[gitg] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 1 May 2010 08:45:38 +0000 (UTC)
commit 9d20f16dacf570abec1b4787afaaedd897a3c75a
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat May 1 10:45:31 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 16 +++++++++-------
1 files changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1569ffe..29cb0aa 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gitg&component=gitg\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-07 18:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-22 19:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-01 10:45+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -582,13 +582,12 @@ msgid "Failed to push local branch <%s> to remote <%s>"
msgstr "Falló al empujar la rama local <%s> en la remota <%s>"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1346
-#, fuzzy
msgid ""
"This usually means that the remote branch could not be fast-forwarded. Try "
"fetching the latest changes."
msgstr ""
-"Esto generalmente significa que la rama remota no se pudo XXX. Intentando "
-"obtener los últimos cambios."
+"Esto generalmente significa que la rama remota no se pudo resolver por el "
+"método rápido («fast-forwarded»). Intentando obtener los últimos cambios."
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1370
#, c-format
@@ -663,20 +662,23 @@ msgstr "Falló al aplicar el cambio en la revisión sobre <%s>"
#| msgid "Are you sure you want to push <%s> to <%s>?"
msgid "Are you sure you want to cherry-pick that revision on <%s>?"
msgstr ""
+"¿Está seguro de que quiere aplicar los cambios («cherry-pick») en la revisión "
+"<%s>?"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1729 ../gitg/gitg-branch-actions.c:1731
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1779
msgid "Cherry-pick"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar los cambios («cherry-pick»)"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1759
msgid "The branch on which to cherry-pick could not be checked out"
msgstr ""
+"No se pudo obtener la rama en la que aplicar los cambios («cherry-pick»)"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1766
#, c-format
msgid "Cherry-picking on <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicando los cambios ((«cherry-picking») en <%s>"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1836
msgid "Failed to generate format-patch"
@@ -916,7 +918,7 @@ msgstr "Descargar rama («checkout»)"
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:3
msgid "Cherry-pick on..."
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar los cambios («cherry-pick») en�"
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:7
msgid "Merge branch with..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]