[hamster-applet] Added Greek translation for hamster documentation



commit 6bc3c431822272f4637606bc9b8ad4ba128de5ea
Author: Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>
Date:   Sat Mar 27 16:37:44 2010 +0200

    Added Greek translation for hamster documentation

 help/el/el.po |  294 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 294 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
new file mode 100644
index 0000000..3ae0566
--- /dev/null
+++ b/help/el/el.po
@@ -0,0 +1,294 @@
+# Greek translation for hamster-applet.
+# Copyright (C) 2010 hamster-applet's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the hamster-applet package.
+#
+# Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: hamster-applet master\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 15:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 13:57+0200\n"
+"Last-Translator: Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>\n"
+"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: C/legal.xml:3(p)
+msgid ""
+"This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported "
+"License</link>."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο έÏ?γο διαÏ?ίθεÏ?αι Ï?Ï?Ï? Ï?ην <link href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-sa/3.0/\">Î?δεια Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported</link>."
+
+#: C/legal.xml:6(p)
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+"ΩÏ? ειδική εξαίÏ?εÏ?η, οι Ï?νεÏ?μαÏ?ικοί ιδιοκÏ?ήÏ?εÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε, "
+"να Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιήÏ?εÏ?ε και να αναδιανείμεÏ?ε Ï?α Ï?αÏ?αδείγμαÏ?α Ï?ηγαίοÏ? κÏ?δικα Ï?οÏ? "
+"Ï?εÏ?ιλαμβάνονÏ?αι Ï?' αÏ?Ï?Ï? Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? εÏ?ιλογήÏ? Ï?αÏ?, Ï?Ï?Ï?ίÏ? "
+"Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?."
+
+#: C/statistics.page:6(desc)
+msgid "Note on interpretation of statistics."
+msgstr "ΣημείÏ?Ï?η για Ï?ην εÏ?μηνεία Ï?Ï?ν Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν."
+
+#: C/statistics.page:8(title)
+msgid "Statistics"
+msgstr "ΣÏ?αÏ?ιÏ?Ï?ικά"
+
+#: C/statistics.page:10(p)
+msgid ""
+"The results that are accessible via the <gui style=\"button\">Show "
+"Statistics</gui> link are experimental and they are an interpretation of the "
+"facts. This interpretation should be compared with your own observations. "
+"Patches are welcome."
+msgstr ""
+"Τα Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?οÏ? διαÏ?ίθενÏ?αι μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ? <gui style=\"button\">"
+"ΠÏ?οβολή Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?ικÏ?ν</gui> είναι Ï?ειÏ?αμαÏ?ικά και αÏ?οÏ?ελοÏ?ν μÏ?νο μια εÏ?μηνεία "
+"Ï?Ï?ν γεγονÏ?Ï?Ï?ν. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?μηνεία θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?γκÏ?ίνεÏ?αι με Ï?ιÏ? δικέÏ? Ï?αÏ? "
+"Ï?αÏ?αÏ?ηÏ?ήÏ?ειÏ?. Î?ι διοÏ?θÏ?Ï?ειÏ? Ï?αÏ? είναι καλοδεÏ?οÏ?μενεÏ?."
+
+#: C/statistics.page:16(p)
+msgid ""
+"However, the \"Starts and Ends\" should give you some idea about your active "
+"time."
+msgstr ""
+"ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, Ï?ο «Î?Ï?Ï?ίζει και Ï?ελειÏ?νει» θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?αÏ? δίνει μια ιδέα για Ï?ον "
+"ενεÏ?γÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?νο."
+
+#: C/reports.page:6(desc)
+msgid "Get data out of Time Tracker."
+msgstr "Î?ήÏ?η δεδομένÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ον Î?αÏ?αγÏ?αÏ?έα Ï?Ï?Ï?νοÏ?."
+
+#: C/reports.page:8(title)
+msgid "Report and export"
+msgstr "Î?ναÏ?οÏ?ά και εξαγÏ?γή"
+
+#: C/reports.page:10(p)
+msgid ""
+"Apart from the HTML format that is offered by default in the Save report "
+"dialog, the format drop-down allows you to choose TSV (Tab Separated Values, "
+"good for spreadsheets), XML, and iCal formats."
+msgstr ""
+"Î?κÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?η μοÏ?Ï?ή HTML η οÏ?οία Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή Ï?Ï?ο διάλογο "
+"Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αναÏ?οÏ?άÏ?, η αναδιÏ?λοÏ?μενη λίÏ?Ï?α μοÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να εÏ?ιλέξεÏ?ε "
+"ανάμεÏ?α Ï?Ï?ιÏ? μοÏ?Ï?έÏ? TSV (Tab Separated Values, Ï?ιμέÏ? Ï?Ï?Ï?ιÏ?μένεÏ? με "
+"Ï?Ï?ηλοθέÏ?η, καÏ?άλληλο για ειÏ?αγÏ?γή Ï?ε λογιÏ?Ï?ικά Ï?Ï?λλα), XML και iCal."
+
+#: C/reports.page:15(p)
+msgid ""
+"For programmatic access, there is D-Bus API, that can be introspected using "
+"tools like <link href=\"https://fedorahosted.org/d-feet/\";>D-Feet</link>."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η για Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?μÏ?, Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?ο D-Bus API, Ï?ο οÏ?οίο μÏ?οÏ?είÏ?ε να "
+"εξεÏ?άÏ?εÏ?ε με εÏ?γαλεία Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο <link href=\"https://fedorahosted.";
+"org/d-feet/\">D-Feet</link>."
+
+#: C/reports.page:21(p)
+msgid ""
+"The fastest way to get the data \"out\" of the Time Tracker is by generating "
+"a HTML report. While holding the <key>Ctrl</key> key down, select all the "
+"needed cells, and then copy and paste them into the target application."
+msgstr ""
+"Î? γÏ?ηγοÏ?Ï?Ï?εÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? για να εξάγεÏ?ε δεδομένα αÏ?Ï? Ï?ον Î?αÏ?αγÏ?αÏ?έα Ï?Ï?Ï?νοÏ? "
+"είναι να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε μια αναÏ?οÏ?ά Ï?ε HTML. Î?Ï?αÏ?Ï?νÏ?αÏ? Ï?αÏ?ημένο Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <"
+"key>Ctrl</key>, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?λα Ï?α αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?α κελιά, και μεÏ?ά ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α και "
+"εÏ?ικολλήÏ?Ï?ε Ï?α Ï?Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? θέλεÏ?ε."
+
+#: C/merge.page:6(desc)
+msgid "Automatic conflict solving."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η εÏ?ίλÏ?Ï?η διενέξεÏ?ν."
+
+#: C/merge.page:8(title)
+msgid "Splitting activities"
+msgstr "Î?ιαÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιοÏ?ήÏ?Ï?ν"
+
+#: C/merge.page:10(p)
+msgid ""
+"<app>Time Tracker</app> does its best to avoid overlaps in activities. If "
+"you create an activity in the middle of an existing activity, the former "
+"will be split into two. In other cases of overlapping, the previous entries "
+"will be shrunk."
+msgstr ""
+"Î? <app>Î?αÏ?αγÏ?αÏ?έαÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ?</app> κάνει Ï?Ï?ι καλÏ?Ï?εÏ?ο μÏ?οÏ?εί για να αÏ?οÏ?εÏ?γει "
+"αλληλοεÏ?ικαλÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?ιÏ? δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?εÏ?. Î?ν δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε μια δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α "
+"Ï?Ï?η μέÏ?η μιαÏ? άλληÏ?, η Ï?Ï?Ï?Ï?η θα κοÏ?εί Ï?Ï?α δÏ?ο. Σε άλλεÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? "
+"αλληλοεÏ?ικάλÏ?Ï?ηÏ?, οι Ï?Ï?οηγοÏ?μενεÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ? θα μικÏ?Ï?νοÏ?ν."
+
+#: C/merge.page:17(p)
+msgid ""
+"Merging can become handy when entering information for the whole day. Start "
+"by entering the first activity and select the \"in progress\" check box for "
+"the end time. For the next activity again set just the start time and mark "
+"it as ongoing. Observe how the end time of the previous activity gets "
+"adjusted to the start time of the new one. Repeat the process until happy!"
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?γÏ?Ï?νεÏ?Ï?η μÏ?οÏ?εί να είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμη Ï?Ï?αν ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για ολÏ?κληÏ?η "
+"Ï?η μέÏ?α. Î?Ï?Ï?ίÏ?Ï?ε "
+
+#: C/input.page:6(desc)
+msgid "Tricks to speed up activity entry."
+msgstr "Î?Ï?λÏ?α για να εÏ?ιÏ?αÏ?Ï?νεÏ?ε Ï?ην ειÏ?αγÏ?γή δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιοÏ?ήÏ?Ï?ν."
+
+#: C/input.page:8(title)
+msgid "Input"
+msgstr "Î?ίÏ?οδοÏ?"
+
+#: C/input.page:10(p)
+msgid ""
+"To start tracking, type in the activity name in the input box and hit the "
+"<key>Enter</key> key. There are a few tricks that will allow you to specify "
+"more detail on the fly:"
+msgstr ""
+"Î?ια να αÏ?Ï?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην καÏ?αγÏ?αÏ?ή, Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?νομα Ï?ηÏ? δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? "
+"Ï?Ï?ο Ï?εδίο ειÏ?Ï?δοÏ? και Ï?ιέÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <key>Enter</key>. Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν μεÏ?ικά "
+"κÏ?λÏ?α Ï?οÏ? θα Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? ενÏ? "
+"γÏ?άÏ?εÏ?ε:"
+
+#: C/input.page:18(p)
+msgid "Use the @ symbol to add a category"
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?μβολο @ για να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε μια καÏ?ηγοÏ?ία"
+
+#: C/input.page:19(p)
+msgid "Everything after a comma (,) will be stored in the description field"
+msgstr "Î?,Ï?ιδήÏ?οÏ?ε μεÏ?ά αÏ?Ï? ένα κÏ?μμα (,) θα αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί Ï?Ï?ο Ï?εδίο Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ήÏ?"
+
+#: C/input.page:20(p)
+msgid "To specify time on the fly, enter it first in the input box"
+msgstr ""
+"Î?ια να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?νο ενÏ? γÏ?άÏ?εÏ?ε, ειÏ?άγεÏ?έ Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ο Ï?εδίο ειÏ?Ï?δοÏ?"
+
+#: C/input.page:23(p)
+msgid "A few examples:"
+msgstr "Î?εÏ?ικά Ï?αÏ?αδείγμαÏ?α:"
+
+#: C/input.page:27(code)
+#, no-wrap
+msgid "12:30-12:45 watering flowers"
+msgstr "12:30-12:45 Ï?Ï?Ï?ιÏ?μα λοÏ?λοÏ?διÏ?ν"
+
+#: C/input.page:28(p)
+msgid "Forgot to note the important act of watering flowers over lunch."
+msgstr ""
+"Î?έÏ?αÏ?α να Ï?ημειÏ?Ï?Ï? Ï?η Ï?ημαÏ?ία Ï?οÏ? Ï?οÏ?ίÏ?μαÏ?οÏ? λοÏ?λοÏ?διÏ?ν καÏ?ά Ï?η διάÏ?κεια Ï?οÏ? "
+"γεÏ?μαÏ?οÏ?."
+
+#: C/input.page:31(code)
+#, no-wrap
+msgid "tomatoes garden, digging holes"
+msgstr "νÏ?ομάÏ?εÏ? κηÏ?οÏ?Ï?ική, Ï?κάβÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?"
+
+#: C/input.page:32(p)
+msgid ""
+"Need more tomatoes in the garden. Digging holes is purely informational, so "
+"added it as a description."
+msgstr ""
+"ΧÏ?ειάζομαι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? νÏ?ομάÏ?εÏ? Ï?Ï?ον κήÏ?ο. Το Ï?κάÏ?ιμο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ν είναι καθαÏ?ά "
+"Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιακÏ?, οÏ?Ï?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?οÏ?έθεÏ?α Ï?Ï? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή."
+
+#: C/input.page:38(code)
+#, no-wrap
+msgid "-7 existentialism, thinking about the vastness of the universe"
+msgstr "-7 Ï?Ï?αÏ?ξιακά, Ï?Ï?λλογίζομαι Ï?ο αÏ?έÏ?ανÏ?ο Ï?οÏ? Ï?Ï?μÏ?ανÏ?οÏ?"
+
+#: C/input.page:39(p)
+msgid ""
+"Corrected information by informing application that I've been doing "
+"something else for the last seven minutes. Relative times only work for "
+"ongoing activities without an end time."
+msgstr ""
+"Î?ιÏ?Ï?θÏ?Ï?α Ï?ην Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ία ενημεÏ?Ï?νονÏ?αÏ? Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?ι έκανα κάÏ?ι άλλο καÏ?ά "
+"Ï?α Ï?ελεÏ?Ï?αία εÏ?Ï?ά λεÏ?Ï?ά. Î?ι Ï?Ï?εÏ?ικοί Ï?Ï?Ï?νοι δοÏ?λεÏ?οÏ?ν μÏ?νο για Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?εÏ? "
+"δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?Ï?νο Ï?έλοÏ?Ï?."
+
+#: C/input.page:46(p)
+msgid ""
+"On top of that you can add tags in the tag input field. Tags are delimited "
+"by a comma. Press the <key>Tab</key> when the suggestion box appears to "
+"complete the input to the first matching tag."
+msgstr ""
+"ΠέÏ?α αÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε εÏ?ικέÏ?εÏ? Ï?Ï?ο Ï?εδίο ειÏ?Ï?δοÏ? εÏ?ικέÏ?Ï?ν. Î?ι "
+"εÏ?ικέÏ?εÏ? διαÏ?Ï?Ï?ίζονÏ?αι με ένα κÏ?μμα. ΠιέÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <key>Tab</key> Ï?Ï?αν "
+"εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?ο κοÏ?Ï?ί ειÏ?ηγήÏ?εÏ?ν για να Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ην είÏ?οδο Ï?Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?η "
+"εÏ?ικέÏ?α Ï?οÏ? Ï?αιÏ?ιάζει."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/index.page:18(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/hamster-logo.png'; md5=4a7b2f9ef6d9510fe1a648429bc4e3ba"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/hamster-logo.png'; md5=4a7b2f9ef6d9510fe1a648429bc4e3ba"
+
+#: C/index.page:6(title) C/index.page:7(title)
+msgid "Time Tracking"
+msgstr "Î?αÏ?αγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?Ï?νοÏ?"
+
+#: C/index.page:9(name)
+msgid "Milo Casagrande"
+msgstr "Milo Casagrande"
+
+#: C/index.page:10(email)
+msgid "milo ubuntu com"
+msgstr "milo ubuntu com"
+
+#: C/index.page:13(p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#: C/index.page:17(title)
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/hamster-logo.png"
+"\">Time Tracking logo</media>Time Tracking"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/hamster-logo.png"
+"\">Î?ογÏ?Ï?Ï?Ï?ο Ï?ηÏ? Î?αÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?Ï?νοÏ?</media>Î?αÏ?αγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?Ï?νοÏ?"
+
+#: C/backup.page:6(desc)
+msgid "How to back up the activity database."
+msgstr ""
+"ΠÏ?Ï? να Ï?άÏ?εÏ?ε ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο αÏ?Ï?αλείαÏ? Ï?ηÏ? βάÏ?ηÏ? δεδομένÏ?ν δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιοÏ?ήÏ?Ï?ν."
+
+#: C/backup.page:8(title)
+msgid "Backup"
+msgstr "Î?νÏ?ίγÏ?αÏ?ο αÏ?Ï?αλείαÏ?"
+
+#: C/backup.page:10(p)
+msgid ""
+"Activities are stored in an SQLite database, located at <file>~/.local/share/"
+"hamster-applet/hamster.db</file>. The file can be backed up and restored on "
+"the go. The application will reload the data automatically after a short "
+"while."
+msgstr ""
+"Î?ι δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? αÏ?οθηκεÏ?ονÏ?αι Ï?ε μια βάÏ?η δεδομένÏ?ν SQLite, Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι "
+"Ï?Ï?ο <file>~/.local/share/"
+"hamster-applet/hamster.db</file>. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο για "
+"λÏ?γοÏ?Ï? αÏ?Ï?αλείαÏ? και να Ï?ο εÏ?αναÏ?έÏ?εÏ?ε ενÏ? δοÏ?λεÏ?εÏ?ε. Î? εÏ?αÏ?μογή θα "
+"εÏ?αναÏ?έÏ?ει Ï?α δεδομένα αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α μεÏ?ά αÏ?Ï? ένα Ï?Ï?νÏ?ομο Ï?Ï?ονικÏ? διάÏ?Ï?ημα."
+
+#: C/backup.page:17(p)
+msgid ""
+"For viewing contents of the database we can suggest using the <link href="
+"\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/5817\";><app>SQLite Manager</"
+"app></link> for Mozilla Firefox."
+msgstr ""
+"Î?ια να δείÏ?ε Ï?α δεδομένα μέÏ?α Ï?Ï?η βάÏ?η δεδομένÏ?ν Ï?αÏ? ειÏ?ηγοÏ?μαÏ?Ï?ε να "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο <link href="
+"\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/5817\";><app>Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή "
+"SQLite</app></link> για Ï?ο Mozilla Firefox."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>, 2010"
+
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]