[mutter] Updated German translation



commit 22ae86104b7869dca2e42cb91a6f610b34ee55c3
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Sun May 2 12:26:41 2010 +0200

    Updated German translation

 po/de.po |  269 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 143 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2bd7fd5..f20eef1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=mutter&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-11 18:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-21 16:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-13 17:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-02 12:23+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,18 +29,12 @@ msgid "Unknown window information request: %d"
 msgstr "Unbekannte Fensterinformation angefordert: %d"
 
 #. Translators: %s is a window title
-#: ../src/core/delete.c:94
+#: ../src/core/delete.c:95
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not responding."
 msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
 msgstr "<tt>%s</tt> antwortet nicht."
 
-#: ../src/core/delete.c:99
-#| msgid ""
-#| "<big><b><tt>%s</tt> is not responding.</b></big>\n"
-#| "\n"
-#| "<i>You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
-#| "application to quit entirely.</i>"
+#: ../src/core/delete.c:100
 msgid ""
 "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
 "application to quit entirely."
@@ -48,15 +42,15 @@ msgstr ""
 "Sie können der Anwendung noch etwas Zeit geben oder ein sofortiges Beenden "
 "erzwingen."
 
-#: ../src/core/delete.c:108
+#: ../src/core/delete.c:109
 msgid "_Wait"
 msgstr "_Warten"
 
-#: ../src/core/delete.c:108
+#: ../src/core/delete.c:109
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_Beenden erzwingen"
 
-#: ../src/core/delete.c:206
+#: ../src/core/delete.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to get hostname: %s\n"
 msgstr "Rechnername konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
@@ -88,7 +82,7 @@ msgstr ""
 msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
 msgstr "Schwerwiegender E/A-Fehler %d (%s) auf Anzeige »%s«.\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:697
+#: ../src/core/keybindings.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -100,7 +94,7 @@ msgstr ""
 #. Displayed when a keybinding which is
 #. * supposed to launch a program fails.
 #.
-#: ../src/core/keybindings.c:2388
+#: ../src/core/keybindings.c:2399
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
@@ -111,12 +105,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:2478
+#: ../src/core/keybindings.c:2489
 #, c-format
 msgid "No command %d has been defined.\n"
 msgstr "Es wurde kein Befehl %d festgelegt.\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:3491
+#: ../src/core/keybindings.c:3502
 #, c-format
 msgid "No terminal command has been defined.\n"
 msgstr "Es wurde kein Terminal-Befehl festgelegt.\n"
@@ -125,12 +119,6 @@ msgstr "Es wurde kein Terminal-Befehl festgelegt.\n"
 # c-format
 #: ../src/core/main.c:130
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "mutter %s\n"
-#| "Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
-#| "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-#| "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-#| "PARTICULAR PURPOSE.\n"
 msgid ""
 "mutter %s\n"
 "Copyright (C) 2001-%d Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
@@ -198,12 +186,12 @@ msgstr ""
 msgid "Internal argument for GObject introspection"
 msgstr "Internes Argument für GObject introspection"
 
-#: ../src/core/main.c:662
+#: ../src/core/main.c:663
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "Der Themenordner konnte nicht eingelesen werden: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:678
+#: ../src/core/main.c:679
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@@ -211,7 +199,7 @@ msgstr ""
 "Es konnte kein Thema gefunden werden! Stellen Sie sicher, dass %s existiert "
 "und zumindest die mitgelieferten Themen enthält.\n"
 
-#: ../src/core/main.c:742
+#: ../src/core/main.c:743
 #, c-format
 msgid "Failed to restart: %s\n"
 msgstr "Neustart fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -227,25 +215,38 @@ msgstr "Neustart fehlgeschlagen: %s\n"
 #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
 #.
 #.
-#: ../src/core/prefs.c:525 ../src/core/prefs.c:686
+#: ../src/core/prefs.c:542 ../src/core/prefs.c:703
 #, c-format
 msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
 msgstr "Wert des GConf-Schlüssels »%s« unzulässig\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:612 ../src/core/prefs.c:855
+#: ../src/core/prefs.c:629 ../src/core/prefs.c:872
 #, c-format
 msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
 msgstr ""
 "%d, gespeichert in GConf-Schlüssel %s, liegt au�erhalb des Bereichs %d-%d\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:656 ../src/core/prefs.c:733 ../src/core/prefs.c:781
-#: ../src/core/prefs.c:845 ../src/core/prefs.c:1145 ../src/core/prefs.c:1161
-#: ../src/core/prefs.c:1178 ../src/core/prefs.c:1194
+#: ../src/core/prefs.c:673 ../src/core/prefs.c:750 ../src/core/prefs.c:798
+#: ../src/core/prefs.c:862 ../src/core/prefs.c:1319 ../src/core/prefs.c:1335
+#: ../src/core/prefs.c:1352 ../src/core/prefs.c:1368
 #, c-format
 msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
 msgstr "Typ des GConf-Schlüssels »%s« ungültig\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1285
+#: ../src/core/prefs.c:1198
+#, c-format
+msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n"
+msgstr ""
+"Der GConf-Schlüssel %s wird bereits benutzt und kann nicht zum �berschreiben "
+"von %s verwendet werden\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:1257
+#, c-format
+msgid "Can't override GConf key, %s not found\n"
+msgstr ""
+"GConf-Schlüssel kann nicht überschrieben werden, %s wurde nicht gefunden\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:1459
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
@@ -253,14 +254,14 @@ msgstr ""
 "Provisorien (Workarounds) für defekte Anwendungen abgeschaltet. "
 "Möglicherweise funktionieren manche Anwendungen nicht richtig.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1356
+#: ../src/core/prefs.c:1530
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
 msgstr ""
 "Schriftbeschreibung »%s« aus GConf-Schlüssel %s konnte nicht verarbeitet "
 "werden\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1418
+#: ../src/core/prefs.c:1592
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -269,17 +270,17 @@ msgstr ""
 "In der Konfigurationsdatenbank gefundenes »%s« ist kein zulässiger Wert für "
 "den Maustastenumschalter\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1845
+#: ../src/core/prefs.c:2019
 #, c-format
 msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Festlegen der Anzahl der Arbeitsflächen auf %d: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2005 ../src/core/prefs.c:2511
+#: ../src/core/prefs.c:2201 ../src/core/prefs.c:2703
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Arbeitsfläche %d"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2038 ../src/core/prefs.c:2216
+#: ../src/core/prefs.c:2233 ../src/core/prefs.c:2411
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%"
@@ -288,29 +289,28 @@ msgstr ""
 "In der Konfigurationsdatenbank gefundenes »%s« ist kein zulässiger Wert für "
 "die Tastenkombination »%s«\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2592
+#: ../src/core/prefs.c:2784
 #, c-format
 msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
 msgstr "Fehler beim Festlegen des Namens der Arbeitsflächen %d auf »%s«: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2796
+#: ../src/core/prefs.c:2988
 #, c-format
 msgid "Error setting compositor status: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Festlegen des Status des Compositors: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2824
+#: ../src/core/prefs.c:3017
 #, c-format
 msgid "Error setting clutter plugin list: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Festlegen der Plugin-Liste von Clutter: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2867
+#: ../src/core/prefs.c:3061
 #, c-format
 msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Festlegen des Status des verborgenen Fensters: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2895
+#: ../src/core/prefs.c:3089
 #, c-format
-#| msgid "Error setting compositor status: %s\n"
 msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Festlegen des Status des Einblendfensters: %s\n"
 
@@ -447,7 +447,7 @@ msgid "Mutter"
 msgstr "Mutter"
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:6183
+#: ../src/core/window.c:6217
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:6846
+#: ../src/core/window.c:6880
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -1402,70 +1402,70 @@ msgstr "Konstante »%s« wurde bereits definiert"
 #. Translators: This means that an attribute which should have been found
 #. * on an XML element was not in fact found.
 #.
-#: ../src/ui/theme-parser.c:202
+#: ../src/ui/theme-parser.c:236
 #, c-format
 msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Kein Attribut »%s« in Element <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:231 ../src/ui/theme-parser.c:249
+#: ../src/ui/theme-parser.c:265 ../src/ui/theme-parser.c:283
 #, c-format
 msgid "Line %d character %d: %s"
 msgstr "Zeile %d Zeichen %d: %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:413
+#: ../src/ui/theme-parser.c:479
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Attribut »%s« wiederholt sich im selben Element <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:437 ../src/ui/theme-parser.c:480
+#: ../src/ui/theme-parser.c:503 ../src/ui/theme-parser.c:552
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Attribut »%s« ist in diesem Kontext in Element  <%s> ungültig"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:522
+#: ../src/ui/theme-parser.c:594
 #, c-format
 msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
 msgstr "»%s« konnte nicht als Ganzzahl verarbeitet werden"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:531 ../src/ui/theme-parser.c:586
+#: ../src/ui/theme-parser.c:603 ../src/ui/theme-parser.c:658
 #, c-format
 msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
 msgstr ""
 "Schlie�ende Zeichen »%s« in Zeichenkette »%s« konnten nicht verarbeitet werden"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:541
+#: ../src/ui/theme-parser.c:613
 #, c-format
 msgid "Integer %ld must be positive"
 msgstr "Ganzzahl %ld muss positiv sein"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:549
+#: ../src/ui/theme-parser.c:621
 #, c-format
 msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
 msgstr "Ganzzahl %ld ist zu groÃ?, aktuelles Maximum ist %d"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:577 ../src/ui/theme-parser.c:693
+#: ../src/ui/theme-parser.c:649 ../src/ui/theme-parser.c:765
 #, c-format
 msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
 msgstr "»%s« konnte nicht als Gleitkommazahl verarbeitet werden"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:608 ../src/ui/theme-parser.c:636
+#: ../src/ui/theme-parser.c:680 ../src/ui/theme-parser.c:708
 #, c-format
 msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
 msgstr "Wahrheitswerte müssen »true« oder »false« sein, nicht »%s«"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:663
+#: ../src/ui/theme-parser.c:735
 #, c-format
 msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
 msgstr "Der Winkel muss zwischen 0.0 und 360.0 liegen, war jedoch %g\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:726
+#: ../src/ui/theme-parser.c:798
 #, c-format
 msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
 msgstr ""
 "Alpha muss zwischen 0.0 (unsichtbar) und 1.0 (vollständig deckend) liegen, "
 "war jedoch %g\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:791
+#: ../src/ui/theme-parser.c:863
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
@@ -1474,61 +1474,61 @@ msgstr ""
 "Ungültiger Titelma�stab »%s« (muss xx-small, x-small, small, medium, large, x-"
 "large oder xx-large sein)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:936 ../src/ui/theme-parser.c:999
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1033 ../src/ui/theme-parser.c:1136
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1008 ../src/ui/theme-parser.c:1071
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1105 ../src/ui/theme-parser.c:1208
 #, c-format
 msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
 msgstr "Name »%s« von <%s> wurde zweimal verwendet"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:948 ../src/ui/theme-parser.c:1045
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1148
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1020 ../src/ui/theme-parser.c:1117
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1220
 #, c-format
 msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
 msgstr "Elternelement »%s« von <%s> wurde nicht definiert"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1058
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1130
 #, c-format
 msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
 msgstr "Geometrie »%s« für Element <%s> wurde nicht definiert"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1071
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1143
 #, c-format
 msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
 msgstr ""
 "<%s> muss entweder eine Geometrie oder ein Elternelement mit einer Geometrie "
 "angeben"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1113
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1185
 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
 msgstr ""
 "Es muss ein Hintergrund festgelegt werden, damit ein Alpha-Wert sinnvoll ist."
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1180
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1252
 #, c-format
 msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
 msgstr "Unbekannter Typ »%s« in <%s>-Element"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1191
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1263
 #, c-format
 msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
 msgstr "Attribut style_set »%s« in Element <%s> hat einen unbekannten Wert"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1199
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1271
 #, c-format
 msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
 msgstr "Fenstertyp »%s« wurde bereits ein Stilsatz zugeordnet"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1229 ../src/ui/theme-parser.c:1293
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1519 ../src/ui/theme-parser.c:2740
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2786 ../src/ui/theme-parser.c:2934
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3126 ../src/ui/theme-parser.c:3164
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3202 ../src/ui/theme-parser.c:3240
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1301 ../src/ui/theme-parser.c:1365
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1591 ../src/ui/theme-parser.c:2812
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2858 ../src/ui/theme-parser.c:3006
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3198 ../src/ui/theme-parser.c:3236
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3274 ../src/ui/theme-parser.c:3312
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Element <%s> ist nicht unter <%s> erlaubt"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1343 ../src/ui/theme-parser.c:1357
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1402
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1415 ../src/ui/theme-parser.c:1429
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1474
 msgid ""
 "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" "
 "for buttons"
@@ -1536,123 +1536,123 @@ msgstr ""
 "Es können nicht Knopfbreite/Knopfhöhe und das Seitenverhältnis für Knöpfe "
 "gleichzeitig angegeben werden"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1366
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1438
 #, c-format
 msgid "Distance \"%s\" is unknown"
 msgstr "Abstand »%s« ist unbekannt"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1411
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1483
 #, c-format
 msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
 msgstr "Seitenverhältnis »%s« ist unbekannt"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1473
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1545
 #, c-format
 msgid "Border \"%s\" is unknown"
 msgstr "Rahmen »%s« ist unbekannt"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1784
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1856
 #, c-format
 msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Kein Attribut »start_angle« oder »from« in Element <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:1791
+#: ../src/ui/theme-parser.c:1863
 #, c-format
 msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Kein Attribut »extent_angle« oder »to« in Element <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2031
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2103
 #, c-format
 msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
 msgstr "Wert »%s« für Typ des Farbverlaufs konnte nicht verarbeitet werden"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2109 ../src/ui/theme-parser.c:2484
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2181 ../src/ui/theme-parser.c:2556
 #, c-format
 msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Fülltyp »%s« für Element <%s> konnte nicht verarbeitet werden"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2276 ../src/ui/theme-parser.c:2359
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2422
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2348 ../src/ui/theme-parser.c:2431
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2494
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Zustand »%s« für Element <%s> konnte nicht verarbeitet werden"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2286 ../src/ui/theme-parser.c:2369
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2358 ../src/ui/theme-parser.c:2441
 #, c-format
 msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Schatten »%s« für Element <%s> konnte nicht verarbeitet werden"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2296
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2368
 #, c-format
 msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
 msgstr "Pfeil »%s« für Element <%s> konnte nicht verarbeitet werden"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2596 ../src/ui/theme-parser.c:2692
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2668 ../src/ui/theme-parser.c:2764
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
 msgstr "Es wurde kein <draw_ops> namens »%s« definiert"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2608 ../src/ui/theme-parser.c:2704
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2680 ../src/ui/theme-parser.c:2776
 #, c-format
 msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
 msgstr "Hier draw_ops »%s« einzufügen würde einen Ringschluss erzeugen"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2819
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2891
 #, c-format
 msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
 msgstr "Unbekannte Position »%s« für Rahmenteil"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2827
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2899
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a piece at position %s"
 msgstr "Rahmenstil hat bereits einen Teil bei Position %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2844 ../src/ui/theme-parser.c:2919
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2916 ../src/ui/theme-parser.c:2991
 #, c-format
 msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
 msgstr "Es wurde kein <draw_ops> mit Namen »%s« definiert"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2873
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2945
 #, c-format
 msgid "Unknown function \"%s\" for button"
 msgstr "Unbekannte Knopf-Funktion »%s«"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2882
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2954
 #, c-format
 msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
 msgstr "Knopf-Funktion »%s« existiert in dieser Version nicht (%d, benötigt %d)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2894
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2966
 #, c-format
 msgid "Unknown state \"%s\" for button"
 msgstr "Unbekannter Knopfzustand »%s«"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2902
+#: ../src/ui/theme-parser.c:2974
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
 msgstr "Rahmenstil hat bereits einen Knopf für Funktion %s, Zustand %s"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2973
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3045
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
 msgstr "»%s« ist kein zulässiger Wert für das Attribut focus"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2982
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3054
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
 msgstr "»%s« ist kein zulässiger Wert für das Attribut state"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:2992
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3064
 #, c-format
 msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
 msgstr "Es wurde kein Stil namens »%s« definiert"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3013 ../src/ui/theme-parser.c:3036
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3085 ../src/ui/theme-parser.c:3108
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
 msgstr "»%s« ist kein zulässiger Wert für das Attribut »resize«"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3047
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3119
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
@@ -1661,24 +1661,24 @@ msgstr ""
 "Für die Zustände maximiert/eingerollt sollte es im Element <%s> kein Attribut "
 "»resize« geben"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3061
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3133
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
 msgstr ""
 "Für maximierte Zustände sollte es im Element <%s> kein Attribut »resize« geben"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3075 ../src/ui/theme-parser.c:3097
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3147 ../src/ui/theme-parser.c:3169
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
 msgstr "Stil wurde bereits für state %s, resize %s, focus %s angegeben"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3086 ../src/ui/theme-parser.c:3108
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3158 ../src/ui/theme-parser.c:3180
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
 msgstr "Stil wurde bereits für state %s, focus %s angegeben"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3147
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3219
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr ""
 "Es kann keine zwei draw_ops für ein <piece>-Element geben (das Thema gab ein "
 "draw_ops-Attribut und ein <draw_ops>-Element oder zwei Elemente an)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3185
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3257
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr ""
 "Es kann keine zwei draw_ops für ein <button>-Element geben (das Thema gab ein "
 "draw_ops-Attribut und ein <draw_ops>-Element oder zwei Elemente an)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3223
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3295
 msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
 "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -1702,72 +1702,86 @@ msgstr ""
 "Es kann keine zwei draw_ops für ein <menu_icon>-Element geben (das Thema gab "
 "ein draw_ops-Attribut und ein <draw_ops>-Element oder zwei Elemente an)"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3271
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3359
+#, c-format
+msgid "Bad version specification '%s'"
+msgstr "Ungültige Versions-Spezifikation »%s«"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3432
+msgid ""
+"\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-"
+"theme-2.xml"
+msgstr ""
+"Das Attribut »version« kann nicht in metacity-theme-1.xml oder metacity-theme-"
+"2.xml verwendet werden"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3455
+#, c-format
+msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d"
+msgstr ""
+"Das Thema benötigt Version %s, aber die neueste unterstützte Themenversion "
+"ist %d.%d"
+
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3487
 #, c-format
 msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
 msgstr "Ã?uÃ?erstes Element im Thema muss <metacity_theme> sein, nicht <%s>"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3291
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3507
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
 msgstr ""
 "Element <%s> ist einem name/author/date/description-Element nicht erlaubt"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3296
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3512
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
 msgstr "Element <%s> ist in einem <constant>-Element nicht erlaubt"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3308
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3524
 #, c-format
 msgid ""
 "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
 msgstr ""
 "Element <%s> ist in einem distance/border/aspect_ratio-Element nicht erlaubt"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3330
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3546
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
 msgstr "Element <%s> ist in einem draw_ops-Element nicht erlaubt"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3340 ../src/ui/theme-parser.c:3370
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3375 ../src/ui/theme-parser.c:3380
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3556 ../src/ui/theme-parser.c:3586
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3591 ../src/ui/theme-parser.c:3596
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 msgstr "Element <%s> ist in einem <%s>-Element nicht erlaubt"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3602
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3824
 msgid "No draw_ops provided for frame piece"
 msgstr "Keine draw_ops für Rahmenteil angegeben"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3617
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3839
 msgid "No draw_ops provided for button"
 msgstr "Keine draw_ops für Knopf angegeben"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3669
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3893
 #, c-format
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "In Element <%s> ist kein Text erlaubt"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3724 ../src/ui/theme-parser.c:3736
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3748 ../src/ui/theme-parser.c:3760
-#: ../src/ui/theme-parser.c:3772
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3951 ../src/ui/theme-parser.c:3963
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3975 ../src/ui/theme-parser.c:3987
+#: ../src/ui/theme-parser.c:3999
 #, c-format
-#| msgid "<name> specified twice for this theme"
 msgid "<%s> specified twice for this theme"
 msgstr "<%s> wurde für dieses Thema zweimal angegeben"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4040
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4269
 #, c-format
 msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
 msgstr "Es konnte keine gültige Datei für das Thema »%s« gefunden werden\n"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4096
-#, c-format
-msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
-msgstr "Themendatei %s enthielt kein Wurzelelement <metacity_theme>"
-
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:75
 msgid "/_Windows"
 msgstr "/_Fenster"
@@ -1969,6 +1983,9 @@ msgstr ""
 "%d Koordinatenausdrücke in %g Sekunden verarbeitet (im Durchschnitt %g pro "
 "Sekunde)\n"
 
+#~ msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
+#~ msgstr "Themendatei %s enthielt kein Wurzelelement <metacity_theme>"
+
 #~ msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
 #~ msgstr "Gespeicherte Sitzungsdatei %s konnte nicht gelesen werden: %s\n"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]