[gnome-power-manager] Updated Galician translation
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager] Updated Galician translation
- Date: Sat, 1 May 2010 17:52:38 +0000 (UTC)
commit 9600bdad92cba559a2249c99e571ce8fd6a10fdd
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sat May 1 19:52:29 2010 +0200
Updated Galician translation
po/gl.po | 301 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 161 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index af5fead..69e34fc 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-power-manager-master-po-gl-71586.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 23:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-22 23:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-01 19:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-22 09:58+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Cando se vai mostrar a icona na área de notificación"
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep"
msgstr ""
"Indica se o NetworkManager deberÃa conectarse e desconectarse ao pasar a "
-"baixo consumo"
+"baixo consumo."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
msgid ""
@@ -924,8 +924,8 @@ msgstr "Observar a xestión de enerxÃa"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1046
-#: ../src/gpm-statistics.c:1520
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1074
+#: ../src/gpm-statistics.c:1548
msgid "Power Statistics"
msgstr "EstatÃsticas de enerxÃa"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "0"
msgid "Data length:"
msgstr "Lonxitude dos datos:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:208
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Non hai datos para mostrar."
msgid "Use smoothed line"
msgstr "Usar liña suavizada"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:194
msgid "Wakeups"
msgstr "Recuperacións"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1500
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1528
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Mostrar información adicional de depuración"
@@ -1668,7 +1668,8 @@ msgstr "Non facer nada"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:466
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
@@ -1676,11 +1677,11 @@ msgstr "Taxa"
msgid "Charge"
msgstr "Carga"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:480
msgid "Time to full"
msgstr "Tempo para encher"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:485
msgid "Time to empty"
msgstr "Tempo para baleirar"
@@ -1700,57 +1701,59 @@ msgstr "1 dÃa"
msgid "1 week"
msgstr "1 semana"
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:101
msgid "Charge profile"
msgstr "Perfil de carga"
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Precisión da carga"
-
#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Discharge profile"
msgstr "Perfil de descarga"
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:104
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Precisión da carga"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
msgid "Discharge accuracy"
msgstr "Precisión de descarga"
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
+#: ../src/gpm-statistics.c:132
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
+#: ../src/gpm-statistics.c:139
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
+#: ../src/gpm-statistics.c:156
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
+#: ../src/gpm-statistics.c:162
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:181 ../src/gpm-statistics.c:405
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
+#: ../src/gpm-statistics.c:187
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
+#: ../src/gpm-statistics.c:201
msgid "Command"
msgstr "Orde"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#: ../src/gpm-statistics.c:286
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:290
#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -1758,7 +1761,7 @@ msgstr[0] "%.0f segundo"
msgstr[1] "%.0f segundos"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#: ../src/gpm-statistics.c:295
#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -1766,7 +1769,7 @@ msgstr[0] "%.1f minuto"
msgstr[1] "%.1f minutos"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#: ../src/gpm-statistics.c:300
#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
@@ -1774,348 +1777,366 @@ msgstr[0] "%.1f hora"
msgstr[1] "%.1f horas"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:304
#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
msgstr[0] "%.1f dÃa"
msgstr[1] "%.1f dÃas"
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:313
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: ../src/gpm-statistics.c:311
+#: ../src/gpm-statistics.c:313
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:402
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:407
msgid "Vendor"
msgstr "Provedor"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
msgid "Serial number"
msgstr "Número de serie"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE, but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:416
msgid "Supply"
msgstr "Subministrar"
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:419
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:423
msgid "Refreshed"
msgstr "Actualizado"
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:433
msgid "Present"
msgstr "Presente"
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
msgid "Rechargeable"
msgstr "Recargábel"
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:446
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:450
msgid "Energy"
msgstr "EnerxÃa"
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:453
msgid "Energy when empty"
msgstr "EnerxÃa cando está baleira"
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:456
msgid "Energy when full"
msgstr "EnerxÃa cando está chea"
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:459
msgid "Energy (design)"
msgstr "EnerxÃa (destinada)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:473
msgid "Voltage"
msgstr "Voltaxe"
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:495
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaxe"
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:502
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidade"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:507
msgid "Technology"
msgstr "TecnoloxÃa"
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:512
msgid "Online"
msgstr "Conectado"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:794
+#: ../src/gpm-statistics.c:822
msgid "No data"
msgstr "Sen datos"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:801 ../src/gpm-statistics.c:806
+#: ../src/gpm-statistics.c:829 ../src/gpm-statistics.c:834
msgid "Kernel module"
msgstr "Módulo do núcleo"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:839
msgid "Kernel core"
msgstr "Base do núcleo"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:844
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Interrupción entre procesos"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:849
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupción"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:868
+#: ../src/gpm-statistics.c:896
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "teclado/rato/touchpad PS/2"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:871
+#: ../src/gpm-statistics.c:899
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:874
+#: ../src/gpm-statistics.c:902
msgid "Serial ATA"
msgstr "ATA serie"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:905
msgid "ATA host controller"
msgstr "Controlador de host ATA"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:880
+#: ../src/gpm-statistics.c:908
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Adaptador de rede sen fÃos Intel"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:885 ../src/gpm-statistics.c:888
-#: ../src/gpm-statistics.c:891 ../src/gpm-statistics.c:894
-#: ../src/gpm-statistics.c:897
+#: ../src/gpm-statistics.c:913 ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:919 ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:925
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Temporizador %s"
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:900
+#: ../src/gpm-statistics.c:928
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Durmir %s"
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:903
+#: ../src/gpm-statistics.c:931
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Nova tarefa %s"
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
+#: ../src/gpm-statistics.c:934
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Esperar %s"
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:909 ../src/gpm-statistics.c:912
+#: ../src/gpm-statistics.c:937 ../src/gpm-statistics.c:940
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Fila de traballos %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:915
+#: ../src/gpm-statistics.c:943
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Limpeza de rutas de rede %s"
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:918
+#: ../src/gpm-statistics.c:946
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "Actividade USB %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:921
+#: ../src/gpm-statistics.c:949
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Recuperar %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:924
+#: ../src/gpm-statistics.c:952
msgid "Local interrupts"
msgstr "Interrupcións locais"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:927
+#: ../src/gpm-statistics.c:955
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Reprogramar as interrupcións"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+#: ../src/gpm-statistics.c:1064
msgid "Device Information"
msgstr "Información do dispositivo"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1066
msgid "Device History"
msgstr "Historial do dispositivo"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1068
msgid "Device Profile"
msgstr "Perfil do dispositivo"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1070
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Recuperacións do procesador"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1249 ../src/gpm-statistics.c:1255
-#: ../src/gpm-statistics.c:1261 ../src/gpm-statistics.c:1267
+#: ../src/gpm-statistics.c:1277 ../src/gpm-statistics.c:1283
+#: ../src/gpm-statistics.c:1289 ../src/gpm-statistics.c:1295
msgid "Time elapsed"
msgstr "Tempo transcorrido"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1251
+#: ../src/gpm-statistics.c:1279
msgid "Power"
msgstr "EnerxÃa"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1257 ../src/gpm-statistics.c:1300
-#: ../src/gpm-statistics.c:1306 ../src/gpm-statistics.c:1312
-#: ../src/gpm-statistics.c:1318
+#: ../src/gpm-statistics.c:1285 ../src/gpm-statistics.c:1328
+#: ../src/gpm-statistics.c:1334 ../src/gpm-statistics.c:1340
+#: ../src/gpm-statistics.c:1346
msgid "Cell charge"
msgstr "Carga da cela"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1263 ../src/gpm-statistics.c:1269
+#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
msgid "Predicted time"
msgstr "Tempo previsto"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1314
+#: ../src/gpm-statistics.c:1330 ../src/gpm-statistics.c:1342
msgid "Correction factor"
msgstr "Factor de corrección"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1308 ../src/gpm-statistics.c:1320
+#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1348
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Factor de precisión"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1503
+#: ../src/gpm-statistics.c:1531
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Seleccionar este dispositivo ao inicio"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1782
+#: ../src/gpm-statistics.c:1806
msgid "Processor"
msgstr "Procesador"
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:305
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:301
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:220
+#: ../src/gpm-upower.c:226
#, c-format
msgid "%s not present"
msgstr "%s non está presente"
#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:237 ../src/gpm-upower.c:309
+#: ../src/gpm-upower.c:243 ../src/gpm-upower.c:315
#, c-format
msgid "%s charging"
msgstr "%s está cargándose"
#. TRANSLATORS: the device is charged
-#: ../src/gpm-upower.c:254
+#: ../src/gpm-upower.c:260
#, c-format
msgid "%s is charged"
msgstr "%s está cargada"
#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:260
+#: ../src/gpm-upower.c:266
#, c-format
msgid "provides %s laptop runtime"
msgstr "Proporciona %s de funcionamento do computador"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:269
+#: ../src/gpm-upower.c:275
#, c-format
msgid "%s %s remaining"
msgstr "%s %s restantes"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:274
+#: ../src/gpm-upower.c:280
#, c-format
msgid "%s discharging"
msgstr "%s está descargándose"
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:289 ../src/gpm-upower.c:303
+#: ../src/gpm-upower.c:295 ../src/gpm-upower.c:309
#, c-format
msgid "%s %s until charged"
msgstr "%s %s até estar cargada"
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:295
+#: ../src/gpm-upower.c:301
#, c-format
msgid "provides %s battery runtime"
msgstr "proporciona %s tempo de baterÃa"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:317
+#: ../src/gpm-upower.c:323
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge"
msgstr "%s esperando para descarga"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:324
+#: ../src/gpm-upower.c:330
#, c-format
msgid "%s waiting to charge"
msgstr "%s esperando para carga"
#. TRANSLATORS: when the device has no charge left
-#: ../src/gpm-upower.c:331
+#: ../src/gpm-upower.c:337
#, c-format
msgid "%s empty"
msgstr "%s está baleira"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:395
+#: ../src/gpm-upower.c:401
msgid "Product:"
msgstr "Produto:"
@@ -2123,205 +2144,205 @@ msgstr "Produto:"
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:399 ../src/gpm-upower.c:402 ../src/gpm-upower.c:405
-#: ../src/gpm-upower.c:408
+#: ../src/gpm-upower.c:405 ../src/gpm-upower.c:408 ../src/gpm-upower.c:411
+#: ../src/gpm-upower.c:414
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
-#: ../src/gpm-upower.c:399
+#: ../src/gpm-upower.c:405
msgid "Missing"
msgstr "Falta"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:402 ../src/gpm-upower.c:658
+#: ../src/gpm-upower.c:408 ../src/gpm-upower.c:664
msgid "Charged"
msgstr "Cargada"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:405 ../src/gpm-upower.c:646
+#: ../src/gpm-upower.c:411 ../src/gpm-upower.c:652
msgid "Charging"
msgstr "Cargando"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:408 ../src/gpm-upower.c:650
+#: ../src/gpm-upower.c:414 ../src/gpm-upower.c:656
msgid "Discharging"
msgstr "Descargando"
#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:413
+#: ../src/gpm-upower.c:419
msgid "Percentage charge:"
msgstr "Porcentaxe de carga:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:417
+#: ../src/gpm-upower.c:423
msgid "Vendor:"
msgstr "Provedor:"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:422
+#: ../src/gpm-upower.c:428
msgid "Technology:"
msgstr "TecnoloxÃa:"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:426
+#: ../src/gpm-upower.c:432
msgid "Serial number:"
msgstr "Número de serie:"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:430
+#: ../src/gpm-upower.c:436
msgid "Model:"
msgstr "Modelo:"
#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:435
+#: ../src/gpm-upower.c:441
msgid "Charge time:"
msgstr "Tempo de carga:"
#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:441
+#: ../src/gpm-upower.c:447
msgid "Discharge time:"
msgstr "Tempo de descarga:"
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:448
+#: ../src/gpm-upower.c:454
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"
-#: ../src/gpm-upower.c:450
+#: ../src/gpm-upower.c:456
msgid "Good"
msgstr "Bo"
-#: ../src/gpm-upower.c:452
+#: ../src/gpm-upower.c:458
msgid "Fair"
msgstr "Aceptábel"
-#: ../src/gpm-upower.c:454
+#: ../src/gpm-upower.c:460
msgid "Poor"
msgstr "Pobre"
-#: ../src/gpm-upower.c:458
+#: ../src/gpm-upower.c:464
msgid "Capacity:"
msgstr "Capacidade:"
-#: ../src/gpm-upower.c:464 ../src/gpm-upower.c:489
+#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:495
msgid "Current charge:"
msgstr "Carga actual:"
-#: ../src/gpm-upower.c:470
+#: ../src/gpm-upower.c:476
msgid "Last full charge:"
msgstr "Ã?ltima carga completa:"
-#: ../src/gpm-upower.c:476 ../src/gpm-upower.c:494
+#: ../src/gpm-upower.c:482 ../src/gpm-upower.c:500
msgid "Design charge:"
msgstr "Carga de deseño:"
-#: ../src/gpm-upower.c:481
+#: ../src/gpm-upower.c:487
msgid "Charge rate:"
msgstr "Razón de carga:"
#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:516
+#: ../src/gpm-upower.c:522
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "Adaptador de corrente alterna (CA)"
msgstr[1] "Adaptadores de corrente alterna (CA)"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:520
+#: ../src/gpm-upower.c:526
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "BaterÃa do portátil"
msgstr[1] "BaterÃas do portátil"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:524
+#: ../src/gpm-upower.c:530
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "SAI"
msgstr[1] "SAI"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:528
+#: ../src/gpm-upower.c:534
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitor"
msgstr[1] "Monitores"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:532
+#: ../src/gpm-upower.c:538
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
msgstr[0] "Rato"
msgstr[1] "Ratos"
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:536
+#: ../src/gpm-upower.c:542
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
msgstr[0] "Teclado"
msgstr[1] "Teclados"
#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:540
+#: ../src/gpm-upower.c:546
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "PDA"
msgstr[1] "PDA"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:544
+#: ../src/gpm-upower.c:550
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Teléfono móbil"
msgstr[1] "Teléfonos móbiles"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:602
+#: ../src/gpm-upower.c:608
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Ión de litio"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:606
+#: ../src/gpm-upower.c:612
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "PolÃmero de litio"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:610
+#: ../src/gpm-upower.c:616
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Fosfato de ferro de litio"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:614
+#: ../src/gpm-upower.c:620
msgid "Lead acid"
msgstr "Chumbo e ácido"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:618
+#: ../src/gpm-upower.c:624
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "NÃquel cadmio"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:622
+#: ../src/gpm-upower.c:628
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "NÃquel metal hidruro"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:626
+#: ../src/gpm-upower.c:632
msgid "Unknown technology"
msgstr "TecnoloxÃa descoñecida"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:654
+#: ../src/gpm-upower.c:660
msgid "Empty"
msgstr "Baleira"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:662
+#: ../src/gpm-upower.c:668
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Esperando para carga"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:666
+#: ../src/gpm-upower.c:672
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Esperando para descarga"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]