[gnome-power-manager] Updated Galician translation



commit 9600bdad92cba559a2249c99e571ce8fd6a10fdd
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sat May 1 19:52:29 2010 +0200

    Updated Galician translation

 po/gl.po |  301 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 161 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index af5fead..69e34fc 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager-master-po-gl-71586.merged\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 23:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-22 23:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-01 19:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-22 09:58+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Cando se vai mostrar a icona na área de notificación"
 msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
 msgstr ""
 "Indica se o NetworkManager debería conectarse e desconectarse ao pasar a "
-"baixo consumo"
+"baixo consumo."
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
 msgid ""
@@ -924,8 +924,8 @@ msgstr "Observar a xestión de enerxía"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1046
-#: ../src/gpm-statistics.c:1520
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1074
+#: ../src/gpm-statistics.c:1548
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Estatísticas de enerxía"
 
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "0"
 msgid "Data length:"
 msgstr "Lonxitude dos datos:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:208
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Non hai datos para mostrar."
 msgid "Use smoothed line"
 msgstr "Usar liña suavizada"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:194
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Recuperacións"
 
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1500
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1528
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Mostrar información adicional de depuración"
 
@@ -1668,7 +1668,8 @@ msgstr "Non facer nada"
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:466
 msgid "Rate"
 msgstr "Taxa"
 
@@ -1676,11 +1677,11 @@ msgstr "Taxa"
 msgid "Charge"
 msgstr "Carga"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:480
 msgid "Time to full"
 msgstr "Tempo para encher"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:485
 msgid "Time to empty"
 msgstr "Tempo para baleirar"
 
@@ -1700,57 +1701,59 @@ msgstr "1 día"
 msgid "1 week"
 msgstr "1 semana"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:101
 msgid "Charge profile"
 msgstr "Perfil de carga"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Precisión da carga"
-
 #: ../src/gpm-statistics.c:102
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "Perfil de descarga"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Precisión da carga"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "Precisión de descarga"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:132
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:139
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:156
 msgid "Image"
 msgstr "Imaxe"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:162
 msgid "Description"
 msgstr "Descrición"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:181 ../src/gpm-statistics.c:405
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:187
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:201
 msgid "Command"
 msgstr "Orde"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:286
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:290
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1758,7 +1761,7 @@ msgstr[0] "%.0f segundo"
 msgstr[1] "%.0f segundos"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:295
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1766,7 +1769,7 @@ msgstr[0] "%.1f minuto"
 msgstr[1] "%.1f minutos"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1774,348 +1777,366 @@ msgstr[0] "%.1f hora"
 msgstr[1] "%.1f horas"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "%.1f día"
 msgstr[1] "%.1f días"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:313
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:313
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:402
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:407
 msgid "Vendor"
 msgstr "Provedor"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
 msgid "Model"
 msgstr "Modelo"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
 msgid "Serial number"
 msgstr "Número de serie"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:416
 msgid "Supply"
 msgstr "Subministrar"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:419
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d segundo"
 msgstr[1] "%d segundos"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:423
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Actualizado"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
 msgid "Present"
 msgstr "Presente"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Recargábel"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:446
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:450
 msgid "Energy"
 msgstr "Enerxía"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:453
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Enerxía cando está baleira"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:456
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Enerxía cando está chea"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:459
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Enerxía (destinada)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:473
 msgid "Voltage"
 msgstr "Voltaxe"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:495
 msgid "Percentage"
 msgstr "Porcentaxe"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
 msgid "Capacity"
 msgstr "Capacidade"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:507
 msgid "Technology"
 msgstr "Tecnoloxía"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:512
 msgid "Online"
 msgstr "Conectado"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:794
+#: ../src/gpm-statistics.c:822
 msgid "No data"
 msgstr "Sen datos"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:801 ../src/gpm-statistics.c:806
+#: ../src/gpm-statistics.c:829 ../src/gpm-statistics.c:834
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Módulo do núcleo"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:839
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Base do núcleo"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:844
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Interrupción entre procesos"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:849
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Interrupción"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:868
+#: ../src/gpm-statistics.c:896
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "teclado/rato/touchpad PS/2"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:871
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:874
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "ATA serie"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Controlador de host ATA"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:880
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Adaptador de rede sen fíos Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:885 ../src/gpm-statistics.c:888
-#: ../src/gpm-statistics.c:891 ../src/gpm-statistics.c:894
-#: ../src/gpm-statistics.c:897
+#: ../src/gpm-statistics.c:913 ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:925
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "Temporizador %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#: ../src/gpm-statistics.c:928
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "Durmir %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#: ../src/gpm-statistics.c:931
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "Nova tarefa %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#: ../src/gpm-statistics.c:934
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "Esperar %s"
 
 #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:909 ../src/gpm-statistics.c:912
+#: ../src/gpm-statistics.c:937 ../src/gpm-statistics.c:940
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Fila de traballos %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:915
+#: ../src/gpm-statistics.c:943
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "Limpeza de rutas de rede %s"
 
 #. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:918
+#: ../src/gpm-statistics.c:946
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "Actividade USB %s"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:921
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "Recuperar %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:924
+#: ../src/gpm-statistics.c:952
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Interrupcións locais"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:927
+#: ../src/gpm-statistics.c:955
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Reprogramar as interrupcións"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+#: ../src/gpm-statistics.c:1064
 msgid "Device Information"
 msgstr "Información do dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1066
 msgid "Device History"
 msgstr "Historial do dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1068
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Perfil do dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1070
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Recuperacións do procesador"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1249 ../src/gpm-statistics.c:1255
-#: ../src/gpm-statistics.c:1261 ../src/gpm-statistics.c:1267
+#: ../src/gpm-statistics.c:1277 ../src/gpm-statistics.c:1283
+#: ../src/gpm-statistics.c:1289 ../src/gpm-statistics.c:1295
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Tempo transcorrido"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1251
+#: ../src/gpm-statistics.c:1279
 msgid "Power"
 msgstr "Enerxía"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1257 ../src/gpm-statistics.c:1300
-#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
-#: ../src/gpm-statistics.c:1318
+#: ../src/gpm-statistics.c:1285 ../src/gpm-statistics.c:1328
+#: ../src/gpm-statistics.c:1334 ../src/gpm-statistics.c:1340
+#: ../src/gpm-statistics.c:1346
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Carga da cela"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1263 ../src/gpm-statistics.c:1269
+#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Tempo previsto"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1314
+#: ../src/gpm-statistics.c:1330 ../src/gpm-statistics.c:1342
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Factor de corrección"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1308 ../src/gpm-statistics.c:1320
+#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1348
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Factor de precisión"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1503
+#: ../src/gpm-statistics.c:1531
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Seleccionar este dispositivo ao inicio"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1782
+#: ../src/gpm-statistics.c:1806
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesador"
 
 #. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:305
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:301
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
 #. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:220
+#: ../src/gpm-upower.c:226
 #, c-format
 msgid "%s not present"
 msgstr "%s non está presente"
 
 #. TRANSLATORS: a phone is charging
 #. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:237 ../src/gpm-upower.c:309
+#: ../src/gpm-upower.c:243 ../src/gpm-upower.c:315
 #, c-format
 msgid "%s charging"
 msgstr "%s está cargándose"
 
 #. TRANSLATORS: the device is charged
-#: ../src/gpm-upower.c:254
+#: ../src/gpm-upower.c:260
 #, c-format
 msgid "%s is charged"
 msgstr "%s está cargada"
 
 #. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:260
+#: ../src/gpm-upower.c:266
 #, c-format
 msgid "provides %s laptop runtime"
 msgstr "Proporciona %s de funcionamento do computador"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:269
+#: ../src/gpm-upower.c:275
 #, c-format
 msgid "%s %s remaining"
 msgstr "%s %s restantes"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:274
+#: ../src/gpm-upower.c:280
 #, c-format
 msgid "%s discharging"
 msgstr "%s está descargándose"
 
 #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:289 ../src/gpm-upower.c:303
+#: ../src/gpm-upower.c:295 ../src/gpm-upower.c:309
 #, c-format
 msgid "%s %s until charged"
 msgstr "%s %s até estar cargada"
 
 #. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:295
+#: ../src/gpm-upower.c:301
 #, c-format
 msgid "provides %s battery runtime"
 msgstr "proporciona %s tempo de batería"
 
 #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:317
+#: ../src/gpm-upower.c:323
 #, c-format
 msgid "%s waiting to discharge"
 msgstr "%s esperando para descarga"
 
 #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:324
+#: ../src/gpm-upower.c:330
 #, c-format
 msgid "%s waiting to charge"
 msgstr "%s esperando para carga"
 
 #. TRANSLATORS: when the device has no charge left
-#: ../src/gpm-upower.c:331
+#: ../src/gpm-upower.c:337
 #, c-format
 msgid "%s empty"
 msgstr "%s está baleira"
 
 #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:395
+#: ../src/gpm-upower.c:401
 msgid "Product:"
 msgstr "Produto:"
 
@@ -2123,205 +2144,205 @@ msgstr "Produto:"
 #. TRANSLATORS: device is charged
 #. TRANSLATORS: device is charging
 #. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:399 ../src/gpm-upower.c:402 ../src/gpm-upower.c:405
-#: ../src/gpm-upower.c:408
+#: ../src/gpm-upower.c:405 ../src/gpm-upower.c:408 ../src/gpm-upower.c:411
+#: ../src/gpm-upower.c:414
 msgid "Status:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:399
+#: ../src/gpm-upower.c:405
 msgid "Missing"
 msgstr "Falta"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:402 ../src/gpm-upower.c:658
+#: ../src/gpm-upower.c:408 ../src/gpm-upower.c:664
 msgid "Charged"
 msgstr "Cargada"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:405 ../src/gpm-upower.c:646
+#: ../src/gpm-upower.c:411 ../src/gpm-upower.c:652
 msgid "Charging"
 msgstr "Cargando"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:408 ../src/gpm-upower.c:650
+#: ../src/gpm-upower.c:414 ../src/gpm-upower.c:656
 msgid "Discharging"
 msgstr "Descargando"
 
 #. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:413
+#: ../src/gpm-upower.c:419
 msgid "Percentage charge:"
 msgstr "Porcentaxe de carga:"
 
 #. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:417
+#: ../src/gpm-upower.c:423
 msgid "Vendor:"
 msgstr "Provedor:"
 
 #. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:422
+#: ../src/gpm-upower.c:428
 msgid "Technology:"
 msgstr "Tecnoloxía:"
 
 #. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:426
+#: ../src/gpm-upower.c:432
 msgid "Serial number:"
 msgstr "Número de serie:"
 
 #. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:430
+#: ../src/gpm-upower.c:436
 msgid "Model:"
 msgstr "Modelo:"
 
 #. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:435
+#: ../src/gpm-upower.c:441
 msgid "Charge time:"
 msgstr "Tempo de carga:"
 
 #. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:441
+#: ../src/gpm-upower.c:447
 msgid "Discharge time:"
 msgstr "Tempo de descarga:"
 
 #. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:448
+#: ../src/gpm-upower.c:454
 msgid "Excellent"
 msgstr "Excelente"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:450
+#: ../src/gpm-upower.c:456
 msgid "Good"
 msgstr "Bo"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:452
+#: ../src/gpm-upower.c:458
 msgid "Fair"
 msgstr "Aceptábel"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:454
+#: ../src/gpm-upower.c:460
 msgid "Poor"
 msgstr "Pobre"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:458
+#: ../src/gpm-upower.c:464
 msgid "Capacity:"
 msgstr "Capacidade:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:464 ../src/gpm-upower.c:489
+#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:495
 msgid "Current charge:"
 msgstr "Carga actual:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:470
+#: ../src/gpm-upower.c:476
 msgid "Last full charge:"
 msgstr "Ã?ltima carga completa:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:476 ../src/gpm-upower.c:494
+#: ../src/gpm-upower.c:482 ../src/gpm-upower.c:500
 msgid "Design charge:"
 msgstr "Carga de deseño:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:481
+#: ../src/gpm-upower.c:487
 msgid "Charge rate:"
 msgstr "Razón de carga:"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:516
+#: ../src/gpm-upower.c:522
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "Adaptador de corrente alterna (CA)"
 msgstr[1] "Adaptadores de corrente alterna (CA)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:520
+#: ../src/gpm-upower.c:526
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "Batería do portátil"
 msgstr[1] "Baterías do portátil"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:524
+#: ../src/gpm-upower.c:530
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "SAI"
 msgstr[1] "SAI"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:528
+#: ../src/gpm-upower.c:534
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "Monitor"
 msgstr[1] "Monitores"
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:532
+#: ../src/gpm-upower.c:538
 msgid "Mouse"
 msgid_plural "Mice"
 msgstr[0] "Rato"
 msgstr[1] "Ratos"
 
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:536
+#: ../src/gpm-upower.c:542
 msgid "Keyboard"
 msgid_plural "Keyboards"
 msgstr[0] "Teclado"
 msgstr[1] "Teclados"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:540
+#: ../src/gpm-upower.c:546
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "PDA"
 msgstr[1] "PDA"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:544
+#: ../src/gpm-upower.c:550
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "Teléfono móbil"
 msgstr[1] "Teléfonos móbiles"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:602
+#: ../src/gpm-upower.c:608
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "Ión de litio"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:606
+#: ../src/gpm-upower.c:612
 msgid "Lithium Polymer"
 msgstr "Polímero de litio"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:610
+#: ../src/gpm-upower.c:616
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr "Fosfato de ferro de litio"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:614
+#: ../src/gpm-upower.c:620
 msgid "Lead acid"
 msgstr "Chumbo e ácido"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:618
+#: ../src/gpm-upower.c:624
 msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr "Níquel cadmio"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:622
+#: ../src/gpm-upower.c:628
 msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr "Níquel metal hidruro"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:626
+#: ../src/gpm-upower.c:632
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "Tecnoloxía descoñecida"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:654
+#: ../src/gpm-upower.c:660
 msgid "Empty"
 msgstr "Baleira"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:662
+#: ../src/gpm-upower.c:668
 msgid "Waiting to charge"
 msgstr "Esperando para carga"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:666
+#: ../src/gpm-upower.c:672
 msgid "Waiting to discharge"
 msgstr "Esperando para descarga"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]