[totem/gnome-2-24] Updated Basque language



commit 5a2673cd08cccc97fb32f52b5715643a338f514b
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Wed Mar 24 16:37:13 2010 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po |   56 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 280bfe0..92d07ea 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,21 +3,21 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol ej-gv es>, 2004.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-08-26 11:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-26 11:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 16:37+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/fullscreen.ui.h:1
 msgid "Leave Fullscreen"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "_Kendu"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:11
 msgid "_Select text subtitle..."
-msgstr "_Hautatu testuaren azpitutuluak..."
+msgstr "_Hautatu testuaren azpitituluak..."
 
 #: ../data/plugins.ui.h:1
 msgid "Author:"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Audioa"
 
 #: ../data/properties.ui.h:10
 msgid "Bitrate:"
-msgstr "Bit-tasa:"
+msgstr "Bit-emaria:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:11
 msgid "Channels:"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Iraupena:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:16
 msgid "Framerate:"
-msgstr "Fotograma-tasa:"
+msgstr "Fotograma-emaria:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:35
 msgid "General"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Auto"
 
 #: ../data/totem.ui.h:24
 msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "Automatikoki _kargatu azpitituluen fitxategiak filmea kargatzean"
+msgstr "Automatikoki _kargatu azpitituluen fitxategiak filma kargatzean"
 
 #: ../data/totem.ui.h:25
 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Erreproduzitu edo pausarazi filma"
 
 #: ../data/totem.ui.h:53
 msgid "Plugins..."
-msgstr "Plugin-ak..."
+msgstr "Pluginak..."
 
 #: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Prefere_nces"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Gehienezko datu-kopurua bistaratze aurretik dekodetzeko (segundotan)"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:12
 msgid "Name of the visual effects plugins"
-msgstr "Efektu bisualen plugin-en izenak"
+msgstr "Efektu bisualen pluginen izenak"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:13
 msgid "Network buffering threshold"
@@ -937,13 +937,13 @@ msgstr "Leiho nagusiak gainerako leihoen gainean egon behar duen ala ez adierazt
 #: ../data/totem.schemas.in.h:37
 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
 msgstr ""
-"Filme bat kargatzean azpitituluen fitxategiak automatikoki kargatuko diren "
+"Filma bat kargatzean azpitituluen fitxategiak automatikoki kargatuko diren "
 "ala ez"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:38
 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
 msgstr ""
-"Erabitzailearen etxeko direktorioko plugin-ak desgaituko diren ala ez "
+"Erabiltzailearen etxeko direktorioko pluginak desgaituko diren ala ez "
 "adierazten du"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:39
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Totem-en web gunea"
 
 #: ../src/totem-menu.c:1238
 msgid "Configure Plugins"
-msgstr "Konfiguratu plugin-ak"
+msgstr "Konfiguratu pluginak"
 
 #: ../src/totem-menu.c:1351
 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgid ""
 "it."
 msgstr ""
 "Totem-ek ezin izan du euskarri hori (%s) erreproduzitu, nahiz eta hura "
-"kudeatzeko plugin-a instalatuta dagoen."
+"kudeatzeko plugina instalatuta dagoen."
 
 #: ../src/totem.c:542
 msgid ""
@@ -1533,14 +1533,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/totem.c:549 ../src/plugins/youtube/youtube.py:174
 msgid "More information about media plugins"
-msgstr "Euskarrien plugin-ei buruzko informazio gehiago"
+msgstr "Euskarrien pluginei buruzko informazio gehiago"
 
 #: ../src/totem.c:550 ../src/plugins/youtube/youtube.py:172
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
 msgstr ""
-"Instalatu behar diren plugin-ak eta berrabiarazi Totem euskarri hori "
+"Instalatu behar diren pluginak eta berrabiarazi Totem euskarri hori "
 "erreproduzitu ahal izateko."
 
 #: ../src/totem.c:552
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2512
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr "Filma hau erreproduzitzeko %s plugin-a behar da, baina ez dago instalatuta."
+msgstr "Filma hau erreproduzitzeko %s plugina behar da, baina ez dago instalatuta."
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2513
 #, c-format
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgid ""
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
 "output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr ""
-"Hust egin du audio-irteera irekitzean. Ez dituzu nahikoa baimen soinuaren "
+"Huts egin du audio-irteera irekitzean. Ez dituzu nahikoa baimen soinuaren "
 "gailua irekitzeko, edo soinuaren zerbitzaria ez da exekutatzen ari. Hautatu "
 "beste audio-irteera Multimedia-sistemako hautatzailean."
 
@@ -1942,12 +1942,12 @@ msgstr "Erreproduzitzen saiatzen ari zaren fitxategia hutsik dago."
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1613
 #, c-format
 msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
-msgstr "Ez dago sarrerako plugin-ik film honen kokalekua kudeatzeko."
+msgstr "Ez dago sarrerako pluginik film honen kokalekua kudeatzeko."
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1617
 #, c-format
 msgid "There is no plugin to handle this movie."
-msgstr "Ez dago plugin-ik film hau kudeatzeko."
+msgstr "Ez dago pluginik film hau kudeatzeko."
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-xine.c:1621
 #, c-format
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "%s"
 
 #: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:51
 msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin-a"
+msgstr "Plugina"
 
 #: ../src/plugins/totem-plugin-manager.c:52
 msgid "Enabled"
@@ -2093,17 +2093,17 @@ msgid ""
 "Unable to activate plugin %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ezin da %s plugin-a aktibatu.\n"
+"Ezin da %s plugina aktibatu.\n"
 "%s"
 
 #: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:579
 #, c-format
 msgid "Unable to activate plugin %s"
-msgstr "Ezin da %s plugin-a aktibatu"
+msgstr "Ezin da %s plugina aktibatu"
 
 #: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:581
 msgid "Plugin Error"
-msgstr "Plugin-aren errorea"
+msgstr "Pluginaren errorea"
 
 #: ../src/plugins/bemused/bemused.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Bemused"
@@ -2391,17 +2391,17 @@ msgstr "_Ireki honekin: %s"
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1138
 #, c-format
 msgid "Browser Plugin using %s"
-msgstr "Arakatzaile plugin-a %s erabiltzen ari da"
+msgstr "Arakatzaile plugina %s erabiltzen ari da"
 
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1143
 msgid "Totem Browser Plugin"
-msgstr "Totem-en arakatzaile plugin-a"
+msgstr "Totem-en arakatzaile plugina"
 
 #. FIXME!
 #. FIXME construct and show error message
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1780
 msgid "The Totem plugin could not be started."
-msgstr "Ezin izan da Totem plugin-a abiarazi."
+msgstr "Ezin izan da Totem plugina abiarazi."
 
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2128
 msgid "No playlist or playlist empty"
@@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "Ezin izan dira hari seguruko liburutegiak hasieratu."
 
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2232
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr "Egiaztatu sistemaren instalazioa. Totem plugin-a itxi egingo da orain."
+msgstr "Egiaztatu sistemaren instalazioa. Totem plugina itxi egingo da orain."
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Interactive python console."
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgid ""
 "rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
 "default password ('totem')."
 msgstr ""
-"Ados sakatzen baduzu, Totem zai egongo da winpdb edo rpdb2-rekin konektatzen "
+"Ados sakatzen baduzu, Totem zain egongo da winpdb edo rpdb2-rekin konektatzen "
 "zaren arte. Ez baduzu araztailearen pasahitzik zehaztu GConf-en, pasahitz "
 "lehenetsia erabiliko da ('totem')."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]