[gnome-screensaver] Updated Greek translation for gnome-screensaver



commit 14aee8c56bcf1f3e26384fc015cd58cc0cb1e324
Author: Nikos Bakaoukas <nikolaosx1 gmail com>
Date:   Sat Mar 27 17:29:28 2010 +0200

    Updated Greek translation for gnome-screensaver

 po/el.po |  182 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 98 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2774aa6..0d45395 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,11 +9,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gnome-screensaver&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-20 05:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-11 13:03+0100\n"
-"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-27 17:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 16:05+0200\n"
+"Last-Translator: Bakaoukas Nikolaos <nikolaosx1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,6 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
 #: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
 msgid "Screensaver"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ?"
 
@@ -29,43 +29,43 @@ msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ?"
 msgid "Set your screensaver preferences"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?αÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:1
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
 msgid "<b>Screensaver preview</b>"
 msgstr "<b>ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ?</b>"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:2
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
 msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
 msgstr "<b>ΠÏ?οειδοÏ?οίηÏ?η: η οθÏ?νη δεν θα κλειδÏ?νεÏ?αι για Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η root.</b>"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:3
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
 msgid "Power _Management"
 msgstr "_Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η ενέÏ?γειαÏ?"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:4
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
 msgid "Regard the computer as _idle after:"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï? _αδÏ?ανή μεÏ?ά:"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:5
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
 msgid "Screensaver Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:6
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
 msgid "Screensaver Preview"
 msgstr "ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:7
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
 msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
 msgstr "Î?_νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? είναι αδÏ?ανήÏ?"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:8
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
 msgid "_Lock screen when screensaver is active"
 msgstr "_Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ? είναι ενεÏ?γή"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:9
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
 msgid "_Preview"
 msgstr "_ΠÏ?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η"
 
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:10
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
 msgid "_Screensaver theme:"
 msgstr "Î?έμαÏ?α Ï?Ï?ο_Ï?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ?:"
 
@@ -272,41 +272,44 @@ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? για να θεÏ?Ï?ηθεί η Ï?Ï?νεδÏ?ία αδÏ?
 msgid "Time before theme change"
 msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αλλαγή θέμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
 msgstr "<b>Î?Ï?ήÏ?Ï?ε μήνÏ?μα για %R:</b>"
 
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
 #, no-c-format
 msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
 msgstr "<span size=\"small\">%U Ï?ε %h</span>"
 
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
 #, no-c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
 
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Î?_κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
 msgid "_Leave Message"
 msgstr "_Î?Ï?ήÏ?Ï?ε μήνÏ?μα"
 
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
 msgid "_Log Out"
 msgstr "Î?_Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
 
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
 msgid "_Switch User"
 msgstr "_Î?λλαγή Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1366
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1372
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Î?εκλείδÏ?μα"
 
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
 #: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
 msgid "Cosmos"
 msgstr "Cosmos"
@@ -339,51 +342,51 @@ msgstr "Î?να Ï?λέγμα Ï?αλλÏ?μενÏ?ν εικÏ?νÏ?ν pop-art"
 msgid "Pop art squares"
 msgstr "ΤεÏ?Ï?άγÏ?να pop-art"
 
-#: ../savers/floaters.c:84
+#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1204
+#, c-format
+msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+msgstr "%s. Î?λέÏ?ε --help για Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?.\n"
+
+#: ../savers/floaters.c:88
 msgid "Show paths that images follow"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν διαδÏ?ομÏ?ν  Ï?Ï?ν εικÏ?νÏ?ν"
 
-#: ../savers/floaters.c:87
+#: ../savers/floaters.c:91
 msgid "Occasionally rotate images as they move"
 msgstr "ΠεÏ?ιοδική εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή εικÏ?νÏ?ν καθÏ?Ï? κινοÏ?νÏ?αι"
 
-#: ../savers/floaters.c:90
+#: ../savers/floaters.c:94
 msgid "Print out frame rate and other statistics"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? μέγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? καÏ?έ και άλλÏ?ν Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν"
 
-#: ../savers/floaters.c:93
+#: ../savers/floaters.c:97
 msgid "The maximum number of images to keep on screen"
 msgstr "Î? μέγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? εικÏ?νÏ?ν Ï?οÏ? θα διαÏ?ηÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ην οθÏ?νη"
 
-#: ../savers/floaters.c:93
+#: ../savers/floaters.c:97
 msgid "MAX_IMAGES"
 msgstr "MAX_IMAGES"
 
-#: ../savers/floaters.c:96
+#: ../savers/floaters.c:100
 msgid "The initial size and position of window"
 msgstr "Το αÏ?Ï?ικÏ? μέγεθοÏ? και θέÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
 
-#: ../savers/floaters.c:96
+#: ../savers/floaters.c:100
 msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
 msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
 
-#: ../savers/floaters.c:99
+#: ../savers/floaters.c:103
 msgid "The source image to use"
 msgstr "Î? Ï?ηγή εικÏ?ναÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί"
 
 #. translators: the word "image" here
 #. * represents a command line argument
 #.
-#: ../savers/floaters.c:1194
+#: ../savers/floaters.c:1198
 msgid "image - floats images around the screen"
 msgstr "εικÏ?να - Ï?λÏ?Ï?έÏ? εικÏ?νεÏ? Ï?Ï?ην οθÏ?νη"
 
-#: ../savers/floaters.c:1200
-#, c-format
-msgid "%s. See --help for usage information.\n"
-msgstr "%s. Î?λέÏ?ε --help για Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?.\n"
-
-#: ../savers/floaters.c:1209
+#: ../savers/floaters.c:1213
 #, c-format
 msgid "You must specify one image.  See --help for usage information.\n"
 msgstr ""
@@ -494,140 +497,147 @@ msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? Ï?αÏ?ακÏ?λÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ί
 msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
 msgstr "Î? λÏ?γοÏ? για Ï?ην Ï?αÏ?ακÏ?λÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ?."
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
 #: ../src/gnome-screensaver.c:56
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Î? Î?κδοÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
 #, c-format
 msgid "The screensaver is %s\n"
 msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ? είναι %s\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
 msgid "active"
 msgstr "ενεÏ?γή"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
 msgid "inactive"
 msgstr "ανενεÏ?γή"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:321
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:325
 #, c-format
-#| msgid "The screensaver is %s\n"
 msgid "The screensaver is not inhibited\n"
 msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ? δεν Ï?αÏ?εμÏ?οδίζεÏ?αι\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:327
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:331
 #, c-format
-#| msgid "The screensaver is %s\n"
 msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
 msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ? Ï?αÏ?εμÏ?οδίζεÏ?αι αÏ?Ï?:\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:358
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:362
 #, c-format
 msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
 msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ? ήÏ?αν ενεÏ?γή για %d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α.\n"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:55
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:366
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not currently active.\n"
+msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ? δεν είναι Ï?Ï?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν ενεÏ?γή\n"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
 msgid "Show debugging output"
 msgstr "ΠÏ?οβολή εÏ?ιλογÏ?ν αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
 msgid "Show the logout button"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? κοÏ?μÏ?ιοÏ? αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
 msgid "Command to invoke from the logout button"
 msgstr "Î?νÏ?ολή για εκÏ?έλεÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο κοÏ?μÏ?ί αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
 msgid "Show the switch user button"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?οÏ? κοÏ?μÏ?ιοÏ? αλλαγήÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67
 msgid "Message to show in the dialog"
 msgstr "Î?ήνÏ?μα Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ον διάλογο"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69
 msgid "MESSAGE"
 msgstr "Î?Î?Î?Î¥Î?Î?"
 
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69
+msgid "Not used"
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι"
+
 #. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:175 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:176
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:177 ../src/gs-auth-pam.c:698
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gs-auth-pam.c:698
 msgid "Username:"
 msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
 #: ../src/gs-auth-pam.c:166
 msgid "Password:"
 msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
 msgstr ""
 "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι να αλλάξεÏ?ε κÏ?δικÏ? άμεÏ?α (ο κÏ?δικÏ?Ï? Ï?αÏ? έÏ?ει ημεÏ?ομηνία λήξηÏ?)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
 msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι να αλλάξεÏ?ε κÏ?δικÏ? άμεÏ?α (εξαναγκαÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο root)"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
 msgstr ""
 "Î? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ? έÏ?ει λήξει. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? "
 "Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Î?εν δÏ?θηκε κÏ?δικÏ?Ï?"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Î?ναλλοίÏ?Ï?οÏ? κÏ?δικÏ?Ï?"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
 msgid "Can not get username"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
 msgid "Retype new UNIX password:"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η νέοÏ? κÏ?δικοÏ? UNIX:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
 msgid "Enter new UNIX password:"
 msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή νέοÏ? κÏ?δικοÏ? UNIX:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
 msgid "(current) UNIX password:"
 msgstr "(Ï?Ï?έÏ?Ï?ν) κÏ?δικÏ?Ï? UNIX:"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
 msgid "Error while changing NIS password."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αλλαγή Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ? NIS"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ιλέξεÏ?ε ένα μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο κÏ?δικÏ?."
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Î? Î?Ï?δικÏ?Ï? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη. Î?ιαλέξÏ?ε έναν άλλο."
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?ιμένεÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο για να αλλάξεÏ?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? Ï?αÏ?"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197
 msgid "Sorry, passwords do not match"
 msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, οι κÏ?δικοί δεν Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:259
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:263
 msgid "Checking..."
 msgstr "Î?λεγÏ?οÏ?..."
 
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:301 ../src/gs-auth-pam.c:457
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:305 ../src/gs-auth-pam.c:457
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?."
 
@@ -689,11 +699,11 @@ msgstr "%s"
 msgid "Never"
 msgstr "ΠοÏ?έ"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1453
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1467
 msgid "Could not load the main interface"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? κÏ?Ï?ιαÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1455
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1469
 msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
 msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ? έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά"
 
@@ -705,6 +715,11 @@ msgstr "Î?α μη γίνει daemon"
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η κÏ?δικα αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
 
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
+msgid "Launch screen saver and locker program"
+msgstr ""
+"Î?ναÏ?ξη Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?λαξηÏ? οθÏ?νηÏ? και Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? κλειδÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
+
 #: ../src/gs-auth-pam.c:397
 #, c-format
 msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
@@ -727,40 +742,40 @@ msgstr "Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η αÏ?Ï?ή Ï?η 
 msgid "No longer permitted to access the system."
 msgstr "Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι Ï?ια η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1847
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1912
 msgid "failed to register with the message bus"
 msgstr "αÏ?οÏ?Ï?Ï?ία εγγÏ?αÏ?ήÏ? με Ï?ο message bus"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1857
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1922
 msgid "not connected to the message bus"
 msgstr "δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?δεÏ?η με Ï?ο message bus"
 
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1866
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
 msgid "screensaver already running in this session"
 msgstr "η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ? εκÏ?ελείÏ?αι ήδη Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?νεδÏ?ία."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:271
+#: ../src/gs-lock-plug.c:270
 msgid "Time has expired."
 msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? έÏ?ει λήξει."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:299
+#: ../src/gs-lock-plug.c:298
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "Î?Ï?εÏ?ε Ï?αÏ?ημένο Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο Caps Lock."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1346
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1352
 msgid "S_witch User..."
 msgstr "Î?_λλαγή Ï?Ï?ήÏ?Ï?η..."
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1355
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1361
 msgid "Log _Out"
 msgstr "Î?_Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
 
 #. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1531
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1537
 msgid "%U on %h"
 msgstr "%U Ï?ε %h"
 
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1545
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1551
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
 
@@ -769,4 +784,3 @@ msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
 
 #~ msgid "The reason for being away from the computer."
 #~ msgstr "Î? λÏ?γοÏ? αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]