[kupfer] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer] Updated German translation
- Date: Sun, 2 May 2010 10:20:31 +0000 (UTC)
commit a0b718405c1d2a7bc357bc9235027fbd7954f313
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sun May 2 12:19:24 2010 +0200
Updated German translation
po/de.po | 329 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 196 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index e007d23..3282236 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kupfer beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-31 02:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-06 22:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-29 16:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-02 12:18+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Kupfer-Einstellungen"
msgid "Plugins"
msgstr "Erweiterungen"
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../kupfer/ui/preferences.py:738
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../kupfer/ui/preferences.py:750
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
@@ -192,123 +192,128 @@ msgstr "Eingeben, um »%s« zu durchsuchen"
msgid "No action"
msgstr "Keine Aktion"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:33
+#. TRANS: Names of global keyboard shortcuts
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:37
msgid "Show Main Interface"
msgstr "Haupt-Bedienoberfläche anzeigen"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:34
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:38
msgid "Show with Selection"
msgstr "Mit Auswahl anzeigen"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:43
+#. TRANS: Names of accelerators in the interface
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:48
msgid "Alternate Activate"
msgstr "Alternative Aktivierung"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:44
+#. TRANS: The "Comma Trick"/"Put Selection on Stack" allows the
+#. TRANS: user to select many objects to be used for one action
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:51
msgid "Comma Trick"
msgstr "Komma-Trick"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:45
+#. TRANS: "Compose Command" makes one object out of the selected
+#. TRANS: object + action (+iobject)
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:54
msgid "Compose Command"
msgstr "Compose-Befehl"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:46
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:55
msgid "Reset All"
msgstr "Alle zurücksetzen"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:47
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:56
msgid "Select Quit"
msgstr "Beenden wählen"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:48
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:57
msgid "Select Selected File"
msgstr "Ausgewählte Datei wählen"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:49
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:58
msgid "Select Selected Text"
msgstr "Markierten Text wählen"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:50
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:59
msgid "Show Help"
msgstr "Hilfe anzeigen"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:51
-#| msgid "Show Properties"
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:60
msgid "Show Preferences"
msgstr "Einstellungen anzeigen"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:52
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:61
msgid "Switch to First Pane"
msgstr "In erste Leiste wechseln"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:53
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:62
msgid "Toggle Text Mode"
msgstr "Textmodus umschalten"
#. TRANS: Plugin info fields
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:373
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:382
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:373
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:382
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:389
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:398
msgid "Version"
msgstr "Version"
#. TRANS: Error message when Plugin needs a Python module to load
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:399
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:408
#, python-format
msgid "Python module '%s' is needed"
msgstr "Python-Modul »%s« wird benötigt"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:413
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:422
msgid "Plugin could not be read due to an error:"
msgstr "Plugin konnte wegen eines Fehlers nicht gelesen werden:"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:421 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:430 ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:493
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:502
msgid "Content of"
msgstr "Inhalt von"
#. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:502
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:511
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"
#. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:506
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:515
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#. TRANS: Plugin-specific configuration (header)
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:544
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:553
msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:564
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:573
msgid "Set username and password"
msgstr "Benutzername und Passwort festlegen"
#. TRANS: File Chooser Title
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:618
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:627
msgid "Choose a Directory"
msgstr "Einen Ordner auswählen"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:736
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:748
msgid "Reset all shortcuts to default values?"
msgstr "Sollen alle Tastenkombinationen auf Standardwerte zurückgesetzt werden?"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:744
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:756
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:745
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:757
msgid "Shortcut"
msgstr "Kürzel"
@@ -385,7 +390,7 @@ msgstr "Keine Zugriffsrechte zur Ausführung von »%s« (nicht ausführbar)"
msgid "Command in \"%s\" is not available"
msgstr "Befehl in »%s« ist nicht verfügbar"
-#: ../kupfer/obj/base.py:416 ../kupfer/plugin/core/text.py:22
+#: ../kupfer/obj/base.py:431 ../kupfer/plugin/core/text.py:22
msgid "Text Matches"
msgstr "Ã?bereinstimmungen im Text"
@@ -596,30 +601,30 @@ msgstr "Hilfe zu Kupfer erhalten"
msgid "Show preferences window for Kupfer"
msgstr "Kupfers Einstellungsfenster anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/core/debug.py:37 ../kupfer/plugin/audacious.py:100
-msgid "Rescan"
-msgstr "Neu einlesen"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/debug.py:46 ../kupfer/plugin/audacious.py:109
-msgid "Force reindex of this source"
-msgstr "Neuindizierung dieser Quelle erzwingen"
-
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:59
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:62
msgid "Search Contents"
msgstr "Inhalt durchsuchen"
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:77
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:80
msgid "Search inside this catalog"
msgstr "Im Katalog suchen"
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:85
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:88
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:97
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:100
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:124
+msgid "Rescan"
+msgstr "Neu einlesen"
+
+#: ../kupfer/plugin/core/__init__.py:137
+msgid "Force reindex of this source"
+msgstr "Neuindizierung dieser Quelle erzwingen"
+
#: ../kupfer/plugin/core/selection.py:8 ../kupfer/plugin/core/selection.py:36
msgid "Selected Text"
msgstr "Markierter Text"
@@ -872,7 +877,6 @@ msgstr "Archiv erstellen in â?¦"
#. TRANS: Default filename (no extension) for 'Create Archive In...'
#: ../kupfer/plugin/fileactions.py:304
-#| msgid "Deep Archives"
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
@@ -979,12 +983,12 @@ msgstr "Künstler auf der ersten Ebene anzeigen"
msgid "Include albums in top level"
msgstr "Alben auf der ersten Ebene anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:34 ../kupfer/plugin/audacious.py:23
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:34 ../kupfer/plugin/audacious.py:20
msgid "Include songs in top level"
msgstr "Lieder auf der ersten Ebene anzeigen"
#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:63 ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:131
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:85 ../kupfer/plugin/audacious.py:119
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:82 ../kupfer/plugin/audacious.py:92
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
@@ -992,7 +996,7 @@ msgstr "Abspielen"
msgid "Resume playback in Rhythmbox"
msgstr "Wiedergabe in Rhythmbox fortsetzen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73 ../kupfer/plugin/audacious.py:129
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73 ../kupfer/plugin/audacious.py:102
#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -1001,7 +1005,7 @@ msgstr "Pause"
msgid "Pause playback in Rhythmbox"
msgstr "Wiedergabe in Rhythmbox pausieren"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:83 ../kupfer/plugin/audacious.py:139
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:83 ../kupfer/plugin/audacious.py:112
msgid "Next"
msgstr "Nächstes"
@@ -1009,7 +1013,7 @@ msgstr "Nächstes"
msgid "Jump to next track in Rhythmbox"
msgstr "In Rhythmbox zum nächsten Titel springen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:93 ../kupfer/plugin/audacious.py:149
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:93 ../kupfer/plugin/audacious.py:122
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriges"
@@ -1025,7 +1029,7 @@ msgstr "Wiedergegebenen Titel anzeigen"
msgid "Tell which song is currently playing"
msgstr "Aktuell gespieltes Lied anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:115 ../kupfer/plugin/audacious.py:159
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:115 ../kupfer/plugin/audacious.py:132
msgid "Clear Queue"
msgstr "Warteschlange leeren"
@@ -1033,7 +1037,7 @@ msgstr "Warteschlange leeren"
msgid "Play tracks in Rhythmbox"
msgstr "Titel in Rhythmbox abspielen"
-#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:161 ../kupfer/plugin/audacious.py:61
+#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:161 ../kupfer/plugin/audacious.py:58
msgid "Enqueue"
msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
@@ -1060,7 +1064,7 @@ msgid "Tracks by %s"
msgstr "Lieder von %s"
#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:299
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:425
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:436
msgid "Albums"
msgstr "Alben"
@@ -1172,8 +1176,7 @@ msgid_plural "Trash contains %(num)s files"
msgstr[0] "Es ist ein Objekt im Mülleimer"
msgstr[1] "Es sind %(num)s Objekte im Mülleimer"
-#: ../kupfer/plugin/triggers.py:1 ../kupfer/plugin/triggers.py:39
-#: ../kupfer/plugin/triggers.py:118
+#: ../kupfer/plugin/triggers.py:1 ../kupfer/plugin/triggers.py:43
msgid "Triggers"
msgstr "Auslöser"
@@ -1185,11 +1188,11 @@ msgstr ""
"Globale Tastenkürzel (Auslöser) zu mit dem »Compose-Befehl« (Strg+Eingabe) "
"erstellten Objekten hinzufügen"
-#: ../kupfer/plugin/triggers.py:138
+#: ../kupfer/plugin/triggers.py:139
msgid "Add Trigger..."
msgstr "Auslöser hinzufügen �"
-#: ../kupfer/plugin/triggers.py:161
+#: ../kupfer/plugin/triggers.py:155
msgid "Remove Trigger"
msgstr "Auslöser entfernen �"
@@ -1383,16 +1386,16 @@ msgstr "Paketinformationen anzeigen"
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:83
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:88
msgid "Install package using the configured method"
msgstr "Das Paket mit Hilfe der konfigurierten Methode installieren"
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:102
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:107
#, python-format
msgid "Packages matching \"%s\""
msgstr "Pakete, auf die »%s« zutrifft"
-#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:129
+#: ../kupfer/plugin/apt_tools.py:134
msgid "Search Package Name..."
msgstr "Nach Paketnamen suchen â?¦"
@@ -1409,67 +1412,67 @@ msgstr "Suchen innerhalb gepackter Archivdateien ermöglichen"
msgid "Content of %s"
msgstr "Inhalt von %s"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:1 ../kupfer/plugin/audacious.py:212
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:1 ../kupfer/plugin/audacious.py:187
msgid "Audacious"
msgstr "Audacious"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:6
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:3
msgid "Control Audacious playback and playlist"
msgstr "Wiedergabe und Wiedergabeliste von Audacious steuern"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:65
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:62
msgid "Add track to the Audacious play queue"
msgstr "Titel zur Wiedergabeliste von Audacious hinzufügen"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:73
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:70
msgid "Dequeue"
msgstr "Titel entfernen"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:77
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:74
msgid "Remove track from the Audacious play queue"
msgstr "Titel aus der Wiedergabeliste von Audacious entfernen"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:89
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:86
msgid "Jump to track in Audacious"
msgstr "In Audacious zu einem Titel springen"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:123
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:96
msgid "Resume playback in Audacious"
msgstr "Wiedergabe in Audacious fortsetzen"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:133
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:106
msgid "Pause playback in Audacious"
msgstr "Wiedergabe in Audacious pausieren"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:143
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:116
msgid "Jump to next track in Audacious"
msgstr "In Audacious zum nächsten Titel springen"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:153
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:126
msgid "Jump to previous track in Audacious"
msgstr "In Audacious zum vorherigen Titel springen"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:163
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:136
msgid "Clear the Audacious play queue"
msgstr "Warteschlange von Audacious leeren"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:169
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:142
msgid "Shuffle"
msgstr "Zufall"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:173
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:146
msgid "Toggle shuffle in Audacious"
msgstr "Zufallswiedergabe in Audacious ein-/ausschalten"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:179
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:152
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholen"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:183
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:156
msgid "Toggle repeat in Audacious"
msgstr "Wiederholung in Audacious ein-/ausschalten"
-#: ../kupfer/plugin/audacious.py:198
+#: ../kupfer/plugin/audacious.py:171
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
@@ -1630,7 +1633,7 @@ msgid "Launch GNOME Terminal profiles"
msgstr "GNOME-Terminal-Profile starten"
#. -*- coding: UTF-8 -*-
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2 ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:146
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:2 ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:142
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"
@@ -1638,19 +1641,19 @@ msgstr "Gmail"
msgid "Load contacts and compose new email in Gmail"
msgstr "Kontakte laden und eine neue Nachricht in Google Mail erstellen"
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:31
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:30
msgid "Load contacts' pictures"
msgstr "Bilder für Kontakte laden"
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:52
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:49
msgid "Compose Email in GMail"
msgstr "Neue E-Mail in GMail verfassen"
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:75
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:72
msgid "Open web browser and compose new email in GMail"
msgstr "Webbrowser öffnen und eine neue Nachricht in GMail erstellen"
-#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:170
+#: ../kupfer/plugin/gmail/__init__.py:166
msgid "Contacts from Google services (Gmail)"
msgstr "Kontakte aus Google-Diensten (Google Mail)"
@@ -1663,70 +1666,70 @@ msgstr "Google Picasa"
msgid "Show albums and upload files to Picasa"
msgstr "Alben anzeigen und Dateien zu Picasa hochladen"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:34
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:33
msgid "Users to show: (,-separated)"
msgstr "Anzuzeigende Benutzer (durch Kommata getrennt):"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:40
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:39
msgid "Load user and album icons"
msgstr "Symbole für Benutzer und Alben laden"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:93
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:90
msgid "Uploading Pictures"
msgstr "Bilder werden übertragen"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:94
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:91
msgid "Uploading pictures to Picasa Web Album"
msgstr "Bilder werden zum Picasa-Webalbum übertragen"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:103
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:100
msgid "Creating album:"
msgstr "Album wird erstellt:"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:106
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:103
msgid "Album created by Kupfer"
msgstr "Album erstellt von Kupfer"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:113
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:110
msgid "File:"
msgstr "Datei:"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:246
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:250
#, python-format
msgid "One album"
msgid_plural "%(num)d albums"
msgstr[0] "One album"
msgstr[1] "%(num)d Alben"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:273
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:277
#, python-format
msgid "one photo"
msgid_plural "%(num)s photos"
msgstr[0] "Ein Foto"
msgstr[1] "%(num)s Fotos"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:293
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:297
msgid "Upload to Picasa Album..."
msgstr "Bilder zum Picasa-Album hochladen â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:337
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:341
msgid "Upload files to Picasa album"
msgstr "Dateien zum Picasa-Album hochladen"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:343
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:347
msgid "Upload to Picasa as New Album"
msgstr "Dateien zu Picasa als neues Album hochladen"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:371
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:375
msgid "Create album from selected local directory"
msgstr "Album aus dem gewählten lokalen Ordner erstellen"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:375
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:396
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:379
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:402
msgid "Picasa Albums"
msgstr "Picasa-Alben"
-#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:417
+#: ../kupfer/plugin/google_picasa/__init__.py:428
msgid "User albums in Picasa"
msgstr "Benutzeralben in Picasa"
@@ -1739,7 +1742,8 @@ msgid "Search Google with results shown directly"
msgstr "Mit Google suchen und Ergebnisse direkt anzeigen"
#: ../kupfer/plugin/google_search.py:46 ../kupfer/plugin/locate.py:47
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:68 ../kupfer/plugin/tracker.py:109
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:73 ../kupfer/plugin/tracker.py:114
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:154 ../kupfer/plugin/tracker1.py:165
#, python-format
msgid "Results for \"%s\""
msgstr "Ergebnisse für »%s«"
@@ -1913,53 +1917,53 @@ msgstr ""
"Microblogging mit Twitter: Aktualisierungen senden und Tweets von Freunden "
"anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:36
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:34
msgid "Load friends' pictures"
msgstr "Bilder von Freunden laden"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:42
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:40
msgid "Load friends' public tweets"
msgstr "Ã?ffentliche Tweets von Freunden laden"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:48
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:46
msgid "Load timeline"
msgstr "Zeitlinie laden"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:199
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:193
msgid "Post Update to Twitter"
msgstr "Aktualisierung an Twitter senden"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:219
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:213
msgid "Send Direct Message..."
msgstr "Direkte Nachricht senden â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:248
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:242
msgid "Send Direct Message To..."
msgstr "Direkte Nachricht senden an â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:276
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:270
msgid "Reply..."
msgstr "Antworten â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:303
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:297
#, python-format
msgid "%(user)s %(when)s"
msgstr "%(user)s %(when)s"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:322
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:318
msgid "Twitter Timeline"
msgstr "Twitter-Zeitlinie"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:348
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:346
msgid "Twitter Friends"
msgstr "Twitter-Freunde"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:373
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:371
#, python-format
msgid "Timeline for %s"
msgstr "Zeitlinie für %s"
-#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:397 ../kupfer/plugin/pidgin.py:111
+#: ../kupfer/plugin/twitter/__init__.py:395 ../kupfer/plugin/pidgin.py:111
#, python-format
msgid "%s (%d character)"
msgid_plural "%s (%d characters)"
@@ -2007,7 +2011,7 @@ msgstr "Nachricht senden â?¦"
msgid "Pidgin Contacts"
msgstr "Pidgin-Kontakte"
-#: ../kupfer/plugin/putty.py:5 ../kupfer/plugin/putty.py:80
+#: ../kupfer/plugin/putty.py:5 ../kupfer/plugin/putty.py:81
msgid "PuTTY Sessions"
msgstr "PuTTY-Sitzungen"
@@ -2015,7 +2019,7 @@ msgstr "PuTTY-Sitzungen"
msgid "Quick access to PuTTY Sessions"
msgstr "Schneller Zugriff auf PuTTY-Sitzungen"
-#: ../kupfer/plugin/putty.py:45 ../kupfer/plugin/tsclient.py:42
+#: ../kupfer/plugin/putty.py:46 ../kupfer/plugin/tsclient.py:42
msgid "Start Session"
msgstr "Sitzung starten"
@@ -2150,11 +2154,61 @@ msgstr "Skype-Kontakte"
msgid "Skype Statuses"
msgstr "Skype-Status"
-#: ../kupfer/plugin_support.py:14
+#. -*- coding: UTF-8 -*-
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:2 ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:96
+msgid "SSH Hosts"
+msgstr "SSH-Rechner"
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:3
+msgid "Adds the SSH hosts found in ~/.ssh/config."
+msgstr "Fügt die in ~/.ssh/config gefundenen Rechner hinzu."
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:23
+msgid "Preferred terminal"
+msgstr "Bevorzugtes Terminal"
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:28
+msgid "The preferred terminal emulator. It's used to launch the SSH sessions."
+msgstr ""
+"Die bevorzugte Terminalemulation. Sie wird zum Start von SSH-Sitzungen "
+"verwendet."
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:33
+#| msgid "Execute in Kupfer"
+msgid "Execute flag"
+msgstr "Ausführungsargument"
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:37
+msgid ""
+"The flag which makes the terminal execute everything following it inside the "
+"terminal (e.g. '-x' for gnome-terminal and terminal, '-e' for konsole and "
+"urxvt)."
+msgstr ""
+"Das Argument, welches das Terminal anweist, alles Nachfolgende im Terminal "
+"auszuführen (z.B. »-x« für gnome-terminal und terminal, »-e« für konsole und "
+"urxvt)."
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:56
+msgid "SSH host"
+msgstr "SSH-Rechner"
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:67
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:75
+msgid "Connect to SSH host"
+msgstr "Mit einem SSH-Rechner verbinden"
+
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:128
+msgid "SSH hosts as specified in ~/.ssh/config"
+msgstr "SSH-Rechner wie in ~/.ssh/config angegeben"
+
+#: ../kupfer/plugin_support.py:17
msgid "Include in top level"
msgstr "Auf erster Ebene einbinden"
-#: ../kupfer/plugin_support.py:18
+#: ../kupfer/plugin_support.py:21
msgid ""
"If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the top "
"level.\n"
@@ -2164,7 +2218,7 @@ msgstr ""
"Ebene verfügbar sein.\n"
"Quellen sind immer als Unterkataloge auf der ersten Ebene verfügbar."
-#: ../kupfer/plugin_support.py:114
+#: ../kupfer/plugin_support.py:117
msgid "No D-Bus connection to desktop session"
msgstr "Keine D-Bus-Verbindung zur Desktopsitzung"
@@ -2313,68 +2367,77 @@ msgstr "PID: %(pid)s Proz.: %(cpu)g%% Speich.: %(mem)g%% Zeit: %(time)s"
msgid "Running tasks for current user"
msgstr "Laufende Prozesse des derzeitigen Benutzers"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:1
-msgid "Tracker"
-msgstr "Tracker"
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:6
+#| msgid "Tracker"
+msgid "Tracker 0.6"
+msgstr "Tracker 0.6"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:11
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:16 ../kupfer/plugin/tracker1.py:14
msgid "Tracker desktop search integration"
msgstr "Einbindung der Tracker Desktop-Suche"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:37
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:42 ../kupfer/plugin/tracker1.py:45
msgid "Search in Tracker"
msgstr "Mit Tracker suchen"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:42
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:47 ../kupfer/plugin/tracker1.py:50
msgid "Open Tracker Search Tool and search for this term"
msgstr "Tracker Suchwerkzeug öffnen und nach diesem Begriff suchen"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:51
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:56 ../kupfer/plugin/tracker1.py:59
msgid "Get Tracker Results..."
msgstr "Tracker-Ergebnisse einholen â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:60
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:65 ../kupfer/plugin/tracker1.py:68
msgid "Show Tracker results for query"
msgstr "Tracker Ergebnisse für den Suchbegriff anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:161 ../kupfer/plugin/tracker.py:167
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:166 ../kupfer/plugin/tracker.py:172
msgid "Tracker tags"
msgstr "Tracker-Schlagworte"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:176
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:181
msgid "Tracker Tags"
msgstr "Tracker-Schlagworte"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:182
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:187
msgid "Browse Tracker's tags"
msgstr "Tracker-Schlagworte anzeigen"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:193 ../kupfer/plugin/tracker.py:200
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:198 ../kupfer/plugin/tracker.py:205
#, python-format
msgid "Tag %s"
msgstr "Schlagwort %s"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:207
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:212
#, python-format
msgid "Objects tagged %s with Tracker"
msgstr "Objekte mit dem Schlagwort %s in Tracker"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:219
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:224
msgid "Add Tag..."
msgstr "Schlagwort hinzufügen �"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:245
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:250
msgid "Add tracker tag to file"
msgstr "Tracker-Schlagwort zur Datei hinzufügen"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:251
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:256
msgid "Remove Tag..."
msgstr "Schlagwort entfernen â?¦"
-#: ../kupfer/plugin/tracker.py:270
+#: ../kupfer/plugin/tracker.py:275
msgid "Remove tracker tag from file"
msgstr "Tracker-Schlagwort von der Datei entfernen"
+#: ../kupfer/plugin/tracker1.py:7
+#| msgid "Tracker"
+msgid "Tracker 0.8"
+msgstr "Tracker 0.8"
+
+#. FIXME: Port tracker tag sources and actions
+#. to the new, much more powerful sparql + dbus API
+#. (using tracker-tag as in 0.6 is a plain hack and a dead end)
#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/truecrypt.py:3
msgid "TrueCrypt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]