[gnome-screensaver] Updated Greek translation for gnome-screensaver
- From: Simos Xenitellis <simos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screensaver] Updated Greek translation for gnome-screensaver
- Date: Sat, 27 Mar 2010 15:29:39 +0000 (UTC)
commit 14aee8c56bcf1f3e26384fc015cd58cc0cb1e324
Author: Nikos Bakaoukas <nikolaosx1 gmail com>
Date: Sat Mar 27 17:29:28 2010 +0200
Updated Greek translation for gnome-screensaver
po/el.po | 182 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 98 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2774aa6..0d45395 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,11 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=gnome-screensaver&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-20 05:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-11 13:03+0100\n"
-"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-27 17:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 16:05+0200\n"
+"Last-Translator: Bakaoukas Nikolaos <nikolaosx1 gmail com>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,6 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Screensaver"
msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ?"
@@ -29,43 +29,43 @@ msgstr "Î Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ?"
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?αÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ?"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:1
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Î Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ?</b>"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:2
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
msgstr "<b>Î Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η: η οθÏ?νη δεν θα κλειδÏ?νεÏ?αι για Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η root.</b>"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:3
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Power _Management"
msgstr "_Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η ενÎÏ?γειαÏ?"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:4
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?Ï? _αδÏ?ανή μεÏ?ά:"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:5
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Î Ï?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ?"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:6
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Î Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ?"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:7
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "Î?_νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? είναι αδÏ?ανήÏ?"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:8
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
msgstr "_Î?λείδÏ?μα οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?αν η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ? είναι ενεÏ?γή"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:9
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "_Preview"
msgstr "_Î Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:10
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "_Screensaver theme:"
msgstr "Î?ÎμαÏ?α Ï?Ï?ο_Ï?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ?:"
@@ -272,41 +272,44 @@ msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? για να θεÏ?Ï?ηθεί η Ï?Ï?νεδÏ?ία αδÏ?
msgid "Time before theme change"
msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? Ï?Ï?ιν Ï?ην αλλαγή θÎμαÏ?οÏ?"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
msgstr "<b>Î?Ï?ήÏ?Ï?ε μήνÏ?μα για %R:</b>"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
msgstr "<span size=\"small\">%U Ï?ε %h</span>"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
#, no-c-format
msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
msgid "_Cancel"
msgstr "Î?_κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
msgid "_Leave Message"
msgstr "_Î?Ï?ήÏ?Ï?ε μήνÏ?μα"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
msgid "_Log Out"
msgstr "Î?_Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
msgid "_Switch User"
msgstr "_Î?λλαγή Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1366
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1372
msgid "_Unlock"
msgstr "_Î?εκλείδÏ?μα"
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Cosmos"
msgstr "Cosmos"
@@ -339,51 +342,51 @@ msgstr "Î?να Ï?λÎγμα Ï?αλλÏ?μενÏ?ν εικÏ?νÏ?ν pop-art"
msgid "Pop art squares"
msgstr "ΤεÏ?Ï?άγÏ?να pop-art"
-#: ../savers/floaters.c:84
+#: ../savers/popsquares.c:49 ../savers/floaters.c:1204
+#, c-format
+msgid "%s. See --help for usage information.\n"
+msgstr "%s. Î?λÎÏ?ε --help για Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?.\n"
+
+#: ../savers/floaters.c:88
msgid "Show paths that images follow"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ν διαδÏ?ομÏ?ν Ï?Ï?ν εικÏ?νÏ?ν"
-#: ../savers/floaters.c:87
+#: ../savers/floaters.c:91
msgid "Occasionally rotate images as they move"
msgstr "ΠεÏ?ιοδική εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ή εικÏ?νÏ?ν καθÏ?Ï? κινοÏ?νÏ?αι"
-#: ../savers/floaters.c:90
+#: ../savers/floaters.c:94
msgid "Print out frame rate and other statistics"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? μÎγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? καÏ?Πκαι άλλÏ?ν Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν"
-#: ../savers/floaters.c:93
+#: ../savers/floaters.c:97
msgid "The maximum number of images to keep on screen"
msgstr "Î? μÎγιÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? εικÏ?νÏ?ν Ï?οÏ? θα διαÏ?ηÏ?οÏ?νÏ?αι Ï?Ï?ην οθÏ?νη"
-#: ../savers/floaters.c:93
+#: ../savers/floaters.c:97
msgid "MAX_IMAGES"
msgstr "MAX_IMAGES"
-#: ../savers/floaters.c:96
+#: ../savers/floaters.c:100
msgid "The initial size and position of window"
msgstr "Το αÏ?Ï?ικÏ? μÎγεθοÏ? και θÎÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ?"
-#: ../savers/floaters.c:96
+#: ../savers/floaters.c:100
msgid "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
msgstr "WIDTHxHEIGHT+X+Y"
-#: ../savers/floaters.c:99
+#: ../savers/floaters.c:103
msgid "The source image to use"
msgstr "Î? Ï?ηγή εικÏ?ναÏ? Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί"
#. translators: the word "image" here
#. * represents a command line argument
#.
-#: ../savers/floaters.c:1194
+#: ../savers/floaters.c:1198
msgid "image - floats images around the screen"
msgstr "εικÏ?να - Ï?λÏ?Ï?ÎÏ? εικÏ?νεÏ? Ï?Ï?ην οθÏ?νη"
-#: ../savers/floaters.c:1200
-#, c-format
-msgid "%s. See --help for usage information.\n"
-msgstr "%s. Î?λÎÏ?ε --help για Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?.\n"
-
-#: ../savers/floaters.c:1209
+#: ../savers/floaters.c:1213
#, c-format
msgid "You must specify one image. See --help for usage information.\n"
msgstr ""
@@ -494,140 +497,147 @@ msgstr "Î? εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? Ï?αÏ?ακÏ?λÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ί
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "Î? λÏ?γοÏ? για Ï?ην Ï?αÏ?ακÏ?λÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ?."
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
#: ../src/gnome-screensaver.c:56
msgid "Version of this application"
msgstr "Î? Î?κδοÏ?η αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ? είναι %s\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
msgid "active"
msgstr "ενεÏ?γή"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
msgid "inactive"
msgstr "ανενεÏ?γή"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:321
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:325
#, c-format
-#| msgid "The screensaver is %s\n"
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ? δεν Ï?αÏ?εμÏ?οδίζεÏ?αι\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:327
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:331
#, c-format
-#| msgid "The screensaver is %s\n"
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ? Ï?αÏ?εμÏ?οδίζεÏ?αι αÏ?Ï?:\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:358
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:362
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ? ήÏ?αν ενεÏ?γή για %d δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α.\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:55
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:366
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not currently active.\n"
+msgstr "Î? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ? δεν είναι Ï?Ï?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν ενεÏ?γή\n"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
msgid "Show debugging output"
msgstr "Î Ï?οβολή εÏ?ιλογÏ?ν αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
msgid "Show the logout button"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? κοÏ?μÏ?ιοÏ? αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Î?νÏ?ολή για εκÏ?ÎλεÏ?η αÏ?Ï? Ï?ο κοÏ?μÏ?ί αÏ?οÏ?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?οÏ? κοÏ?μÏ?ιοÏ? αλλαγήÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Î?ήνÏ?μα Ï?οÏ? θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?Ï?ον διάλογο"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69
msgid "MESSAGE"
msgstr "Î?Î?Î?Î¥Î?Î?"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:69
+msgid "Not used"
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι"
+
#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:175 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:176
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:177 ../src/gs-auth-pam.c:698
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gs-auth-pam.c:698
msgid "Username:"
msgstr "Î?νομα Ï?Ï?ήÏ?Ï?η:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
msgid "Password:"
msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr ""
"Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι να αλλάξεÏ?ε κÏ?δικÏ? άμεÏ?α (ο κÏ?δικÏ?Ï? Ï?αÏ? ÎÏ?ει ημεÏ?ομηνία λήξηÏ?)"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι να αλλάξεÏ?ε κÏ?δικÏ? άμεÏ?α (εξαναγκαÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο root)"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
"Î? λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ? ÎÏ?ει λήξει. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? "
"Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
msgid "No password supplied"
msgstr "Î?εν δÏ?θηκε κÏ?δικÏ?Ï?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
msgid "Password unchanged"
msgstr "Î?ναλλοίÏ?Ï?οÏ? κÏ?δικÏ?Ï?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
msgid "Can not get username"
msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "Î?Ï?αÏ?ληκÏ?Ï?ολÏ?γηÏ?η νÎοÏ? κÏ?δικοÏ? UNIX:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή νÎοÏ? κÏ?δικοÏ? UNIX:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr "(Ï?Ï?ÎÏ?Ï?ν) κÏ?δικÏ?Ï? UNIX:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αλλαγή Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ? NIS"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να εÏ?ιλÎξεÏ?ε Îνα μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο κÏ?δικÏ?."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Î? Î?Ï?δικÏ?Ï? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι ήδη. Î?ιαλÎξÏ?ε Îναν άλλο."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να Ï?εÏ?ιμÎνεÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο για να αλλάξεÏ?ε Ï?ο κÏ?δικÏ? Ï?αÏ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:197
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "ΣÏ?γγνÏ?μη, οι κÏ?δικοί δεν Ï?αιÏ?ιάζοÏ?ν"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:259
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:263
msgid "Checking..."
msgstr "Î?λεγÏ?οÏ?..."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:301 ../src/gs-auth-pam.c:457
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:305 ../src/gs-auth-pam.c:457
msgid "Authentication failed."
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?."
@@ -689,11 +699,11 @@ msgstr "%s"
msgid "Never"
msgstr "ΠοÏ?Î"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1453
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1467
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? κÏ?Ï?ιαÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1455
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1469
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ? ÎÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά"
@@ -705,6 +715,11 @@ msgstr "Î?α μη γίνει daemon"
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η κÏ?δικα αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
+msgid "Launch screen saver and locker program"
+msgstr ""
+"Î?ναÏ?ξη Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?λαξηÏ? οθÏ?νηÏ? και Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? κλειδÏ?μαÏ?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
+
#: ../src/gs-auth-pam.c:397
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
@@ -727,40 +742,40 @@ msgstr "Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η αÏ?Ï?ή Ï?η
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Î?εν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι Ï?ια η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1847
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1912
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "αÏ?οÏ?Ï?Ï?ία εγγÏ?αÏ?ήÏ? με Ï?ο message bus"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1857
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1922
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?δεÏ?η με Ï?ο message bus"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1866
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1931
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία οθÏ?νηÏ? εκÏ?ελείÏ?αι ήδη Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?νεδÏ?ία."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:271
+#: ../src/gs-lock-plug.c:270
msgid "Time has expired."
msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?νοÏ? ÎÏ?ει λήξει."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:299
+#: ../src/gs-lock-plug.c:298
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Î?Ï?εÏ?ε Ï?αÏ?ημÎνο Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο Caps Lock."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1346
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1352
msgid "S_witch User..."
msgstr "Î?_λλαγή Ï?Ï?ήÏ?Ï?η..."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1355
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1361
msgid "Log _Out"
msgstr "Î?_Ï?οÏ?Ï?νδεÏ?η"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1531
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1537
msgid "%U on %h"
msgstr "%U Ï?ε %h"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1545
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1551
msgid "_Password:"
msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
@@ -769,4 +784,3 @@ msgstr "_Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
#~ msgid "The reason for being away from the computer."
#~ msgstr "Î? λÏ?γοÏ? αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ? αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή."
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]