[gnome-keyring] Updated Ukrainian translation
- From: Maxim V. Dziumanenko <mdziumanenko src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keyring] Updated Ukrainian translation
- Date: Fri, 26 Mar 2010 16:18:08 +0000 (UTC)
commit 10ec142e20aa86816fcdd380cbb78816011c16a7
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date: Fri Mar 26 18:17:00 2010 +0200
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 196 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 113 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5b765ae..30e0ce5 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 18:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 18:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-26 2:34+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dzumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
@@ -63,21 +63,23 @@ msgstr "Чи Ñ?вÑ?мкнено агенÑ?а SSH Ñ?лÑ?жби gnome-keyring."
msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
msgstr "Чи Ñ?вÑ?мкнено компоненÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?лÑ?жби gnome-keyring."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:77 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:73
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:105
+#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:120 ../daemon/login/gkd-login.c:615
+#: ../pkcs11/secret-store/gck-secret-collection.c:322
msgid "Unnamed"
msgstr "Ð?ез назви"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:84
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
msgid "Change Keyring Password"
msgstr "Ð?мÑ?на паÑ?олÑ? в'Ñ?зки клÑ?Ñ?Ñ?в"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88
#, c-format
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? в'Ñ?зки клÑ?Ñ?Ñ?в «%s»."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:90
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92
#, c-format
msgid ""
"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
@@ -86,19 +88,19 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?огÑ?ама бажаÑ? змÑ?ниÑ?и паÑ?олÑ? в'Ñ?зки клÑ?Ñ?Ñ?в '%s'. Ð?еобÑ?Ñ?дно вибÑ?аÑ?и паÑ?олÑ? "
"длÑ? в'Ñ?зки."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:109
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний оÑ?игÑ?налÑ?ний паÑ?олÑ?"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:77
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
msgid "New Keyring Password"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ? длÑ? новоÑ? в'Ñ?зки клÑ?Ñ?Ñ?в"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? новоÑ? в'Ñ?зки клÑ?Ñ?Ñ?в"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:80
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
#, c-format
msgid ""
"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
@@ -107,22 +109,45 @@ msgstr ""
"Ð?евÑ?дома пÑ?огÑ?ама бажаÑ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новÑ? в'Ñ?зкÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в з назвоÑ? '%s'. Ð?еобÑ?Ñ?дно "
"вибÑ?аÑ?и паÑ?олÑ? длÑ? в'Ñ?зки."
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:112
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:135
+msgid "Unlock Login Keyring"
+msgstr "РозблокÑ?ваÑ?и в'Ñ?зкÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в длÑ? вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:137
+msgid "Enter password for to unlock your login keyring"
+msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? Ñ?озблокÑ?ваннÑ? зв'Ñ?зкÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в длÑ? вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:141
+msgid ""
+"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
+"your login keyring."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?олÑ?, Ñ?кий ви викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? вÑ?одÑ?, бÑ?лÑ?Ñ?е не вÑ?дповÑ?даÑ? паÑ?олÑ? в'Ñ?зки "
+"клÑ?Ñ?Ñ?й длÑ? вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:143
+msgid ""
+"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ? в'Ñ?зкÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в длÑ? вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? не бÑ?ло авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?озблокована, "
+"коли ви заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."
+
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:184
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "РозблокÑ?ваÑ?и в'Ñ?зкÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:114
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:186
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? Ñ?озблокÑ?ваннÑ? в'Ñ?зки клÑ?Ñ?Ñ?в '%s'"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:118
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:190
#, c-format
msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr ""
"Ð?Ñ?огÑ?ама бажаÑ? оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до в'Ñ?зки клÑ?Ñ?Ñ?в «%s», але вона заблокована"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:134
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-unlock.c:226
msgid "The unlock password was incorrect"
msgstr "Ð?екоÑ?екÑ?ний паÑ?олÑ? Ñ?озблокÑ?ваннÑ?"
@@ -150,6 +175,16 @@ msgstr "СлÑ?жба в'Ñ?зки клÑ?Ñ?Ñ?в GNOME: агенÑ? SSH"
msgid "SSH Key Agent"
msgstr "агенÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в SSH"
+#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:177
+msgid "Login"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?д"
+
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:617
+#, c-format
+msgid "Unlock password for: %s"
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ? длÑ? Ñ?озблокÑ?ваннÑ?: %s"
+
#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:294
msgid "New Password Required"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бно вказаÑ?и новий паÑ?олÑ?"
@@ -167,45 +202,40 @@ msgstr ""
"Щоб пÑ?дгоÑ?Ñ?ваÑ?и «%s» длÑ? збеÑ?Ñ?ганнÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?в Ñ?а клÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?Ñ?еба вказаÑ?и "
"паÑ?олÑ?"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:303
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:599
-msgid "Automatically unlock secure storage when I log in."
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?озблоковÑ?ваÑ?и Ñ?ей Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? пÑ?Ñ?лÑ? вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?еанÑ?"
-
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:361
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:360
msgid "Unlock private key"
msgstr "РозблокÑ?ваÑ?и пÑ?иваÑ?ний клÑ?Ñ?"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:363
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:362
msgid "Unlock certificate"
msgstr "РозблокÑ?ваÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:365
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:364
msgid "Unlock public key"
msgstr "РозблокÑ?ваÑ?и пÑ?блÑ?Ñ?ний клÑ?Ñ?"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:367
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:366
msgid "Unlock"
msgstr "РозблокÑ?ваÑ?и"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:376 ../gcr/gcr-importer.c:436
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:375 ../gcr/gcr-importer.c:436
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? Ñ?озблокÑ?ваннÑ? пÑ?иваÑ?ноÑ? в'Ñ?зки клÑ?Ñ?Ñ?в"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:378 ../gcr/gcr-importer.c:438
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:377 ../gcr/gcr-importer.c:438
msgid "Enter password to unlock the certificate"
msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? Ñ?озблокÑ?ваннÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:380
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:379
msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? Ñ?озблокÑ?ваннÑ? пÑ?блÑ?Ñ?ного клÑ?Ñ?а"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:382 ../gcr/gcr-importer.c:440
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:381 ../gcr/gcr-importer.c:440
msgid "Enter password to unlock"
msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? Ñ?озблокÑ?ваннÑ?"
#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:392
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:391
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
msgstr ""
@@ -213,14 +243,14 @@ msgstr ""
"заблокована"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:395
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:394
#, c-format
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
msgstr ""
"Ð?Ñ?огÑ?ама бажаÑ? оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?\"%s\", але вÑ?н заблокований"
#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:398
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:397
#, c-format
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
msgstr ""
@@ -228,21 +258,21 @@ msgstr ""
"заблокована"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:401
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:400
#, c-format
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама бажаÑ? оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п \"%s\", але вÑ?н заблокований"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:589
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:595
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "РозблокÑ?ваÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?/Ñ?Ñ?овиÑ?е клÑ?Ñ?Ñ?в"
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:590
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:596
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? Ñ?озблокÑ?ваннÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?/Ñ?Ñ?овиÑ?а клÑ?Ñ?Ñ?в"
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:593
+#: ../daemon/pkcs11/gkd-pkcs11-auth.c:599
#, c-format
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
@@ -251,11 +281,11 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?огÑ?ама бажаÑ? оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?/Ñ?Ñ?овиÑ?е клÑ?Ñ?Ñ?в «%s»,, але "
"доÑ?Ñ?Ñ?п заблоковано"
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:343
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:393
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "Ð?беÑ?Ñ?гаÑ?и паÑ?олÑ? незаÑ?иÑ?Ñ?ованими?"
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:344
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:394
msgid ""
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
@@ -265,82 +295,50 @@ msgstr ""
"заÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и безпеÑ?ним Ñ?ином. Ð?они бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? бÑ?дÑ?-комÑ?, Ñ?Ñ?о маÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п "
"до ваÑ?иÑ? Ñ?айлÑ?в."
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:351
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:401
msgid "Use Unsafe Storage"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и небезпеÑ?не Ñ?Ñ?овиÑ?е"
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:381
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:431
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Ð?аÑ?олÑ? не збÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:391
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt-tool.c:441
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ? не може бÑ?Ñ?и поÑ?ожнÑ?м"
#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:1
-msgid ""
-"<span size=\"large\" weight=\"bold\">Enter password for keyring 'login' to "
-"unlock</span>\n"
-"\n"
-"An application wants access to the keyring 'xxx', but it is locked."
-msgstr ""
-"<span size=\"large\" weight=\"bold\">Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? в'Ñ?зки клÑ?Ñ?Ñ?в 'login' "
-"длÑ? Ñ?озблокÑ?ваннÑ?</span>\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?огÑ?ама бажаÑ? оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до в'Ñ?зки клÑ?Ñ?Ñ?в 'xxx', але вона заблокована"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:4
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in."
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?озблоковÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? в'Ñ?зкÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в, коли Ñ? вÑ?оджÑ? Ñ? Ñ?еанÑ?."
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?озблоковÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? в'Ñ?зкÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в пÑ?Ñ?лÑ? вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?еанÑ?"
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:5
-msgid "Lock this keyring after"
-msgstr "Ð?локÑ?ваÑ?и в'Ñ?зкÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в пÑ?Ñ?лÑ?'"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:6
-msgid "Lock this keyring if idle for"
-msgstr "Ð?локÑ?ваÑ?и в'Ñ?зкÑ?, пÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?'"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:7
-msgid "Lock this keyring when I log out."
-msgstr "Ð?локÑ?ваÑ?и в'Ñ?зкÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в пÑ?и завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?"
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:8
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:2
msgid "New password strength"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? нового паÑ?олÑ?"
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:9
-msgid "Prompt me for each application that accesses this keyring."
-msgstr "Ð?иÑ?аÑ?и мене, пеÑ?Ñ? нÑ?ж надаваÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п до в'Ñ?зки клÑ?Ñ?Ñ?в."
-
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:10
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:3
msgid "_Application:"
msgstr "_Ð?Ñ?огÑ?ама:"
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:11
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:4
msgid "_Confirm:"
msgstr "Ð?_Ñ?дÑ?веÑ?дженнÑ?:"
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:12
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:5
msgid "_Details:"
msgstr "_Ð?одÑ?обиÑ?Ñ?:"
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:13
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:6
msgid "_Name:"
msgstr "_Ð?азва:"
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:14
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:7
msgid "_Old Password:"
msgstr "_СÑ?аÑ?ий паÑ?олÑ?:"
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:15
+#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:8
msgid "_Password:"
msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
-#: ../daemon/prompt/gkd-prompt.ui.h:16
-msgid "minutes."
-msgstr "Ñ?вилин."
-
#: ../egg/egg-oid.c:41
msgid "Domain Component"
msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? назв"
@@ -652,6 +650,22 @@ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?:"
msgid "Password:"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+msgid "Lock this keyring after"
+msgstr "Ð?локÑ?ваÑ?и в'Ñ?зкÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в пÑ?Ñ?лÑ?'"
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+msgid "Lock this keyring if idle for"
+msgstr "Ð?локÑ?ваÑ?и в'Ñ?зкÑ?, пÑ?и пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?'"
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+msgid "Lock this keyring when I log out"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но блокÑ?ваÑ?и в'Ñ?зкÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в пÑ?и завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?"
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+msgid "minutes"
+msgstr "Ñ?вилин"
+
#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1573 ../gp11/gp11-misc.c:98
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?каÑ?овано"
@@ -1042,12 +1056,28 @@ msgstr "Ð?апиÑ? пÑ?дпиÑ?Ñ? вÑ?дÑ?илено коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ð?евÑ?дома помилка"
-#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:739
+#: ../pkcs11/gck/gck-certificate.c:740
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "Ð?езÑ?менний Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?"
-#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:337
+#: ../pkcs11/ssh-store/gck-ssh-private-key.c:339
msgid "Couldn't parse public SSH key"
msgstr "Ð?еможливо Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и вÑ?дкÑ?иÑ?ий клÑ?Ñ? SSH"
-
+#~ msgid "Automatically unlock secure storage when I log in."
+#~ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?озблоковÑ?ваÑ?и Ñ?ей Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ? пÑ?Ñ?лÑ? вÑ?одÑ? Ñ? Ñ?еанÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Enter password for keyring 'login' "
+#~ "to unlock</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "An application wants access to the keyring 'xxx', but it is locked."
+#~ msgstr ""
+#~ "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? в'Ñ?зки клÑ?Ñ?Ñ?в 'login' "
+#~ "длÑ? Ñ?озблокÑ?ваннÑ?</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ð?Ñ?огÑ?ама бажаÑ? оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до в'Ñ?зки клÑ?Ñ?Ñ?в 'xxx', але вона "
+#~ "заблокована"
+
+#~ msgid "Prompt me for each application that accesses this keyring."
+#~ msgstr "Ð?иÑ?аÑ?и мене, пеÑ?Ñ? нÑ?ж надаваÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п до в'Ñ?зки клÑ?Ñ?Ñ?в."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]