[gnome-bluetooth] Updated Lithuanian translation



commit f86f06d889ae47172d169cb7b89dab01fb7d963d
Author: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>
Date:   Sun Mar 28 18:17:40 2010 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  476 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 313 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index d39d6ed..c3fd02b 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,153 +1,175 @@
 # Lithuanian translation for Bluez.
 # Copyright (C) 2009 Bluetooth Applet 1.8
-#  Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # Tadas Masiulionis <tadzikaz gmail com>, 2009.
-# Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2009.
-#
+# Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Bluetooth Applet 1.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 14:17+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 14:17+0300\n"
-"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"bluetooth&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 17:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-28 17:49+0300\n"
+"Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:109
+#: ../lib/bluetooth-client.c:127
 msgid "All types"
 msgstr "Visi tipai"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:111
+#: ../lib/bluetooth-client.c:129
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefonas"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:113
+#: ../lib/bluetooth-client.c:131
 msgid "Modem"
 msgstr "Modemas"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:115
+#: ../lib/bluetooth-client.c:133
 msgid "Computer"
 msgstr "Kompiuteris"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:117
+#: ../lib/bluetooth-client.c:135
 msgid "Network"
 msgstr "Tinklas"
 
 #. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
-#: ../lib/bluetooth-client.c:120
+#: ../lib/bluetooth-client.c:138
 msgid "Headset"
 msgstr "AusinÄ?s su mikrofonu"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:122
+#: ../lib/bluetooth-client.c:140
 msgid "Headphones"
 msgstr "AusinÄ?s"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:124
+#: ../lib/bluetooth-client.c:142
 msgid "Audio device"
 msgstr "Garso įrenginys"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:126
+#: ../lib/bluetooth-client.c:144
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Klaviatūra"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:128
+#: ../lib/bluetooth-client.c:146
 msgid "Mouse"
 msgstr "PelÄ?"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:130
+#: ../lib/bluetooth-client.c:148
 msgid "Camera"
 msgstr "Fotoaparatas"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:132
+#: ../lib/bluetooth-client.c:150
 msgid "Printer"
 msgstr "Spausdintuvas"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:134
+#: ../lib/bluetooth-client.c:152
 msgid "Joypad"
 msgstr "Valdymo pultas"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:136
+#: ../lib/bluetooth-client.c:154
 msgid "Tablet"
 msgstr "PlanÅ¡etÄ?"
 
-#: ../lib/bluetooth-client.c:138 ../lib/bluetooth-chooser.c:105
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:139
+#: ../lib/bluetooth-client.c:156
+#| msgid "Audio device"
+msgid "Video device"
+msgstr "Vaizdo įrenginys"
+
+#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:85
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinomas"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:65 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:360
+#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
 msgid "Click to select device..."
 msgstr "Pasirinkite įrenginį..."
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:95
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
+msgid "No adapters available"
+msgstr "NÄ?ra prieinamų įrenginių"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
+msgid "Searching for devices..."
+msgstr "Ieškoma įrenginių..."
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr "PaÅ¡alinti â??%sâ?? iÅ¡ įrenginių sÄ?raÅ¡o?"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+msgstr ""
+"Jei paÅ¡alinsite šį įrenginį, prieÅ¡ kitÄ? naudojimÄ? jį vÄ?l turÄ?site iÅ¡ naujo "
+"nustatyti."
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
+msgid "Device"
+msgstr "Įrenginys"
+
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
 msgid "All categories"
 msgstr "Visos kategorijos"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:97
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
 msgid "Paired"
 msgstr "Sujungta"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:99
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
 msgid "Trusted"
 msgstr "Patikimas"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:101
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
 msgid "Not paired or trusted"
 msgstr "Nesujungtas arba nepatikimas"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:103
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:83
 msgid "Paired or trusted"
 msgstr "Sujungtas arba patikimas"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180
-msgid "No adapters available"
-msgstr "NÄ?ra prieinamų įrenginių"
-
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:184 ../lib/bluetooth-chooser.c:813
-msgid "Searching for devices..."
-msgstr "Ieškoma įrenginių..."
-
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:683
-msgid "Device"
-msgstr "Įrenginys"
-
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:720
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
-
-#. The filters
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:836
-msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
-msgstr "Rodyti tik Bluetooth įrenginius su..."
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:238
+#| msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
+msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
+msgstr "<b>Rodyti tik Bluetooth įrenginius su...</b>"
 
 #. The device category filter
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:856
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:254
 msgid "Device _category:"
 msgstr "Įrenginio _kategorija:"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:871
-msgid "Select the device category to filter above list"
-msgstr "Pasirinkite įrenginio kategorijÄ? sÄ?raÅ¡o filtravimui"
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:269
+#| msgid "Select the device category to filter above list"
+msgid "Select the device category to filter"
+msgstr "Pasirinkite filtruotinÄ? įrenginių kategorijÄ?"
 
 #. The device type filter
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:885
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:283
 msgid "Device _type:"
 msgstr "Įrenginio _tipas:"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906
-msgid "Select the device type to filter above list"
-msgstr "Pasirinkite įrenginio tipÄ? sÄ?raÅ¡o filtravimui"
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:304
+#| msgid "Select the device type to filter above list"
+msgid "Select the device type to filter"
+msgstr "Pasirinkite filtruotinÄ? įrenginių tipÄ?"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:912
-msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
-msgstr "Ä®vesties įrenginiai (pelÄ?s, klaviatÅ«ros...)"
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:310
+#| msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
+msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
+msgstr "Ä®vesties įrenginiai (pelÄ?s, klaviatÅ«ros ir t. t.)"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:916
+#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:314
 msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
 msgstr "AusinÄ?s, ausinÄ?s su mikrofonu ir kiti garso įrenginiai"
 
@@ -162,88 +184,93 @@ msgstr "Naudoti šį GPS įrenginį geolokacijos paslaugoms"
 msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
 msgstr "Jungtis prie interneto naudojant jÅ«sų mobilųjį telefonÄ? (bandymas)"
 
-#: ../applet/main.c:112
+#: ../applet/main.c:140
 msgid "Select Device to Browse"
 msgstr "Pasirinkite narÅ¡ytinÄ? įrenginį"
 
-#: ../applet/main.c:116
+#: ../applet/main.c:144
 msgid "_Browse"
 msgstr "_Naršyti"
 
-#: ../applet/main.c:124
+#: ../applet/main.c:153
 msgid "Select device to browse"
 msgstr "Pasirinkite narÅ¡ytinÄ? įrenginį"
 
-#: ../applet/main.c:278 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
+#: ../applet/main.c:332 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
 msgid "Turn On Bluetooth"
 msgstr "Įjungti Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:279
+#: ../applet/main.c:333
 msgid "Bluetooth: Off"
 msgstr "Bluetooth: išjungta"
 
-#: ../applet/main.c:282
+#: ../applet/main.c:336
 msgid "Turn Off Bluetooth"
 msgstr "IÅ¡jungti Bluetooth"
 
-#: ../applet/main.c:283
+#: ../applet/main.c:337
 msgid "Bluetooth: On"
 msgstr "Bluetooth: įjungta"
 
-#: ../applet/main.c:288 ../applet/notify.c:148
+#: ../applet/main.c:342 ../applet/notify.c:150
 msgid "Bluetooth: Disabled"
 msgstr "Bluetooth: išjungta"
 
-#: ../applet/main.c:410
+#: ../applet/main.c:493
 msgid "Disconnecting..."
 msgstr "Atsijungiama..."
 
-#: ../applet/main.c:413 ../sendto/main.c:213
+#: ../applet/main.c:496 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Jungiamasi..."
 
-#: ../applet/main.c:416 ../applet/main.c:756
+#: ../applet/main.c:499 ../applet/main.c:840
 msgid "Connected"
 msgstr "Prisijungta"
 
-#: ../applet/main.c:419 ../applet/main.c:756
+#: ../applet/main.c:502 ../applet/main.c:840
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Atsijungta"
 
-#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828 ../properties/adapter.c:446
+#: ../applet/main.c:858 ../applet/main.c:922 ../properties/adapter.c:371
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Atsijungti"
 
-#: ../applet/main.c:774 ../applet/main.c:828
+#: ../applet/main.c:858 ../applet/main.c:922
 msgid "Connect"
 msgstr "Prisijungti"
 
-#: ../applet/main.c:787
+#: ../applet/main.c:871
 msgid "Send files..."
 msgstr "Siųsti failus..."
 
-#: ../applet/main.c:797
+#: ../applet/main.c:881
 msgid "Browse files..."
 msgstr "Naršyti failus..."
 
-#: ../applet/main.c:808
+#: ../applet/main.c:892
 msgid "Open Keyboard Preferences..."
 msgstr "Atverti klaviatūros nustatymus..."
 
-#: ../applet/main.c:816
+#: ../applet/main.c:900
 msgid "Open Mouse Preferences..."
 msgstr "Atverti pelÄ?s nustatymus..."
 
-#: ../applet/main.c:942
+#: ../applet/main.c:910
+#| msgid "Open Mouse Preferences..."
+msgid "Open Sound Preferences..."
+msgstr "Atverti garso nustatymus..."
+
+#: ../applet/main.c:1037
 msgid "Debug"
 msgstr "Derinti"
 
 #. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:962
+#: ../applet/main.c:1057
 msgid "- Bluetooth applet"
 msgstr "â?? Bluetooth įtaisas"
 
-#: ../applet/main.c:967
+#: ../applet/main.c:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -253,11 +280,20 @@ msgstr ""
 "NorÄ?dami pamatyti visÄ? galimų komandų eilutÄ?s parinkÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä?, paleiskite â??%"
 "s --helpâ??.\n"
 
-#: ../applet/main.c:983
+#: ../applet/main.c:1079
 msgid "Bluetooth Applet"
 msgstr "Bluetooth įtaisas"
 
-#: ../applet/notify.c:148
+#. Power switch
+#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
+#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
+#. * switches in the Network UI of Moblin
+#: ../applet/notify.c:115 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1455
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../applet/notify.c:150
 msgid "Bluetooth: Enabled"
 msgstr "Bluetooth: įjungta"
 
@@ -339,7 +375,8 @@ msgstr "Bluetooth: tikrinama"
 msgid "Browse files on device..."
 msgstr "Naršyti failus įrenginyje..."
 
-#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:405
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:330
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1297 ../moblin/moblin-panel.c:1385
 msgid "Devices"
 msgstr "Įrenginiai"
 
@@ -359,6 +396,10 @@ msgstr "Siųsti failus į įrenginį..."
 msgid "Set up new device..."
 msgstr "Nustatyti naujÄ? įrenginį..."
 
+#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
+msgid "Visible"
+msgstr "Matoma"
+
 #: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
 msgid "_Always grant access"
 msgstr "_Visada suteikti prieigÄ?"
@@ -383,69 +424,60 @@ msgstr "_Sutampa"
 msgid "_Show input"
 msgstr "_Rodyti įvestį"
 
-#: ../properties/main.c:131
-msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
-msgstr "GNOME darbo aplinkai skirta Bluetooth valdyklÄ?"
+#: ../properties/main.c:91
+msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
+msgstr "Nepavyko paleisti â??Asmeninio failų bendrinimoâ?? nustatymų"
 
-#: ../properties/main.c:134
-msgid "translator-credits"
+#: ../properties/main.c:96
+msgid ""
+"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
+"installed."
 msgstr ""
-"Tadas Masiulionis <tadzikaz gmail com>Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>"
+"Ä®sitikinkite, kad â??Asmeninio failų bendrinimoâ?? programa tinkamai įdiegta."
 
-#: ../properties/main.c:136
-msgid "GNOME Bluetooth home page"
-msgstr "GNOME Bluetooth tinklalapis"
-
-#: ../properties/main.c:161
+#: ../properties/main.c:125
 msgid "Bluetooth Preferences"
 msgstr "Bluetooth nustatymai"
 
-#: ../properties/main.c:176
+#: ../properties/main.c:140
 msgid "_Show Bluetooth icon"
 msgstr "_Rodyti Bluetooth piktogramÄ?"
 
-#: ../properties/main.c:332
+#: ../properties/main.c:164
+msgid "Receive Files"
+msgstr "Gauti failus"
+
+#: ../properties/main.c:212
 msgid "Output a list of currently known devices"
 msgstr "Rodyti Å¡iuo metu žinomų įrenginių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../properties/main.c:369
+#: ../properties/main.c:250
 msgid "Bluetooth Properties"
 msgstr "Bluetooth ypatybÄ?s"
 
-#: ../properties/adapter.c:179
-#, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
-msgstr "PaÅ¡alinti â??%sâ?? iÅ¡ įrenginių sÄ?raÅ¡o?"
-
-#: ../properties/adapter.c:181
-msgid ""
-"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
-msgstr ""
-"Jei paÅ¡alinsite šį įrenginį, prieÅ¡ kitÄ? naudojimÄ? jį vÄ?l turÄ?site iÅ¡ naujo "
-"nustatyti."
-
 #. The discoverable checkbox
-#: ../properties/adapter.c:352
-msgid "Make computer _discoverable"
-msgstr "Padaryti kompiuterį _aptinkamÄ?"
+#: ../properties/adapter.c:277
+#| msgid "Make computer _discoverable"
+msgid "Make computer _visible"
+msgstr "Padaryti kompiuterį _matomu"
 
-#: ../properties/adapter.c:375
+#: ../properties/adapter.c:300
 msgid "Friendly name"
 msgstr "Patogus pavadinimas"
 
-#: ../properties/adapter.c:437
+#: ../properties/adapter.c:362
 msgid "Set up _new device..."
 msgstr "Nustatyti _naujÄ? įrenginį..."
 
-#: ../properties/adapter.c:460
+#: ../properties/adapter.c:385
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Pašalinti"
 
-#: ../properties/adapter.c:735
+#: ../properties/adapter.c:661
 msgid "Bluetooth is disabled"
 msgstr "Bluetooth yra išjungtas"
 
-#: ../properties/adapter.c:771
+#: ../properties/adapter.c:697
 msgid "No Bluetooth adapters present"
 msgstr "NÄ?ra įjungtų Bluetooth įrenginių"
 
@@ -453,10 +485,6 @@ msgstr "NÄ?ra įjungtų Bluetooth įrenginių"
 msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
 msgstr "Prie jūsų kompiuterio neprijungta jokių Bluetooth įrenginių."
 
-#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
-
 #: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
 msgid "Configure Bluetooth settings"
 msgstr "Konfigūruoti Bluetooth parametrus"
@@ -469,12 +497,12 @@ msgstr "Ar rodyti praneÅ¡imų piktogramÄ?"
 msgid "Whether to show the notification icon."
 msgstr "Ar rodyti praneÅ¡imų piktogramÄ?."
 
-#: ../properties/gconf-bridge.c:1223
+#: ../properties/gconf-bridge.c:1233
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "GConf klaida: %s"
 
-#: ../properties/gconf-bridge.c:1228
+#: ../properties/gconf-bridge.c:1238
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Visos kitos klaidos rodomos tik terminale."
 
@@ -482,17 +510,17 @@ msgstr "Visos kitos klaidos rodomos tik terminale."
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
 #.
-#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
+#: ../wizard/main.c:205 ../wizard/main.c:326
 #, c-format
 msgid "Pairing with '%s' cancelled"
 msgstr "Sujungimas su â??%sâ?? atÅ¡auktas"
 
-#: ../wizard/main.c:246
+#: ../wizard/main.c:245 ../moblin/moblin-panel.c:1049
 #, c-format
 msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
 msgstr "Patvirtinkite, kad â??%sâ?? rodomas PIN sutampa su Å¡iuo."
 
-#: ../wizard/main.c:300
+#: ../wizard/main.c:299 ../moblin/moblin-panel.c:1100
 msgid "Please enter the following PIN:"
 msgstr "Įveskite šį PIN:"
 
@@ -500,7 +528,7 @@ msgstr "Įveskite šį PIN:"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
 #.
-#: ../wizard/main.c:383
+#: ../wizard/main.c:382
 #, c-format
 msgid "Setting up '%s' failed"
 msgstr "Nustatyti â??%sâ?? nepavyko"
@@ -509,18 +537,18 @@ msgstr "Nustatyti â??%sâ?? nepavyko"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
 #.
-#: ../wizard/main.c:514
+#: ../wizard/main.c:513
 #, c-format
 msgid "Connecting to '%s'..."
 msgstr "Jungiamasi prie â??%sâ??..."
 
-#: ../wizard/main.c:550
+#: ../wizard/main.c:549 ../moblin/moblin-panel.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the following PIN on '%s' and press â??Enterâ?? on the keyboard:"
 msgstr "Ä®veskite šį PIN įrenginyje â??%sâ?? ir spaukite â??Enterâ??:"
 
-#: ../wizard/main.c:552
+#: ../wizard/main.c:551 ../moblin/moblin-panel.c:660
 #, c-format
 msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
 msgstr "Ä®veskite šį PIN įrenginyje â??%sâ??:"
@@ -529,12 +557,12 @@ msgstr "Ä®veskite šį PIN įrenginyje â??%sâ??:"
 #. * The '%s' is the device name, for example:
 #. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
 #.
-#: ../wizard/main.c:573
+#: ../wizard/main.c:572
 #, c-format
 msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
 msgstr "Palaukite, baigiama sÄ?ranga įrenginyje â??%sâ??..."
 
-#: ../wizard/main.c:586
+#: ../wizard/main.c:588 ../moblin/moblin-panel.c:686
 #, c-format
 msgid "Successfully set up new device '%s'"
 msgstr "â??%sâ?? sÄ?kmingai sukonfigÅ«ruotas"
@@ -556,8 +584,9 @@ msgid "Bluetooth New Device Setup"
 msgstr "Bluetooth naujo įrenginio sÄ?ranga"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:5
-msgid "Custom PIN code:"
-msgstr "Pasirinktinis PIN kodas:"
+#| msgid "Custom PIN code:"
+msgid "Custom PIN:"
+msgstr "Pasirinktinis PIN:"
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:6
 msgid "Device Setup"
@@ -572,7 +601,7 @@ msgid "Device search"
 msgstr "Įrenginių paieška"
 
 #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:10
+#: ../wizard/wizard.ui.h:10 ../moblin/moblin-panel.c:1253
 msgid "Does not match"
 msgstr "Nesutampa"
 
@@ -590,7 +619,7 @@ msgid "Introduction"
 msgstr "Įžanga"
 
 #. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
-#: ../wizard/wizard.ui.h:16
+#: ../wizard/wizard.ui.h:16 ../moblin/moblin-panel.c:1249
 msgid "Matches"
 msgstr "Sutampa"
 
@@ -602,7 +631,7 @@ msgstr "PIN parinktys"
 msgid "PIN _options..."
 msgstr "PIN _parinktys..."
 
-#: ../wizard/wizard.ui.h:19
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19 ../moblin/moblin-panel.c:1163
 msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
 msgstr ""
 "Pasirinkite papildomas su savo įrenginiu pageidaujamas naudoti paslaugas:"
@@ -624,14 +653,18 @@ msgstr ""
 "įrenginius naudojimui šiame kompiuteryje."
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:23
+#| msgid ""
+#| "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
+#| "â??discoverableâ?? (sometimes called â??visibleâ??). Check the device's manual if "
+#| "in doubt."
 msgid ""
-"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be â??"
-"discoverableâ?? (sometimes called â??visibleâ??). Check the "
-"device's manual if in doubt."
+"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
+"â??visibleâ?? (sometimes called â??discoverableâ??). Check the device's manual if in "
+"doubt."
 msgstr ""
 "Šis įrenginys turi būti ne daugiau kaip už 10 metrų nuo jūsų kompiuterio ir "
-"bÅ«ti â??aptinkamasâ?? (kartais vadinamas â??matomuâ??). Jei "
-"abejojate, žiÅ«rÄ?kite įrenginio žinyne."
+"turi bÅ«ti â??matomasâ?? (kartais vadinamas â??aptinkamasâ??). Jei abejojate, "
+"žiÅ«rÄ?kite įrenginio žinynÄ?."
 
 #: ../wizard/wizard.ui.h:24
 msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
@@ -645,7 +678,7 @@ msgstr "_Automatinis PIN parinkimas"
 msgid "_Restart Setup"
 msgstr "_Paleisti sÄ?rangÄ? iÅ¡ naujo"
 
-#: ../sendto/main.c:98
+#: ../sendto/main.c:162
 #, c-format
 msgid "%'d second"
 msgid_plural "%'d seconds"
@@ -653,7 +686,7 @@ msgstr[0] "%'d sekundÄ?"
 msgstr[1] "%'d sekundÄ?s"
 msgstr[2] "%'d sekundžių"
 
-#: ../sendto/main.c:103 ../sendto/main.c:116
+#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
 #, c-format
 msgid "%'d minute"
 msgid_plural "%'d minutes"
@@ -661,7 +694,7 @@ msgstr[0] "%'d minutÄ?"
 msgstr[1] "%'d minutÄ?s"
 msgstr[2] "%'d minuÄ?ių"
 
-#: ../sendto/main.c:114
+#: ../sendto/main.c:178
 #, c-format
 msgid "%'d hour"
 msgid_plural "%'d hours"
@@ -669,7 +702,7 @@ msgstr[0] "%'d valanda"
 msgstr[1] "%'d valandos"
 msgstr[2] "%'d valandų"
 
-#: ../sendto/main.c:124
+#: ../sendto/main.c:188
 #, c-format
 msgid "approximately %'d hour"
 msgid_plural "approximately %'d hours"
@@ -677,74 +710,191 @@ msgstr[0] "apie %'d valandÄ?"
 msgstr[1] "apie %'d valandas"
 msgstr[2] "apie %'d valandų"
 
-#: ../sendto/main.c:150
+#: ../sendto/main.c:249
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Failų siuntimas"
 
+#: ../sendto/main.c:253
+#| msgid "_Reject"
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Bandyti dar kartÄ?"
+
 #. translators: This is the heading for the progress dialogue
-#: ../sendto/main.c:169
+#: ../sendto/main.c:273
 msgid "Sending files via Bluetooth"
 msgstr "SiunÄ?iami failai Bluetooth sÄ?saja"
 
-#: ../sendto/main.c:181
+#: ../sendto/main.c:285
 msgid "From:"
 msgstr "IÅ¡:"
 
-#: ../sendto/main.c:197
+#: ../sendto/main.c:298
 msgid "To:"
 msgstr "Ä®:"
 
-#: ../sendto/main.c:243
+#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
 msgid "An unknown error occurred"
 msgstr "Įvyko nežinoma klaida"
 
-#: ../sendto/main.c:253
+#: ../sendto/main.c:352
 msgid ""
 "Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
 "connections"
 msgstr ""
 "Ä®sitikinkite, kad nutolÄ?s įrenginys yra įjungtas ir priima Bluetooth ryÅ¡ius"
 
-#: ../sendto/main.c:337
+#: ../sendto/main.c:450
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "SiunÄ?iamas %s"
 
-#: ../sendto/main.c:344 ../sendto/main.c:406
+#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "SiunÄ?iamas %d failas iÅ¡ %d"
 
-#: ../sendto/main.c:402
+#: ../sendto/main.c:519
 #, c-format
 msgid "%d KB/s"
 msgstr "%d KB/s"
 
-#: ../sendto/main.c:404
+#: ../sendto/main.c:521
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
-#: ../sendto/main.c:498
+#: ../sendto/main.c:641
 msgid "Select Device to Send To"
 msgstr "Pasirinkite įrenginį, į kurį siųsti"
 
-#: ../sendto/main.c:502
+#: ../sendto/main.c:645
 msgid "Send _To"
 msgstr "S_iųsti į"
 
-#: ../sendto/main.c:543
+#: ../sendto/main.c:687
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "Pasirinkite siųstinus failus"
 
-#: ../sendto/main.c:572
+#: ../sendto/main.c:716
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "Naudotinas nutolÄ?s įrenginys"
 
-#: ../sendto/main.c:574
+#: ../sendto/main.c:718
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "Nutolusio įrenginio pavadinimas"
 
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:172
+msgid "Programming error, could not find the device in the list"
+msgstr "Programavimo klaida, nepavyko rasti įrenginio sÄ?raÅ¡e"
+
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:247
+#, c-format
+msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+msgstr "OBEX Push failų perdavimas nepalaikomas"
+
+#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:266
+#| msgid "Bluetooth: On"
+msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
+
+#: ../moblin/main.c:86
+msgid "Run in standalone mode"
+msgstr "Paleisti atskiroje veiksenoje"
+
+#: ../moblin/main.c:94 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Bluetooth Manager"
+msgid "Moblin Bluetooth Panel"
+msgstr "Moblin Bluetooth skydelis"
+
+#: ../moblin/main.c:95
+#| msgid "- Bluetooth applet"
+msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
+msgstr "â?? Moblin Bluetooth skydelis"
+
+#: ../moblin/main.c:122
+#| msgid "Bluetooth"
+msgid "bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:533
+#, c-format
+#| msgid "Pairing with '%s' cancelled"
+msgid "Pairing with %s failed."
+msgstr "Sujungimas su â??%sâ?? nesÄ?kmingas."
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:895
+msgid "<u>Pair</u>"
+msgstr "<u>Sujungti</u>"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:909
+#| msgid "Connect"
+msgid "<u>Connect</u>"
+msgstr "<u>Prisijungti</u>"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:928
+#| msgid "_Browse"
+msgid "<u>Browse</u>"
+msgstr "<u>Naršyti</u>"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1122
+#| msgid "Device Setup Failed"
+msgid "Device setup failed"
+msgstr "Įrenginio sukonfigūruoti nepavyko"
+
+#. Back button
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1136 ../moblin/moblin-panel.c:1212
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1261 ../moblin/moblin-panel.c:1323
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1540
+#| msgid "Bluetooth device"
+msgid "Back to devices"
+msgstr "Grįžti prie įrenginių"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1175
+#| msgid "Phone"
+msgid "Done"
+msgstr "Atlikta"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1196 ../moblin/moblin-panel.c:1233
+#| msgid "Device Setup"
+msgid "Device setup"
+msgstr "Ä®renginio sÄ?ranga"
+
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1344
+msgid "Only show:"
+msgstr "Rodyti tik:"
+
+#. Button for PIN options file
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1350
+#| msgid "PIN Options"
+msgid "PIN options"
+msgstr "PIN parinktys"
+
+#. Add new button
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1433
+#| msgid "Set up new device..."
+msgid "Add a new device"
+msgstr "PridÄ?ti naujÄ? įrenginį"
+
+#. Button for Send file
+#: ../moblin/moblin-panel.c:1500
+msgid "Send file from your computer"
+msgstr "Siųsti failÄ? iÅ¡ savo kompiuterio"
+
+#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Bluetooth Manager applet"
+msgid "Bluetooth Manager Panel"
+msgstr "Bluetooth valdymo skydelis"
+
+#~ msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
+#~ msgstr "GNOME darbo aplinkai skirta Bluetooth valdyklÄ?"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tadas Masiulionis <tadzikaz gmail com>Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>"
+
+#~ msgid "GNOME Bluetooth home page"
+#~ msgstr "GNOME Bluetooth tinklalapis"
+
 #~ msgid "Bluetooth: Unknown"
 #~ msgstr "Bluetooth: nežinoma"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]