[cheese] Updated Greek translation
- From: Kostas Papadimas <pkst src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Greek translation
- Date: Thu, 25 Mar 2010 09:18:18 +0000 (UTC)
commit ff42c8bd6889fb3459b4471f4dfdd5e66cc9ea02
Author: Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>
Date: Thu Mar 25 11:09:53 2010 +0200
Updated Greek translation
help/el/el.po | 580 ++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 183 insertions(+), 397 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index bed3265..8731e6b 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -1,97 +1,87 @@
-# translation of cheese-help.HEAD.po to Greek
+# Greek translation of cheese documentation
# Nikos Paraschou <niparasc gmail com>, 2008.
# Fotis Tsamis <ftsamis gmail com>, 2009.
-# Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dma, 2010.
+# Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese-help.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-15 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-30 20:51+0200\n"
-"Last-Translator: Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 08:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 07:37+0200\n"
+"Last-Translator: Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cheese.xml:215(None)
+#: C/cheese.xml:214(None)
#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/cheese-screenshot.jpg'; "
-#| "md5=411958761d6b512db88aae9281d73850"
-msgid ""
-"@@image: 'figures/cheese-2.28.0-main.jpg'; "
-"md5=fbe9e9d1c9edb74f2db4ca25119f1c8b"
+#| "@@image: 'figures/cheese-2.28.0-main.jpg'; "
+#| "md5=fbe9e9d1c9edb74f2db4ca25119f1c8b"
+msgid "@@image: 'figures/cheese-main.jpg'; md5=fbe9e9d1c9edb74f2db4ca25119f1c8b"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/cheese-2.28.0-main.jpg'; "
-"md5=fbe9e9d1c9edb74f2db4ca25119f1c8b"
+"@@image: 'figures/cheese-main.jpg'; md5=fbe9e9d1c9edb74f2db4ca25119f1c8b"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cheese.xml:232(None)
+#: C/cheese.xml:231(None)
#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/cheese-effects-screenshot.jpg'; "
-#| "md5=43b669aa138e9ff4c7715acadbcc5cfd"
-msgid ""
-"@@image: 'figures/cheese-2.28.0-wide.jpg'; "
-"md5=c2db63840f221557a7a4bbdde96847bc"
+#| "@@image: 'figures/cheese-2.28.0-wide.jpg'; "
+#| "md5=c2db63840f221557a7a4bbdde96847bc"
+msgid "@@image: 'figures/cheese-wide.jpg'; md5=c2db63840f221557a7a4bbdde96847bc"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/cheese-2.28.0-wide.jpg'; "
-"md5=c2db63840f221557a7a4bbdde96847bc"
+"@@image: 'figures/cheese-wide.jpg'; md5=c2db63840f221557a7a4bbdde96847bc"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cheese.xml:254(None)
+#: C/cheese.xml:253(None)
#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/cheese-effects-screenshot.jpg'; "
-#| "md5=43b669aa138e9ff4c7715acadbcc5cfd"
+#| "@@image: 'figures/cheese-2.28.0-effects.jpg'; "
+#| "md5=cf2e23befd055fa0bed70b19f19657c9"
msgid ""
-"@@image: 'figures/cheese-2.28.0-effects.jpg'; "
-"md5=cf2e23befd055fa0bed70b19f19657c9"
+"@@image: 'figures/cheese-effects.jpg'; md5=cf2e23befd055fa0bed70b19f19657c9"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/cheese-2.28.0-effects.jpg'; "
-"md5=cf2e23befd055fa0bed70b19f19657c9"
+"@@image: 'figures/cheese-effects.jpg'; md5=cf2e23befd055fa0bed70b19f19657c9"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cheese.xml:345(None)
+#: C/cheese.xml:344(None)
#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/cheese-screenshot.jpg'; "
-#| "md5=411958761d6b512db88aae9281d73850"
+#| "@@image: 'figures/cheese-2.28.0-fullscreen.jpg'; "
+#| "md5=e491fb447f3176b20a0ff9a2aafffa4b"
msgid ""
-"@@image: 'figures/cheese-2.28.0-fullscreen.jpg'; "
-"md5=e491fb447f3176b20a0ff9a2aafffa4b"
+"@@image: 'figures/cheese-fullscreen.jpg'; "
+"md5=7836db68a654278e984a554fccd09283"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/cheese-2.28.0-fullscreen.jpg'; "
-"md5=e491fb447f3176b20a0ff9a2aafffa4b"
+"@@image: 'figures/cheese-fullscreen.jpg'; "
+"md5=7836db68a654278e984a554fccd09283"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cheese.xml:442(None)
+#: C/cheese.xml:441(None)
#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/cheese-effects-screenshot.jpg'; "
-#| "md5=43b669aa138e9ff4c7715acadbcc5cfd"
+#| "@@image: 'figures/cheese-2.28.0-preferences.jpg'; "
+#| "md5=ebcfbcb6cb2ed034304c0410a34eb07c"
msgid ""
-"@@image: 'figures/cheese-2.28.0-preferences.jpg'; "
+"@@image: 'figures/cheese-preferences.jpg'; "
"md5=ebcfbcb6cb2ed034304c0410a34eb07c"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/cheese-2.28.0-preferences.jpg'; "
+"@@image: 'figures/cheese-preferences.jpg'; "
"md5=ebcfbcb6cb2ed034304c0410a34eb07c"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/cheese.xml:564(None)
+#: C/cheese.xml:563(None)
#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/cheese-screenshot.jpg'; "
-#| "md5=411958761d6b512db88aae9281d73850"
+#| "@@image: 'figures/cheese-2.28.0-share.jpg'; "
+#| "md5=8b94ccb434e68608677814d3666d08cf"
msgid ""
-"@@image: 'figures/cheese-2.28.0-share.jpg'; "
-"md5=8b94ccb434e68608677814d3666d08cf"
+"@@image: 'figures/cheese-share.jpg'; md5=8b94ccb434e68608677814d3666d08cf"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/cheese-2.28.0-share.jpg'; "
-"md5=8b94ccb434e68608677814d3666d08cf"
+"@@image: 'figures/cheese-share.jpg'; md5=8b94ccb434e68608677814d3666d08cf"
#: C/cheese.xml:25(title)
msgid "<application>Cheese</application> Manual"
@@ -107,7 +97,6 @@ msgstr ""
"εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να μοιÏ?αÏ?Ï?είÏ?ε Ï?η διαÏ?κÎδαÏ?η με άλλοÏ?Ï?."
#: C/cheese.xml:33(year)
-#| msgid "2007-12-04"
msgid "2007-2009"
msgstr "2007-2009"
@@ -124,11 +113,6 @@ msgid "Filippo Argiolas (fargiolas gnome org)"
msgstr "Filippo Argiolas (fargiolas gnome org)"
#: C/cheese.xml:52(publishername)
-msgid "Joshua Henderson (joshhendo gmail com)"
-msgstr "Joshua Henderson (joshhendo gmail com)"
-
-#: C/cheese.xml:53(publishername)
-#| msgid "Felix Kaser <email>f kaser gmx net</email>"
msgid "Felix Kaser (f kaser gmx net)"
msgstr "Felix Kaser (f kaser gmx net)"
@@ -229,117 +213,109 @@ msgstr ""
"Î?Î?Î?Î?Î?Σ GNU FREE DOCUMENTATION Î?Î? ΤÎ?Î? Î Î?ΡÎ?Î?ΤÎ?ΡΩ Î?Î?Î?Î¥Î?ΡÎ?Î?Î?ΣÎ? Î?ΤÎ?: <placeholder-"
"1/>"
-#: C/cheese.xml:63(firstname)
+#: C/cheese.xml:62(firstname)
msgid "Joshua"
msgstr "Joshua"
-#: C/cheese.xml:64(surname)
+#: C/cheese.xml:63(surname)
msgid "Henderson"
msgstr "Henderson"
-#: C/cheese.xml:65(email)
+#: C/cheese.xml:64(email)
msgid "joshhendo gmail com"
msgstr "joshhendo gmail com"
-#: C/cheese.xml:68(firstname)
+#: C/cheese.xml:67(firstname)
msgid "Jaap"
msgstr "Jaap"
-#: C/cheese.xml:69(surname)
+#: C/cheese.xml:68(surname)
msgid "Haitsma"
msgstr "Haitsma"
-#: C/cheese.xml:70(email)
+#: C/cheese.xml:69(email)
msgid "jaap haitsma org"
msgstr "jaap haitsma org"
-#: C/cheese.xml:73(firstname)
+#: C/cheese.xml:72(firstname)
msgid "Felix"
msgstr "Felix"
-#: C/cheese.xml:74(surname)
+#: C/cheese.xml:73(surname)
msgid "Kaser"
msgstr "Kaser"
-#: C/cheese.xml:75(email)
+#: C/cheese.xml:74(email)
msgid "f kaser gmx net"
msgstr "f kaser gmx net"
-#: C/cheese.xml:95(revnumber)
+#: C/cheese.xml:94(revnumber)
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
-#: C/cheese.xml:96(date)
+#: C/cheese.xml:95(date)
msgid "2007-12-04"
msgstr "2007-12-04"
-#: C/cheese.xml:98(para) C/cheese.xml:109(para) C/cheese.xml:123(para)
-#: C/cheese.xml:137(para)
+#: C/cheese.xml:97(para) C/cheese.xml:108(para) C/cheese.xml:122(para)
+#: C/cheese.xml:136(para)
msgid "Jaap A. Haitsma <email>jaap haitsma org</email>"
msgstr "Jaap A. Haitsma <email>jaap haitsma org</email>"
-#: C/cheese.xml:101(para) C/cheese.xml:115(para) C/cheese.xml:129(para)
-#: C/cheese.xml:146(para)
+#: C/cheese.xml:100(para) C/cheese.xml:114(para) C/cheese.xml:128(para)
+#: C/cheese.xml:145(para)
msgid "Jaap A. Haitsma"
msgstr "Jaap A. Haitsma"
-#: C/cheese.xml:106(revnumber)
+#: C/cheese.xml:105(revnumber)
msgid "0.2"
msgstr "0.2"
-#: C/cheese.xml:107(date)
+#: C/cheese.xml:106(date)
msgid "2008-01-12"
msgstr "2008-01-12"
-#: C/cheese.xml:112(para) C/cheese.xml:126(para) C/cheese.xml:140(para)
+#: C/cheese.xml:111(para) C/cheese.xml:125(para) C/cheese.xml:139(para)
msgid "Joshua Henderson <email>joshhendo gmail com</email>"
msgstr "Joshua Henderson <email>joshhendo gmail com</email>"
-#: C/cheese.xml:120(revnumber)
+#: C/cheese.xml:119(revnumber)
msgid "0.3"
msgstr "0.3"
-#: C/cheese.xml:121(date)
+#: C/cheese.xml:120(date)
msgid "2008-08-20"
msgstr "2008-08-20"
-#: C/cheese.xml:134(revnumber)
+#: C/cheese.xml:133(revnumber)
msgid "0.4"
msgstr "0.4"
-#: C/cheese.xml:135(date)
+#: C/cheese.xml:134(date)
msgid "2009-07-15"
msgstr "2009-07-15"
-#: C/cheese.xml:143(para) C/cheese.xml:154(para)
+#: C/cheese.xml:142(para) C/cheese.xml:153(para)
msgid "Felix Kaser <email>f kaser gmx net</email>"
msgstr "Felix Kaser <email>f kaser gmx net</email>"
-#: C/cheese.xml:151(revnumber)
-#| msgid "0.1"
+#: C/cheese.xml:150(revnumber)
msgid "0.5"
msgstr "0.5"
-#: C/cheese.xml:152(date)
-#| msgid "2009-07-15"
+#: C/cheese.xml:151(date)
msgid "2009-09-14"
msgstr "2009-09-14"
-#: C/cheese.xml:157(para)
-#| msgid "Felix"
+#: C/cheese.xml:156(para)
msgid "Felix Kaser"
msgstr "Felix Kaser"
-#: C/cheese.xml:164(title)
+#: C/cheese.xml:163(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Î?νάδÏ?αÏ?η"
-#: C/cheese.xml:165(para)
-#| msgid ""
-#| "To report a bug or make a suggestion regarding the Cheese application or "
-#| "this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://projects."
-#| "gnome.org/cheese/\" type=\"http\"><application>Cheese</application> "
-#| "Contact Page</ulink>."
+#: C/cheese.xml:164(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Cheese application or "
"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"http://projects.gnome."
@@ -355,19 +331,19 @@ msgstr ""
msgid "Cheese"
msgstr "ΧαμογελάÏ?Ï?ε"
-#: C/cheese.xml:179(primary) C/cheese.xml:192(tertiary)
+#: C/cheese.xml:178(primary) C/cheese.xml:191(tertiary)
msgid "cheese"
msgstr "Ï?αμογελάÏ?Ï?ε"
-#: C/cheese.xml:185(title)
+#: C/cheese.xml:184(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Î?ιÏ?αγÏ?γή"
-#: C/cheese.xml:191(secondary)
+#: C/cheese.xml:190(secondary)
msgid "Manual"
msgstr "Î?δηγÏ?Ï?"
-#: C/cheese.xml:195(para)
+#: C/cheese.xml:194(para)
msgid ""
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
"effects and lets you share the fun with others."
@@ -376,11 +352,11 @@ msgstr ""
"βίνÏ?εο, εÏ?αÏ?μÏ?ζει διαÏ?κεδαÏ?Ï?ικά εÏ?Πκαι Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να μοιÏ?αÏ?Ï?είÏ?ε Ï?η "
"διαÏ?κÎδαÏ?η με άλλοÏ?Ï?."
-#: C/cheese.xml:203(title)
+#: C/cheese.xml:202(title)
msgid "Usage"
msgstr "ΧÏ?ήÏ?η"
-#: C/cheese.xml:204(para)
+#: C/cheese.xml:203(para)
msgid ""
"The main screen of Cheese supports two different layouts at the moment. The "
"default looks like the screenshot below, it has the preview image centered "
@@ -390,11 +366,11 @@ msgstr ""
"Ï?Ï?ιγμήÏ?. Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη μοιάζει με Ï?ο Ï?ιο κάÏ?Ï? Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο, ÎÏ?ει Ï?ην "
"Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?η Ï?ηÏ? εικÏ?ναÏ? Ï?Ï?ο κÎνÏ?Ï?ο και μια Ï?Ï?οβολή μικÏ?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν αÏ?Ï? κάÏ?Ï?."
-#: C/cheese.xml:211(title)
+#: C/cheese.xml:210(title)
msgid "Cheese screenshot"
msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? ΧαμογελάÏ?Ï?ε"
-#: C/cheese.xml:221(para)
+#: C/cheese.xml:220(para)
msgid ""
"Especially for Cheese-users with small displays, like the ones in netbooks, "
"we have designed another view. It is more horizontally aligned, in order to "
@@ -406,15 +382,11 @@ msgstr ""
"να Ï?αιÏ?ιάζει καλÏ?Ï?εÏ?α Ï?ε μικÏ?ÎÏ? οθÏ?νεÏ? με εÏ?Ï?εία αναλογία. Î?Ï?Ï?ή η εÏ?Ï?εία "
"Ï?Ï?οβολή Ï?αίνεÏ?αι Ï?Ï?ο Ï?ιο κάÏ?Ï? Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο."
-#: C/cheese.xml:228(title)
-#| msgid "Cheese screenshot"
+#: C/cheese.xml:227(title)
msgid "Cheese wide screenshot"
msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? ΧαμογελάÏ?Ï?ε με εÏ?Ï?εία Ï?Ï?οβολή"
-#: C/cheese.xml:238(para)
-#| msgid ""
-#| "Cheese defaults to photo mode, and needs to be changed to video mode if "
-#| "desired."
+#: C/cheese.xml:237(para)
msgid ""
"Cheese uses the photo mode by defaults, but you can change this to use the "
"video or burst mode if desired."
@@ -423,19 +395,15 @@ msgstr ""
"μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο αλλάξεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? για να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία βίνÏ?εο ή "
"Ï?ολλαÏ?λήÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? αν θÎλεÏ?ε."
-#: C/cheese.xml:244(title)
+#: C/cheese.xml:243(title)
msgid "Effects"
msgstr "Î?Ï?Î"
-#: C/cheese.xml:250(title)
+#: C/cheese.xml:249(title)
msgid "Cheese effects screenshot"
msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο εÏ?Î Ï?οÏ? ΧαμογελάÏ?Ï?ε"
-#: C/cheese.xml:245(para)
-#| msgid ""
-#| "To apply effects to the input of your webcam, click the button labelled "
-#| "<guibutton>Effects</guibutton>. When you go to the effects window, you "
-#| "will see a window similar to the image below <placeholder-1/>"
+#: C/cheese.xml:244(para)
msgid ""
"To apply effects to the input of your webcam, click the button labelled "
"<guibutton>Effects</guibutton>. When you then go to the effects window, you "
@@ -445,15 +413,7 @@ msgstr ""
"κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Ï?Î</guibutton>. Î?Ï?αν εμÏ?ανιÏ?Ï?εί Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο με Ï?α εÏ?Î, θα "
"δείÏ?ε Îνα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?μοιο με αÏ?Ï?Ï? Ï?ηÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? εικÏ?ναÏ?. <placeholder-1/>"
-#: C/cheese.xml:262(para)
-#| msgid ""
-#| "You are able to select numerous effects to apply to your photo. To apply "
-#| "an effect, just click on the effect that you want. The button will appear "
-#| "highlighted. Selecting multiple effects will apply all the effects to "
-#| "your image (for example, if you apply <guibutton>Hulk</guibutton> and "
-#| "<guibutton>Vertical Flip</guibutton>, the input from the webcam will be "
-#| "altered to have a green shade and be up side down). To disable all "
-#| "effects, just click on the <guibutton>No Effect</guibutton> button."
+#: C/cheese.xml:261(para)
msgid ""
"You can apply some really cool effects to your photos too! Just choose from "
"the several different effects available and click its corresponding button "
@@ -471,11 +431,7 @@ msgstr ""
"αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η και γÏ?Ï?νÏ?νÏ?αÏ? ανάÏ?οδα. Î?ια να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?λα Ï?α εÏ?Î, αÏ?λά "
"Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?ίÏ?Ï?Ï? εÏ?Î</guibutton>."
-#: C/cheese.xml:273(para)
-#| msgid ""
-#| "To apply effects to the input of your webcam, click the button labelled "
-#| "<guibutton>Effects</guibutton>. When you go to the effects window, you "
-#| "will see a window similar to the image below <placeholder-1/>"
+#: C/cheese.xml:272(para)
msgid ""
"To return to the preview of your webcam, just push the button labelled "
"<guibutton>Effects</guibutton> again. This will toggle the Effects menu and "
@@ -485,19 +441,11 @@ msgstr ""
"κοÏ?μÏ?ί <guibutton>Î?Ï?Î</guibutton>. Î?Ï?Ï?Ï? θα κλείÏ?ει Ï?ο μενοÏ? Î?Ï?Πκαι θα Ï?αÏ? "
"Ï?ÎÏ?ει Ï?άλι Ï?ίÏ?Ï? Ï?Ï?ην κανονική Ï?Ï?οβολή."
-#: C/cheese.xml:281(title)
+#: C/cheese.xml:280(title)
msgid "Photo Mode"
msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?"
-#: C/cheese.xml:282(para)
-#| msgid ""
-#| "Photo mode is the default mode that Cheese opens in. When not in photo "
-#| "mode, click the button labelled <guibutton>Photo</guibutton>, press "
-#| "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>P</keycap></keycombo> or Menu: "
-#| "<menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Photo</guimenuitem></"
-#| "menuchoice> to change to photo mode. Photo mode will take a single photo "
-#| "every time the button labelled <guibutton>Take a photo</guibutton> or the "
-#| "<keycap>Spacebar</keycap> is pressed, and will save to disk."
+#: C/cheese.xml:281(para)
msgid ""
"Photo mode is the default mode for Cheese. When not in photo mode, click the "
"button that shows the icon of a single photo or select it from the menu: "
@@ -515,22 +463,11 @@ msgstr ""
"Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?</guibutton> ή Ï?ο <keycap>Spacebar</keycap>, και θα Ï?ην "
"αÏ?οθηκεÏ?ει Ï?Ï?ο δίÏ?κο."
-#: C/cheese.xml:294(title)
+#: C/cheese.xml:293(title)
msgid "Video Mode"
msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία Î?ίνÏ?εο"
-#: C/cheese.xml:295(para)
-#| msgid ""
-#| "Video mode is a mode that allows you to take short videos using the "
-#| "webcam. When not in video mode, click the button labelled "
-#| "<guibutton>Video</guibutton>, press <keycombo><keycap>Alt</"
-#| "keycap><keycap>V</keycap></keycombo> or Menu: "
-#| "<menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Video</guimenuitem></"
-#| "menuchoice> to change to video mode. Video mode will start recording a "
-#| "video every time the the button labelled <guibutton>Start Recording</"
-#| "guibutton> or the <keycap>Spacebar</keycap> is pressed. The video will "
-#| "stop recording and save to disk when the button labelled <guibutton>Stop "
-#| "Recording</guibutton> or the <keycap>Spacebar</keycap> is pressed."
+#: C/cheese.xml:294(para)
msgid ""
"Video mode is a mode that allows you to take short videos using the webcam. "
"When not in video mode, click the button that shows the icon of a film roll "
@@ -553,14 +490,7 @@ msgstr ""
"Ï?λήκÏ?Ï?ο <guibutton>Î?ιακοÏ?ή εγγÏ?αÏ?ήÏ?</guibutton> ή Ï?ο <keycap>Spacebar</"
"keycap>."
-#: C/cheese.xml:307(para)
-#| msgid ""
-#| "The video mode does look any different to the screenshot of photo mode, "
-#| "except that the button labelled <guibutton>Take a photo</guibutton> will "
-#| "be either <guibutton>Start Recording</guibutton> or <guibutton>Stop "
-#| "Recording</guibutton>, and the button labelled <guibutton>Video</"
-#| "guibutton> is greyed out, whereas the button labelled <guibutton>Photo</"
-#| "guibutton> is not."
+#: C/cheese.xml:306(para)
msgid ""
"The video mode does not look much different from the photo mode, except that "
"the button labelled <guibutton>Take a photo</guibutton> will say "
@@ -575,12 +505,11 @@ msgstr ""
"βίνÏ?εο θα ÎÏ?ει γκÏ?ι αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η (δηλαδή ανενεÏ?γÏ?), ενÏ? Ï?α κοÏ?μÏ?ιά Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? "
"και Ï?ολλαÏ?λήÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ι."
-#: C/cheese.xml:317(title)
-#| msgid "Photo Mode"
+#: C/cheese.xml:316(title)
msgid "Burst Mode"
msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?ολλαÏ?λήÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?"
-#: C/cheese.xml:318(para)
+#: C/cheese.xml:317(para)
msgid ""
"In burst mode you can take more pictures in a row. It works exactly like the "
"photo mode, except that it takes a series of pictures. When you are not in "
@@ -607,13 +536,7 @@ msgstr ""
"Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν. Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? δείÏ?ε Ï?ο <xref linkend="
"\"preferences\"/>."
-#: C/cheese.xml:332(para)
-#| msgid ""
-#| "You can use both photo and video mode in Fullscreen. To do this, just "
-#| "click <menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Fullscreen</"
-#| "guimenuitem></menuchoice> to enter Fullscreen mode, or press <keycap>F11</"
-#| "keycap>. To exit Fullscreen mode, press <keycap>Esc</keycap> or "
-#| "<keycap>F11</keycap>."
+#: C/cheese.xml:331(para)
msgid ""
"All modes can be used in fullscreen. To do this, click the "
"<menuchoice><guimenu>Cheese</guimenu><guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem></"
@@ -628,33 +551,25 @@ msgstr ""
"Ï?ιÎÏ?Ï?ε Ï?ο <keycap>F11</keycap>. Î?ια να βγείÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ην λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?λήÏ?οÏ?Ï? "
"οθÏ?νηÏ?, Ï?ιÎÏ?Ï?ε <keycap>Esc</keycap> ή <keycap>F11</keycap>."
-#: C/cheese.xml:341(title)
-#| msgid "Cheese screenshot"
+#: C/cheese.xml:340(title)
msgid "Cheese fullscreen screenshot"
msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ? Ï?οÏ? ΧαμογελάÏ?Ï?ε"
-#: C/cheese.xml:355(title)
+#: C/cheese.xml:354(title)
msgid "Working with photos and videos"
msgstr "Î?οÏ?λεÏ?ονÏ?αÏ? με Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? και βίνÏ?εο"
-#: C/cheese.xml:357(title)
+#: C/cheese.xml:356(title)
msgid "Taking a photo"
msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?"
-#: C/cheese.xml:358(para)
-#| msgid "To take a photo in Cheese, be sure to be in â??Photoâ?? mode."
+#: C/cheese.xml:357(para)
msgid "To take a photo with Cheese, be sure to be in the â??Photoâ?? mode."
msgstr ""
"Î?ια να Ï?Ï?αβήξεÏ?ε Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ία Ï?Ï?ο ΧαμογελάÏ?Ï?ε, Ï?ιγοÏ?Ï?εÏ?Ï?είÏ?ε Ï?Ï?Ï? βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?Ï?η "
"λειÏ?οÏ?Ï?γία «ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ία»."
-#: C/cheese.xml:362(para)
-#| msgid ""
-#| "To take a photo, apply the effects that you wish by clicking the button "
-#| "labelled <guibutton>Effects</guibutton>, click on the effects desired as "
-#| "described in a previous section and press the button labelled "
-#| "<guibutton>Back</guibutton>. You should now have the effects that you "
-#| "clicked on applied to the webcam input."
+#: C/cheese.xml:361(para)
msgid ""
"It's easy to take photos with special effects. Just click the button "
"labelled <guibutton>Effects</guibutton>, and click on the effects desired as "
@@ -668,14 +583,7 @@ msgstr ""
"Ï?Ï?ÎÏ?ει Ï?Ï?Ï?α να εÏ?αÏ?μÏ?ζονÏ?αι Ï?Ï?ην είÏ?οδο Ï?ηÏ? δικÏ?Ï?ακήÏ? κάμεÏ?αÏ?. ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε ξανά "
"Ï?ο κοÏ?μÏ?ί Ï?Ï?ν εÏ?Πγια να εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ÎÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ην κανονική Ï?Ï?οβολή."
-#: C/cheese.xml:370(para)
-#| msgid ""
-#| "To take the photo, press the button labelled <guibutton>Take a photo</"
-#| "guibutton> or press the <keycap>spacebar</keycap>. You will then see "
-#| "<application>Cheese</application> count down from 3 or instantly take the "
-#| "photo, depending on your settings. When the photo is taken, your entire "
-#| "screen will flash white, and the photo that was just taken will appear in "
-#| "the photo stream at the bottom of the program window."
+#: C/cheese.xml:369(para)
msgid ""
"To take a photo, press the button labelled <guibutton>Take a photo</"
"guibutton> or press the <keycap>spacebar</keycap> key. Alternatively, you "
@@ -697,15 +605,11 @@ msgstr ""
"Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η μÎÏ?Ï?ηÏ?η μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο <keycap>Esc</"
"keycap>."
-#: C/cheese.xml:383(title)
-#| msgid "Taking a video"
+#: C/cheese.xml:382(title)
msgid "Recording a video"
msgstr "Î?γγÏ?αÏ?ή ενÏ?Ï? βίνÏ?εο"
-#: C/cheese.xml:384(para)
-#| msgid ""
-#| "To take a video in Cheese, make sure that the <guibutton>Video</"
-#| "guibutton> button has been pressed."
+#: C/cheese.xml:383(para)
msgid ""
"To record a video in Cheese, make sure that the <guibutton>Video</guibutton> "
"button has been pressed."
@@ -713,12 +617,7 @@ msgstr ""
"Î?ια να Ï?Ï?αβήξεÏ?ε βίνÏ?εο Ï?Ï?ο Cheese, βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?Ï? Ï?ο κοÏ?μÏ?ί "
"<guibutton>Î?ίνÏ?εο</guibutton> ÎÏ?ει Ï?αÏ?ηθεί."
-#: C/cheese.xml:389(para)
-#| msgid ""
-#| "To start recording a video, press the button labelled <guibutton>Start "
-#| "Recording</guibutton> or press the <keycap>spacebar</keycap>. The time of "
-#| "how much video has been recorded will appear in the bottom right hand "
-#| "corner."
+#: C/cheese.xml:388(para)
msgid ""
"To start recording a video, press the button labelled <guibutton>Start "
"Recording</guibutton> or press the <keycap>Spacebar</keycap> key. "
@@ -735,12 +634,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Î?ιακοÏ?ή εγγÏ?αÏ?ήÏ?</guibutton>, και η εγγÏ?αÏ?ή θα Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει και Ï?ο "
"βίνÏ?εο θα αÏ?οθηκεÏ?Ï?εί."
-#: C/cheese.xml:398(para)
-#| msgid ""
-#| "If your video appears to be jerky or have a low frame rate (only updating "
-#| "the picture every few seconds), it does not mean that the recording has a "
-#| "similar frame rate. In many cases, the recorded file will have a better "
-#| "frame rate."
+#: C/cheese.xml:397(para)
msgid ""
"If your video appears to be jerky or has a low frame rate (only updating the "
"picture every few seconds), it does not mean that the recording has a "
@@ -752,11 +646,11 @@ msgstr ""
"είναι κι αÏ?Ï?ή Ï?αμηλήÏ? Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?. Σε Ï?ολλÎÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ?, Ï?ο αÏ?Ï?είο με Ï?ην "
"εγγÏ?αÏ?ή θα ÎÏ?ει καλÏ?Ï?εÏ?η δειγμαÏ?οληÏ?ία."
-#: C/cheese.xml:407(title)
+#: C/cheese.xml:406(title)
msgid "Taking a series of pictures in burst mode"
msgstr "Î?ήÏ?η Ï?ειÏ?άÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?ε λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?ολλαÏ?λήÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?"
-#: C/cheese.xml:408(para)
+#: C/cheese.xml:407(para)
msgid ""
"To take more than one picture over some time you can use the burst mode. "
"Burst mode can be set up in the preferences dialog where you can also set "
@@ -772,7 +666,7 @@ msgstr ""
"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? γι' αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ιÏ? <xref linkend="
"\"preferences\"/>."
-#: C/cheese.xml:415(para)
+#: C/cheese.xml:414(para)
msgid ""
"To start the burst mode, press the button labelled <guibutton>Take Multiple "
"Photos</guibutton> or press the <keycap>Spacebar</keycap> key. "
@@ -782,25 +676,25 @@ msgstr ""
"Î?ια να ξεκινήÏ?εÏ?ε Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?ολλαÏ?λήÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί "
"Ï?οÏ? ονομαζεÏ?αι <guibutton>Î?ήÏ?η Ï?ολλαÏ?λÏ?ν Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν</guibutton> ή Ï?ιÎÏ?Ï?ε Ï?ο "
"Ï?λήκÏ?Ï?ο <keycap>Î?ιάÏ?Ï?ημα</keycap>. Î?ναλλακÏ?ικά, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε "
-"Ï?ο κοÏ?μÏ?ί λήÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? δικÏ?Ï?ακήÏ? Ï?αÏ? κάμεÏ?αÏ?, αν αÏ?Ï?Ï? διαθÎÏ?ει Ï?ÎÏ?οιο. Î?ια να "
+"Ï?ο κοÏ?μÏ?ί λήÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? δικÏ?Ï?ακήÏ? Ï?αÏ? κάμεÏ?αÏ?, αν αÏ?Ï?ή διαθÎÏ?ει Ï?ÎÏ?οιο. Î?ια να "
"Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?ολλαÏ?λή λήÏ?η, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?λήκÏ?Ï?ο "
"<keycap>Esc</keycap>."
-#: C/cheese.xml:425(title)
+#: C/cheese.xml:424(title)
msgid "Setting up Cheese"
-msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?οÏ? Cheese"
+msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?οÏ? ΧαμογελάÏ?Ï?ε"
-#: C/cheese.xml:428(title)
+#: C/cheese.xml:427(title)
msgid "The preferences dialog"
msgstr "Î? διάλογοÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν"
-#: C/cheese.xml:429(para)
+#: C/cheese.xml:428(para)
msgid ""
"The preferences dialog allows you to set up some webcam specific parameters "
"and parameters specific to the burst mode. If you have more than one webcam "
"or video device attached to your system, the preferences dialog allows you "
"to choose which one you would like to use for Cheese and what resolution the "
-"image should have. Use the sliders to play around with the brithness, "
+"image should have. Use the sliders to play around with the brightness, "
"contrast, saturation and hue values to find the best for your webcam."
msgstr ""
"Î? διάλογοÏ? Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?ÎÏ?ει να οÏ?ίÏ?εÏ?ε μεÏ?ικÎÏ? Ï?αÏ?αμÎÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?εÏ?ικÎÏ? "
@@ -812,12 +706,11 @@ msgstr ""
"Ï?ην ανÏ?ίθεÏ?η, Ï?ον κοÏ?εÏ?μÏ? και Ï?ιÏ? αξίεÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν για να βÏ?είÏ?ε Ï?ιÏ? "
"καÏ?αλληλÏ?Ï?εÏ?εÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? για Ï?ην κάμεÏ?ά Ï?αÏ?."
-#: C/cheese.xml:438(title)
-#| msgid "Cheese effects screenshot"
+#: C/cheese.xml:437(title)
msgid "Cheese preferences screenshot"
msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? Cheese"
-#: C/cheese.xml:448(para)
+#: C/cheese.xml:447(para)
msgid ""
"The parameters for the burst mode can be set in the preferences dialog as "
"well. You only have to adjust the values for the number of photos you wish "
@@ -828,17 +721,11 @@ msgstr ""
"αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν Ï?οÏ? θÎλεÏ?ε να ληÏ?θοÏ?ν και Ï?η Ï?Ï?ονική καθÏ?Ï?Ï?ÎÏ?ηÏ?η "
"ανάμεÏ?ά Ï?οÏ?Ï? Ï?ε δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α."
-#: C/cheese.xml:456(title)
+#: C/cheese.xml:455(title)
msgid "GConf settings"
msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? GConf"
-#: C/cheese.xml:457(para)
-#| msgid ""
-#| "It's also possible to set the location where cheese stores the media "
-#| "yourself, the settings are stored in GConf. To change the settings use "
-#| "<command>gconf-editor</command> and select /apps/cheese in the tree on "
-#| "the left. Now you can set the <guilabel>video_path</guilabel> and "
-#| "<guilabel>photo_path</guilabel> to a location you prefer."
+#: C/cheese.xml:456(para)
msgid ""
"It's possible to define where Cheese stores the captured media (photos and "
"videos). These settings are stored in GConf. You can change the settings "
@@ -858,7 +745,7 @@ msgstr ""
"Cheese, αλλά είναι καλÏ?Ï?εÏ?ο να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ο διάλογο Ï?Ï?οÏ?ιμήÏ?εÏ?ν για "
"ελεγÏ?Ï?μενη Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η."
-#: C/cheese.xml:466(para)
+#: C/cheese.xml:465(para)
msgid ""
"Attention: Be careful while using GConf to change your settings! If you are "
"not completely sure about what you are doing, you should ask someone who "
@@ -868,7 +755,7 @@ msgstr ""
"Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?αÏ?. Î?ν δεν είÏ?Ï?ε ενÏ?ελÏ?Ï? Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?ι κάνεÏ?ε, Ï?Ï?Ï?ήÏ?Ï?ε κάÏ?οιον Ï?οÏ? "
"είναι!"
-#: C/cheese.xml:473(title)
+#: C/cheese.xml:472(title)
msgid "Sharing Photos and Videos"
msgstr "Î?οινή Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν και βίνÏ?εο"
@@ -877,11 +764,6 @@ msgid "Viewing a photo or video"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? ή βίνÏ?εο"
#: C/cheese.xml:476(para)
-#| msgid ""
-#| "To view a video or photo that has been taken, locate it in the photo "
-#| "stream and double click on it. Alternatively, you can right click on it "
-#| "and select <guimenuitem>Open</guimenuitem>. This will then open the file "
-#| "in the default application for that file type."
msgid ""
"To view a video or photo that has been taken, locate it in the photo stream "
"and double click it. Alternatively, you can right click on it and select "
@@ -899,13 +781,6 @@ msgid "Saving photos and videos to an alternate location"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν και βίνÏ?εο Ï?ε εναλλακÏ?ική Ï?οÏ?οθεÏ?ία"
#: C/cheese.xml:485(para)
-#| msgid ""
-#| "To save a photo to an alternate place on your hard drive where you can "
-#| "easily find them, find the photo or video that you wish to save in the "
-#| "photo stream, right click on it and select <guimenuitem>Save As</"
-#| "guimenuitem> from the pop-up menu. This will bring up a standard "
-#| "<guilabel>Save File</guilabel> dialog that will allow you to rename the "
-#| "photo if desired and save to any location you wish."
msgid ""
"To save a photo to an alternate place on your system where you can easily "
"find them, find the photo or video that you wish to save in the photo "
@@ -927,11 +802,6 @@ msgid "Deleting a photo"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ?"
#: C/cheese.xml:496(para)
-#| msgid ""
-#| "To delete a photo from the photo stream, locate the photo you wish to "
-#| "delete in the photo stream, left click on it once and press the "
-#| "<keycap>delete</keycap> button on your keyboard. Alternatively, you can "
-#| "right click on it and click <guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
msgid ""
"To delete a photo from the photo stream, locate the photo you wish to delete "
"in the photo stream, left click on it once and press the <keycap>delete</"
@@ -945,9 +815,6 @@ msgstr ""
"εÏ?ιλÎξεÏ?ε <guimenuitem>Î?ιαγÏ?αÏ?ή</guimenuitem> αÏ?Ï? Ï?ο αναδÏ?Ï?μενο μενοÏ?."
#: C/cheese.xml:503(para)
-#| msgid ""
-#| "You will be prompted if you wish to delete it from the photo stream. To "
-#| "confirm, press the button labelled <guibutton>Move to Trash</guibutton>."
msgid ""
"You will be asked if you wish to delete it from the photo stream. To "
"confirm, press the button labelled <guibutton>Move to Trash</guibutton>."
@@ -957,10 +824,6 @@ msgstr ""
"guibutton>."
#: C/cheese.xml:509(para)
-#| msgid ""
-#| "This will only move the image to the \"trash\", as well as remove from "
-#| "your photo stream. This will not remove the photo from your computer. To "
-#| "remove it from your trash, you will need to empty your trash."
msgid ""
"This will move the image to the \"trash\", as well as remove from your photo "
"stream. This will not remove the photo from your computer. To remove it from "
@@ -976,12 +839,6 @@ msgid "Send a photo by e-mail"
msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? με ηλεκÏ?Ï?ονικÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείο"
#: C/cheese.xml:519(para)
-#| msgid ""
-#| "Photos can be directly emailed from Cheese. You will need to have the "
-#| "default mail client set up with an email account, otherwise you will need "
-#| "to set one up. To email a photo, locate the photo you wish to email in "
-#| "the photo stream, right click on it and select <guimenuitem>Send by Mail</"
-#| "guimenuitem>."
msgid ""
"Photos can be directly emailed from Cheese. You will need to have the "
"default mail client set up with an email account. To email a photo, locate "
@@ -995,9 +852,6 @@ msgstr ""
"εÏ?ιλÎξÏ?ε <guimenuitem>Î?Ï?οÏ?Ï?ολή με ηλεκÏ?Ï?ονικÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείο</guimenuitem>."
#: C/cheese.xml:526(para)
-#| msgid ""
-#| "This will open the default mail client (for example, Evolution) and a new "
-#| "email message with the photo as an attachment."
msgid ""
"This will open the default mail client (for example, Evolution) and a new "
"email message will be created with the photo you selected as an attachment."
@@ -1011,13 +865,6 @@ msgid "Set as Account Photo"
msgstr "Î?αθοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï? ΦÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ία Î?ογαÏ?ιαÏ?μοÏ?"
#: C/cheese.xml:534(para)
-#| msgid ""
-#| "To set a photo as your account photo (which can be viewed from "
-#| "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-#| "guimenuitem><guimenuitem>About Me</guimenuitem></menuchoice>, and which "
-#| "will also appear if the login window displays a list of user names with "
-#| "photos), locate the photo that you wish to set in Cheese, right click on "
-#| "it and select <guimenuitem>Set as Account Photo</guimenuitem>."
msgid ""
"To set a photo as your account photo (which can be viewed from the "
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
@@ -1040,13 +887,8 @@ msgid "Export a photo to F-Spot"
msgstr "Î?ξαγÏ?γή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ο F-Spot"
#: C/cheese.xml:545(para)
-#| msgid ""
-#| "To export a photo to F-Sport, locate the photo that you wish to export in "
-#| "your photo stream, right click on it and select <guimenuitem>Export to F-"
-#| "Spot</guimenuitem>. You will then be prompted from F-Spot if you wish to "
-#| "import the photos that are sent to it."
msgid ""
-"To export a photo to F-Sport, locate the photo in your photo stream, right "
+"To export a photo to F-Spot, locate the photo in your photo stream, right "
"click on it and select <guimenuitem>Export to F-Spot</guimenuitem>. You will "
"then be prompted by F-Spot if you wish to import the photos that are being "
"sent to it."
@@ -1064,8 +906,7 @@ msgstr ""
"Î?νάλογα με Ï?ην ÎκδοÏ?η Ï?οÏ? Cheese Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε, Ï?ο F-Spot μÏ?οÏ?εί να Ï?αÏ? "
"Ï?Ï?Ï?ήÏ?ει αν εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να ειÏ?άγει ολÏ?κληÏ?η Ï?η Ï?οή Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ιÏ?ν."
-#: C/cheese.xml:560(title)
-#| msgid "Cheese screenshot"
+#: C/cheese.xml:559(title)
msgid "Cheese sharing screenshot"
msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο διαμοιÏ?αÏ?μοÏ? Ï?οÏ? Cheese"
@@ -1078,15 +919,9 @@ msgid "The video is sluggish/has a slow response. What can I do?"
msgstr "Το βίνÏ?εο είναι νÏ?θÏ?Ï?/ÎÏ?ει αÏ?γή αÏ?Ï?κÏ?ιÏ?η. Τι μÏ?οÏ?Ï? να κάνÏ?;"
#: C/cheese.xml:587(para)
-#| msgid ""
-#| "You may have set \"<literal>ximagesink</literal>\" (<guilabel>X Window "
-#| "System (No Xv)</guilabel>) as video-output. This means, that your cpu is "
-#| "doing all the work. Change it to \"<literal>xvimagesink</literal>"
-#| "\" (<guilabel>X Window System (X11/XShm/Xv)</guilabel>) in order to let "
-#| "your graphics card do the work."
msgid ""
"You may have set \"<literal>ximagesink</literal>\" (<guilabel>X Window "
-"System (No Xv)</guilabel>) as video-output. This means that your cpu is "
+"System (No Xv)</guilabel>) as video-output. This means that your CPU is "
"doing all the work. Change it to \"<literal>xvimagesink</literal>"
"\" (<guilabel>X Window System (X11/XShm/Xv)</guilabel>) in order to let your "
"graphics card do the work."
@@ -1098,10 +933,6 @@ msgstr ""
"guilabel>) ÎÏ?Ï?ι Ï?Ï?Ï?ε να αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ην κάÏ?Ï?α γÏ?αÏ?ικÏ?ν να κάνει Ï?ην εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία."
#: C/cheese.xml:593(para)
-#| msgid ""
-#| "To change the settings, run <command>gstreamer-properties</command>, "
-#| "click the <guilabel>Video</guilabel> tab and change the appropriate "
-#| "settings."
msgid ""
"To change this setting, run the <command>gstreamer-properties</command> "
"command, click the <guilabel>Video</guilabel> tab and change the appropriate "
@@ -1114,8 +945,7 @@ msgstr ""
#: C/cheese.xml:601(title)
msgid ""
"I have a Mac with iSight and a ATI graphics card, and the colors are weird."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï? Mac με iSight και κάÏ?Ï?α γÏ?αÏ?ικÏ?ν ATI, και Ï?α Ï?Ï?Ï?μαÏ?α είναι αÏ?Ï?Ï?ικα."
+msgstr "Î?Ï?Ï? Mac με iSight και κάÏ?Ï?α γÏ?αÏ?ικÏ?ν ATI, και Ï?α Ï?Ï?Ï?μαÏ?α είναι αÏ?Ï?Ï?ικα."
#: C/cheese.xml:602(para)
msgid ""
@@ -1130,10 +960,6 @@ msgstr ""
"(fourcc)YV12 ! ffmpegcolorspace ! xvimagesink</literal>\"."
#: C/cheese.xml:608(para)
-#| msgid ""
-#| "To change the settings, run <command>gstreamer-properties</command>, "
-#| "click the <guilabel>Video</guilabel> tab and select custom from the drop "
-#| "down menu."
msgid ""
"To change this setting, run the <command>gstreamer-properties</command> "
"command, click the <guilabel>Video</guilabel> tab and select custom from the "
@@ -1152,13 +978,6 @@ msgstr ""
"<application>Cheese</application>. Τι Ï?Ï?μβαίνει;"
#: C/cheese.xml:617(para)
-#| msgid ""
-#| "Using <command>gstreamer-properties</command> mentioned in the above "
-#| "question, try changing from <guilabel>xvimagesink</guilabel> to "
-#| "<guilabel>ximagesink</guilabel> or vice-versa. If this still does not "
-#| "work run <command>cheese --verbose</command> on the command line and copy "
-#| "the logging into a bug report in our <ulink url=\"http://bugzilla.gnome."
-#| "org/browse.cgi?product=cheese\" type=\"http\"> bug tracker</ulink>."
msgid ""
"Using the <command>gstreamer-properties</command> mentioned in the above "
"question, try changing from <guilabel>xvimagesink</guilabel> to "
@@ -1197,20 +1016,12 @@ msgstr ""
"\"http\"> bug tracker</ulink> μαÏ?."
#: C/cheese.xml:639(title)
-msgid ""
-"Where does <application>Cheese</application> store my photos and videos?"
+msgid "Where does <application>Cheese</application> store my photos and videos?"
msgstr ""
"ΠοÏ? αÏ?οθηκεÏ?ει Ï?ο <application>Cheese</application> Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ίεÏ? και Ï?α "
"βίνÏ?εÏ? μοÏ?;"
#: C/cheese.xml:640(para)
-#| msgid ""
-#| "Cheese stores your Pictures in a folder called Webcam inside the XDG-"
-#| "Directory set for Pictures (in most distributions its ~/Pictures/Webcam). "
-#| "The same applies for Videos: ~/Videos/Webcam. XDG is a standard to "
-#| "declare default folders in your system, you can find more information "
-#| "about XDG <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/"
-#| "basedir-spec-0.6.html\" type=\"http\">here</ulink>."
msgid ""
"Cheese stores your pictures in a folder called Webcam inside the XDG-"
"Directory set for Pictures (in most distributions its ~/Pictures/Webcam). "
@@ -1228,11 +1039,6 @@ msgstr ""
"\">εδÏ?</ulink>."
#: C/cheese.xml:648(para)
-#| msgid ""
-#| "If the XDG-Path is not set on your System, cheese has a fallback "
-#| "solution: it will store your both your pictures and your videos in ~/."
-#| "gnome2/cheese/media. This is the default directory for your media if you "
-#| "have an older version of <application>Cheese</application>."
msgid ""
"If the XDG-Path is not set on your System, cheese has a fallback solution: "
"it will store both your pictures and videos in ~/.gnome2/cheese/media. This "
@@ -1300,87 +1106,77 @@ msgid "\"No Camera Found\" Error Message"
msgstr "Î?ήνÏ?μα λάθοÏ?Ï? \"Î?εν βÏ?Îθηκε κάμεÏ?α\""
#: C/cheese.xml:685(para)
-#| msgid ""
-#| "\"When I launch Cheese, I get the message 'No Camera Found' but I have my "
-#| "webcam plugged into my computer\". There are many situations this can "
-#| "happen in, and the exact problem that is causing this needs to be "
-#| "isolated. If possible, try each of the following to try and get your "
-#| "webcam working. 1. Plug your webcam into another computer. If it works "
-#| "there, then it is a problem with with the connection to your computer, or "
-#| "the operating system if it was a different one on the other computer. "
-#| "Check the ports on your computer (try another one) and consult support "
-#| "personel for your particular operating system. 2. See if your camera is "
-#| "being detected by your computer, on Linux, open up the terminal or "
-#| "console and type \"dmesg\" before you plug in your webcam. Notice the "
-#| "most recent entries, and then plug in your webcam. Type \"dmesg\" again "
-#| "and see if the most recent entries differ. If the message mentions a USB "
-#| "device being detected, and your webcam is the only USB device that has "
-#| "been changed, then your computer is detecting your webcam fine. If not, "
-#| "then test to see if the webcam is working on another computer. This may "
-#| "only work with USB webcams. 3. As Cheese uses the gstreamer backend, it "
-#| "is most likely because gstreamer is not detecting the webcam (or "
-#| "gstreamer has become corrupt). Please contact support personel for the "
-#| "particular operating system that you are running with as many details as "
-#| "possible. For Ubuntu, please use the <ulink url=\"http://ubuntuforums.org/"
-#| "\" type=\"http\">Ubuntu Forums</ulink>."
msgid ""
"\"When I launch Cheese, I get the message 'No Camera Found' but I have my "
-"webcam plugged into my computer\". There are many situations that can cause "
-"this, and the exact problem that is causing it needs to be isolated. If "
-"possible, try each of the following to try and get your webcam working: 1. "
+"webcam plugged into my computer\"."
+msgstr ""
+"«Î?Ï?αν εκκινÏ? Ï?ο ΧαμογελάÏ?Ï?ε, Ï?αίÏ?νÏ? Ï?ο μήνÏ?μα \"Î?ε βÏ?Îθηκε δικÏ?Ï?ακή κάμεÏ?α\", "
+"ενÏ? ÎÏ?Ï? Ï?ην κάμεÏ?ά μοÏ? Ï?Ï?νδεδεμÎνη Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή μοÏ?»."
+
+#: C/cheese.xml:688(para)
+msgid ""
+"There are many situations that can cause this, and the exact problem that is "
+"causing it needs to be isolated. If possible, try each of the following to "
+"try and get your webcam working:"
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?μβαίνει Ï?ε διάÏ?οÏ?εÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ?, και Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να ενÏ?οÏ?ιÏ?Ï?εί Ï?ο "
+"ακÏ?ιβÎÏ? Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?οÏ? Ï?ο Ï?Ï?οκαλεί. Î?ν είναι δÏ?ναÏ?Ï?, δοκιμάÏ?Ï?ε Ï?α εξήÏ? για να "
+"κάνεÏ?ε Ï?ην κάμεÏ?ά Ï?αÏ? να δοÏ?λÎÏ?ει:"
+
+#: C/cheese.xml:694(para)
+msgid ""
"Plug your webcam into another computer. If it works there, then it is a "
"problem with the connection to your computer, or the operating system if it "
"was a different one on the other computer. Check the ports on your computer "
-"(try another one) and consult support for your particular operating system. "
-"2. See if your camera is being detected by your computer. On Linux, open up "
-"the terminal or console and type \"dmesg\" before you plug in your webcam. "
+"(try another one) and consult support for your particular operating system."
+msgstr ""
+"ΣÏ?νδÎÏ?Ï?ε Ï?ην κάμεÏ?ά Ï?αÏ? Ï?ε Îναν άλλο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ν εκεί δοÏ?λÎÏ?ει, Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο "
+"Ï?Ï?Ï?βλημα βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ο δικÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή, ή με Ï?ο λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?ημα, αν Ï?Ï?ο δεÏ?Ï?εÏ?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα ήÏ?αν διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ?. Î?λÎγξÏ?ε Ï?ιÏ? θÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? (Ï?.Ï?. δοκιμάÏ?Ï?ε μια άλλη) και Ï?Ï?μβοÏ?λεÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη "
+"για Ï?ο λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα."
+
+#: C/cheese.xml:702(para)
+msgid ""
+"See if your camera is being detected by your computer. On Linux, open up the "
+"terminal or console and type \"dmesg\" before you plug in your webcam. "
"Notice the most recent entries, and then plug in your webcam. Type \"dmesg\" "
"again and see if the most recent entries differ. If the message mentions a "
"USB device being detected, and your webcam is the only USB device that has "
"been changed, then your computer is detecting your webcam fine. If not, then "
"test to see if the webcam is working on another computer. This may only work "
-"with USB webcams. 3. As Cheese uses the gstreamer backend, it is most likely "
-"because gstreamer is not detecting the webcam (or gstreamer has become "
-"corrupt). Please contact support for the particular operating system that "
-"you are running with as many details as possible. For Ubuntu, please use the "
-"<ulink url=\"http://ubuntuforums.org/\" type=\"http\">Ubuntu Forums</ulink>."
-msgstr ""
-"«Î?Ï?αν εκκινÏ? Ï?ο Cheese, λαμβάνÏ? Ï?ο μήνÏ?μα 'Î?εν βÏ?Îθηκε κάμεÏ?α' αλλά ÎÏ?Ï? Ï?η "
-"διαδικÏ?Ï?ακή μοÏ? κάμεÏ?α Ï?Ï?νδεδεμÎνη Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή μοÏ?». Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ολλÎÏ? "
-"καÏ?αÏ?Ï?άÏ?ειÏ? Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?ο Ï?Ï?οκαλÎÏ?οÏ?ν αÏ?Ï?Ï? και Ï?ο ακÏ?ιβÎÏ? Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?οÏ? Ï?ο "
-"Ï?Ï?οκαλεί Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να εξακÏ?ιβÏ?θεί. Î?ν είναι δÏ?ναÏ?Ï?ν, δοκιμάÏ?Ï?ε καθÎνα αÏ?Ï? "
-"Ï?α Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? για να Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?εÏ?ε και να κάνεÏ?ε Ï?ην διαδικÏ?Ï?ακή Ï?αÏ? κάμεÏ?α να "
-"λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?ει. 1. ΣÏ?νδÎÏ?Ï?ε Ï?ην κάμεÏ?α Ï?ε Îναν άλλο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?ν δοÏ?λεÏ?ει "
-"εκεί, Ï?Ï?Ï?ε είναι κάÏ?οιο Ï?Ï?Ï?βλημα με Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, ή Ï?ο "
-"λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αν ήÏ?αν διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?ον άλλον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?λÎγξÏ?ε Ï?ιÏ? "
-"θÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? (δοκιμάÏ?Ï?ε μια διαÏ?οÏ?εÏ?ική) και Ï?Ï?μβοÏ?λεÏ?θείÏ?ε Ï?ην "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ?. 2. Î?είÏ?ε αν η κάμεÏ?ά "
-"Ï?αÏ? ανιÏ?νεÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?. Σε Linux, ανοίξÏ?ε Ï?ο Ï?εÏ?μαÏ?ικÏ? ή "
-"κονÏ?Ï?λα και Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε \"dmesg\" Ï?Ï?ιν Ï?Ï?νδÎÏ?εÏ?ε Ï?ην κάμεÏ?α. ΣημειÏ?Ï?Ï?ε "
-"Ï?ιÏ? Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ?, και μεÏ?ά Ï?Ï?νδÎÏ?Ï?ε Ï?ην κάμεÏ?ά Ï?αÏ?. "
-"ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε \"dmesg\" ξανά και δείÏ?ε αν οι Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ? "
-"διαÏ?ÎÏ?οÏ?ν. Î?ν Ï?ο μήνÏ?μα αναÏ?ÎÏ?ει μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή USB να ανιÏ?νεÏ?εÏ?αι, και η "
-"κάμεÏ?ά Ï?αÏ? είναι η μÏ?νη Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή USB Ï?οÏ? ÎÏ?ει αλλάξει, Ï?Ï?Ï?ε ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? "
-"ανιÏ?νεÏ?ει Ï?ην κάμεÏ?ά Ï?αÏ? Ï?Îλεια. Î?ν Ï?Ï?ι, Ï?Ï?Ï?ε ελÎγξÏ?ε να δείÏ?ε αν η κάμεÏ?α "
-"λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?ε Îναν άλλον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να δοÏ?λÎÏ?ει μÏ?νο με "
-"διαδικÏ?Ï?ακÎÏ? κάμεÏ?εÏ? USB. 3. Î?Ï?ειδή Ï?ο Cheese Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο gstreamer, "
-"αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?μβαίνει Ï?ολÏ? Ï?ιθανÏ?ν εÏ?ειδή Ï?ο gstreamer δεν ανιÏ?νεÏ?ει Ï?ην κάμεÏ?α (ή "
-"Ï?ο gstreamer ÎÏ?ει καÏ?εÏ?Ï?Ï?αÏ?εί). ΠαÏ?ακαλοÏ?με εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη "
-"για Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε, με Ï?Ï?εÏ? "
-"Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομÎÏ?ειεÏ? γίνεÏ?αι. Î?ια Ï?ο Ubuntu, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε "
-"Ï?ο <ulink url=\"http://forum.ubuntu-gr.org/\" type=\"http\">Ubuntu-gr Forum</"
-"ulink>."
-
-#: C/cheese.xml:707(title)
-#| msgid "Which cameras are supported"
+"with USB webcams."
+msgstr ""
+"Î?ξεÏ?άÏ?Ï?ε αν ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ? ενÏ?οÏ?ίζει Ï?η δικÏ?Ï?ακή Ï?αÏ? κάμεÏ?α. ΣÏ?ο Linux, "
+"ανοίξÏ?ε Îνα Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?εÏ?μαÏ?ικοÏ? και Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε «dmesg» Ï?Ï?οÏ?οÏ? Ï?Ï?νδÎÏ?εÏ?ε "
+"Ï?η δικÏ?Ï?ακή Ï?αÏ? κάμεÏ?α. Î Ï?οÏ?ÎξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ?, και μεÏ?ά "
+"Ï?Ï?νδÎÏ?Ï?ε Ï?ην κάμεÏ?α. ΠληκÏ?Ï?ολογήÏ?Ï?ε ξανά «dmesg» και δείÏ?ε αν διαÏ?ÎÏ?οÏ?ν οι "
+"Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ?. Î?ν Ï?ο μήνÏ?μα αναÏ?ÎÏ?ει Ï?Ï?ι ενÏ?Ï?Ï?ιÏ?ε μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή "
+"USB, και η κάμεÏ?ά Ï?αÏ? είναι η μοναδική Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή USB Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Îθηκε, Ï?Ï?Ï?ε ο "
+"Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ? ενÏ?οÏ?ίζει Ï?ην κάμεÏ?α. Î?ν Ï?Ï?ι, Ï?Ï?Ï?ε δοκιμάÏ?Ï?ε αν δοÏ?λεÏ?ει η "
+"κάμεÏ?α Ï?ε κάÏ?οιον άλλο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. Î?Ï?Ï?ή η διαδικαÏ?ία μÏ?οÏ?εί να δοÏ?λÎÏ?ει μÏ?νο "
+"με USB κάμεÏ?εÏ?."
+
+#: C/cheese.xml:712(para)
+msgid ""
+"As Cheese uses the gstreamer backend, it is most likely because gstreamer is "
+"not detecting the webcam (or gstreamer has become corrupt). Please contact "
+"support for the particular operating system that you are running with as "
+"many details as possible. For Ubuntu, please use the <ulink url=\"http://"
+"ubuntuforums.org/\" type=\"http\">Ubuntu Forums</ulink>."
+msgstr ""
+"Î?αθÏ?Ï? Ï?ο Cheese Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξηÏ? gstreamer, Ï?ο Ï?ιθανÏ?Ï?εÏ?ο "
+"είναι Ï?Ï?ι Ï?ο gstreamer δεν ενÏ?οÏ?ίζει Ï?η δικÏ?Ï?ακή Ï?αÏ? κάμεÏ?α (ή Ï?ο gstreamer "
+"είναι καÏ?εÏ?Ï?Ï?αμμÎνο). ΠαÏ?ακαλοÏ?με εÏ?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για Ï?ο "
+"Ï?Ï?γκεκÏ?ιμÎνο λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε. Î?ια Ï?ο Ubuntu, "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο <ulink url=\"http://forum.ubuntu-gr.org/\" type=\"http\">"
+"Ï?Ï?Ï?οÏ?μ Ï?οÏ? Ubuntu</ulink>."
+
+#: C/cheese.xml:723(title)
msgid "Which cameras are supported?"
msgstr "ΠοιεÏ? κάμεÏ?εÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι;"
-#: C/cheese.xml:708(para)
-#| msgid ""
-#| "Cheese uses gstreamer for video grabbing. So in principle Cheese supports "
-#| "any camera that works with GStreamer. In principle that should be any "
-#| "camera which support video4linux or video4linux2."
+#: C/cheese.xml:724(para)
msgid ""
"Cheese uses gstreamer for video grabbing. So in principle Cheese supports "
"any camera that works with GStreamer. That should be any camera which "
@@ -1390,18 +1186,11 @@ msgstr ""
"Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε κάμεÏ?α λειÏ?οÏ?Ï?γεί με GStreamer. Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ημαίνει "
"θεÏ?Ï?ηÏ?ικά οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε κάμεÏ?α Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει video4linux ή video4linux2."
-#: C/cheese.xml:717(title)
+#: C/cheese.xml:733(title)
msgid "About"
msgstr "ΠεÏ?ί"
-#: C/cheese.xml:718(para)
-#| msgid ""
-#| "Cheese was initially written by daniel g. siegel <email>dgsiegel gnome "
-#| "org</email>. as a Google Summer of Code project. Later Jaap A. Haitsma "
-#| "<email>jaap haitsma org</email> and also others joined daniel in "
-#| "improving Cheese. To find more information about Cheese, please visit the "
-#| "<ulink url=\"http://projects.gnome.org/cheese\" type=\"http"
-#| "\"><application>Cheese</application> web page</ulink>."
+#: C/cheese.xml:734(para)
msgid ""
"Cheese was initially written by Daniel G. Siegel <email>dgsiegel gnome org</"
"email>. as a Google Summer of Code project. Later, Jaap A. Haitsma "
@@ -1417,11 +1206,7 @@ msgstr ""
"εÏ?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ην <ulink url=\"http://projects.gnome.org/cheese\" type=\"http"
"\">ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? <application>Cheese</application></ulink>."
-#: C/cheese.xml:726(para)
-#| msgid ""
-#| "To report a bug or make a suggestion regarding this application you can "
-#| "file a bug in our <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?"
-#| "product=cheese\" type=\"http\"> bug tracker</ulink>."
+#: C/cheese.xml:742(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding this application, you can "
"file a bug in our <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?"
@@ -1431,7 +1216,7 @@ msgstr ""
"μÏ?οÏ?είÏ?ε να αναÏ?ÎÏ?εÏ?ε Îνα Ï?Ï?άλμα Ï?Ï?ον <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/"
"browse.cgi?product=cheese\" type=\"http\">ανιÏ?νεÏ?Ï?ή Ï?Ï?αλμάÏ?Ï?ν</ulink>."
-#: C/cheese.xml:732(para)
+#: C/cheese.xml:748(para)
msgid ""
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -1447,7 +1232,7 @@ msgstr ""
"gnu.org/licenses/gpl.html\" type=\"http\">GNU site</ulink>, ή Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο "
"COPYING Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιλαμβάνεÏ?αι Ï?Ï?ον Ï?ηγαίο κÏ?δικα Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ?."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/cheese.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -1459,3 +1244,4 @@ msgstr ""
" Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>\n"
"\n"
"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α δείÏ?ε: http://gnome.gr/"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]