC Video"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
 msgid "PC with Router-Based Software"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-msgid "PDA"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Relational Database"
-msgstr "Date operaţii"
+msgstr "PC cu software bazat pe ruter"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
 msgid "SUN workstation"
-msgstr "Staţie de lucru UNIX"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Scanner"
-msgstr "Ã?mprÄ?Å?tie"
+msgstr "StaÈ?ie de lucru SUN"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
 msgid "Server with PC Router"
-msgstr ""
+msgstr "Server cu ruter PC"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Software-Based Router on File Server"
-msgstr "Server Sybase"
-
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Storage array"
-msgstr "Stocare"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-#, fuzzy
 msgid "Supercomputer"
-msgstr "Calculator"
+msgstr "Supercalculator"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Tablet"
-msgstr "ActiveazÄ?"
+msgstr "TabletÄ?"
 
+# hm?
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Tape array"
-msgstr "Stocare"
+msgstr "Matrice de benzi"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
 msgid "Terminal"
@@ -7992,107 +8990,99 @@ msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
 msgid "100BaseT Hub"
-msgstr ""
+msgstr "Hub 100BaseT"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
 msgid "7500ARS (7513) Router"
-msgstr ""
+msgstr "Ruter 7500ARS (7513)"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "7505 Router"
-msgstr "RoteÅ?te"
+msgstr "Ruter 7505"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "7507 Router"
-msgstr "RoteÅ?te"
+msgstr "Ruter 7507"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "ASIC Processor"
-msgstr "CreeazÄ? proces"
+msgstr "Procesor ASIC"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
 msgid "ATM 3800"
-msgstr ""
+msgstr "ATM 3800"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
 msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-msgstr ""
+msgstr "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "ATM Switch"
-msgstr "Simbol Switch ATM"
+msgstr "ATM Switch"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
 msgid "ATM Tag Switch Router"
-msgstr ""
+msgstr "ATM Tag Switch Router"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
 msgid "Access Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway de acces"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
 msgid "BBSM"
-msgstr ""
+msgstr "BBSM"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
 msgid "Broadband router"
-msgstr ""
+msgstr "Ruter de bandÄ? largÄ?"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
 msgid "CSM-S"
-msgstr ""
+msgstr "CSM-S"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
 msgid "Carrier Routing System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem de rutare de purtÄ?toare"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Cisco - Switch"
-msgstr "Reţea"
+msgstr "Switch Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
 msgid "Cisco 1000"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco 1000"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
 msgid "Cisco Hub"
-msgstr ""
+msgstr "Hub Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Content Router"
-msgstr "Router Firewall"
+msgstr "Ruter de conÈ?inut"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
 msgid "Content Service Module"
-msgstr ""
+msgstr "Modul de serviciu de conÈ?inut"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
 msgid "Content Service Switch 1100"
-msgstr ""
+msgstr "Switch 1100 de serviciu de conÈ?inut"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Content Switch"
-msgstr "LÄ?Å£ime linie"
+msgstr "Switch de conÈ?inut"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Data Center Switch"
-msgstr "LÄ?Å£ime linie datÄ?:"
+msgstr "Switch de centru de date"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
 msgid "Data Center Switch Reversed"
-msgstr ""
+msgstr "Switch inversat de centru de date"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
 msgid "Data Switch Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Procesor de switch de date"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
 msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
@@ -8107,72 +9097,60 @@ msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Generic Processor"
-msgstr "SursÄ? generalÄ? de presiune "
-
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-msgid "Hub"
-msgstr ""
+msgstr "Procesor generic"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
 msgid "Hub subdued"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
 msgid "ISDN switch"
-msgstr "ComutÄ?"
+msgstr "Switch ISDN"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
 msgid "LAN2LAN Switch"
-msgstr "ComutÄ?"
+msgstr "Switch LAN2LAN"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
 msgid "Label Switch Router"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Layer 2 Remote Switch"
-msgstr "Straturi"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
 msgid "MGX 8220"
-msgstr ""
+msgstr "MGX 8220"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
 msgid "MGX 8240"
-msgstr ""
+msgstr "MGX 8240"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
 msgid "MGX 8260"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-msgstr "InstanÅ£Ä? multiplÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
 msgid "MultiSwitch Device"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Multilayer Remote Switch"
-msgstr "InstanÅ£Ä? multiplÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Multilayer Switch"
-msgstr "InstanÅ£Ä? multiplÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-msgstr "InstanÅ£Ä? multiplÄ?"
+msgstr "Comutator multistrat cu silicon"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
 msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
@@ -8187,52 +9165,40 @@ msgid "NetRanger"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
-#, fuzzy
 msgid "NetSonar"
-msgstr "Reţea"
+msgstr "Sonar de reÈ?ea"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
-#, fuzzy
 msgid "Optical Services Router"
-msgstr "Energie opticÄ?"
+msgstr "Ruter de servicii optic"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
 msgid "PXF"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Programmable Switch"
-msgstr "Obiect programabil"
+msgstr "Comutator programabil"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
-#, fuzzy
 msgid "RateMUX"
-msgstr "RoteÅ?te"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Route Switch Processor"
-msgstr "SursÄ? generalÄ? de presiune "
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
 msgid "Route Switch Processor with Si"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Router"
-msgstr "RoteÅ?te"
-
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "Router and switch shapes by Cisco"
-msgstr "Diverse forme"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Router subdued"
-msgstr "Simbol Router"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
 msgid "Router with Firewall"
@@ -8243,42 +9209,36 @@ msgid "Router with Silicon Switch"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
-#, fuzzy
 msgid "Server Switch"
-msgstr "ComutÄ?"
+msgstr "Switch de server"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
 msgid "Small Hub"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
-#, fuzzy
 msgid "Storage Router"
-msgstr "Stocare"
+msgstr "Ruter de stocare"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
-#, fuzzy
 msgid "Switch Processor"
-msgstr "SursÄ? generalÄ? de presiune "
+msgstr "Procesor de switch"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
-#, fuzzy
 msgid "Universal Gateway"
-msgstr "InverseazÄ?"
+msgstr "Gateway universal"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Virtual Layer Switch"
-msgstr "InstanÅ£Ä? multiplÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
 msgid "Wavelength router"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
-#, fuzzy
 msgid "Wireless router"
-msgstr "Router Firewall"
+msgstr "Ruter fÄ?rÄ? fir"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
 msgid "Workgroup 5000"
@@ -8309,9 +9269,8 @@ msgid "Workgroup switch Subdued"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
-#, fuzzy
 msgid "iSCSI switch"
-msgstr "ComutÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
 msgid "Androgynous Person"
@@ -8319,41 +9278,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
 msgid "Antenna"
-msgstr ""
+msgstr "AntenÄ?"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Branch office"
-msgstr "RamificÄ?"
+msgstr "Birou de sucursalÄ?"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Branch office blue"
-msgstr "RamificÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Branch office subdued"
-msgstr "RamificÄ?"
+msgstr "Birou de sucursalÄ? atenuat"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Car"
-msgstr "Å?terge"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
 msgid "Cisco - Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
 msgid "CiscoWorks Man"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "File cabinet"
-msgstr "Nume fiÅ?ier"
-
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
 msgid "Generic Building"
 msgstr ""
@@ -8371,28 +9321,24 @@ msgid "Government Building"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Headphones"
-msgstr "Telefon"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Home office"
-msgstr "Timp stop:"
+msgstr "Birou de acasÄ?"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid "House"
-msgstr "Ã?nchide"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
 msgid "House blue"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Key"
-msgstr "Cheie:"
+msgstr "Cheie"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
 msgid "Lock and Key"
@@ -8407,9 +9353,8 @@ msgid "Mac Woman"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Man"
-msgstr "MÄ?reÅ?te"
+msgstr "BÄ?rbat"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
 msgid "Man blue"
@@ -8420,9 +9365,8 @@ msgid "Man gold"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Man red"
-msgstr "DÄ? formÄ?"
+msgstr "BÄ?rbat roÈ?u"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
 msgid "Medium Building"
@@ -8437,9 +9381,8 @@ msgid "Medium Building subdued"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-msgstr "Diverse forme"
+msgstr "Forme diverse de la Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
 msgid "PC Man"
@@ -8462,9 +9405,8 @@ msgid "Running woman"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Satellite"
-msgstr "Ã?mprÄ?Å?tie"
+msgstr "Satelit"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
 msgid "Satellite dish"
@@ -8504,38 +9446,35 @@ msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
 msgid "Truck"
-msgstr ""
+msgstr "Camion"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "University"
-msgstr "InverseazÄ?"
+msgstr "Universitate"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
 msgid "Video Camera"
-msgstr ""
+msgstr "CamerÄ? video"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
 msgid "Video Camera right"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
-#, fuzzy
 msgid "Woman"
-msgstr "Om"
+msgstr "Femeie"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
 msgid "Woman blue"
-msgstr ""
+msgstr "Femeie albastrÄ?"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
 msgid "Woman gold"
-msgstr ""
+msgstr "Femeie aurie"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Woman red"
-msgstr "AcelaÅ?i tip"
+msgstr "Femeie roÈ?ie"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
 msgid "10700"
@@ -8558,9 +9497,8 @@ msgid "3X74 (floor) cluster controller"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Access Server"
-msgstr "/FiÅ?ier/_SalveazÄ?"
+msgstr "Server de acces"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
 msgid "AccessPoint"
@@ -8572,21 +9510,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
 msgid "BBFW"
-msgstr ""
+msgstr "BBFW"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
 msgid "BBFW media"
-msgstr ""
+msgstr "Media BBFW"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Breakout box"
-msgstr "CreeazÄ? chenar"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Bridge"
-msgstr "AprovizioneazÄ?"
+msgstr "Punte"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
 msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
@@ -8601,90 +9537,76 @@ msgid "CSU/DSU"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Cable Modem"
-msgstr "MutÄ?"
+msgstr "Modem de cablu"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
 msgid "Catalyst Access Gateway"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Centri Firewall"
-msgstr "Umple"
+msgstr "Firewall Centri"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Channelized Pipe"
-msgstr "Canal"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Cisco - Network"
-msgstr "Reţea"
+msgstr "ReÈ?ea Cisco"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Cloud"
-msgstr "Culoare:"
+msgstr "Nor"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Cloud Dark"
-msgstr "Culoare:"
+msgstr "Nor întunecat"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Cloud Gold"
-msgstr "Culoare:"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Cloud White"
-msgstr "Culoare:"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
 msgid "Concatenated Payload"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Content Engine (Cache Director)"
-msgstr "Nu gÄ?sesc directorul de help."
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-msgstr "Filtru transformare XSL"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
 msgid "DSLAM"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
 msgid "DWDM Filter"
-msgstr "Filtru export WMF"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Detector"
-msgstr "Actor"
+msgstr "Detector"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Digital Cross-Connect"
-msgstr "Conector trecere"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
 msgid "Directory Server"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Distributed Director"
-msgstr "Distribuie"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
 msgid "Dual Mode AccessPoint"
@@ -8695,43 +9617,36 @@ msgid "FDDI Ring"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
-#, fuzzy
 msgid "File Engine"
-msgstr "Nume fiÅ?ier"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Firewall"
-msgstr "Umple"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Firewall Service Module"
-msgstr "Router Firewall"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Firewall horizontal"
-msgstr "Ã?ntoarce pe orizontalÄ?"
+msgstr "Firewall orizontal"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Firewall subdued"
-msgstr "Router Firewall"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
 msgid "General Appliance"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Generic Gateway"
-msgstr "NotiÅ£Ä? text genericÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
-#, fuzzy
 msgid "IOS Firewall"
-msgstr "Este stare finalÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
 msgid "IOS SLB"
@@ -8739,12 +9654,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
 msgid "IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
-#, fuzzy
 msgid "IP DSL Switch"
-msgstr "ComutÄ?"
+msgstr "Switch DSL IP"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
 msgid "IP Old-style"
@@ -8771,14 +9685,12 @@ msgid "Lightweight AP"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
-#, fuzzy
 msgid "LocalDirector"
-msgstr "DirecÅ£ioneazÄ?"
+msgstr "Director local"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Location server"
-msgstr "Antet funcţie"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
 msgid "LongReach CPE"
@@ -8790,179 +9702,159 @@ msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
 msgid "MAU"
-msgstr ""
+msgstr "MAU"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
 msgid "ME 1100"
-msgstr ""
+msgstr "ME 1100"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
 msgid "MUX"
-msgstr ""
+msgstr "MUX"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
 msgid "Metro 1500"
-msgstr ""
+msgstr "Metro 1500"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
 msgid "NAT"
-msgstr ""
+msgstr "NAT"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
-#, fuzzy
 msgid "Network Management"
-msgstr "Obiecte diagramÄ? reÅ£ea"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
 msgid "Network shapes by Cisco"
-msgstr ""
+msgstr "Forme de reÈ?ea de la Cisco"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
 msgid "ONS15104"
-msgstr ""
+msgstr "ONS15104"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
 msgid "ONS15540"
-msgstr ""
+msgstr "ONS15540"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
-#, fuzzy
 msgid "Optical Amplifier"
-msgstr "Amplificator operaţional"
+msgstr "Amplificator optic"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
-#, fuzzy
 msgid "Optical Cross-Connect"
-msgstr "Energie opticÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
-#, fuzzy
 msgid "Optical Fiber"
-msgstr "Energie opticÄ?"
+msgstr "FibrÄ? opticÄ?"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
-#, fuzzy
 msgid "Optical Transport"
-msgstr "Energie opticÄ?"
+msgstr "Transport optic"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
-#, fuzzy
 msgid "PAD"
-msgstr "Å?I"
+msgstr "PAD"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
-#, fuzzy
 msgid "PIX Firewall"
-msgstr "Este stare finalÄ?"
+msgstr "Firewall PIX"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
-#, fuzzy
 msgid "PIX Firewall Left"
-msgstr "Este stare finalÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
-#, fuzzy
 msgid "Protocol Translator"
-msgstr "Translatare"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
 msgid "RPS"
-msgstr ""
+msgstr "RPS"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
-#, fuzzy
 msgid "Repeater"
-msgstr "LanseazÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
-#, fuzzy
 msgid "SSL Terminator"
-msgstr "Terminal"
+msgstr "Terminator SSL"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
 msgid "STB (set top box)"
-msgstr ""
+msgstr "STB (set top box)"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
-#, fuzzy
 msgid "Security appliance"
-msgstr "Aplicaţie client Sybase"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
-#, fuzzy
 msgid "Service Control"
-msgstr "Control simetric"
+msgstr "Control de servicii"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
-#, fuzzy
 msgid "Storage Solution Engine"
-msgstr "Stocare"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
-#, fuzzy
 msgid "System controller"
-msgstr "Control simetric"
+msgstr "Controler de sistem"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
 msgid "TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
-#, fuzzy
 msgid "Terminal Server"
-msgstr "Ã?ntrerupe"
+msgstr "Server de terminal"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
 msgid "TokenRing"
-msgstr ""
+msgstr "TokenRing"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
-#, fuzzy
 msgid "TransPath"
-msgstr "TransportÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
 msgid "UPS"
-msgstr ""
+msgstr "UPS"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
 msgid "VIP"
-msgstr ""
+msgstr "VIP"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
 msgid "VN2900"
-msgstr ""
+msgstr "VN2900"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
 msgid "VN5900"
-msgstr ""
+msgstr "VN5900"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
 msgid "VN5902"
-msgstr ""
+msgstr "VN5902"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
 msgid "VPN Concentrator"
-msgstr ""
+msgstr "Concentrator VPN"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
 msgid "VPN Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Gateway VPN"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
-#, fuzzy
 msgid "WAN"
-msgstr "Å?I"
+msgstr "WAN"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
-#, fuzzy
 msgid "WDM"
-msgstr "Å?I"
+msgstr "WDM"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
-#, fuzzy
 msgid "WLAN controller"
-msgstr "Control simetric"
+msgstr "Controler WLAN"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
 msgid "Wi-Fi Tag"
@@ -8970,73 +9862,67 @@ msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
 msgid "Wireless Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Punte fÄ?rÄ? fir"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Connectivity"
-msgstr "CreeazÄ? o activitate"
+msgstr "Conectivitate fÄ?rÄ? fir"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
 msgid "Wireless Location Appliance"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
-#, fuzzy
 msgid "Wireless Transport"
-msgstr "TransportÄ?"
+msgstr "Transport fÄ?rÄ? fir"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
 msgid "uBR910 Cable DSU"
-msgstr ""
+msgstr "DSU de cablu uBR910"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
 msgid "6701"
-msgstr ""
+msgstr "6701"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
 msgid "6705"
-msgstr ""
+msgstr "6705"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
 msgid "6732"
-msgstr ""
+msgstr "6732"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "ADM"
-msgstr "Å?I"
+msgstr "ADM"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
 msgid "ATA"
-msgstr ""
+msgstr "ATA"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
 msgid "BTS 10200"
-msgstr ""
+msgstr "BTS 10200"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "CallManager"
-msgstr "CalculeazÄ?"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
 msgid "Cellular Phone"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Cisco - Telephony"
-msgstr "Reţea"
+msgstr "Telefonie Cisco"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
 msgid "Class 4/5 switch"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "End Office"
-msgstr "Timp stop:"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
 msgid "Fax"
@@ -9052,42 +9938,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
 msgid "H.323"
-msgstr ""
+msgstr "H.323"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
 msgid "HootPhone"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "IAD router"
-msgstr "Calculator"
+msgstr "Ruter IAD"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
 msgid "ICM"
-msgstr ""
+msgstr "ICM"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
 msgid "ICS"
-msgstr ""
+msgstr "ICS"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "IP Phone"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Telefon IP"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
 msgid "IP Softphone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefon soft IP"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
 msgid "IP Telephony Router"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Ruter de telefonie IP"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
 msgid "ITP"
-msgstr ""
+msgstr "ITP"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
 msgid "IntelliSwitch Stack"
@@ -9106,51 +9989,44 @@ msgid "MoH server (Music on Hold)"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Mobile Access IP Phone"
-msgstr "Telefon mobil"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Mobile Access Router"
-msgstr "Router Firewall"
+msgstr "Ruter de acces mobil"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
 msgid "Octel"
-msgstr ""
+msgstr "Octel"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
 msgid "PBX"
-msgstr ""
+msgstr "PBX"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
 msgid "PBX Switch"
-msgstr "ComutÄ?"
+msgstr "Switch PBX"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Pager"
-msgstr "Ã?ntrerupere pagini:"
+msgstr "Pager"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Phone"
-msgstr "Nimic"
+msgstr "Telefon"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Phone 2"
-msgstr "Nimic"
+msgstr "Telefon 2"
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
 msgid "Phone Appliance"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Phone Ethernet"
-msgstr "MagistralÄ? Ethernet"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
 msgid "Phone Feature"
@@ -9161,9 +10037,8 @@ msgid "Phone/Fax"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Radio Tower"
-msgstr "Unde radio"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
 msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
@@ -9186,24 +10061,20 @@ msgid "STP"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
-#, fuzzy
 msgid "Softphone"
-msgstr "Pol sud"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
-#, fuzzy
 msgid "TDM router"
-msgstr "Calculator"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
-#, fuzzy
 msgid "Telephony shapes by Cisco"
-msgstr "Diverse forme"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Turret"
-msgstr "Curent"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
 msgid "Unity Express"
@@ -9218,40 +10089,34 @@ msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-msgstr "LÄ?Å£ime linie"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
 msgid "Voice-Enabled Access Server"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
-#, fuzzy
 msgid "Voice-Enabled Router"
-msgstr "Router Firewall"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
 msgid "uMG series"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Aerator with bubbles"
-msgstr "Aerisitor cu bule"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Backflow preventer"
-msgstr "Dispozitiv de siguranÅ£Ä? pt. reversia de flux"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Basin"
 msgstr "Bazin"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Bivalent vertical rest"
 msgstr "Refugiu vertical bivalent"
 
@@ -9264,37 +10129,30 @@ msgid "Civil Engineering Components"
 msgstr "Componente de inginerie civilÄ?"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Container"
 msgstr "Container"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Final-settling basin"
 msgstr "Bazin de finalizare"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Frequency converter"
-msgstr "Convertor de frecvenÅ£Ä?"
+msgstr "Convertor de frecvenÈ?Ä?"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Gas bottle"
 msgstr "Butelie cu gaz"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal limiting line"
 msgstr "Linie limitatoare orizontalÄ?"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal rest"
 msgstr "Refugiu orizontal"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Horizontally aligned arrow"
 msgstr "SÄ?geatÄ? aliniatÄ? orizontal"
 
@@ -9307,27 +10165,22 @@ msgid "Horizontally aligned pump"
 msgstr "PompÄ? aliniatÄ? orizontal"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Horizontally aligned valve"
 msgstr "ValvÄ? aliniatÄ? orizontal"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Motor"
 msgstr "Motor"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Preliminary clarification tank"
 msgstr "Rezervor de limpezire preliminar"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Reference line"
-msgstr "Linie de referinÅ£Ä?"
+msgstr "Linie de referinÈ?Ä?"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Rotor"
 msgstr "Rotor"
 
@@ -9336,17 +10189,14 @@ msgid "Soil"
 msgstr "Sol"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Vertical limiting line"
 msgstr "Linie limitatoare verticalÄ?"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Vertical rest"
 msgstr "Refugiu vertical"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Vertically aligned arrow"
 msgstr "SÄ?geatÄ? aliniatÄ? vertical"
 
@@ -9355,7 +10205,6 @@ msgid "Vertically aligned compressor"
 msgstr "Compresor aliniat vertical"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Vertically aligned propeller"
 msgstr "Propulsor aliniat vertical"
 
@@ -9364,14 +10213,12 @@ msgid "Vertically aligned pump"
 msgstr "PompÄ? aliniatÄ? vertical"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Vertically aligned valve"
 msgstr "ValvÄ? aliniatÄ? vertical"
 
 #: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Water level"
-msgstr "Nivel apÄ?"
+msgstr "Nivel de apÄ?"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
 msgid "Jigsaw"
@@ -9443,922 +10290,176 @@ msgstr "Puzzle - partea_oooo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
 msgid "Pieces of a jigsaw"
-msgstr "Piese de puzzle"
+msgstr "Piese ale unui puzzle"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:1
 msgid "24 Port Patch Panel"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "3 1/2 inch diskette"
-msgstr "DischetÄ? 3 1/2 inch"
+msgstr "DischetÄ? de 3 1/2 È?oli"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "ATM switch symbol"
-msgstr "Simbol Switch ATM"
+msgstr "Simbol de switch ATM"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Antenna for wireless transmission"
-msgstr "AntenÄ? pt transmisii Wireless"
+msgstr "AntenÄ? pentru transmisie fÄ?rÄ? fir"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Bigtower PC"
-msgstr "PC turn mare"
+msgstr "PC tip turn înalt"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "Calculator"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Desktop PC"
-msgstr "PC Desktop"
+msgstr "PC tip desktop"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Digitizing board"
-msgstr "TablÄ? digitizoare"
+msgstr "TabletÄ? digitizoare"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Ethernet bus"
 msgstr "MagistralÄ? Ethernet"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "External DAT drive"
 msgstr "Unitate DAT externÄ?"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Firewall router"
-msgstr "Router Firewall"
+msgstr "Ruter firewall"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Laptop PC"
-msgstr "PC laptop"
+msgstr "PC tip laptop"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Miditower PC"
-msgstr "PC turn mediu"
+msgstr "PC tip turn mediu"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Minitower PC"
-msgstr "PC turn mic"
+msgstr "PC tip turn mic"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Mobile phone"
 msgstr "Telefon mobil"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:16
 msgid "Mobile telephony base station"
-msgstr ""
+msgstr "StaÈ?ie de bazÄ? pentru telefonie mobilÄ?"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Mobile telephony cell"
-msgstr "Telefon mobil"
+msgstr "CelulÄ? de telefonie mobilÄ?"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Modular switching system"
 msgstr "Sistem modular de comutare"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
-msgid "Network"
-msgstr "Reţea"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Network cloud"
-msgstr "Nor Reţea"
-
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:22
 msgid "Objects to design network diagrams with"
-msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor de reţea"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor de reÈ?ea"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Plotter"
-msgstr "Plotter"
+msgstr "Ploter"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:24
-#, fuzzy
 msgid "RJ45 wall-plug"
-msgstr "PrizÄ? perete RJ45"
+msgstr "PrizÄ? de perete RJ45"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Router symbol"
-msgstr "Simbol Router"
+msgstr "Simbol de ruter"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Simple modem"
 msgstr "Modem simplu"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Simple printer"
 msgstr "ImprimantÄ? simplÄ?"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Speaker with integrated amplifier"
-msgstr "Difuzor cu amplif. integrat"
+msgstr "Difuzor cu amplificator integrat"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Speaker without amplifier"
 msgstr "Difuzor fÄ?rÄ? amplificator"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Stackable hub or switch"
-msgstr "Hub sau Switch extensibil"
+msgstr "Hub sau switch stivuibil"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:31
 msgid "Storage"
 msgstr "Stocare"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Switch symbol"
-msgstr "Simbol Switch"
-
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
+msgstr "Simbol de switch"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:34
-#, fuzzy
 msgid "UNIX workstation"
-msgstr "Staţie de lucru UNIX"
+msgstr "StaÈ?ie de lucru UNIX"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:35
-#, fuzzy
 msgid "WAN connection"
 msgstr "Conexiune WAN"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:36
-#, fuzzy
 msgid "WAN link"
 msgstr "LegÄ?turÄ? WAN"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-msgstr "PrizÄ? perete pt. sistemul de cablare scEAD"
+msgstr "PrizÄ? de perete pentru sistemul de cablare scEAD"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Workstation monitor"
-msgstr "Monitor staţie de lucru"
+msgstr "Monitor de staÈ?ie de lucru"
 
 #: ../sheets/network.sheet.in.h:39
-#, fuzzy
 msgid "ZIP disk"
 msgstr "Disc ZIP"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Log transfer manager or rep agent"
-msgstr "Agent Rep sau Administrator transfer log"
+msgstr ""
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
-msgstr "Obiecte diagramÄ? domeniu de replicare Sybase"
+msgstr "Obiecte pentru desenarea diagramelor de domeniu de replicare Sybase"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Replication server manager"
-msgstr "Administrator server replicare"
+msgstr "Gestionar de server de replicare"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Stable storage device"
-msgstr "Dispozitiv stocare stabil"
+msgstr "Dispozitiv de stocare stabil"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
 msgid "Sybase"
 msgstr "Sybase"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Sybase client application"
-msgstr "Aplicaţie client Sybase"
+msgstr "AplicaÈ?ie client Sybase"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Sybase dataserver"
-msgstr "Server Sybase"
+msgstr "Server de date Sybase"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Sybase replication server"
-msgstr "Server replicare Sybase"
-
-#~ msgid "Dia"
-#~ msgstr "Dia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copyright (C) 1998-2005 The Free Software Foundation and the authors"
-#~ msgstr "Copyright (C) 1998-2002 The Free Software Foundation Å?i autorii"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Dia is a program for drawing structured diagrams.\n"
-#~ "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dia este un program de desenare de diagrame structurate.\n"
-#~ "Vizitaţi http://www.lysator.liu.se/~alla/dia pentru informaţii "
-#~ "suplimentare."
-
-#~ msgid "About Dia"
-#~ msgstr "Despre Dia"
-
-#~ msgid "Dia v %s by Alexander Larsson"
-#~ msgstr "Dia v %s de Alexander Larsson"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maintainers: Lars Clausen and Cyrille Chepelov"
-#~ msgstr "MenÅ£inut de: Lars Clausen Å?i Cyrille Chépélov"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please visit http://www.gnome.org/projects/dia for more information"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vizitaţi http://www.lysator.liu.se/~alla/dia pentru informaţii "
-#~ "suplimentare."
-
-#~ msgid "Contributors:"
-#~ msgstr "Au contribuit:"
-
-#~ msgid "Diagram tree"
-#~ msgstr "Arbore Diagrame"
-
-#~ msgid "Modify object(s)"
-#~ msgstr "ModificÄ? obiect(e)"
-
-#~ msgid "Failed to save file '%s'.\n"
-#~ msgstr "Nu am putut salva fiÅ?ierul '%s'.\n"
-
-#~ msgid "/File/_New"
-#~ msgstr "/FiÅ?ier/_Nou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File/_Open..."
-#~ msgstr "/FiÅ?ier/Deschide"
-
-#~ msgid "/File/---"
-#~ msgstr "/FiÅ?ier/---"
-
-#~ msgid "/File/_Diagram tree"
-#~ msgstr "/FiÅ?ier/ArborescenÅ£Ä? _Diagrame"
-
-#~ msgid "/File/Sheets and Objects..."
-#~ msgstr "/FiÅ?ier/Foi Å?i obiecte..."
-
-#~ msgid "/File/_Preferences..."
-#~ msgstr "/FiÅ?ier/_PreferinÅ£e..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/File/P_lugins..."
-#~ msgstr "/FiÅ?ier/Plug-in-uri"
-
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/FiÅ?ier/_IeÅ?ire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Help/_Contents"
-#~ msgstr "/Ajutor/_Despre"
-
-#~ msgid "/Help/---"
-#~ msgstr "/Ajutor/---"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Help/_About..."
-#~ msgstr "/Ajutor/_Despre"
-
-#~ msgid "/File/_Save"
-#~ msgstr "/FiÅ?ier/_SalveazÄ?"
-
-#~ msgid "/File/Save _As..."
-#~ msgstr "/FiÅ?ier/S_alveazÄ? ca..."
-
-#~ msgid "/File/_Export..."
-#~ msgstr "/FiÅ?ier/_ExportÄ?..."
-
-#~ msgid "/File/Page Set_up..."
-#~ msgstr "/FiÅ?ier/Config_urare paginÄ?..."
-
-#~ msgid "/File/_Print Diagram..."
-#~ msgstr "/FiÅ?ier/Im_primÄ? diagrama..."
-
-#~ msgid "/File/_Close"
-#~ msgstr "/FiÅ?ier/Ã?n_chide"
-
-#~ msgid "/_Edit"
-#~ msgstr "/_Editare"
-
-#~ msgid "/Edit/_Undo"
-#~ msgstr "/Editare/An_uleazÄ?"
-
-#~ msgid "/Edit/_Redo"
-#~ msgstr "/Editare/_Re-face"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Edit/---"
-#~ msgstr "/Vizualizare/---"
-
-#~ msgid "/Edit/_Copy"
-#~ msgstr "/Editare/_CopiazÄ?"
-
-#~ msgid "/Edit/C_ut"
-#~ msgstr "/Editare/Dec_upeazÄ?"
-
-#~ msgid "/Edit/_Paste"
-#~ msgstr "/Editare/Li_peÅ?te"
-
-#~ msgid "/Edit/_Delete"
-#~ msgstr "/Editare/Å?terge"
-
-#~ msgid "/Edit/Copy Text"
-#~ msgstr "/Editare/CopiazÄ? text"
-
-#~ msgid "/Edit/Cut Text"
-#~ msgstr "/Editare/DecupeazÄ? text"
-
-#~ msgid "/Edit/Paste _Text"
-#~ msgstr "/Editare/LipeÅ?te _text"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Diagram/_Properties..."
-#~ msgstr "ProprietÄ?Å£i diagramÄ?..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Diagram/_Layers..."
-#~ msgstr "/Dialoguri/Straturi"
-
-#~ msgid "/View/Zoom _In"
-#~ msgstr "/Vizualizare/MÄ?r_ire"
-
-#~ msgid "/View/Zoom _Out"
-#~ msgstr "/Vizualizare/MicÅ?_orare"
-
-#~ msgid "/View/_Zoom"
-#~ msgstr "/Vizualizare/_MÄ?rire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Zoom/1600%"
-#~ msgstr "/Vizualizare/MÄ?rire/100%"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Zoom/800%"
-#~ msgstr "/Vizualizare/MÄ?rire/400%"
-
-#~ msgid "/View/Zoom/400%"
-#~ msgstr "/Vizualizare/MÄ?rire/400%"
-
-#~ msgid "/View/Zoom/283%"
-#~ msgstr "/Vizualizare/MÄ?rire/283%"
-
-#~ msgid "/View/Zoom/200%"
-#~ msgstr "/Vizualizare/MÄ?rire/200%"
-
-#~ msgid "/View/Zoom/141%"
-#~ msgstr "/Vizualizare/MÄ?rire/141%"
-
-#~ msgid "/View/Zoom/100%"
-#~ msgstr "/Vizualizare/MÄ?rire/100%"
-
-#~ msgid "/View/Zoom/85%"
-#~ msgstr "/Vizualizare/MÄ?rire/85%"
-
-#~ msgid "/View/Zoom/70.7%"
-#~ msgstr "/Vizualizare/MÄ?rire/70.7%"
-
-#~ msgid "/View/Zoom/50%"
-#~ msgstr "/Vizualizare/MÄ?rire/50%"
-
-#~ msgid "/View/Zoom/35.4%"
-#~ msgstr "/Vizualizare/MÄ?rire/35,4%"
-
-#~ msgid "/View/Zoom/25%"
-#~ msgstr "/Vizualizare/MÄ?rire/25%"
-
-#~ msgid "/View/---"
-#~ msgstr "/Vizualizare/---"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/View/Show _Grid"
-#~ msgstr "/Vizualizare/_AratÄ? tot"
-
-#~ msgid "/View/_Snap To Grid"
-#~ msgstr "/Vizualizare/AliniazÄ? la grilÄ?"
-
-#~ msgid "/View/Show _Rulers"
-#~ msgstr "/Vizualizare/AratÄ? _rigle"
-
-#~ msgid "/View/Show _Connection Points"
-#~ msgstr "/Vizualizare/AratÄ? punctele de _conectare"
-
-#~ msgid "/View/New _View"
-#~ msgstr "/Vizualizare/_Vedere nouÄ?"
-
-#~ msgid "/View/Show _All"
-#~ msgstr "/Vizualizare/_AratÄ? tot"
-
-#~ msgid "/View/Re_draw"
-#~ msgstr "/Vizualizare/Re_deseneazÄ?"
-
-#~ msgid "/_Objects"
-#~ msgstr "/_Obiecte"
-
-#~ msgid "/Objects/Send to _Back"
-#~ msgstr "/Obiecte/Co_boarÄ?"
-
-#~ msgid "/Objects/Bring to _Front"
-#~ msgstr "/Obiecte/RidicÄ?"
-
-#~ msgid "/Objects/Send Backwards"
-#~ msgstr "/Obiecte/Trimite în spate"
-
-#~ msgid "/Objects/Bring Forwards"
-#~ msgstr "/Obiecte/Adu în faÅ£Ä?"
-
-#~ msgid "/Objects/---"
-#~ msgstr "/Obiecte/---"
-
-#~ msgid "/Objects/_Group"
-#~ msgstr "/Obiecte/_GrupeazÄ?"
-
-#~ msgid "/Objects/_Ungroup"
-#~ msgstr "/Obiecte/Degr_upeazÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Objects/_Parent"
-#~ msgstr "/Obiecte/_GrupeazÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Objects/Align"
-#~ msgstr "/Obiecte/AliniazÄ? _vertical"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Objects/Align/Left"
-#~ msgstr "/Obiecte/AliniazÄ? orizontal/Stânga"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Objects/Align/Center"
-#~ msgstr "/Obiecte/AliniazÄ? vertical/Centru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Objects/Align/Right"
-#~ msgstr "/Obiecte/AliniazÄ? orizontal/Dreapta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Objects/Align/---"
-#~ msgstr "/Obiecte/---"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Objects/Align/Top"
-#~ msgstr "/Obiecte/AliniazÄ? vertical/Sus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Objects/Align/Middle"
-#~ msgstr "/Obiecte/AliniazÄ? _vertical"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Objects/Align/Bottom"
-#~ msgstr "/Obiecte/AliniazÄ? vertical/Jos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Objects/Align/Adjacent"
-#~ msgstr "/Obiecte/AliniazÄ? vertical/Adiacent"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Objects/Align/Stacked"
-#~ msgstr "/Obiecte/AliniazÄ? _vertical"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Objects/_Properties..."
-#~ msgstr "ProprietÄ?Å£i obiect"
-
-#~ msgid "/Select/All"
-#~ msgstr "/Selectare/Toate"
-
-#~ msgid "/Select/None"
-#~ msgstr "/Selectare/Nimic"
-
-#~ msgid "/Select/Invert"
-#~ msgstr "/Selectare/InverseazÄ?"
-
-#~ msgid "/Select/---"
-#~ msgstr "/Selectare/---"
-
-#~ msgid "/Select/Transitive"
-#~ msgstr "/Selectare/Tranzitive"
-
-#~ msgid "/Select/Connected"
-#~ msgstr "/Selectare/Conectate"
-
-#~ msgid "/Select/Replace"
-#~ msgstr "/Selectare/Ã?nlocuieÅ?te"
-
-#~ msgid "/Select/Union"
-#~ msgstr "/Selectare/Uniune"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Select/Intersection"
-#~ msgstr "/Selectare/Intersecţie"
-
-#~ msgid "/Select/Remove"
-#~ msgstr "/Selectare/Å?terge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Select/Inverse"
-#~ msgstr "/Selectare/InverseazÄ?"
-
-#~ msgid "/_Tools"
-#~ msgstr "/Unel_te"
-
-#~ msgid "/Tools/Modify"
-#~ msgstr "/Unelte/Modificare"
-
-#~ msgid "/Tools/Magnify"
-#~ msgstr "/Unelte/MÄ?rire"
-
-#~ msgid "/Tools/Scroll"
-#~ msgstr "/Unelte/Derulare"
-
-#~ msgid "/Tools/Text"
-#~ msgstr "/Unelte/Text"
-
-#~ msgid "/Tools/Box"
-#~ msgstr "/Unelte/Chenar"
-
-#~ msgid "/Tools/Ellipse"
-#~ msgstr "/Unelte/ElipsÄ?"
-
-#~ msgid "/Tools/Polygon"
-#~ msgstr "/Unelte/Poligon"
-
-#~ msgid "/Tools/Beziergon"
-#~ msgstr "/Unelte/Poligon Bezier"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Tools/---"
-#~ msgstr "/Unel_te"
-
-#~ msgid "/Tools/Line"
-#~ msgstr "/Unelte/Linie"
-
-#~ msgid "/Tools/Arc"
-#~ msgstr "/Unelte/Arc"
-
-#~ msgid "/Tools/Zigzagline"
-#~ msgstr "/Unelte/Zigzag"
-
-#~ msgid "/Tools/Polyline"
-#~ msgstr "/Unelte/Poli-linie"
-
-#~ msgid "/Tools/Bezierline"
-#~ msgstr "/Unelte/Linie Bezier"
-
-#~ msgid "/Tools/Image"
-#~ msgstr "/Unelte/Imagine"
-
-#~ msgid "Diagram Menu"
-#~ msgstr "Meniu diagramÄ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<Toolbox>/File/Plugins..."
-#~ msgstr "<Unelte>/FiÅ?ier/Plug-in-uri"
-
-#~ msgid "<Toolbox>/File/Quit"
-#~ msgstr "<Unelte>/FiÅ?ier/_IeÅ?ire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Macro Cell"
-#~ msgstr "Apel macro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Micro Cell"
-#~ msgstr "Apel macro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cell Type:"
-#~ msgstr "Tip:"
-
-#~ msgid "EML"
-#~ msgstr "EML"
-
-#~ msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
-#~ msgstr "Editor diagrame structuri statice EML"
-
-#~ msgid "Instantiation. One process create others"
-#~ msgstr "InstanÅ£iere. Un proces creeazÄ? altele"
-
-#~ msgid "Interaction between processes."
-#~ msgstr "Interacţiune între procese."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "3/3 distributor"
-#~ msgstr "Distribitor 3/3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "5/3 distributor"
-#~ msgstr "Distribitor 5/3"
-
-#~ msgid "Fill colour"
-#~ msgstr "Culoare umplere"
-
-#~ msgid "Line colour"
-#~ msgstr "Culoare linie"
-
-#~ msgid "Text colour"
-#~ msgstr "Culoare text"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Implmentation"
-#~ msgstr "Implementare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Workstation"
-#~ msgstr "Staţie de lucru UNIX"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dot-Dot"
-#~ msgstr "Linie-punct-punct"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ATM router"
-#~ msgstr "Calculator"
-
-#~ msgid "Export to file format and exit"
-#~ msgstr "Export în format fiÅ?ier, apoi ieÅ?ire"
-
-#~ msgid "%s error: can specify only one of -f or -o."
-#~ msgstr "Eroare %s:  puteţi specifica numai una dintre -f sau -o."
-
-#~ msgid "Untitled-%d"
-#~ msgstr "FÄ?rÄ? titlu-%d"
-
-#~ msgid "Background Colour"
-#~ msgstr "Culoare fundal:"
-
-#~ msgid "No object menu"
-#~ msgstr "Nu existÄ? meniu pt. obiect."
-
-#~ msgid "Create Text"
-#~ msgstr "CreeazÄ? text"
-
-#~ msgid "Create Polygon"
-#~ msgstr "CreeazÄ? poligon"
-
-#~ msgid "Create Beziergon"
-#~ msgstr "CreeazÄ? poligon Bezier"
-
-#~ msgid "Create Arc"
-#~ msgstr "CreeazÄ? arc"
-
-#~ msgid "Create Zigzagline"
-#~ msgstr "CreeazÄ? Zigzag"
-
-#~ msgid "Create Polyline"
-#~ msgstr "CreeazÄ? linie frântÄ?"
-
-#~ msgid "Create Bezierline"
-#~ msgstr "CreeazÄ? linie Bezier"
-
-#~ msgid "Create Image"
-#~ msgstr "CreeazÄ? imagine"
-
-#~ msgid "_New diagram"
-#~ msgstr "DiagramÄ? _nouÄ?"
-
-#~ msgid "Show diagram tree"
-#~ msgstr "AratÄ? arborescenÅ£Ä? diagramÄ?"
-
-#~ msgid "Modify sheets and their objects"
-#~ msgstr "ModificÄ? foile Å?i obiectele lor"
-
-#~ msgid "P_lugins"
-#~ msgstr "P_lug-in-uri"
-
-#~ msgid "_Print Diagram..."
-#~ msgstr "Im_primÄ? diagrama"
-
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "MÄ?r_ire"
-
-#~ msgid "Zoom in 50%"
-#~ msgstr "MÄ?rire cu 50%"
-
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "MicÅ?_orare"
-
-#~ msgid "Zoom out 50%"
-#~ msgstr "MicÅ?orare cu 50%"
-
-#~ msgid "Show _All"
-#~ msgstr "_AratÄ? tot"
-
-#~ msgid "Redraw"
-#~ msgstr "RedeseneazÄ?"
-
-#~ msgid "Equal Distance"
-#~ msgstr "Echidistant"
-
-#~ msgid "Align _Horizontal"
-#~ msgstr "Aliniere orizontalÄ?"
-
-#~ msgid "Align _Vertical"
-#~ msgstr "Aliniere _verticalÄ?"
-
-#~ msgid "/Help/_Manual"
-#~ msgstr "/Ajutor/_Manual"
-
-#~ msgid "/View/Diagram Properties..."
-#~ msgstr "/Vizualizare/ProprietÄ?Å£i diagramÄ?..."
-
-#~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Center"
-#~ msgstr "/Obiecte/AliniazÄ? orizontal/Centru"
-
-#~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Equal Distance"
-#~ msgstr "/Obiecte/AliniazÄ? orizontal/Echidistant"
-
-#~ msgid "/Objects/Align Horizontal/Adjacent"
-#~ msgstr "/Obiecte/AliniazÄ? orizontal/Adiacent"
-
-#~ msgid "/Objects/Align Vertical/Equal Distance"
-#~ msgstr "/Obiecte/AliniazÄ? vertical/Echidistant"
-
-#~ msgid "/_Dialogs"
-#~ msgstr "/_Dialoguri"
-
-#~ msgid "/Dialogs/_Properties"
-#~ msgstr "/Dialoguri/_ProprietÄ?Å£i"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "AplicÄ?"
-
-#~ msgid "Error occured while printing"
-#~ msgstr "Eroare la tipÄ?rire."
-
-#~ msgid "Show at startup:"
-#~ msgstr "AratÄ? la pornire:"
-
-#~ msgid "Default width:"
-#~ msgstr "LÄ?Å£ime implicitÄ?:"
-
-#~ msgid "Default height:"
-#~ msgstr "Ã?nÄ?lÅ£ime implicitÄ?:"
-
-#~ msgid "Remember last size:"
-#~ msgstr "MemoreazÄ? ultima mÄ?rime:"
-
-#~ msgid "Could not open `%s' for writing"
-#~ msgstr "Nu pot deschide '%s' pentru scriere."
-
-#~ msgid "Can't open history file for writing."
-#~ msgstr "Nu pot deschide fiÅ?ierul istoric pentru scriere."
-
-#~ msgid "Select font"
-#~ msgstr "Selectare font"
-
-#~ msgid "Length: "
-#~ msgstr "Lungime:"
-
-#~ msgid "Width: "
-#~ msgstr "LÄ?Å£ime:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start at object edge"
-#~ msgstr "Obiecte standard"
-
-#~ msgid "Helvetica"
-#~ msgstr "Helvetica"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Å?terge"
-
-#~ msgid "Unexpected SVG path element"
-#~ msgstr "Element cale SVG neaÅ?teptat."
-
-#~ msgid "Could not find SVG namespace."
-#~ msgstr "Nu gÄ?sesc spaÅ£iul de nume SVG."
-
-#~ msgid "Could not load XSLT library (%s) : %s"
-#~ msgstr "Nu pot încÄ?rca biblioteca XSLT (%s) : %s"
-
-#~ msgid "Could not load XSLT plugin; DIA_PLUGIN_PATH is not set."
-#~ msgstr "Nu pot încÄ?rca plug-in-ul, DIA_PLUGIN_PATH nu este setat."
-
-#~ msgid "A pnp bipolar transistor"
-#~ msgstr "Tranzistor bipolar PNP"
-
-#~ msgid "A relay"
-#~ msgstr "Releu"
-
-#~ msgid "A box with text inside"
-#~ msgstr "Text cu chenar"
-
-#~ msgid "A diamond with text inside"
-#~ msgstr "Diamant cu text interior"
-
-#~ msgid "A ellipse with text inside"
-#~ msgstr "ElipsÄ? cu text interior"
-
-#~ msgid "A parallelogram with text inside"
-#~ msgstr "Paralelogram cu text interior"
-
-#~ msgid "Create a flow"
-#~ msgstr "CreeazÄ? flux"
-
-#~ msgid "Create a function"
-#~ msgstr "CreeazÄ? o funcÅ£ie"
-
-#~ msgid "A macro call step"
-#~ msgstr "Pas apel macro"
-
-#~ msgid "A macro entry step"
-#~ msgstr "Pas intrare macro"
-
-#~ msgid "A macro exit step"
-#~ msgstr "Pas ieÅ?ire macro"
-
-#~ msgid "A regular step"
-#~ msgstr "Pas normal"
-
-#~ msgid "A transition"
-#~ msgstr "Tranziţie"
-
-#~ msgid "An initial step"
-#~ msgstr "Pas iniţial"
-
-#~ msgid "A Nand gate"
-#~ msgstr "PoartÄ? NAND"
-
-#~ msgid "A Not"
-#~ msgstr "PoartÄ? NU"
-
-#~ msgid "A Xor gate"
-#~ msgstr "PoartÄ? XOR"
-
-#~ msgid "An And gate"
-#~ msgstr "PoartÄ? Å?I (AND)"
-
-#~ msgid "Create a branch"
-#~ msgstr "CreeazÄ? o ramificaÅ£ie"
-
-#~ msgid "Create a class"
-#~ msgstr "CreeazÄ? o clasÄ?"
-
-#~ msgid "Create a component"
-#~ msgstr "CreeazÄ? o componentÄ?"
-
-#~ msgid "Create a initial/end state"
-#~ msgstr "CreeazÄ? o stare iniÅ£ialÄ?/finalÄ?"
-
-#~ msgid "Create a lifeline"
-#~ msgstr "CreeazÄ? linie de viaÅ£Ä?"
-
-#~ msgid "Create a message"
-#~ msgstr "CreeazÄ? un mesaj"
-
-#~ msgid "Create a node"
-#~ msgstr "CreeazÄ? un nod"
-
-#~ msgid "Create a note"
-#~ msgstr "CreeazÄ? o notiÅ£Ä?"
-
-#~ msgid "Create a state"
-#~ msgstr "CreeazÄ? o stare"
-
-#~ msgid "Create a template class"
-#~ msgstr "CreeazÄ? o clasÄ? model"
-
-#~ msgid "Create a use case"
-#~ msgstr "CreeazÄ? un caz de folosire"
-
-#~ msgid "Create an actor"
-#~ msgstr "CreeazÄ? un actor"
-
-#~ msgid "Create an object"
-#~ msgstr "CreeazÄ? un obiect"
-
-#~ msgid "_Visible Grid"
-#~ msgstr "Grila _vizibilÄ?"
-
-#~ msgid "/View/_Visible Grid"
-#~ msgstr "/Vizualizare/Grila _vizibilÄ?"
+msgstr "Server de replicare Sybase"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]