[rygel] Updated Spanish translation



commit d82d86620652f9f9996793bf273debf139b62783
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sat May 1 10:00:27 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   66 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dced66b..a40ed2e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: rygel master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=Rygel&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-20 06:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-22 08:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-22 06:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-01 10:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,16 +104,16 @@ msgstr "_URI"
 #: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-av-transport.vala:203
 #: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-rendering-control.vala:119
 msgid "Invalid InstanceID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de instancia no válido"
 
 #: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-av-transport.vala:363
 msgid "Play speed not supported"
-msgstr ""
+msgstr "No se soporta la velocidad de reproducción"
 
 #: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-av-transport.vala:396
 #: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-av-transport.vala:405
 msgid "Seek mode not supported"
-msgstr ""
+msgstr "No se soporta el modo de búsqueda"
 
 #: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-av-transport.vala:412
 #: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-av-transport.vala:416
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "volumen establecido a %f."
 #: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-player.vala:127
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Buscando hasta %s."
 
 #: ../src/plugins/gst-renderer/rygel-gst-plugin.vala:36
 msgid "GStreamer Renderer"
@@ -160,37 +160,37 @@ msgstr "Falló la acción"
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:37
 #, c-format
 msgid "Failed to attach to DBus session bus: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al adjuntarse al bus de sesión D-Bus: %s"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:69
 #, c-format
 msgid "Failed to query database: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al consultar la base de datos: %s"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:101
 #, c-format
 msgid "Failed to update database: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al actualizar la base de datos: %s"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:133
 #, c-format
 msgid "failed to enumerate folder: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al enumerar la carpeta: %s"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:154
 #, c-format
 msgid "Failed to get children of container %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al obtener el hijo del contenedor %s: %s"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:231
 #, c-format
 msgid "File %s does not need harvesting"
-msgstr ""
+msgstr "El archivo %s no necesita recolección"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:238
 #, c-format
 msgid "Failed to harvest file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al recolectar el archivo %s: %s"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:52
 #, c-format
@@ -200,13 +200,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:89
 #, c-format
 msgid "File '%s' is of unknown format/type."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo «%s» es de un tipo/formato desconocido."
 
 #. throw error. Taglist can't be empty
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-item.vala:110
 #, c-format
 msgid "Got empty taglist for file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Se obtuvo una lista de etiquetas vacía para el archivo %s"
 
 #. @REALNAME@ is substituted for user's real name
 #. and it doesn't need translation.
@@ -217,11 +217,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-query-container.vala:47
 msgid "ID does not contain pairs"
-msgstr ""
+msgstr "El ID no contiene pares"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-query-container.vala:54
 msgid "Empty part not allowed in virtual ID"
-msgstr ""
+msgstr "El ID virtual no permite una parte vacía"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-query-container.vala:60
 msgid "Placeholder can only be on second place"
@@ -231,13 +231,13 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "We have %u child."
 msgid_plural "We have %u children."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Tenemos %u hijo."
+msgstr[1] "Tenemos %u hijos."
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-query-container.vala:241
 #, c-format
 msgid "Registering %s for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Registrando %s para %s"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:47
 #, c-format
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:346
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid virtual ID"
-msgstr ""
+msgstr "%s no es una ID virtual válida"
 
 #: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:364
 #, c-format
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-asx-playlist.vala:94
 msgid "Could not fetch XML"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo obtener el XML"
 
 #: ../src/plugins/mediathek/rygel-mediathek-asx-playlist.vala:101
 #, c-format
@@ -491,26 +491,26 @@ msgstr "Falló al examinar «%s»: %s\n"
 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:207
 #: ../src/rygel/rygel-meta-config.vala:226
 msgid "No value available"
-msgstr ""
+msgstr "No existe un valor disponible"
 
 #: ../src/rygel/rygel-connection-manager.vala:102
 msgid "Invalid connection reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referencia de conexión no válida"
 
 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:84
 #, c-format
 msgid "Failed to create HTTP server for %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al crear el servidor HTTP para %s: %s"
 
 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:210
 #: ../src/rygel/rygel-content-directory.vala:223
 msgid "No such file transfer"
-msgstr ""
+msgstr "No existe tal transferencia de archivo"
 
 #: ../src/rygel/rygel-database.vala:57
 #, c-format
 msgid "Using database file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Usando el archivo de la base de datos %s"
 
 #: ../src/rygel/rygel-database.vala:61
 #, c-format
@@ -520,12 +520,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/rygel/rygel-database.vala:118
 #, c-format
 msgid "Query: %s, Time: %f"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta: %s; Hora: %f"
 
 #: ../src/rygel/rygel-database.vala:164
 #, c-format
 msgid "Unsupported type %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo %s no soportado"
 
 #: ../src/rygel/rygel-database.vala:217
 #, c-format
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:62
 msgid "Invalid Request"
-msgstr ""
+msgstr "Petición no válida"
 
 #: ../src/rygel/rygel-http-get.vala:74
 #, c-format
@@ -570,17 +570,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:97
 #: ../src/rygel/rygel-http-transcode-handler.vala:56
 msgid "Not found"
-msgstr ""
+msgstr "No se encontró"
 
 #: ../src/rygel/rygel-http-identity-handler.vala:109
 #, c-format
 msgid "Item '%s' didn't provide a URI"
-msgstr ""
+msgstr "El elemento «%s» no proporcionó un URI"
 
 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:58
 #, c-format
 msgid "Invalid URI '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "URI «%s» no válida"
 
 #: ../src/rygel/rygel-http-item-uri.vala:89
 msgid "Not Found"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]