[brasero] Updated Greek translation



commit 31bc225847922bdc239a433f7de316703fdffff1
Author: Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>
Date:   Thu Mar 25 11:05:55 2010 +0200

    Updated Greek translation

 help/el/el.po |   82 +++++++-------------------------------------------------
 1 files changed, 11 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 5a6e5c8..6d4b29d 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: help\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-09 09:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 18:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-27 00:39+0300\n"
 "Last-Translator: Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
@@ -380,14 +380,14 @@ msgid ""
 "This window is the starting point for all of your projects. You can click on "
 "the project type you wish to start from here. If you have created other "
 "projects with <application>Brasero</application>, you will be able to select "
-"them from the <guilabel>Choose a recently opened project</guilabel> (see "
-"<xref linkend=\"brasero-open-recent-project\"/> for more information)."
+"them from the <guilabel>Recent projects</guilabel> (see <xref linkend="
+"\"brasero-open-recent-project\"/> for more information)."
 msgstr ""
 "Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο είναι Ï?ο Ï?ημείο εκκίνηÏ?ηÏ? για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? εÏ?γαÏ?ίεÏ? Ï?αÏ?. "
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να κάνεÏ?ε κλικ Ï?Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να ξεκινήÏ?εÏ?ε αÏ?Ï? "
-"εδÏ?. Î?ν έÏ?εÏ?ε δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει άλλεÏ? εÏ?γαÏ?ίεÏ? με Ï?ο <application>Brasero</"
-"application>, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ιÏ? εÏ?ιλέξεÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ο <guilabel>Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην "
-"εÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ? ανοίξαÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α:</guilabel> (Î?εÏ? Ï?ο <xref linkend=\"brasero-"
+"Î?Ï?Ï? εδÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?αÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο εÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε να ξεκινήÏ?εÏ?ε. "
+"Î?ν έÏ?εÏ?ε δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει άλλεÏ? εÏ?γαÏ?ίεÏ? με Ï?ο <application>Brasero</"
+"application>, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ιÏ? εÏ?ιλέξεÏ?ε αÏ?Ï? Ï?ιÏ? <guilabel>ΠÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? "
+"εÏ?γαÏ?ίεÏ?</guilabel> (δείÏ?ε Ï?ο <xref linkend=\"brasero-"
 "open-recent-project\"/> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?)."
 
 #: C/brasero.xml:284(title)
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/brasero.xml:1076(para)
 msgid ""
-"If you have more that one drive on your system, you can use one drive as the "
+"If you have more than one drive on your system, you can use one drive as the "
 "source drive and the other as the destination drive. If you do not, you will "
 "be prompted to remove the CD or DVD you are copying and insert a blank media."
 msgstr ""
@@ -1315,10 +1315,10 @@ msgstr ""
 #: C/brasero.xml:1415(para)
 msgid ""
 "From the main window, click on the project you want to open under "
-"<guilabel>Choose a recently opened project</guilabel>."
+"<guilabel>Recent projects</guilabel>."
 msgstr ""
 "ΣÏ?ο κενÏ?Ï?ικÏ? Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?ην εÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να ανοίξεÏ?ε κάÏ?Ï? αÏ?Ï? "
-"Ï?ο <guilabel>Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην εÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ? ανοίξαÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α:</guilabel>."
+"Ï?ιÏ? <guilabel>ΠÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? εÏ?γαÏ?ίεÏ?</guilabel>."
 
 #: C/brasero.xml:1402(para)
 msgid ""
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr ""
 "να Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε εÏ?ιÏ?λέον εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ?. Î?είÏ?ε Ï?ην "
 "Ï?εκμηÏ?ίÏ?Ï?η Ï?οÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γικοÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/brasero.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -1824,63 +1824,3 @@ msgstr ""
 "Î?άÏ?ιοÏ? Î?ηνÏ?ίληÏ? <m zindilis dmajor org\n"
 "\n"
 "Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α δείÏ?ε http://www.gnome.gr/";
-
-#~ msgid "milo_casagrande yahoo it"
-#~ msgstr "milo_casagrande yahoo it"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When adding files, refer to the status bar at the bottom of the window to "
-#~ "see how much space you are using on your CD. You may have to adjust the "
-#~ "size of your CD to let <application>Brasero</application> know what its "
-#~ "actual capacity is. To do this, click on the button next to the status "
-#~ "bar and select the size of your CD as quoted on the disc or its packaging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?λιÏ? Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?εία, Ï?ηγαίνεÏ?ε Ï?Ï?ην μÏ?άÏ?α καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?οÏ? "
-#~ "Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? για να δείÏ?ε Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?Ï?ο CD Ï?αÏ?. Î?Ï?οÏ?εί να "
-#~ "Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ο μέγεθοÏ? Ï?οÏ? CD για να δείξεÏ?ε Ï?Ï?ο "
-#~ "<application>Brasero</application> Ï?ια είναι η Ï?Ï?αγμαÏ?ική Ï?Ï?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ηÏ?α "
-#~ "Ï?οÏ?. Î?ια να Ï?ο κάνεÏ?ε αÏ?Ï?Ï?, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί μεÏ?ά αÏ?ο Ï?ην μÏ?άÏ?α "
-#~ "καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? και εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο μέγεθοÏ? Ï?οÏ? CD Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? αναÏ?έÏ?εÏ?αι Ï?Ï?ην "
-#~ "Ï?Ï?Ï?κεÏ?αÏ?ία Ï?οÏ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "From the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box, select the "
-#~ "number of copies of the disc you want to burn."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?Ï? Ï?ο κιβÏ?Ï?ιο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ήÏ? <guilabel>Number of copies</guilabel>, "
-#~ "εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε."
-
-#~ msgid "To burn a data CD: <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "Î?ια να γÏ?άÏ?εÏ?ε ένα CD δεδομένÏ?ν: <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "From the <guilabel>Number of copies</guilabel> spin box select the number "
-#~ "of copies of the disc you want to burn."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?Ï? Ï?ο κιβÏ?Ï?ιο Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?οÏ?ήÏ? <guilabel>Number of copies</guilabel> εÏ?ιλέξÏ?ε "
-#~ "Ï?ον αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν ανÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ν Ï?οÏ? δίÏ?κοÏ? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να γÏ?άÏ?εÏ?ε."
-
-#~ msgid ""
-#~ "From the drop-down list, select the disc that you want to copy. "
-#~ "Informations about the disc will be shown below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?Ï?Ï? Ï?ον εξελιÏ?Ï?Ï?μενο καÏ?άλογο, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ον δίÏ?κο Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να "
-#~ "ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε. ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ον δίÏ?κο Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?αÏ?ακάÏ?Ï?."
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Î?ονοÏ?άÏ?ι"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click on the button next to <guilabel>Path</guilabel> to open the "
-#~ "<guilabel>Open an image</guilabel> dialog and select the image file to "
-#~ "burn."
-#~ msgstr ""
-#~ "Î?άνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο κοÏ?μÏ?ί δίÏ?λα αÏ?ο Ï?ο <guilabel>Path</guilabel> για να "
-#~ "ανοίξεÏ?ε Ï?ον διάλογο <guilabel>Open an image</guilabel> και να εÏ?ιλέξεÏ?ε "
-#~ "Ï?ο εικονικÏ? αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? θα γÏ?άÏ?εÏ?ε."
-
-#~ msgid "Image type"
-#~ msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? Î?ικÏ?ναÏ?"
-
-#~ msgid "local-track"
-#~ msgstr "Ï?οÏ?ικÏ?-κομμάÏ?ι"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]