[tomboy] Updated Ukrainian translation
- From: Maxim V. Dziumanenko <mdziumanenko src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Ukrainian translation
- Date: Fri, 26 Mar 2010 12:43:58 +0000 (UTC)
commit 6d2e09a4a0e2aac947852a55a4b2c9f1497b26ae
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date: Fri Mar 26 14:43:53 2010 +0200
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 783 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 382 insertions(+), 401 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8c24d6e..e1efa2a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-05 12:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-05 13:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-26 14:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 13:01+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
-"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk li org>>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,12 +29,12 @@ msgid "Tomboy Applet Factory"
msgstr "ФабÑ?ика аплеÑ?Ñ?в Tomboy"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
-#: ../Tomboy/Tray.cs:568
+#: ../Tomboy/Tray.cs:573
msgid "Tomboy Notes"
msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ки Tomboy"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:179
-#: ../Tomboy/Tray.cs:263
+#: ../Tomboy/Tray.cs:268
msgid "S_ynchronize Notes"
msgstr "С_инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и пÑ?имÑ?Ñ?ки"
@@ -43,12 +43,12 @@ msgid "_About"
msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
-#: ../Tomboy/Tray.cs:277
+#: ../Tomboy/Tray.cs:282
msgid "_Help"
msgstr "_Ð?овÑ?дка"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
-#: ../Tomboy/Tray.cs:272
+#: ../Tomboy/Tray.cs:277
msgid "_Preferences"
msgstr "Ð?_аÑ?амеÑ?Ñ?и"
@@ -65,66 +65,70 @@ msgid "Accept SSL Certificates"
msgstr "Ð?Ñ?иймаÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?и SSL"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
+msgid "Automatic Background Synchronization Timeout"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?имка пеÑ?ед авÑ?омаÑ?иÑ?ноÑ? Ñ?оновоÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
msgid "Create a new Note"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
msgid "Custom Font Face"
msgstr "Ð?нÑ?ий Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
msgstr ""
"Ð?изнаÑ?иÑ?и кооÑ?динаÑ?Ñ? X вÑ?кна \"Ð?оÑ?Ñ?к\"; збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и виÑ?одÑ? з Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
msgstr ""
"Ð?изнаÑ?иÑ?и кооÑ?динаÑ?Ñ? Y вÑ?кна \"Ð?оÑ?Ñ?к\"; збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и виÑ?одÑ? з Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
msgstr ""
"Ð?изнаÑ?иÑ?и виÑ?оÑ?Ñ? пÑ?кÑ?елÑ? вÑ?кна \"Ð?оÑ?Ñ?к\"; збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и виÑ?одÑ? з Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Tomboy exit."
msgstr ""
"Ð?изнаÑ?иÑ?и Ñ?иÑ?инÑ? пÑ?кÑ?елÑ? вÑ?кна \"Ð?оÑ?Ñ?к\"; збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и виÑ?одÑ? з Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
msgid "Enable Auto bulleted lists."
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и авÑ?омаÑ?иÑ?нÑ? Ñ?пиÑ?ки"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?авкÑ? клаÑ?аннÑ?м Ñ?еÑ?еднÑ?оÑ? кнопкоÑ? на знаÑ?кÑ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
msgid "Enable WikiWord highlighting"
msgstr "Ð?вÑ?мкнÑ?Ñ?и видÑ?леннÑ? WikiWord"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
msgid "Enable closing notes with escape."
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и закÑ?иÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ок клавÑ?Ñ?еÑ? Esc"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
msgid "Enable custom font"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?ий Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
msgid "Enable global keybindings"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и глобалÑ?нÑ? комбÑ?наÑ?Ñ?й клавÑ?Ñ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
msgid "Enable spellchecking"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и пеÑ?евÑ?Ñ?кÑ? пÑ?авопиÑ?Ñ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
msgid "Enable startup notes"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и пÑ?ивÑ?Ñ?алÑ?нÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
msgid ""
"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
"- or * at the beginning of a line."
@@ -132,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ей клÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о Ñ?оÑ?еÑ?е, Ñ?об Ñ?пиÑ?ки Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?валиÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?и "
"вводÑ? Ñ?имволÑ? - Ñ?и * на поÑ?аÑ?кÑ? Ñ?Ñ?дка."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
msgid ""
"Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to "
"paste timestamped content into the Start Here note."
@@ -140,7 +144,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ей клÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о Ñ?оÑ?еÑ?е, Ñ?об пÑ?и клаÑ?аннÑ? Ñ?еÑ?еднÑ?оÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? на "
"знаÑ?кÑ? Tomboy Ñ? ваÑ?Ñ? «Ð?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?» вÑ?Ñ?авлÑ?вÑ?Ñ? вмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азом з познаÑ?коÑ? Ñ?аÑ?Ñ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
msgid ""
"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
"will create a note with that name."
@@ -148,23 +152,23 @@ msgstr ""
"УвÑ?мкнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? длÑ? видÑ?леннÑ? колÑ?оÑ?ом Ñ?лÑ?в ЯкÑ?Ð?иглÑ?даÑ?Ñ?Ñ?ТакимЧином. "
"Ð?лаÑ?аннÑ? на Ñ?ловÑ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ? з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назвоÑ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
msgstr "Ð?бмеженнÑ? Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?иÑ?днаннÑ? длÑ? FUSE (мÑ?)"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
msgid "HTML Export All Linked Notes"
msgstr "Ð?микаÑ?и Ñ?Ñ?Ñ? пов'Ñ?занÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки пÑ?и екÑ?поÑ?Ñ?Ñ? в HTML"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
msgid "HTML Export Last Directory"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ?й каÑ?алог екÑ?поÑ?Ñ?Ñ? в HTML"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
msgid "HTML Export Linked Notes"
msgstr "Ð?ов'Ñ?занÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки пÑ?и екÑ?поÑ?Ñ?Ñ? в HTML"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
msgid ""
"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
"font when displaying notes."
@@ -172,7 +176,7 @@ msgstr ""
"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено enable_custom_font, длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок бÑ?де "
"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? з вказаноÑ? Ñ?Ñ?Ñ? назвоÑ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
msgid ""
"If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
"reopened at startup."
@@ -180,12 +184,12 @@ msgstr ""
"ЯкÑ?о Ñ?вÑ?мкнено, вÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ки, Ñ?о залиÑ?илиÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?ими пеÑ?ед виÑ?одом бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? "
"зновÑ? вÑ?дновленÑ? пÑ?Ñ?лÑ? пеÑ?езапÑ?Ñ?кÑ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
msgstr ""
"ЯкÑ?о Ñ?вÑ?мкнено, вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ? познаÑ?кÑ? можна закÑ?иÑ?и наÑ?иÑ?каннÑ?м клавÑ?Ñ?Ñ? Esc."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
msgid ""
"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
"suggestions shown in the right-click menu."
@@ -194,7 +198,7 @@ msgstr ""
"Ñ?еÑ?воним, а пÑ?и клаÑ?аннÑ? пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? показÑ?ваÑ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? коÑ?екÑ?нÑ? ваÑ?Ñ?анÑ?и "
"замÑ?ни."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
msgid ""
"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
@@ -204,7 +208,7 @@ msgstr ""
"визнаÑ?енÑ? Ñ? /apps/tomboy/global_keybindings, Ñ?о дозволÑ?Ñ? виконÑ?ваÑ?и дÑ?Ñ? з "
"Tomboy Ñ? бÑ?дÑ?-Ñ?кÑ?й пÑ?огÑ?амÑ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
msgid ""
"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
@@ -213,7 +217,7 @@ msgstr ""
"Ñ? custom_font_face назва Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?. У Ñ?нÑ?омÑ? випадкÑ?, бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? "
"Ñ?иÑ?Ñ?емний Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
msgid ""
"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
"should run automatically the next time Tomboy starts."
@@ -221,7 +225,7 @@ msgstr ""
"Ð?овоÑ?иÑ?Ñ? пÑ?о Ñ?е, Ñ?о Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ? Ð?ипкиÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок не запÑ?Ñ?калоÑ?Ñ?, Ñ?обÑ?о "
"воно маÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? пÑ?д Ñ?аÑ? наÑ?Ñ?Ñ?пного запÑ?Ñ?кÑ? Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
msgid ""
"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
"menu."
@@ -229,7 +233,18 @@ msgstr ""
"ЦÑ?ле Ñ?иÑ?ло, Ñ?о визнаÑ?аÑ? мÑ?нÑ?малÑ?нÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ок, Ñ?кÑ? повиннÑ? "
"показÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ? менÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок Tomboy."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
+"notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
+"autosync is disabled. The lowest acceptable positive value is 5. Value is in "
+"minutes."
+msgstr ""
+"ЦÑ?ле Ñ?иÑ?ло, Ñ?о визнаÑ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?оновоÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ок (Ñ?кÑ?о "
+"налаÑ?Ñ?овано). Ð?Ñ?дÑ?-Ñ?ке знаÑ?еннÑ? менÑ?е 1 вимикаÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?нÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?. "
+"Ð?Ñ?нÑ?малÑ?не знаÑ?еннÑ? доÑ?Ñ?внÑ?Ñ? 5. Ð?казÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?вилинаÑ?."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
msgid ""
"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
@@ -243,11 +258,32 @@ msgstr ""
"пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ?, Ñ?аким Ñ?ином коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? може обÑ?облÑ?Ñ?и кожнÑ? конÑ?лÑ?кÑ?нÑ? "
"Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? окÑ?емо."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
+"the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
+"user wishes to be prompted when renaming a note may impact links that exist "
+"in other notes. 1 indicates that links should automatically be removed. 2 "
+"indicates that link text should be updated to the new note name so that it "
+"will continue linking to the renamed note."
+msgstr ""
+"ЦÑ?ле знаÑ?еннÑ?, Ñ?о вказÑ?Ñ?: завжди виконÑ?ваÑ?и дÑ?Ñ? пÑ?и виÑ?вленнÑ? конÑ?лÑ?кÑ?Ñ?, або "
+"ж пиÑ?аÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а. Ð?наÑ?еннÑ? вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. 0 "
+"ознаÑ?аÑ?, Ñ?о коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? Ñ?оÑ?е оÑ?Ñ?имаÑ?и запиÑ?, Ñ?кÑ?о пеÑ?ейменÑ?ваннÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки "
+"може вплинÑ?Ñ?и на поÑ?иланнÑ? з Ñ?нÑ?иÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок. 2 ознаÑ?аÑ?, Ñ?о поÑ?иланнÑ? Ñ? "
+"Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еба замÑ?ниÑ?и на новÑ? назвÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки, Ñ?об воно залиÑ?илоÑ?Ñ? вказÑ?ваÑ?и "
+"на пеÑ?ейменоване завданнÑ?."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
+msgstr "Як оновлÑ?ваÑ?и поÑ?иланнÑ? на пеÑ?ейменованÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
msgid "List of pinned notes."
msgstr "СпиÑ?ок пов'Ñ?заниÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
msgid ""
"Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
"note menu."
@@ -255,36 +291,36 @@ msgstr ""
"Ð?акÑ?ималÑ?на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?имволÑ?в Ñ? заголовкÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки, Ñ?ке показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? менÑ? "
"аплеÑ?Ñ? Tomboy панелÑ? Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?енÑ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
msgstr ""
"Ð?акÑ?ималÑ?на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?имволÑ?в Ñ? заголовкÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?енÑ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
msgid "Minimum number of notes to show in menu"
msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ок Ñ? менÑ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
msgstr "Ð?беÑ?ежена поведÑ?нка пÑ?и конÑ?лÑ?кÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
msgid "Open Recent Changes"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и недавнÑ? змÑ?ни"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
msgid "Open Search Dialog"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и дÑ?алог поÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
msgid "Open Start Here"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и \"Ð?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?\""
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
msgstr "ШлÑ?Ñ? до Ñ?еки Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Tomboy на SSH Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? (необов'Ñ?зково)"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
msgid ""
"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
"service addin."
@@ -292,71 +328,71 @@ msgstr ""
"ШлÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? длÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?лÑ?жби "
"Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
msgstr "Ð?Ñ?ддалена Ñ?ека Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? SSHFS"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
msgstr "Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? до вÑ?ддаленоÑ? Ñ?еки Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? SSHFS"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? SSHFS"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
msgstr "Ð?оÑ?иланнÑ? на Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? SSHFS"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
msgid "Saved height of Search window"
msgstr "Ð?беÑ?ежено виÑ?оÑ?Ñ? вÑ?кна \"Ð?оÑ?Ñ?к\""
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
msgid "Saved horizontal position of Search window"
msgstr "Ð?беÑ?ежено гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна \"Ð?оÑ?Ñ?к\""
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
msgid "Saved vertical position of Search window"
msgstr "Ð?беÑ?ежено веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна \"Ð?оÑ?Ñ?к\""
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
msgid "Saved width of Search window"
msgstr "Ð?беÑ?ежено Ñ?иÑ?инÑ? вÑ?кна \"Ð?оÑ?Ñ?к\""
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
msgid "Selected Synchronization Service Addin"
msgstr "Ð?ибÑ?ане Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?лÑ?жби Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
msgid "Set to TRUE to activate"
msgstr "Ð?лÑ? акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емикнÑ?Ñ?Ñ? на TRUE"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
msgid "Show applet menu"
msgstr "Ð?оказаÑ?и менÑ? аплеÑ?Ñ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
msgid "Start Here Note"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а пÑ?имÑ?Ñ?ка"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
msgid "Sticky Note Importer First Run"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? з аплеÑ?Ñ? Ð?ипкÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки запÑ?Ñ?кавÑ?Ñ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
msgid "Synchronization Client ID"
msgstr "ID клÑ?Ñ?нÑ?а Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
msgid "Synchronization Local Server Path"
msgstr "РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? локалÑ?ного Ñ?еÑ?веÑ?а длÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
msgid "The date format that is used for the timestamp."
msgstr "ФоÑ?маÑ? даÑ?и, Ñ?кий викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? познаÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
msgid ""
"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@ -371,7 +407,7 @@ msgstr ""
"\"<Ctl>\" Ñ?а \"<Ctrl>\". ЯкÑ?о знаÑ?еннÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?е "
"Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?ний Ñ?Ñ?док \"disabled\", Ñ?одÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
msgid ""
"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -386,7 +422,7 @@ msgstr ""
"\"<Ctl>\" Ñ?а \"<Ctrl>\". ЯкÑ?о знаÑ?еннÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?е "
"Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?ний Ñ?Ñ?док \"disabled\", Ñ?одÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
msgid ""
"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -401,7 +437,7 @@ msgstr ""
"Ñ?а \"<Ctrl>\". ЯкÑ?о знаÑ?еннÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?ний Ñ?Ñ?док "
"\"disabled\", Ñ?одÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
msgid ""
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@ -416,7 +452,7 @@ msgstr ""
"\"<Ctl>\" Ñ?а \"<Ctrl>\". ЯкÑ?о знаÑ?еннÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?е "
"Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?ний Ñ?Ñ?док \"disabled\", Ñ?одÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
msgid ""
"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -431,18 +467,18 @@ msgstr ""
"Ctl>\" Ñ?а \"<Ctrl>\". ЯкÑ?о знаÑ?еннÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?е "
"Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?ний Ñ?Ñ?док \"disabled\", Ñ?одÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
msgid "The handler for \"note://\" URLs"
msgstr "Ð?бÑ?обник Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в \"note://\""
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
msgid ""
"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ?аннÑ?й каÑ?алог кÑ?ди екÑ?поÑ?Ñ?Ñ?валаÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ка викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и модÑ?лÑ? Ð?кÑ?поÑ?Ñ? "
"Ñ? HTML."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
msgid ""
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
"HTML plugin."
@@ -450,7 +486,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ?аннÑ? знаÑ?еннÑ? Ñ? полÑ? \"Ð?кÑ?поÑ?Ñ?Ñ? пов'Ñ?заниÑ? вÑ?злÑ?в\" Ñ? модÑ?лÑ? Ð?кÑ?поÑ?Ñ? Ñ? "
"HTML."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
msgid ""
"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
@@ -462,7 +498,7 @@ msgstr ""
"пов'Ñ?занÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки пÑ?и екÑ?поÑ?Ñ?Ñ? Ñ? HTML» Ñ?об визнаÑ?иÑ?и, нÑ?жно ли вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? вÑ?е "
"замеÑ?ки (найденнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивно) пÑ?и Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?е в HTML."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
msgid ""
"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
@@ -471,7 +507,7 @@ msgstr ""
"Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? (URI) пÑ?имÑ?Ñ?ки, Ñ?ка вважаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? «Ð?еÑ?Ñ?оÑ? пÑ?имÑ?Ñ?коÑ?». Ð?она завжди "
"Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? внизÑ? менÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок Tomboy Ñ?а доÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ?еÑ?ез комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
msgid ""
"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
"to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
@@ -479,7 +515,7 @@ msgstr ""
"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и поÑ?Ñ? пÑ?и з'Ñ?днаннÑ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез SSH. Щоб "
"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?иповий поÑ?Ñ? SSH вкажÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?еннÑ?-1 або менÑ?е."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
msgid ""
"Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
"mount a sync share."
@@ -487,15 +523,15 @@ msgstr ""
"ЧаÑ? (Ñ? мÑ?лÑ?Ñ?екÑ?ндаÑ?), пÑ?оÑ?Ñ?гом Ñ?кого Tomboy повинен Ñ?екаÑ?и на вÑ?дповÑ?дÑ?, пÑ?и "
"викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? FUSE длÑ? пÑ?иÑ?днаннÑ? до вÑ?ддаленоÑ? Ñ?еки Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
msgid "Timestamp format"
msgstr "ФоÑ?маÑ? познаÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
msgstr "Ð?оÑ?иланнÑ? на SSH Ñ?еÑ?веÑ?, Ñ?кий мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Tomboy"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
msgid ""
"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
"addin."
@@ -503,7 +539,7 @@ msgstr ""
"УнÑ?калÑ?ний Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? длÑ? поÑ?оÑ?ного налаÑ?Ñ?ованого Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? "
"Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
msgid ""
"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
"sychronization server."
@@ -511,7 +547,7 @@ msgstr ""
"УнÑ?калÑ?ний Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?нÑ?а Tomboy, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? "
"комÑ?нÑ?каÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
msgid ""
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
"user."
@@ -519,13 +555,13 @@ msgstr ""
"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и длÑ? wdfs паÑ?амеÑ?Ñ? \"-ac\", Ñ?об пÑ?иймаÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?и SSL не "
"повÑ?домлÑ?Ñ?Ñ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
msgstr ""
"Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, Ñ?ке викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и пÑ?иÑ?днаннÑ? до Ñ?еÑ?веÑ?а "
"Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез SSH."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
msgid ""
"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
"in the Tomboy note menu."
@@ -569,7 +605,7 @@ msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и"
msgid "Close this window"
msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и Ñ?е вÑ?кно"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:289
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:294
msgid "_Quit"
msgstr "Ð?и_йÑ?и"
@@ -581,7 +617,7 @@ msgstr "Ð?ийÑ?и з Tomboy"
msgid "_Edit"
msgstr "_Ð?Ñ?авка"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:62
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:65
msgid "Tomboy Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Tomboy"
@@ -721,24 +757,20 @@ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? елекÑ?Ñ?онно
msgid "_Folder Path:"
msgstr "_ШлÑ?Ñ? до Ñ?еки:"
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:109
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Ð?глÑ?д..."
-
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:128
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:100
msgid "Select Synchronization Folder..."
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ? длÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?..."
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:156
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:126
msgid "Folder path field is empty."
msgstr "РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еки не вказано."
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:165
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:135
msgid ""
"Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
msgstr "Ð?а вказаноÑ? адÑ?еÑ?оÑ? Ñ?еки немаÑ?, Ñ?а Tomboy не може Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и."
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:243
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:213
msgid "Local Folder"
msgstr "Ð?окалÑ?на Ñ?ека"
@@ -762,7 +794,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и познаÑ?кÑ? Ñ?аÑ?Ñ?"
#. initial newline
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
-#: ../Tomboy/Applet.cs:216 ../Tomboy/Preferences.cs:137
+#: ../Tomboy/Applet.cs:227 ../Tomboy/Preferences.cs:146
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
msgstr "dddd, d MMMM, h:mm tt"
@@ -1010,6 +1042,27 @@ msgstr "Ð?вÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ? Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ? (Ð?авиÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и пеÑ?винний веб-пеÑ?еглÑ?даÑ? Ñ?а Ñ?пÑ?обÑ?ваÑ?и зновÑ?"
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:77 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
+msgid "Search All Notes"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?каÑ?"
+
+#. IShellLink new_notebook = CreateShellLink("New Notebook", topmboy_path, "--new-notebook",
+#. icons_path, (int)TomboyIcons.NewNotebook);
+#. if (new_notebook != null)
+#. object_collection.AddObject(new_notebook);
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:87
+msgid "Create New Note"
+msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:117
+#, csharp-format
+msgid "{0} (new)"
+msgstr "{0} (нова)"
+
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:139
+msgid "Recent Notes"
+msgstr "Ð?едавнÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
+
#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:215
msgid "_Window"
@@ -1097,7 +1150,7 @@ msgid "Delete the selected notebook"
msgstr "Ð?идалиÑ?и видÑ?лений блокноÑ?"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:251
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:259
msgid "Notebooks"
msgstr "Ð?локноÑ?и"
@@ -1138,11 +1191,11 @@ msgstr "Ð?локноÑ?"
msgid "_New notebook..."
msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и блокноÑ?..."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1449
+#: ../Tomboy/Note.cs:1578
msgid "Really delete this note?"
msgstr "Ð?Ñ?йÑ?но видалиÑ?и пÑ?имÑ?Ñ?кÑ??"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1452
+#: ../Tomboy/Note.cs:1581
#, csharp-format
msgid "Really delete this {0} note?"
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
@@ -1150,39 +1203,38 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?йÑ?но видалиÑ?и Ñ?Ñ? {0} пÑ?имÑ?Ñ?кÑ??"
msgstr[1] "Ð?Ñ?йÑ?но видалиÑ?и Ñ?иÑ? {0} пÑ?имÑ?Ñ?ки?"
msgstr[2] "Ð?Ñ?йÑ?но видалиÑ?и Ñ?Ñ? {0} пÑ?имÑ?Ñ?ок?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1463
+#: ../Tomboy/Note.cs:1592
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "ЯкÑ?о ви видалиÑ?е пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?, Ñ?Ñ? бÑ?де оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но вÑ?Ñ?аÑ?ено."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1491
+#: ../Tomboy/Note.cs:1620
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on {0}. Error "
-"details can be found in {0}."
+"details can be found in {1}."
msgstr ""
-"Ð?омилка пÑ?и запиÑ?Ñ?ваннÑ? ваÑ?иÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?о Ñ? ваÑ? доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о "
-"диÑ?кового пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?, Ñ?а, Ñ?о Ñ? ваÑ? Ñ? вÑ?дповÑ?днÑ? пÑ?ава на {0}. Ð?одÑ?обиÑ?Ñ? "
-"пÑ?о помилкÑ? можна знайÑ?и Ñ? Ñ?айлÑ? {0}."
+"Ð?омилка пÑ?и збеÑ?еженнÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?о Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о диÑ?кового "
+"пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?а пÑ?ава на {0}. Ð?одÑ?обиÑ?Ñ? пÑ?о помилкÑ? можна знайÑ?и Ñ? {1}."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1507
+#: ../Tomboy/Note.cs:1636
msgid "Error saving note data."
msgstr "Ð?омилка пÑ?и збеÑ?еженнÑ? даниÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки."
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:256
msgid "New Note Template"
msgstr "Шаблон новоÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
#. Create migration notification note
#. Translators: The title of the data migration note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:111
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:147
msgid "Your Notes Have Moved!"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ки пеÑ?емÑ?Ñ?ено!"
#. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and {4} are replaced by directory paths and should not be changed
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:124
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:160
#, csharp-format
msgid ""
"In the latest version of Tomboy, your note files have moved. You have "
@@ -1228,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?Ñ?е!"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:222
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:265
msgid ""
"<note-content>Start Here\n"
"\n"
@@ -1268,7 +1320,7 @@ msgstr ""
"авÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?дкÑ?еÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на поÑ?ланнÑ?, Ñ?об вÑ?дкÑ?иÑ?и пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?.</"
"note-content>"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:241
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:284
msgid ""
"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
"\n"
@@ -1298,25 +1350,85 @@ msgstr ""
"пÑ?имÑ?Ñ?ки, авÑ?омаÑ?иÑ?но виникаÑ? поÑ?иланнÑ? на неÑ?.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:256 ../Tomboy/NoteManager.cs:324
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:368
msgid "Start Here"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а пÑ?имÑ?Ñ?ка"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:261
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:304
msgid "Using Links in Tomboy"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? поÑ?иланÑ? Ñ? Tomboy"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:401
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:445
#, csharp-format
msgid "New Note {0}"
msgstr "Ð?ова пÑ?имÑ?Ñ?ка {0}"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:474 ../Tomboy/NoteManager.cs:566
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:518 ../Tomboy/NoteManager.cs:611
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Ð?пиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?."
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:50
+msgid "Rename Note Links?"
+msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?ваÑ?и поÑ?иланнÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки?"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:56
+msgid "_Rename Links"
+msgstr "Ð?еÑ?ей_менÑ?ваÑ?и поÑ?иланнÑ?"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:59
+msgid "_Don't Rename Links"
+msgstr "_Ð?е пеÑ?ейменовÑ?ваÑ?и поÑ?иланнÑ?"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:67
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">{0}</span>\" "
+"to \"<span underline=\"single\">{1}</span>\"?\n"
+"\n"
+"If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?ейменÑ?ваÑ?и поÑ?иланнÑ? Ñ? Ñ?нÑ?иÑ? пÑ?имÑ?Ñ?каÑ? з \"<span underline=\"single\">{0}"
+"</span>\" на \"<span underline=\"single\">{1}</span>\"?\n"
+"\n"
+"ЯкÑ?о ви не пеÑ?ейменÑ?Ñ?Ñ?е поÑ?иланнÑ?, вони бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? вказÑ?ваÑ?и Ñ? нÑ?кÑ?ди."
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:81
+msgid "Rename Links"
+msgstr "Ð?еÑ?ейменовÑ?ваÑ?и поÑ?иланнÑ?"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:93
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
+msgid "Note Title"
+msgstr "Ð?азва пÑ?имÑ?Ñ?ки"
+
+#. Translators: This button causes all notes in the list to be selected
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:116
+msgid "Select All"
+msgstr "Ð?идÑ?лиÑ?и вÑ?е"
+
+#. Translators: This button causes all notes in the list to be unselected
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:125
+msgid "Select None"
+msgstr "СкаÑ?Ñ?ваÑ?и вибÑ?Ñ?"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:142
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "_Ð?нÑ?е"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:145
+msgid "Always show this _window"
+msgstr "Ð?авжди показÑ?ваÑ?и Ñ?е _вÑ?кно"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:153
+msgid "Never rename _links"
+msgstr "Ð?Ñ?коли не пеÑ?ейменовÑ?ваÑ?и _поÑ?иланнÑ?"
+
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:161
+msgid "Alwa_ys rename links"
+msgstr "Ð?ав_жди пеÑ?ейменовÑ?ваÑ?и поÑ?иланнÑ?"
+
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
msgid "Find in This Note"
msgstr "Ð?найÑ?и Ñ? Ñ?Ñ?й пÑ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
@@ -1373,7 +1485,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и до ваÑ?оÑ? пÑ?имÑ?
msgid "Delete this note"
msgstr "Ð?идалиÑ?и Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
msgid "Synchronize Notes"
msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и пÑ?имÑ?Ñ?ки"
@@ -1453,27 +1565,27 @@ msgstr "Ð?менÑ?иÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
msgid "Bullets"
msgstr "Ð?ознаÑ?ки"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:78
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
msgid "Editing"
msgstr "Ð?Ñ?авка"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:84
msgid "Hotkeys"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:83
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:86
msgid "Synchronization"
msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:88
msgid "Add-ins"
msgstr "РозÑ?иÑ?еннÑ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:144
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:173
msgid "_Spell check while typing"
msgstr "_Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и оÑ?Ñ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? пÑ?д Ñ?аÑ? вводÑ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:153
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:182
msgid ""
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
"shown in the context menu."
@@ -1482,11 +1594,11 @@ msgstr ""
"показÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? коÑ?екÑ?нÑ? ваÑ?Ñ?анÑ?и замÑ?ни."
#. WikiWords...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:164
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:193
msgid "Highlight _WikiWords"
msgstr "Ð?идÑ?лÑ?Ñ?и _Ð?Ñ?кÑ?Слова"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:172
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:201
msgid ""
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
"word will create a note with that name."
@@ -1496,16 +1608,31 @@ msgstr ""
"пÑ?имÑ?Ñ?ки з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назвоÑ?."
#. Auto bulleted list
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:179
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и авÑ?о_маÑ?иÑ?нÑ? Ñ?пиÑ?ки"
-#. Custom font...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:188
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:217
msgid "Use custom _font"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?ий _Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:212
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:235
+msgid "When renaming a linked note: "
+msgstr "Ð?оли пеÑ?ейменовÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ка, на Ñ?кÑ? Ñ? поÑ?иланнÑ?: "
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:238
+msgid "Ask me what to do"
+msgstr "Ð?иÑ?аÑ?и мене, Ñ?о Ñ?обиÑ?и"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:239
+msgid "Never rename links"
+msgstr "Ð?Ñ?коли не пеÑ?ейменовÑ?ваÑ?и поÑ?иланнÑ?"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:240
+msgid "Always rename links"
+msgstr "Ð?авжди пеÑ?ейменовÑ?ваÑ?и поÑ?иланнÑ?"
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:260
msgid ""
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
"creating a new note."
@@ -1513,16 +1640,16 @@ msgstr ""
"Щоб вказаÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? новиÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок, "
"Ñ?коÑ?иÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? Ñ?аблоном новоÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:221
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:269
msgid "Open New Note Template"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?аблон новоÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
#. Hotkeys...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:278
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:326
msgid "Listen for _Hotkeys"
msgstr "РеагÑ?ваÑ?и на _комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:287
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:335
msgid ""
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
"keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
@@ -1533,72 +1660,82 @@ msgstr ""
"<b><Alt>N</b>"
#. Show notes menu keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:307
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:355
msgid "Show notes _menu"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и _менÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
#. Open Start Here keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:324
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:372
msgid "Open \"_Start Here\""
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и \"_Ð?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?\""
#. Create new note keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:341
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:389
msgid "Create _new note"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и _новÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
#. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:358
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:406
msgid "Open \"Search _All Notes\""
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и вÑ?кно поÑ?Ñ?кÑ? в _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?каÑ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:385
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:433
msgid "Ser_vice:"
msgstr "СлÑ?_жба:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:438 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1031
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
msgid "Not configurable"
msgstr "Ð?емаÑ? змÑ?нÑ?ваниÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в"
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:512
+msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
+msgstr "Ð?авжди Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и _авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ? Ñ?оновомÑ? Ñ?ежимÑ?"
+
+#. Translators: See above comment for details on
+#. this string.
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:518
+msgid "Minutes"
+msgstr "Хвилини"
+
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:458
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Ð?нÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и..."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:601
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленÑ? наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:622
msgid "Get More Add-Ins..."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имаÑ?и бÑ?лÑ?Ñ?е доповненÑ?..."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:566
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
msgid "_Enable"
msgstr "_УвÑ?мкнÑ?Ñ?и"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:572
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
msgid "_Disable"
msgstr "_Ð?имкнÑ?Ñ?и"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:703
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
msgid "Not Implemented"
msgstr "Ð?е Ñ?еалÑ?зовано"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:717
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
#, csharp-format
msgid "{0} Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и {0}"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:856
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:900
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
msgid "Other Synchronization Options"
msgstr "Ð?нÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:906
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
msgid ""
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
"configured synchronization server:"
@@ -1606,23 +1743,23 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?и виÑ?вленнÑ? конÑ?лÑ?кÑ?Ñ? мÑ?ж локалÑ?ноÑ? пÑ?имÑ?Ñ?коÑ? Ñ?а пÑ?имÑ?Ñ?коÑ? на вÑ?ддаленомÑ? "
"Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:913
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
msgid "Always ask me what to do."
msgstr "Ð?авжди пиÑ?аÑ?и, Ñ?о Ñ?обиÑ?и"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:917
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
msgid "Rename my local note."
msgstr "Ð?еÑ?ейменовÑ?ваÑ?и локалÑ?нÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:921
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
msgid "Replace my local note with the server's update."
msgstr "Ð?амÑ?нÑ?ваÑ?и локалÑ?нÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ? пÑ?имÑ?Ñ?коÑ? з Ñ?еÑ?веÑ?а"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1067
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
msgid "WARNING: Are you sure?"
msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я: Ð?и впевненÑ??"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1069
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
msgid ""
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1631,11 +1768,11 @@ msgstr ""
"пÑ?имÑ?Ñ?овоÑ? повÑ?оÑ?ноÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ок пÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пномÑ? "
"налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ?."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1082
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "СкинÑ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1084
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
msgid ""
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
@@ -1645,18 +1782,18 @@ msgstr ""
"бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кинÑ?Ñ?Ñ?. Ð?е виклÑ?Ñ?ена можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?овоÑ? повÑ?оÑ?ноÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? "
"вÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?иÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок пÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пномÑ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ?."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1162
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
msgid "Success! You're connected!"
msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? вÑ?Ñ?ановлено"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1246
msgid ""
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
"them now?"
msgstr ""
"Tomboy гоÑ?овий Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и ваÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ки. Ð?ажаÑ?Ñ?е Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? заÑ?аз?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1187
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
@@ -1665,47 +1802,43 @@ msgstr ""
"ЩоÑ?Ñ? пÑ?Ñ?ло не Ñ?ак. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е введенÑ? данÑ? Ñ?а Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е зновÑ?. Ð?а забÑ?дÑ?Ñ?е "
"заглÑ?нÑ?Ñ?и Ñ? жÑ?Ñ?нал {0}."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1200
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
msgid "Error connecting :("
msgstr "Ð?омилка пÑ?и з'Ñ?днаннÑ?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1276
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1358
msgid "Version:"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1283
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
msgid "Author:"
msgstr "Ð?вÑ?оÑ?:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1290
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
msgid "Copyright:"
msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?кÑ? пÑ?ава:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1296
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
msgid "Add-in Dependencies:"
msgstr "Ð?алежноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?:"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:75
-msgid "Search All Notes"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?каÑ?"
-
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:90
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
msgid "_Search:"
msgstr "Ð?_найÑ?и:"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:319
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:330
msgid "Note"
msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ка"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:341
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:352
msgid "Last Changed"
msgstr "ЧаÑ? оÑ?Ñ?аннÑ?оÑ? змÑ?ни"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:472
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:483
msgid "Matches"
msgstr "Ð?Ñ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:523
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:534
#, csharp-format
msgid "{0} match"
msgid_plural "{0} matches"
@@ -1713,7 +1846,7 @@ msgstr[0] "{0} вÑ?дповÑ?днÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
msgstr[1] "{0} вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ?"
msgstr[2] "{0} вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?ей"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:537
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
#, csharp-format
msgid "Total: {0} note"
msgid_plural "Total: {0} notes"
@@ -1721,7 +1854,7 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?ого: {0} пÑ?имÑ?Ñ?ка"
msgstr[1] "Ð?Ñ?Ñ?ого: {0} пÑ?имÑ?Ñ?ки"
msgstr[2] "Ð?Ñ?Ñ?ого: {0} пÑ?имÑ?Ñ?ок"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:559
#, csharp-format
msgid "Matches: {0} note"
msgid_plural "Matches: {0} notes"
@@ -1729,29 +1862,29 @@ msgstr[0] "Ð?бÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?: {0} пÑ?имÑ?Ñ?ка"
msgstr[1] "Ð?бÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?: {0} пÑ?имÑ?Ñ?ки"
msgstr[2] "Ð?бÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?: {0} пÑ?имÑ?Ñ?ок"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:680
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:695
msgid "Notes"
msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ки"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:248
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:266
msgid "Cannot create new note"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:314
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:332
msgid "Primary Development:"
msgstr "Ð?Ñ?новна Ñ?озÑ?обка:"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:320
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:338
msgid "Contributors:"
msgstr "Ð?омÑ?Ñ?ники:"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:379
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:400
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>\n"
"Wanderlust <wanderlust ukr net>"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:388
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:409
msgid ""
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
"Copyright © 2004-2009 Others\n"
@@ -1759,15 +1892,15 @@ msgstr ""
"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?кÑ? пÑ?ава © 2004-2007 Alex Graveley\n"
"Copyright © 2004-2009 РеÑ?Ñ?а\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:390
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:411
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?а пÑ?огÑ?ама Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:400
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:421
msgid "Homepage"
msgstr "Ð?омаÑ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:518
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:533
msgid ""
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
@@ -1777,7 +1910,7 @@ msgstr ""
"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?кÑ? пÑ?ава (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
"\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:530
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:545
msgid ""
"Usage:\n"
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -1792,7 +1925,7 @@ msgstr ""
" --search [text]\t\tÐ?Ñ?дкÑ?иÑ?и вÑ?кно поÑ?Ñ?кÑ? в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?каÑ? з вказаним "
"Ñ?екÑ?Ñ?ом поÑ?Ñ?кÑ?.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:540
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:555
msgid ""
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -1808,7 +1941,7 @@ msgstr ""
" --highlight-search [Ñ?екÑ?Ñ?]\tÐ?найÑ?и Ñ?а пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?й "
"пÑ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:554
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:569
#, csharp-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? {0}"
@@ -1817,11 +1950,11 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? {0}"
msgid " (new)"
msgstr " (нова)"
-#: ../Tomboy/Tray.cs:282
+#: ../Tomboy/Tray.cs:287
msgid "_About Tomboy"
msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ? Tomboy"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:142
+#: ../Tomboy/Utils.cs:143
msgid ""
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
@@ -1829,33 +1962,33 @@ msgstr ""
"«Ð?оÑ?Ñ?бник до пÑ?имÑ?Ñ?ок Tomboy» не знайдено. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?о вÑ?Ñ?ановленнÑ? бÑ?ло "
"виконано Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?но."
-#: ../Tomboy/Utils.cs:151
+#: ../Tomboy/Utils.cs:152
msgid "Help not found"
msgstr "Ð?овÑ?дкÑ? не знайдено"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:167
+#: ../Tomboy/Utils.cs:168
msgid "Cannot open location"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и адÑ?еÑ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:189
+#: ../Tomboy/Utils.cs:190
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "СÑ?огоднÑ?, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:191
+#: ../Tomboy/Utils.cs:192
msgid "Today"
msgstr "СÑ?огоднÑ?"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:195
+#: ../Tomboy/Utils.cs:196
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?а, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:197
+#: ../Tomboy/Utils.cs:198
msgid "Yesterday"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?а"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:202
+#: ../Tomboy/Utils.cs:203
#, csharp-format
msgid "{0} day ago, {1}"
msgid_plural "{0} days ago, {1}"
@@ -1863,7 +1996,7 @@ msgstr[0] "{0} денÑ? Ñ?омÑ?, {1}"
msgstr[1] "{0} днÑ? Ñ?омÑ?, {1}"
msgstr[2] "{0} днÑ?в Ñ?омÑ?, {1}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:206
+#: ../Tomboy/Utils.cs:207
#, csharp-format
msgid "{0} day ago"
msgid_plural "{0} days ago"
@@ -1871,16 +2004,16 @@ msgstr[0] "{0} денÑ? Ñ?омÑ?"
msgstr[1] "{0} днÑ? Ñ?омÑ?"
msgstr[2] "{0} днÑ?в Ñ?омÑ?"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:212
+#: ../Tomboy/Utils.cs:213
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "Ð?авÑ?Ñ?а, {0}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:214
+#: ../Tomboy/Utils.cs:215
msgid "Tomorrow"
msgstr "Ð?авÑ?Ñ?а"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:219
+#: ../Tomboy/Utils.cs:220
#, csharp-format
msgid "In {0} day, {1}"
msgid_plural "In {0} days, {1}"
@@ -1888,7 +2021,7 @@ msgstr[0] "ЧеÑ?ез {0} денÑ?, {1}"
msgstr[1] "ЧеÑ?ез {0} днÑ?, {1}"
msgstr[2] "ЧеÑ?ез {0} днÑ?в, {1}"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:223
+#: ../Tomboy/Utils.cs:224
#, csharp-format
msgid "In {0} day"
msgid_plural "In {0} days"
@@ -1896,23 +2029,23 @@ msgstr[0] "ЧеÑ?ез {0} денÑ?"
msgstr[1] "ЧеÑ?ез {0} днÑ?"
msgstr[2] "ЧеÑ?ез {0} днÑ?в"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:228
+#: ../Tomboy/Utils.cs:229
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "d MMMM, h:mm:tt"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:229
+#: ../Tomboy/Utils.cs:230
msgid "MMMM d"
msgstr "d Ð?Ð?Ð?Ð?"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:231
+#: ../Tomboy/Utils.cs:232
msgid "No Date"
msgstr "Ð?ез даÑ?и"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:234
+#: ../Tomboy/Utils.cs:235
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
-#: ../Tomboy/Utils.cs:235
+#: ../Tomboy/Utils.cs:236
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d MMMM yyyy"
@@ -1921,7 +2054,7 @@ msgstr "d MMMM yyyy"
msgid "(Untitled {0})"
msgstr "(Ð?ез заголовка {0})"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:188
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
#, csharp-format
msgid ""
"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
@@ -1930,15 +2063,15 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ка Ñ?з заголовком <b>{0}</b> вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?. Ð?еÑ?Ñ? нÑ?ж пÑ?одовжиÑ?и, вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
"длÑ? неÑ? Ñ?нÑ?Ñ? назвÑ?."
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:203
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
msgid "Note title taken"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?о заголовок пÑ?имÑ?Ñ?ки"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:548
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:549
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? поÑ?иланнÑ?"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:553
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:554
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и поÑ?иланнÑ?"
@@ -1980,55 +2113,51 @@ msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? з'Ñ?днаннÑ? з вк
msgid "Details"
msgstr "Ð?окладнÑ?Ñ?е"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
-msgid "Note Title"
-msgstr "Ð?азва пÑ?имÑ?Ñ?ки"
-
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:126
msgid "Status"
msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:241
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:236
msgid "Acquiring sync lock..."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? блокÑ?ваннÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:239
msgid "Committing changes..."
msgstr "Ð?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? змÑ?ни..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:247
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:242
msgid "Synchronizing Notes"
msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:248
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
msgid "Synchronizing your notes..."
msgstr "Ð?иконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?иÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:249
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
msgstr "Це може зайнÑ?Ñ?и деÑ?кий Ñ?аÑ?"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:251
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
msgid "Connecting to the server..."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаннÑ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:257
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:252
msgid "Deleting notes off of the server..."
msgstr "Ð?иконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видаленнÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок з Ñ?еÑ?веÑ?а..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:261
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
msgid "Downloading new/updated notes..."
msgstr "Ð?аванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?/оновленÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:273
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:268
msgid "Server Locked"
msgstr "СеÑ?веÑ? заблокований"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:269
msgid "Server is locked"
msgstr "СеÑ?веÑ? заблокований"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:275
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:270
msgid ""
"One of your other computers is currently synchronizing. Please wait 2 "
"minutes and try again."
@@ -2036,40 +2165,40 @@ msgstr ""
"Ð?дин з Ñ?нÑ?иÑ? ваÑ?иÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?в вже Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?екайÑ?е кÑ?лÑ?ка Ñ?вилин "
"Ñ?а Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е зновÑ?."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:279
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
msgid "Preparing to download updates from server..."
msgstr "Ð?иконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дгоÑ?овка до заванÑ?аженнÑ? оновленÑ? з Ñ?еÑ?веÑ?а..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:282
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:277
msgid "Preparing to upload updates to server..."
msgstr "Ð?иконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дгоÑ?овка до заванÑ?аженÑ? обновлений на Ñ?еÑ?веÑ?..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:285
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:280
msgid "Uploading notes to server..."
msgstr "Ð?иконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?аженнÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок на Ñ?еÑ?веÑ?..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:288
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:283
msgid "Synchronization Failed"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:289
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
msgid "Failed to synchronize"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:290
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:285
msgid "Could not synchronize notes. Check the details below and try again."
msgstr ""
"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и пÑ?имÑ?Ñ?ки. Ð?Ñ?оÑ?иÑ?айÑ?е подÑ?обиÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е зновÑ?."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:296
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:291
msgid "Synchronization Complete"
msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? завеÑ?Ñ?ена"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:297
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:292
msgid "Synchronization is complete"
msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? завеÑ?Ñ?ена"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:299
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:294
#, csharp-format
msgid "{0} note updated."
msgid_plural "{0} notes updated."
@@ -2077,101 +2206,101 @@ msgstr[0] "{0} пÑ?имÑ?Ñ?кÑ? оновлено"
msgstr[1] "{0} пÑ?имÑ?Ñ?ки оновлено"
msgstr[2] "{0} пÑ?имÑ?Ñ?ок оновлено"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:304
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:299
msgid "Your notes are now up to date."
msgstr "Ð?аÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ки оновленÑ?"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:308
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
msgid "Synchronization Canceled"
msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?каÑ?овано"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:304
msgid "Synchronization was canceled"
msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?каÑ?овано"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:310
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:305
msgid "You canceled the synchronization. You may close the window now."
msgstr "Ð?и Ñ?каÑ?Ñ?вали Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?. ТепеÑ? можна закÑ?иÑ?и вÑ?кно."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:314
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
msgid "Synchronization Not Configured"
msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? не налаÑ?Ñ?овано"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:310
msgid "Synchronization is not configured"
msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? не налаÑ?Ñ?овано"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:316
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:311
msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
msgstr "Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ? дÑ?алозÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в Tomboy."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:320
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
msgid "Synchronization Service Error"
msgstr "Ð?омилка Ñ?лÑ?жби Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:321
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:316
msgid "Service error"
msgstr "Ð?омилка Ñ?лÑ?жби"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:322
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:317
msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again."
msgstr "Ð?омилки пÑ?и з'Ñ?днаннÑ? зÑ? Ñ?лÑ?жбоÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?. СпÑ?обÑ?йÑ?е зновÑ?."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:339
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:334
msgid "Deleted locally"
msgstr "Ð?идалена локалÑ?но"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:342
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:337
msgid "Deleted from server"
msgstr "Ð?идалена з Ñ?еÑ?веÑ?а"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:345
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:340
msgid "Updated"
msgstr "Ð?новлена"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:348
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:343
msgid "Added"
msgstr "Ð?одана"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:351
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:346
msgid "Uploaded changes to server"
msgstr "Ð?мÑ?ни заванÑ?аженÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:354
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:349
msgid "Uploaded new note to server"
msgstr "Ð?ова пÑ?имÑ?Ñ?ка заванÑ?ажена на Ñ?еÑ?веÑ?"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:502
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:496
msgid "Note Conflict"
msgstr "Ð?онÑ?лÑ?кÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
#. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:508
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:502
msgid " (old)"
msgstr " (Ñ?Ñ?аÑ?а)"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:547
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:541
msgid "Rename local note:"
msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?йÑ?е локалÑ?нÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?:"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:553
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:547
msgid "Update links in referencing notes"
msgstr "Ð?новиÑ?и поÑ?иланнÑ? Ñ? зв'Ñ?заниÑ? пÑ?имÑ?Ñ?каÑ?"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:560
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:554
msgid "Overwrite local note"
msgstr "Ð?еÑ?езапиÑ?аÑ?и локалÑ?нÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:564
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:558
msgid "Always perform this action"
msgstr "Ð?авжди виконÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?"
#. Set initial dialog text
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:570
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:564
msgid "Note conflict detected"
msgstr "Ð?иÑ?влено конÑ?лÑ?кÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:571
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:565
#, csharp-format
msgid ""
"The server version of \"{0}\" conflicts with your local note. What do you "
@@ -2180,7 +2309,7 @@ msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"{0}\" на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? конÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ? з локалÑ?ноÑ? пÑ?имÑ?Ñ?коÑ?. Що ви Ñ?оÑ?еÑ?е "
"зÑ?обиÑ?и з локалÑ?ноÑ? пÑ?имÑ?Ñ?коÑ??"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:159
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
msgid "_Tools"
msgstr "С_еÑ?вÑ?Ñ?"
@@ -2217,151 +2346,3 @@ msgstr ""
"Щоб Ñ?е повÑ?домленнÑ? не виводилоÑ?Ñ? Ñ? майбÑ?Ñ?нÑ?омÑ?, заванÑ?ажÑ?йÑ?е модÑ?лÑ? FUSE "
"пÑ?и запÑ?Ñ?кÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми. Ð?одайÑ?е Ñ?Ñ?док \"modprobe fuse\" до Ñ?айлÑ? /etc/init.d/"
"boot.local або Ñ?Ñ?док \"fuse\" до Ñ?айлÑ? /etc/modules."
-
-#~ msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?анÑ?Ñ?йне кеÑ?Ñ?ваннÑ? D-BUS вимкнено.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
-#~ "Try 'tomboy --help' for more information.\n"
-#~ "D-BUS remote control disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tomboy: невÑ?домий паÑ?амеÑ?Ñ? '{0}'\n"
-#~ "СпÑ?обÑ?йÑ?е 'tomboy --help' длÑ? докладнÑ?Ñ?оÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?.\n"
-#~ "Ð?иÑ?Ñ?анÑ?Ñ?йне кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еÑ?ез D-BUS вимкнено."
-
-#~ msgid "_Connect to Server"
-#~ msgstr "Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом"
-
-#~ msgid "Click Here After Authorizing"
-#~ msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?лÑ? авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Processing..."
-#~ msgstr "Ð?бÑ?обка"
-
-#~ msgid "C_ase Sensitive"
-#~ msgstr "Ð?бÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? _Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Add-in"
-#~ msgstr "РозÑ?иÑ?еннÑ?"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Ð?нÑ?е"
-
-#~ msgid "Preparing pages..."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дгоÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок..."
-
-#~ msgid "Rendering page %d of %d..."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?зÑ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки %d з %d..."
-
-#~ msgid "Printing page %d of %d..."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?к Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки %d з %d..."
-
-#~ msgid "Print preview"
-#~ msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д"
-
-#~ msgid "%A %x, %X"
-#~ msgstr "%A %x, %X"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "Configuration options for the print job"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и задаÑ?Ñ? длÑ? дÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#~ msgid "Source Buffer"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ? джеÑ?ела"
-
-#~ msgid "GtkTextBuffer object to print"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кований об'Ñ?кÑ? GtkTextBuffer"
-
-#~ msgid "Tabs Width"
-#~ msgstr "ШиÑ?ина Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
-#~ msgstr "ШиÑ?ина знакÑ? Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а Ñ? пÑ?обÑ?лÑ?номÑ? еквиваленÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Wrap Mode"
-#~ msgstr "Режим пеÑ?еноÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Word wrapping mode"
-#~ msgstr "Режим пеÑ?еноÑ?Ñ? Ñ?лÑ?в"
-
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Ð?идÑ?леннÑ? колÑ?оÑ?ом"
-
-#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-#~ msgstr "Чи дÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и докÑ?менÑ? з видÑ?леннÑ?м Ñ?инÑ?акÑ?иÑ?Ñ? колÑ?оÑ?ом"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
-#~ msgstr "Ð?азва GnomeFont длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ? докÑ?менÑ?Ñ? (заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ло)"
-
-#~ msgid "Font Description"
-#~ msgstr "Ð?пиÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
-#~ msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ? докÑ?менÑ?Ñ? (напÑ?иклад, \"Monospace 10\")"
-
-#~ msgid "Numbers Font"
-#~ msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ел"
-
-#~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
-#~ msgstr "Ð?азва GnomeFont, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? номеÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?дкÑ?в (заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ло)"
-
-#~ msgid "Font description to use for the line numbers"
-#~ msgstr "Ð?пиÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? длÑ? номеÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?дкÑ?в"
-
-#~ msgid "Print Line Numbers"
-#~ msgstr "Ð?омеÑ?а дÑ?Ñ?кованиÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?в"
-
-#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал мÑ?ж номеÑ?ами дÑ?Ñ?кованиÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?в (0 = без номеÑ?Ñ?в)"
-
-#~ msgid "Print Header"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?й колонÑ?иÑ?Ñ?л пÑ?и дÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?"
-
-#~ msgid "Whether to print a header in each page"
-#~ msgstr "Чи дÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и веÑ?Ñ?нÑ?й колонÑ?иÑ?Ñ?л на кожнÑ?й Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Print Footer"
-#~ msgstr "Ð?ижнÑ?й колонÑ?иÑ?Ñ?л Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
-
-#~ msgid "Whether to print a footer in each page"
-#~ msgstr "Чи дÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и нижнÑ?й колонÑ?иÑ?Ñ?л на кожнÑ?й Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Header and Footer Font"
-#~ msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого колонÑ?иÑ?Ñ?лÑ?в"
-
-#~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?азва GnomeFont, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
-#~ "колонÑ?иÑ?Ñ?лÑ?в (заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ло)"
-
-#~ msgid "Header and Footer Font Description"
-#~ msgstr "Ð?пиÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого колонÑ?иÑ?Ñ?лÑ?в"
-
-#~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
-#~ msgstr ""
-#~ "ШÑ?иÑ?Ñ? длÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?омÑ? Ñ?а нижнÑ?омÑ? колонÑ?иÑ?Ñ?лаÑ? (напÑ?иклад,. "
-#~ "\"Monospace 10\")"
-
-#~ msgid "Really delete these notes?"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?йÑ?но видалиÑ?и Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ки?"
-
-#~ msgid "_Open New Note Template..."
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?аблон новоÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки..."
-
-#~ msgid "Note of the Day"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ка днÑ?"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Ð?идалиÑ?и"
-
-#~ msgid "Case _sensitive"
-#~ msgstr "Ð?бÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? _Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]