[libgda] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 27 Mar 2010 08:40:36 +0000 (UTC)
commit 269344cadc7b54a00f631b3d92c3b67a25abc283
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Sat Mar 27 09:40:27 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 62 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b5e5831..456692f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-02 20:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 15:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-27 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "libgda zahteva GModule. Zaustavljanje ..."
#: ../libgda/gda-init.c:176
#, c-format
msgid "Could not parse '%s': XML data import validation will not be performed (some weird errors may occur)"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti '%s': Preverjanje veljavnosti podatkov XML ne bo izvedena (pojavi jo se lahko nenavadne napake)"
#: ../libgda/gda-init.c:197
#, c-format
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Prenosa ni mogoÄ?e zaÄ?eti, saj je ta že zaÄ?et, napaka pa bi lahko vod
#: ../libgda/gda-meta-store.c:3666
msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti opisa XML podatkovne zbirke po meri za dodajanje"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:3680
msgid "Missing custom database object name"
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Manjka ime predmeta podatkovne zbirke po meri"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:3685
msgid "Custom database object names starting with a '_' are reserved for internal usage"
-msgstr ""
+msgstr "Imena predmetov podatkovnih zbirk po meri, ki se zaÄ?nejo s podÄ?rtajem '_' so zadržana za notranjo uporabo"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:3783
msgid "Another object with the same name already exists"
@@ -1820,6 +1820,8 @@ msgid ""
"GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD:\n"
"%s"
msgstr ""
+"GdaServerOperation: datoteka '%s' ni v skladu z DTD:\n"
+"%s"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:683
#, c-format
@@ -1827,15 +1829,17 @@ msgid ""
"GdaServerOperation specification does not conform to DTD:\n"
"%s"
msgstr ""
+"DoloÄ?ilo GdaServerOperation ni v skladu z DTD:\n"
+"%s"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:690
#, c-format
msgid "GdaServerOperation: file '%s' does not conform to DTD"
-msgstr ""
+msgstr "GdaServerOperation: datoteka '%s' ni v skladu z DTD"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:693
msgid "GdaServerOperation specification does not conform to DTD\n"
-msgstr ""
+msgstr "DoloÄ?ilo GdaServerOperation ni v skladu z DTD\n"
#: ../libgda/gda-server-operation.c:1227
msgid "Non handled GdaServerOperationType, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product"
@@ -2382,7 +2386,7 @@ msgstr "Izjava SELECT vkljuÄ?uje veÄ? kot eno preglednico ali izraz"
#: ../libgda/gda-util.c:803
msgid "Can only build modification statement for tables"
-msgstr ""
+msgstr "Izgraditi je mogoÄ?e le izjave spreminjanja za preglednice"
#: ../libgda/gda-util.c:837
#: ../libgda/gda-util.c:845
@@ -2403,11 +2407,11 @@ msgstr "Manjka ime preglednice v izjavi UPDATE"
#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:159
msgid "Global transaction ID can not have more than 64 bytes"
-msgstr ""
+msgstr "SploÅ¡nemu ID prenosa ni mogoÄ?e pripisati veÄ? kot 64 bajtov"
#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:295
msgid "Connection already registered with another GdaXaTransaction object"
-msgstr ""
+msgstr "Povezava je že vpisana z drugim predmetom GdaXaTransaction"
#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:308
msgid "Connection does not support distributed transaction"
@@ -2415,7 +2419,7 @@ msgstr "Ponudnik ne podpira razširjenega prenosa podatkov"
#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:342
msgid "Cannot unregister connection not registered with GdaXaTransaction object"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e odstraniti vpisa povezave, ki ni vpisana s predmetom GdaXaTransaction"
#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:378
#: ../libgda/gda-xa-transaction.c:409
@@ -2532,7 +2536,7 @@ msgstr "Ponudnik ne podpira asinhronega odpiranja povezave"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:551
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:246
msgid "The connection string must contain DB_DIR and DB_NAME values"
-msgstr ""
+msgstr "Niz povezave mora vsebovati vrednosti predmetov DB_DIR in DB_NAME values"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:578
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:586
@@ -2586,31 +2590,31 @@ msgstr "Neimenovan parameter izjave ni dovoljen v pripravljeni izjavi."
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1651
#, c-format
msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e izgraditi izjave SELECT za pridobitev zadnje vstavljene vrstice: %s)"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1998
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1874
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1666
#, c-format
msgid "Can't execute SELECT statement to get last inserted row: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e izvesti izjave SELECT za pridobitev zadnje vstavljene vrstice: %s"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2011
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1887
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1679
msgid "SELECT statement to get last inserted row did not return any row"
-msgstr ""
+msgstr "Z izjavo SELECT za izbiro zadnje vstavljene vrstice, ni bilo mogoÄ?e pridobiti nobene vrstice."
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2015
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1891
#: ../providers/postgres/gda-postgres-provider.c:1683
#, c-format
msgid "SELECT statement to get last inserted row returned too many (%d) rows"
-msgstr ""
+msgstr "Z izjavo SELECT za izbiro zadnje vstavljene vrstice, je bilo pridobljeno preveÄ? (%d) vrstic."
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2080
msgid "Prepared statement has no associated GdaStatement"
-msgstr ""
+msgstr "Pripravljena izjava ni povezana s predmetom GdaStatement"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2120
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2157
@@ -2625,7 +2629,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e pisati v SQLite's predmet BLOB"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2147
#, c-format
msgid "Can't obtain SQLite BLOB handle (reported type is '%s'), please report this bug to http://bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti roÄ?nika SQLite BLOB (poroÄ?ana napaka je '%s'). O napaki poÅ¡ljite poroÄ?ilo na http://bugzilla.gnome.org/ za paket \"libgda\"."
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2172
msgid "Can't identify the ROWID of the blob to fill"
@@ -2801,7 +2805,7 @@ msgstr "Napaka prekoraÄ?itve v vrstici %d in stolpcu %d"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:514
msgid "GdaSqlField is not part of an INSERT or UPDATE statement"
-msgstr ""
+msgstr "PRedmet GdaSqlField ni del izjave INSERT ali UPDATE"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct.c:527
msgid "Missing table in statement"
@@ -2942,7 +2946,7 @@ msgstr "Izjava INSERT nima enakega Å¡tevila ciljnih stolpcev v izrazu"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-insert.c:405
msgid "VALUES lists must all be the same length in INSERT statement"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam VALUES mora imeti enake dolžine v izjavi INSERT"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:400
msgid "SELECT does not contain any expression"
@@ -2950,15 +2954,15 @@ msgstr "Izjava SELECT ne vsebuje izraza"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:406
msgid "SELECT can't have a DISTINCT expression if DISTINCT is not set"
-msgstr ""
+msgstr "Izjavi SELECT ni mogoÄ?e doloÄ?iti izraza DISTINCT, Ä?e izraz DISTINCTni doloÄ?en"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:412
msgid "SELECT can't have a HAVING without GROUP BY"
-msgstr ""
+msgstr "Izjavi SELECT ni mogoÄ?e doloÄ?iti doloÄ?ila HAVING brez predmeta GROUP BY"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:418
msgid "SELECT can't have a limit offset without a limit"
-msgstr ""
+msgstr "Izjave SELECT ni mogoÄ?e omejiti z odmikom brez vrednosti omejitve"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:443
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:452
@@ -3316,7 +3320,7 @@ msgstr "Skrito"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:3
msgid "If set to TRUE, characters are all displayed using a single 'invisible' character, suitable to enter passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?a prikaz znakov z enoznaÄ?nim 'nevidnim' znakom za uporabo pri vnosu gesel"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-string.xml.in.h:4
msgid "Maximum acceptable length of the text"
@@ -3727,7 +3731,7 @@ msgstr "Najprej pravilne podatke"
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:242
msgid "Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_form> node)"
-msgstr ""
+msgstr "Kazalnik do doloÄ?il razporeditve XML (kot xmlNodePtr za <gdaui_form> vozliÅ¡Ä?e)"
#: ../libgda-ui/gdaui-basic-form.c:246
msgid "List of parameters to show in the form"
@@ -3780,7 +3784,7 @@ msgstr "'%s' DTD ni razÄ?lenjen uspeÅ¡no. Preverjanje veljavnosti razporeda poda
#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:979
#, c-format
msgid "Wrong column type for label: expecting a string and got a %s"
-msgstr ""
+msgstr "NapaÄ?na vrsta za oznako stolpca: priÄ?akovan je niz, dobljen pa %s"
#: ../libgda-ui/gdaui-cloud.c:1072
#: ../tools/browser/common/objects-cloud.c:445
@@ -3882,7 +3886,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e pripeti vrstice podatkovnem modelu: %s"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:290
msgid "Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_grid> node)"
-msgstr ""
+msgstr "Kazalnik do doloÄ?il razporeditve XML (kot xmlNodePtr za <gdaui_grid> vozliÅ¡Ä?e)"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:293
msgid "Info cell visible"
@@ -4269,13 +4273,13 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti navideznega programnika JAVA: %s"
#: ../providers/jdbc/libmain.c:485
msgid "Could not the JVM runtime (libjvm.so), JDBC provider is unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e uporabiti JVM (libjvm.so), Ponudnik JDBC ni na voljo."
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:273
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:280
#, c-format
msgid "The connection string format has changed: replace FILENAME with DB_DIR (the path to the database file) and DB_NAME (the database file without the '%s' at the end)."
-msgstr ""
+msgstr "Zapis niza povezave je spremenjen: zamenjati je treba naslov vnos FILENAME s podatki DB_DIR (pot do datoteke podatkovne zbirke) in DB_NAME (datoteka podatkovne zbirke brez '%s' na koncu imena)."
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:307
#, c-format
@@ -4911,7 +4915,7 @@ msgstr "Nadzorna vsota"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:29
msgid "Clustered, fault-tolerant, memory-based"
-msgstr ""
+msgstr "Skupnjeno, ponmilniško, varno pred napakami"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_table.xml.in.h:32
msgid "Comma Separated Value (CSV)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]