[gnome-desktop] Updated Ukrainian translation



commit 847aa389d019a23adb7f1f21861d2fccce056440
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Fri Mar 26 18:27:59 2010 +0200

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po |   77 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 43 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 75531a2..0760855 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 11:35+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-26 13:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 18:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 13:57+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -154,13 +154,13 @@ msgstr ""
 "Ñ?оÑ?Ñ?. Ð?наÑ?но бÑ?лÑ?Ñ?е лÑ?дей долÑ?Ñ?илиÑ?Ñ? до пÑ?оекÑ?Ñ? Ñ?нÑ?ими Ñ?поÑ?обами, вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?и "
 "пеÑ?еклади, докÑ?менÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ? конÑ?Ñ?олÑ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:262
-msgid "Laptop"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?бÑ?к"
-
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:270
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:265
+msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?евÑ?домо"
+msgstr "Ð?евÑ?домий"
 
 #: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220
 #, c-format
@@ -172,52 +172,57 @@ msgstr "Ð?омилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
 msgid "Error rewinding file '%s': %s"
 msgstr "Ð?омилка пеÑ?емоÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3519
+#. Translators: the "name" mentioned
+#. * here is the name of an application or
+#. * a document
+#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
+#. * an application or a document
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:380
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3524
 msgid "No name"
 msgstr "Ð?емаÑ? назви"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:604
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
 msgstr "Файл \"%s\" не Ñ? звиÑ?айним Ñ?айлом Ñ?и каÑ?алогом."
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:791
 #, c-format
-msgid "Error cannot find file id '%s'"
-msgstr "Ð?омилка. Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ?айлÑ? '%s'"
+msgid "Cannot find file '%s'"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?айл «%s»"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:837
 #, c-format
 msgid "No filename to save to"
 msgstr "Ð?емаÑ? назви Ñ?айлÑ? длÑ? збеÑ?еженнÑ?"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1819
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2055
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058
 #, c-format
 msgid "No URL to launch"
 msgstr "Ð?емаÑ? URL длÑ? запÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2071
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Ð?леменÑ? не можна запÑ?Ñ?каÑ?и"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2081
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084
 #, c-format
 msgid "No command (Exec) to launch"
 msgstr "Ð?емаÑ? команди длÑ? запÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2094
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097
 #, c-format
 msgid "Bad command (Exec) to launch"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на команда длÑ? запÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3575
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3581
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding of: %s"
 msgstr "Ð?евÑ?доме кодÑ?ваннÑ? %s"
@@ -228,27 +233,27 @@ msgstr ""
 "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и вÑ?дповÑ?дний Ñ?еÑ?мÑ?нал, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ама xterm, "
 "Ñ?оÑ?а й вона може не пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:405
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
 #, c-format
 msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
 msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в (CRTC, виÑ?оди, Ñ?ежими)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:425
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:464
 #, c-format
 msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
 msgstr "пÑ?и Ñ?пÑ?обÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? допÑ?Ñ?Ñ?имиÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?в екÑ?анÑ? виникла помилка"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:431
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:470
 #, c-format
 msgid "could not get the range of screen sizes"
 msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и допÑ?Ñ?Ñ?имÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?и екÑ?анÑ?"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:657
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:715
 #, c-format
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "РозÑ?иÑ?еннÑ? RANDR не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:923
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1034
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о виÑ?Ñ?д %d"
@@ -256,7 +261,7 @@ msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о ви
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
 #. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1261
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1421
 #, c-format
 msgid ""
 "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
@@ -265,17 +270,21 @@ msgstr ""
 "поÑ?Ñ?Ñ?бна пÑ?огÑ?ама Ñ?а Ñ?озмÑ?Ñ? CRTC %d виÑ?одиÑ?Ñ? за Ñ?амки пÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?имиÑ? меж: "
 "положеннÑ?=(%d, %d), Ñ?озмÑ?Ñ?=(%d, %d), макÑ?ималÑ?но=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1297
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1457
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?олеÑ?а CRTC %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1409
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1573
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "не даÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о конÑ?Ñ?олеÑ? CRTC %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1159
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:501
+msgid "Laptop"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?бÑ?к"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the saved display configurations matched the active configuration"
@@ -284,7 +293,7 @@ msgstr "жодна Ñ?з збеÑ?ежениÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?й не зб
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1682
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -293,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "поÑ?Ñ?Ñ?бний вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? не вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пний пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?: поÑ?Ñ?Ñ?бно=(%"
 "d, %d), мÑ?нÑ?мÑ?м=(%d, %d), макÑ?имÑ?м=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1696
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1703
 #, c-format
 msgid "could not find a suitable configuration of screens"
 msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и пÑ?идаÑ?нÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? екÑ?анÑ?в"
@@ -304,6 +313,6 @@ msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и пÑ?идаÑ?нÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:212
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "Ð?Ñ?блÑ?ваÑ?и монÑ?Ñ?оÑ?и"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]