[longomatch] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [longomatch] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 28 Mar 2010 10:17:58 +0000 (UTC)
commit 969ea4eb884a83f24cef07532bcd1a92ac27fab4
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Sun Mar 28 12:17:52 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 383 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 232 insertions(+), 151 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0b45f27..bb410ab 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: longomatch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longomatch&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 16:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-22 08:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-27 22:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-28 12:17+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:196
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:203
msgid "LongoMatch"
msgstr "LongoMatch"
@@ -37,12 +37,6 @@ msgstr "Orodje za analizo posnetkov tekem za trenerje"
msgid "The file you are trying to load is not a valid playlist"
msgstr "Datoteka izbrana za nalaganje, ni pravi seznam predvajanja."
-#: ../LongoMatch/Time/HotKey.cs:125
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:68
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:125
-msgid "none"
-msgstr "brez"
-
#: ../LongoMatch/Time/HotKey.cs:127
msgid "Not defined"
msgstr "Ni doloÄ?eno"
@@ -53,7 +47,7 @@ msgstr "ime"
#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:136
#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:144
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:184
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:195
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:161
#: ../LongoMatch/IO/SectionsWriter.cs:56
msgid "Sort by name"
@@ -61,21 +55,21 @@ msgstr "Razvrsti po imenu"
#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:138
#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:148
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:185
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:196
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:162
msgid "Sort by start time"
-msgstr "Razvrsti po zeÄ?etnem Ä?asu"
+msgstr "Razvrsti po zaÄ?etnem Ä?asu"
#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:140
#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:150
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:186
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:197
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:163
msgid "Sort by stop time"
msgstr "Razvrsti po konÄ?nem Ä?asu"
#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:142
#: ../LongoMatch/Time/SectionsTimeNode.cs:152
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:187
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:198
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:164
msgid "Sort by duration"
msgstr "Razvrsti po trajanju"
@@ -107,7 +101,7 @@ msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
#: ../LongoMatch/Time/MediaTimeNode.cs:361
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:284
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:291
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
@@ -131,60 +125,26 @@ msgstr "Dnevnik je shranjen v:"
msgid "Please, fill a bug report "
msgstr "Izpolnite poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:112
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:124
msgid "The file associated to this project doesn't exist."
msgstr "Datoteka povezana s tem projektom ne obstaja."
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:112
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:125
msgid "If the location of the file has changed try to edit it with the database manager."
-msgstr "V primeru, da se je mesto datoteke spremenilo, je napako mogoÄ?e popraviti v uporavljalniku podatkovne zbirke."
+msgstr "V primeru, da se je mesto datoteke spremenilo, je napako mogoÄ?e popraviti v upravljalniku podatkovne zbirke."
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:140
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:134
msgid "An error occurred opening this project:"
msgstr "Prišlo je do napake med odpiranjem projekta:"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:265
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:263
-msgid "Please, select a video file."
-msgstr "Izberite video datoteko."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:278
-msgid "This file is already used in a Project."
-msgstr "Datoteka je že v uporabi v projektu."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:278
-msgid "Open the project, please."
-msgstr "Odpri projekt."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:293
-msgid "Import Project"
-msgstr "Uvozi projekt"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:311
-msgid "Project successfully imported."
-msgstr "Projekt je uspešno uvožen."
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:318
-msgid "A project already exists for the file:"
-msgstr "Projekt te datoteke že obstaja:"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:319
-msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ali jo želite prepisati?"
-
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:388
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:214
-msgid "Open playlist"
-msgstr "Odpri seznam predvajanja"
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:268
+msgid "Do you want to close the current project?"
+msgstr "Ali zares želite zapreti trenutni projekt?"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:411
+#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:474
msgid "The actual project will be closed due to an error in the media player:"
msgstr "Projekt bo konÄ?an zaradi napake predvajalnika:"
-#: ../LongoMatch/Gui/MainWindow.cs:509
-msgid "Select Export File"
-msgstr "Izbor datoteke za izvoz"
-
#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/TemplatesEditor.cs:55
msgid "Templates Files"
msgstr "Datotek predlog"
@@ -249,68 +209,74 @@ msgstr "Izjemno"
msgid "Save Video As ..."
msgstr "Shrani video kot ..."
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:62
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:64
msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
msgstr "Projekt je spremenjen. Ali želite shraniti spremembe?"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:87
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:89
msgid "A Project is already using this file."
msgstr "Projekt že uporablja to datoteko"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:100
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:102
msgid "This Project is actually in use."
msgstr "Projekt je v uporabi."
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:101
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:103
msgid "Close it first to allow its removal from the database"
-msgstr "Pred izbrisanjem iz zbirke, je treba predmet najprej zapreti."
+msgstr "Pred izbrisom iz zbirke, je treba predmet najprej zapreti."
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:107
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:109
msgid "Do you really want to delete:"
msgstr "Ali res želite izbrisati:"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:144
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:146
msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
msgstr "Projekt, ki ga poskušate naložiti, je v uporabi."
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:144
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:146
msgid "Close it first to edit it"
msgstr "Pred urejanjem je treba datoteko zapreti"
-#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:168
+#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:170
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:49
msgid "Save Project"
msgstr "Shrani projekt"
#: ../LongoMatch/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:98
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:334
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:347
msgid "Save File as..."
msgstr "Shrani datoteko kot ..."
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:345
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:358
msgid "Open file..."
msgstr "Odpri datoteko ..."
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:362
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:375
msgid "Analyzing video file:"
msgstr "Analiziranje video datoteke:"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:430
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:443
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:480
msgid "Local Team Template"
msgstr "Predloga domaÄ?e ekipe"
-#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:443
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:456
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectDetailsWidget.cs:408
msgid "Visitor Team Template"
msgstr "Predloga gostujoÄ?e ekipe"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/CategoryProperties.cs:68
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:125
+msgid "none"
+msgstr "brez"
+
#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:119
msgid "You are about to delete a category and all the plays added to this category. Do you want to proceed?"
msgstr "Izbrisana bo kategorija in vse pripadajoÄ?e igre. Ali želite nadaljevati?"
#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:125
msgid "You can't delete the last section"
-msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati zadenega odseka."
+msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati zadnjega odseka."
#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectTemplateWidget.cs:201
msgid "New template"
@@ -328,6 +294,10 @@ msgstr "Predloga že obstaja. Ali jo želite prepisati?"
msgid "The file you are trying to load is not a playlist or it's not compatible with the current version"
msgstr "Datoteka izbrana za nalaganje, ni pravi seznam predvajanja ali pa datoteka ni skladna s trenutno razliÄ?ico programa."
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Odpri seznam predvajanja"
+
#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:229
msgid "New playlist"
msgstr "Nov seznam predvajanja"
@@ -336,6 +306,12 @@ msgstr "Nov seznam predvajanja"
msgid "The playlist is empty!"
msgstr "Seznam predvajanja je prazen!"
+#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayListWidget.cs:263
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:126
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:198
+msgid "Please, select a video file."
+msgstr "Izberite video datoteko."
+
#: ../LongoMatch/Gui/Component/PlayerProperties.cs:74
msgid "Choose an image"
msgstr "Izbor slike"
@@ -350,14 +326,14 @@ msgid "Title"
msgstr "Naslov"
#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:81
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:124
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:258
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:135
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:265
msgid "Local Team"
msgstr "DomaÄ?a ekipa"
#: ../LongoMatch/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:82
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:125
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:271
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:136
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:278
msgid "Visitor Team"
msgstr "GostujoÄ?a ekipa"
@@ -389,72 +365,72 @@ msgstr "Dodaj igro"
msgid "Delete "
msgstr "Izbriši"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:126
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:137
msgid "No Team"
msgstr "Ni ekipe"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:132
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:143
msgid "Local team"
msgstr "DomaÄ?a ekipa"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:133
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:144
msgid "Visitor team"
msgstr "GostujoÄ?a ekipa"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:139
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:83
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:93
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:150
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:94
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:107
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectTemplateWidget.cs:160
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:140
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:151
msgid "Team Selection"
msgstr "Izbor ekipe"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:142
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:153
msgid "Add tag"
msgstr "Dodaj oznako"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:143
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:154
msgid "Tag player"
msgstr "OznaÄ?i igralca"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:145
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:156
#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:59
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:94
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:108
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:146
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:84
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:157
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:95
msgid "Delete key frame"
msgstr "IzbriÅ¡i sliÄ?ice"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:147
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:86
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:96
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:158
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:97
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:110
msgid "Add to playlist"
msgstr "Dodaj na seznam predvajanja"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:149
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:85
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:95
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:160
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:96
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlayersTreeView.cs:109
msgid "Export to PGN images"
msgstr "Izvozi skice v PNG"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:182
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:193
msgid "Edit name"
msgstr "Uredi ime"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:183
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:194
#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/CategoriesTreeView.cs:71
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:153
msgid "Sort Method"
msgstr "NaÄ?in razvrÅ¡Ä?anja"
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:458
-#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:189
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:470
+#: ../LongoMatch/Gui/TreeView/TagsTreeView.cs:200
msgid "Do you want to delete the key frame for this play?"
msgstr "Ali želite izbrisati sliÄ?ico te igre?"
@@ -515,7 +491,7 @@ msgstr "Hitrost predvajanja"
msgid "File not found"
msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e najti"
-#: ../LongoMatch/DB/Project.cs:539
+#: ../LongoMatch/DB/Project.cs:541
msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
msgstr "Datoteka izbrana za nalaganje, ni prava datoteka projekta."
@@ -539,6 +515,43 @@ msgstr "Projekt za ta video že obstaja."
msgid "Try to edit it with the Database Manager"
msgstr "Poskusite urediti z upravljalnikom podatkovne zbirke."
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:42
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:26
+msgid "New Project"
+msgstr "Nov projekt"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:72
+msgid "New project using a video file"
+msgstr "Nov projekt z novo video datoteko"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectSelectionDialog.cs:112
+msgid "Live project using a fake capture device"
+msgstr "Projekt v živo z uporabo lažne naprave za zajemanje"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:67
+msgid ""
+"A capture project is actually running.\n"
+"You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
+"\n"
+"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost.</b>"
+msgstr ""
+"Projekt zajemanja je že zagnan.\n"
+"MogoÄ?e je nadaljevati z zajemanjem, preklicati opravilo ali pa shraniti projekt. \n"
+"\n"
+"<b>Opozorilo: v kolikor je projekt preklican, bodo vse trenutne spremembe izgubljene.</b>"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:96
+msgid "Return"
+msgstr "Vrni"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:121
+msgid "Cancel capture"
+msgstr "PrekliÄ?i zajemanje"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:146
+msgid "Stop capture and save project"
+msgstr "Zaustavi zajemanje in shrani projekt"
+
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectTemplateEditorDialog.cs:24
msgid "Categories Template"
msgstr "Predloga kategorij"
@@ -592,7 +605,7 @@ msgstr ""
"Pokaži-><b> S</b>\n"
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:48
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
msgid "Projects Manager"
msgstr "Upravljalnik projektov"
@@ -651,7 +664,7 @@ msgid "Export to PNG images"
msgstr "Izvozi skico v PNG"
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:34
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:188
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:190
msgid "Drawing Tool"
msgstr "Orodje za risanje"
@@ -667,120 +680,125 @@ msgstr "Shrani v datoteko"
msgid "Add Filter"
msgstr "Dodaj filter"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:120
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:123
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
msgid "_New Project"
msgstr "_Nov projekt"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:126
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:128
msgid "_Open Project"
msgstr "Odpri projekt"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:128
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
msgid "_Quit"
msgstr "_KonÄ?aj"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
msgid "_Close Project"
msgstr "Zapri projekt"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:136
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
msgid "_Tools"
msgstr "_Orodja"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:141
msgid "Database Manager"
msgstr "Upravljalnik podatkovne zbirke"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:141
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
msgid "Categories Templates Manager"
msgstr "Upravljalnik predlog kategorij"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:144
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:42
msgid "Templates Manager"
msgstr "Upravljalnik predlog"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:144
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:145
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:146
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:147
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:147
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:148
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:150
msgid "Full Screen"
msgstr "Celozaslonski naÄ?in"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:150
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:151
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:153
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam predvajanja"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:153
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:156
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:155
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:158
msgid "Capture Mode"
msgstr "NaÄ?in zajemanja"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:158
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:161
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:160
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:163
msgid "Analyze Mode"
msgstr "NaÄ?in analize"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:163
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:165
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
msgid "_Save Project"
msgstr "_Shrani projekt"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:168
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:184
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:185
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:169
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:170
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:186
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:187
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä?"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:170
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:171
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:172
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:173
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:173
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:175
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:177
msgid "Export Project To CSV File"
msgstr "Izvozi projekt v CSV datoteko"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:177
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:178
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:179
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:180
msgid "Teams Templates Manager"
msgstr "Upravljalnik predlog ekip"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:180
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:182
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:184
msgid "Hide All Widgets"
msgstr "Skrij vse gradnike"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:187
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:189
msgid "_Drawing Tool"
msgstr "_Orodja za risanje"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:190
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:191
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:192
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:193
msgid "_Import Project"
msgstr "_Uvozi projekt"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:245
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:195
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:198
+msgid "Free Capture Mode"
+msgstr "Prosti naÄ?in zajemanja"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:252
msgid "Plays"
msgstr "Igre"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:387
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:394
msgid "Creating video..."
msgstr "Ustvarjanje videa ..."
@@ -852,7 +870,7 @@ msgstr ""
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:76
msgid "label7"
-msgstr "label7"
+msgstr "oznaka7"
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayersSelectionDialog.cs:26
msgid "Tag players"
@@ -938,6 +956,14 @@ msgstr "OmogoÄ?i zvok (preizkusno)"
msgid "File name: "
msgstr "Ime datoteke:"
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:38
+msgid "Cancel"
+msgstr "PrekliÄ?i"
+
+#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ButtonsWidget.cs:49
+msgid "Tag new play"
+msgstr "OznaÄ?i novo igro"
+
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.Migrator.cs:89
msgid "<b>Data Base Migration</b>"
msgstr "<b>Prenos podatkovne zbirke</b>"
@@ -1014,27 +1040,27 @@ msgstr "Ä?as prehitevanja:"
msgid "Lag time:"
msgstr "Ä?as zaostajanja:"
-#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.NewProjectDialog.cs:26
-msgid "New Project"
-msgstr "Nov projekt"
-
#: ../LongoMatch/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.OpenProjectDialog.cs:26
msgid "Open Project"
msgstr "Odpri projekt"
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:175
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:207
msgid "The video edition has finished successfully."
msgstr "Urejanje videa je uspeÅ¡no konÄ?ano."
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:181
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:213
msgid "An error has occurred in the video editor."
msgstr "Prišlo je do napake v urejevalniku videa."
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:182
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:214
msgid "Please, try again."
msgstr "Poskusite znova."
-#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:257
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:248
+msgid "The stop time is smaller than the start time.The play will not be added."
+msgstr "Ä?as zaustavitve je krajÅ¡i od Ä?asa zaÄ?etka. Igra ne bo dodana."
+
+#: ../LongoMatch/Handlers/EventsManager.cs:323
msgid "Please, close the opened project to play the playlist."
msgstr "Zapreti je treba odprt projekt za predvajanje seznama."
@@ -1070,6 +1096,59 @@ msgstr "Igralec"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:42
+msgid "The project will be saved to a file. You can insert it later into the database using the \"Import project\" function once you copied the video file to your computer"
+msgstr "Projekt bo shranjen v datoteko. Kasneje jo je mogoÄ?e vstaviti v podatkovno zbirko preko \"uvoza projekta\" po tem, ko je video datoteka kopirana na krajevni raÄ?unalnik."
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:63
+msgid "Project saved successfully."
+msgstr "Projekt je uspešno shranjen"
+
+#. Show a file chooser dialog to select the file to import
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:78
+msgid "Import Project"
+msgstr "Uvozi projekt"
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:104
+msgid "Error importing project:"
+msgstr "Napaka med uvažanjem projekta:"
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:142
+msgid "A project already exists for the file:"
+msgstr "Projekt te datoteke že obstaja:"
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:143
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ali jo želite prepisati?"
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:162
+msgid "Project successfully imported."
+msgstr "Projekt je uspešno uvožen."
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:202
+msgid "This file is already used in another Project."
+msgstr "Ta datoteka je že uporabljena v drugem projektu."
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:203
+msgid "Select a different one to continue."
+msgstr "Izberite drugo možnost za nadaljevanje."
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:225
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Izbor datoteke za izvoz"
+
+#: ../LongoMatch/Utils/ProjectUtils.cs:254
+msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
+msgstr "Ustvarjanje sliÄ?ic video posnetka. Postopek je lahko dolgotrajen."
+
+#: ../CesarPlayer/Gui/CapturerBin.cs:141
+msgid ""
+"You are going to stop and finish the current capture.\n"
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Zaustavljeno in konÄ?ano bo trenutno zajemanje.\n"
+"Ali želite nadaljevati?"
+
#: ../CesarPlayer/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:235
msgid "Time:"
msgstr "Ä?as:"
@@ -1079,6 +1158,8 @@ msgstr "Ä?as:"
msgid "Invalid video file:"
msgstr "Neveljavna video datoteka:"
+#~ msgid "Open the project, please."
+#~ msgstr "Odpri projekt."
#~ msgid "_New Poyect"
#~ msgstr "_Nov projekt"
#~ msgid "_Open Proyect"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]