[gnome-games/gnome-2-28] Added Spanish translation



commit 7b7b9fd48c8677f62e768d99101014b3edbc77e6
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Mar 28 12:40:05 2010 +0200

    Added Spanish translation

 lightsoff/help/es/es.po |  398 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 398 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/lightsoff/help/es/es.po b/lightsoff/help/es/es.po
new file mode 100644
index 0000000..7633a34
--- /dev/null
+++ b/lightsoff/help/es/es.po
@@ -0,0 +1,398 @@
+# translation of gnome-games.lightsoff.master.po to Español
+# Spanish translation for gnome-games.
+# Copyright (C) 2010 gnome-games's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games.lightsoff.master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 23:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-31 23:32+0100\n"
+"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: C/lightsoff.xml:27(title)
+msgid "<application>Lights Off</application> Manual"
+msgstr "Manual de <application>Lights Off</application>"
+
+#: C/lightsoff.xml:30(para)
+msgid ""
+"Lights Off is a puzzle game, where the objective is to turn off all of the "
+"tiles on the board. Each click toggles the state of the clicked tile and its "
+"non-diagonal neighbors."
+msgstr ""
+"Lights Off es un juego tipo puzle donde el objetivo es cambiar todas las "
+"fichas en el tablero. Cada pulsación cambia el estado de la ficha pulsada y "
+"sus vecinos no diagonales."
+
+#: C/lightsoff.xml:38(year)
+msgid "2010"
+msgstr "2010"
+
+#: C/lightsoff.xml:39(holder)
+msgid "Tim Horton"
+msgstr "Tim Horton"
+
+#: C/lightsoff.xml:54(publishername) C/lightsoff.xml:95(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Proyecto de documentación de GNOME"
+
+#: C/lightsoff.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo "
+"los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, Versión 1.1 o "
+"cualquier otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation; "
+"sin Secciones Invariantes ni Textos de Cubierta Delantera ni Textos de "
+"Cubierta Trasera. Puede encontrar una copia de la licencia GFDL en este "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">enlace</ulink> o en el archivo "
+"COPYING-DOCS distribuido con este manual."
+
+#: C/lightsoff.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Este manual es parte de una colección de manuales de GNOME distribuido bajo "
+"la GFDL. Si quiere distribuir este manual por separado de la colección, "
+"puede hacerlo añadiendo una copia de la licencia al manual, tal como se "
+"describe en la sección 6 de la licencia."
+
+#: C/lightsoff.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus "
+"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres "
+"aparezcan en la documentación de GNOME, y siempre que se haya informado a "
+"los miembros del Proyecto de documentación de GNOME de dichas marcas "
+"comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en "
+"mayúsculas."
+
+#: C/lightsoff.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÃ?A DE NINGÃ?N TIPO, NI "
+"EXPLÃ?CITA NI IMPLÃ?CITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÃ?N, GARANTÃ?A DE QUE EL "
+"DOCUMENTO O VERSIÃ?N MODIFICADA DE Ã?STE CAREZCA DE DEFECTOS COMERCIALES, SEA "
+"ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO "
+"RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÃ?N Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÃ?N "
+"MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÃ?N MODIFICADA DE "
+"AQUÃ?L RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR "
+"INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÃ? LOS COSTES DE TODA REPARACIÃ?N, "
+"MANTENIMIENTO O CORRECCIÃ?N NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÃ?A ES UNA "
+"PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÃ?N DOCUMENTO "
+"NI VERSIÃ?N MODIFICADA DE Ã?STE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO "
+"DE LA RENUNCIA;Y"
+
+#: C/lightsoff.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI SEGÃ?N NINGÃ?N ARGUMENTO LEGAL, SEA POR MOTIVOS "
+"CULPOSOS (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA), CONTRACTUALES O DE OTRO TIPO, NI EL "
+"AUTOR, NI EL REDACTOR INICIAL, NI CUALQUIER COLABORADOR, NI CUALQUIER "
+"DISTRIBUIDOR DEL DOCUMENTO O VERSIÃ?N MODIFICADA DEL MISMO, NI CUALQUIER "
+"PROVEEDOR DE CUALQUIERA DE DICHAS PARTES, SERÃ?N RESPONSABLES, ANTE NINGÃ?N "
+"TERCERO, DE NINGÃ?N DAÃ?O O PERJUICIO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL "
+"O CONSIGUIENTE DE NINGÃ?N TIPO, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÃ?N, LOS DAÃ?OS POR "
+"PÃ?RDIDA DE FONDO DE COMERCIO, INTERRUPCIÃ?N DEL TRABAJO, FALLO O MAL "
+"FUNCIONAMIENTO INFORMÃ?TICO, NI CUALQUIER OTRO DAÃ?O O PÃ?RDIDA DERIVADOS DEL "
+"USO DEL DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO, O RELACIONADO CON "
+"ELLO, INCLUSO SI SE HABÃ?A COMUNICADO A AQUELLA PARTE LA POSIBILIDAD DE TALES "
+"DAÃ?OS."
+
+#: C/lightsoff.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN SEGÃ?N "
+"LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÃ?N LIBRE DE GNU "
+"(GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>"
+
+#: C/lightsoff.xml:65(firstname)
+msgid "Tim"
+msgstr "Tim"
+
+#: C/lightsoff.xml:66(surname)
+msgid "Horton"
+msgstr "Horton"
+
+#: C/lightsoff.xml:68(email)
+msgid "hortont gnome org"
+msgstr "hortont gnome org"
+
+#: C/lightsoff.xml:89(revnumber)
+msgid "Lights Off Manual V1.0"
+msgstr "Manual de Lights Off V1.0"
+
+#: C/lightsoff.xml:90(date)
+msgid "January 2010"
+msgstr "Enero de 2010"
+
+#: C/lightsoff.xml:92(para)
+msgid "Tim Horton <email>hortont gnome org</email>"
+msgstr "Tim Horton <email>hortont gnome org</email>"
+
+#: C/lightsoff.xml:100(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.28 of Lights Off."
+msgstr "Este manual describe la versión 2.28 de Lights Off."
+
+#: C/lightsoff.xml:107(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Comentarios"
+
+#: C/lightsoff.xml:108(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Lights Off</"
+"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente la "
+"aplicación <application>Lights Off</application> o este manual, siga las "
+"indicaciones en la <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help"
+"\">Página de comentarios de GNOME</ulink>."
+
+#: C/lightsoff.xml:120(primary)
+msgid "Lights Off"
+msgstr "Luces fuera"
+
+#: C/lightsoff.xml:126(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducción"
+
+#. synopsis of game
+#: C/lightsoff.xml:129(para)
+msgid ""
+"<application>Lights Off</application> is a puzzle game, where the objective "
+"is to turn off all of the tiles on the board. Each click toggles the state "
+"of the clicked tile and its non-diagonal neighbors."
+msgstr ""
+"<application>Lights Off</application> es un juego tipo puzle, donde el "
+"objetivo es cambiar todas las fichas en el tablero. Cada pulsación cambia el "
+"estado de la ficha pulsada y sus vecinos no diagonales."
+
+#. running game
+#: C/lightsoff.xml:132(para)
+msgid ""
+"To run <application>Lights Off</application>, select "
+"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lights Off</guimenuitem></menuchoice>, or type "
+"<command>lightsoff</command> in the command line."
+msgstr ""
+"Para ejecutar <application>Lights Off</application> seleccione "
+"<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guisubmenu>Juegos</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Lights Off</guimenuitem></menuchoice> o escriba "
+"<command>lightsoff</command> en la línea de comandos."
+
+#. part of gnome-games
+#: C/lightsoff.xml:135(para)
+msgid ""
+"<application>Lights Off</application> is included in the <filename>gnome-"
+"games</filename> package, which is part of the GNOME desktop environment. "
+"This document describes version 1.0 of <application>Lights Off</application>."
+msgstr ""
+"<application>Lights Off</application> está incluido en el paquete "
+"<filename>gnome-games</filename>, que es parte del entorno de escritorio "
+"GNOME. Este documento describe la versión 1.0 de <application>Lights Off</"
+"application>."
+
+#: C/lightsoff.xml:139(title)
+msgid "Playing <application>Lights Off</application>"
+msgstr "Jugar a <application>Lights Off</application>"
+
+#: C/lightsoff.xml:140(para)
+msgid ""
+"You progress through the levels either by turning off all of the tiles in a "
+"particular level, or using the arrow-shaped buttons near the bottom of the "
+"game. These buttons allow you to skip levels, or return to previous levels, "
+"without restriction."
+msgstr ""
+"Progresará a través de los niveles desactivando todas las fichas de cada "
+"nivel o usando los botones en forma de flecha junto a la parte inferior del "
+"juego. Esos botones le permitirán saltarse niveles o volver a niveles "
+"anteriores, sin restricción."
+
+#: C/lightsoff.xml:142(title)
+msgid "Manipulating the Board"
+msgstr "Manipular el tablero"
+
+#: C/lightsoff.xml:143(para)
+msgid ""
+"There is only one action available in <application>Lights Off</application>: "
+"clicking a tile on the board. You can either click on the tile with the "
+"mouse, or use the arrow keys to choose it. The first time you press an arrow "
+"key during a game of <application>Lights Off</application>, a cursor will "
+"appear, which you can move with the keyboard; pressing enter will click the "
+"light below the cursor."
+msgstr ""
+"Sólo hay una acción disponible en <application>Lights Off</application>: "
+"pulsar sobre una ficha del tablero. Puede pulsar una ficha con el ratón o "
+"usar las teclas de flechas para seleccionarla. La primera vez que pulsa una "
+"tecla de flecha durante una partida de <application>Lights Off</application> "
+"aparecerá un cursor que puede mover con el teclado; pulsando intro se "
+"apagará la luz bajo el cursor."
+
+#: C/lightsoff.xml:144(para)
+msgid ""
+"When a tile is clicked, both it and all of its non-diagonal neighbors will "
+"toggle their state. The objective is to turn all of the tiles on the board "
+"off."
+msgstr ""
+"Cuando se pulsa sobre una ficha, tanto ella como sus vecinas no diagonales "
+"cambian su estado. El objetivo es desactivar todas las fichas en el tablero."
+
+#: C/lightsoff.xml:147(title)
+msgid "Starting a New Game"
+msgstr "Iniciar una nueva partida"
+
+#: C/lightsoff.xml:148(para)
+msgid ""
+"To begin a new game, go to <menuchoice><guimenu>Game</"
+"guimenu><guimenuitem>New Game</guimenuitem></menuchoice>. The progression of "
+"levels will be the same between games and between computers, so "
+"<menuchoice><guimenuitem>New Game</guimenuitem></menuchoice> should only be "
+"chosen if you actually want to return to the beginning of the game."
+msgstr ""
+"Para iniciar una partida nueva vaya a <menuchoice><guimenu>Juego</"
+"guimenu><guimenuitem>Juego nuevo</guimenuitem></menuchoice>. La progresión "
+"de los niveles será la misma entre partidas y entre computadores, de tal "
+"forma que <menuchoice><guimenuitem>Juego nuevo</guimenuitem></menuchoice> "
+"sólo se deberá elegir si se quiere volver al principio del juego."
+
+#: C/lightsoff.xml:154(title)
+msgid "Customizing <application>Lights Off</application>"
+msgstr "Personalizar <application>Lights Off</application>"
+
+#: C/lightsoff.xml:156(title)
+msgid "Customizing the Look of <application>Lights Off</application>"
+msgstr "Personalizar la apariencia de <application>Lights Off</application>"
+
+#: C/lightsoff.xml:157(para)
+msgid ""
+"Under <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem></menuchoice>, you can customize the look of the tiles in "
+"<application>Lights Off</application>. There are a variety of styles "
+"included, some of which make use of the color of your theme. This can be "
+"disabled with the <guilabel>Use colors from GNOME Theme</guilabel> option in "
+"the Preferences window."
+msgstr ""
+"Bajo <menuchoice><guimenu>Juego</guimenu><guimenuitem>Preferencias</"
+"guimenuitem></menuchoice> puede personalizar el aspecto de las fichas en "
+"<application>Lights Off</application>. Existe una variedad de estilos "
+"incluida, algunos de los cuales usan el color de su tema. Esto se puede "
+"desactivar con la opción <guilabel>Usar los colores del tema de GNOME</"
+"guilabel> en la ventana de Preferencias."
+
+#: C/lightsoff.xml:162(title)
+msgid "Authors"
+msgstr "Autores"
+
+#: C/lightsoff.xml:163(para)
+msgid ""
+"<application>Lights Off</application> was written by Tim Horton in 2009 and "
+"maintained by the Gnome Games Team since then. This manual was written by "
+"Tim Horton. To report a bug or make a suggestion regarding this application "
+"or this manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
+"feedback-bugs\" type=\"help\">document</ulink>."
+msgstr ""
+"Tim Horton escribió <application>Lights Off</application> en 2009 y desde "
+"entonces el Equipo de Juegos de GNOME lo mantiene. Tim Horton escribió este "
+"manual. Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente a "
+"esta aplicación o este manual, siga las indicaciones en este <ulink url="
+"\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">documento</ulink>."
+
+#: C/lightsoff.xml:187(title)
+msgid "License"
+msgstr "Licencia"
+
+#: C/lightsoff.xml:188(para)
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl"
+"\"><citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version."
+msgstr ""
+"Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo "
+"los términos de la <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl"
+"\"><citetitle>Licencia Pública General GNU</citetitle></ulink> tal como se "
+"publica por la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, "
+"o (a su elección) cualquier versión posterior."
+
+#: C/lightsoff.xml:190(para)
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <citetitle>GNU General Public "
+"License</citetitle> for more details."
+msgstr ""
+"Este programa se distribuye con la esperanza de que le sea útil, pero SIN "
+"NINGUNA GARANT�A; sin incluso la garantía implícita de MERCANTILIDAD o "
+"IDONEIDAD PARA UN PROP�SITO PARTICULAR. Vea la <citetitle>Licencia Pública "
+"General GNU</citetitle> para más detalles."
+
+#: C/lightsoff.xml:192(para)
+msgid ""
+"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
+"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
+"obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from "
+"the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://";
+"www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to <address> Free "
+"Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</street> - Suite 330 "
+"<city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</"
+"postcode><country>USA</country></address>"
+msgstr ""
+"Una copia de la <citetitle>Licencia Pública General GNU</citetitle> está "
+"incluida en el apéndice de la <citetitle>Guía de Usuario de GNOME</"
+"citetitle>. También puede obtener una copia de la <citetitle>Licencia "
+"Pública General GNU</citetitle> de la Free Software Foundation visitando "
+"<ulink url=\"http://www.fsf.org\"; type=\"http\">su página web</ulink> o "
+"escribiendo a la <address>Free Software Foundation, Inc. <street>59 Temple "
+"Place</street> - Suite 330 <city>Boston</city>, <state>MA</"
+"state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</country></address>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/lightsoff.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2010"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]