[cheese] Updated Danish translation



commit dcf4e544b9b24d5218ce0d9f2d17d43535ec44e9
Author: Anders Jenbo <anders jenbo dk>
Date:   Tue Mar 23 22:58:12 2010 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po |  433 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 225 insertions(+), 208 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 0864c93..ebd9084 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -14,20 +14,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Cheese\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-12 16:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-12 16:47+0200\n"
-"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 22:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 22:39+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jenbo <anders jenbo dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:113
+msgid "Cheese"
+msgstr "Cheese"
+
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Cheese - webkamerastand"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2 ../src/cheese-window.c:1093
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-commands-help.c:118
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr ""
 "Tag billeder og optag video fra dit webkamera, med sjove grafiske effekter"
@@ -45,22 +49,26 @@ msgstr ""
 "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" og \"warp\""
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:4
-msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
-msgstr "Justerer lysstyrkeniveauet for billedet som kommer fra webkameraet"
+msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
+msgstr "Justerer lysstyrkeniveauet for billedet som kommer fra kameraet"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:5
-msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
-msgstr "Justerer kontrastniveauet for billedet som kommer fra webkameraet"
+msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
+msgstr "Justerer kontrastniveauet for billedet som kommer fra kameraet"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:6
-msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
-msgstr "Justerer farvetoneniveauet for billedet som kommer fra webkameraet"
+msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
+msgstr "Justerer farvetoneniveauet for billedet som kommer fra kameraet"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:7
-msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
-msgstr "Justerer mætningsniveauet for billedet som kommer fra webkameraet"
+msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
+msgstr "Justerer mætningsniveauet for billedet som kommer fra kameraet"
 
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:8
+msgid "Camera device string indicator"
+msgstr "Kamerasenhedsindikatorstreng"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
 "will be used."
@@ -68,7 +76,7 @@ msgstr ""
 "Definerer den sti hvor billeder vil blive gemt. Hvis den er tom vil "
 "\"XDG_PHOTO/Webcam\" blive brugt."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:9
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
 "will be used."
@@ -76,19 +84,19 @@ msgstr ""
 "Definerer den sti hvor videoer vil blive gemt. Hvis den er tom vil "
 "\"XDG_VIDEO/Webcam\" blive brugt."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:10
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
 msgid "Height resolution"
 msgstr "Højdeopløsning"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:11
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
 msgid ""
-"If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image collection "
-"placed on the right side. Useful with small screens."
+"If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
+"collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
 msgstr ""
 "Hvis sat til sand, vil Cheese starte op i en bred tilstand med "
-"billedsamlingen placeret på højre side. Nyttigt til smalle skærme."
+"billedsamlingen placeret på højre side. Nyttigt ved små skærme."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:12
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
 msgid ""
 "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -98,51 +106,51 @@ msgstr ""
 "en fil øjeblikkeligt, der hvor den er, i stedet for at flytte den til "
 "papirkurven. Denne funktion kan være farlig så brug den med forsigtighed."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
 msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
 msgstr "Millisekunder mellem billeder i serietilstand."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
 msgid "Number of photos in burst mode."
 msgstr "Antal billeder i serietilstand."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
 msgid "Photo Path"
 msgstr "Billedsti"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:16
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
 msgid "Picture brightness"
 msgstr "Billedlysstyrke"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:17
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
 msgid "Picture contrast"
 msgstr "Billedkontrast"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:18
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
 msgid "Picture hue"
 msgstr "Billedfarvetone"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:19
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
 msgid "Picture saturation"
 msgstr "Billedmætning"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:20
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
 msgid "Selected Effects"
 msgstr "Udvalgte effekter"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:21
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
 msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
 msgstr "Sæt til sand, hvis der skal vises nedtælling ved fotografering"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:22
-msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
-msgstr "Enheden som henviser til webkameraet (f.eks. /dev/video0)"
-
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:23
+msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
+msgstr "Enheden som henviser til kameraet (f.eks. /dev/video0)"
+
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
 msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
 msgstr "Højdeopløsningen af billedet taget med kameraet"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:24
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
 "burst sequence of photos."
@@ -150,26 +158,22 @@ msgstr ""
 "Forsinkelsen, i millisekunder, mellem enkeltbilleder i en serie (burst) af "
 "billeder."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:25
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
 msgstr "Antallet af billeder der skal tages i en enkelt serie (burst)."
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
 msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
 msgstr "Breddeopløsningen af billedet taget med kameraet"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:27
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
 msgid "Use a countdown"
 msgstr "Brug en nedtælling"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:28
+#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
 msgid "Video Path"
 msgstr "Videosti"
 
-#: ../data/cheese.schemas.in.h:29
-msgid "Webcam device string indicator"
-msgstr "Strengindikator for webkameraenhed"
-
 #: ../data/cheese.schemas.in.h:30
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "Om øjeblikkelig sletning skal slås til"
@@ -182,37 +186,31 @@ msgstr "Hvorvidt der startes op i bred tilstand"
 msgid "Width resolution"
 msgstr "Breddeopløsning"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
-msgid "Cheese"
-msgstr "Cheese"
-
-#: ../data/cheese.ui.h:2
+#: ../data/cheese.ui.h:1
 msgid "Switch to Burst Mode"
 msgstr "Skift til serietilstand"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:3
+#: ../data/cheese.ui.h:2
 msgid "Switch to Photo Mode"
 msgstr "Skift til billedtilstand"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:4
+#: ../data/cheese.ui.h:3
 msgid "Switch to Video Mode"
 msgstr "Skift til videotilstand"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:5
+#: ../data/cheese.ui.h:4
 msgid "Switch to the Effects Selector"
 msgstr "Skift til effektvælger"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1217
-#: ../src/cheese-window.c:1505
+#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:57 ../src/cheese-window.c:869
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Effekter"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:7
+#: ../data/cheese.ui.h:6
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Forlad fuld _skærm"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1538
-#: ../src/cheese-window.c:1578
+#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:68 ../src/cheese-window.c:59
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "_Tag et billede"
 
@@ -229,7 +227,7 @@ msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
-msgid "Delay between photos (secs.)"
+msgid "Delay between photos (seconds)"
 msgstr "Forsinkelse mellem billeder (sek.)"
 
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
@@ -248,7 +246,7 @@ msgstr "Billedegenskaber"
 msgid "Number of photos"
 msgstr "Antal billeder"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1509
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-ui.h:44
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
@@ -264,49 +262,42 @@ msgstr "Farvemætning"
 msgid "Webcam"
 msgstr "Webkamera"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
-msgid "No Effect"
-msgstr "Ingen effekt"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:632
+msgid "Shutter sound"
+msgstr "Lukker lyd"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
-msgid "Mauve"
-msgstr "Lilla skær"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:236
+msgid "Take a photo"
+msgstr "Tag et billede"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
-msgid "Noir/Blanc"
-msgstr "Sort/Hvid"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:255
+msgid "_Take a photo"
+msgstr "_Tag et billede"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
-msgid "Hulk"
-msgstr "Hulk"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:270
+msgid "_Discard photo"
+msgstr "_Kassér foto"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
-msgid "Vertical Flip"
-msgstr "Spejlvend"
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:327
+msgid "Device capabilities not supported"
+msgstr "Enheds funktioner ikke understøttet"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
-msgid "Horizontal Flip"
-msgstr "PÃ¥ hovedet"
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:488
+msgid "Unknown device"
+msgstr "Ukendt enhed"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
-msgid "Shagadelic"
-msgstr "Shagadelic"
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:512
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "Annullerbar opstart ikke understøttet"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
-msgid "Vertigo"
-msgstr "Rundtosset"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
-msgid "Edge"
-msgstr "Kanter"
-
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
-msgid "Dice"
-msgstr "Tern"
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1134
+#, c-format
+msgid "No device found"
+msgstr "Ingen enhed fundet"
 
-#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
-msgid "Warp"
-msgstr "Vredet"
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1153
+msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
+msgstr "Et eller flere gstreamer-elementer mangler: "
 
 #. TRANSLATORS:
 #. * This is the countdown number when taking the photo.
@@ -314,38 +305,25 @@ msgstr "Vredet"
 #. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
 #. * Please leave the additional whitespace after the number
 #.
-#: ../src/cheese-countdown.c:436 ../src/cheese-countdown.c:455
-#: ../src/cheese-countdown.c:474
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:436 ../libcheese/cheese-countdown.c:455
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:474
 #, c-format
 msgid "%d "
 msgstr "%d "
 
-#: ../src/cheese-no-camera.c:93
-msgid "No camera found!"
-msgstr "Intet kamera fundet!"
-
-# Jeg vil gerne have tilføjet enten "dokumentation" eller "menu" efter hjælp, men efter som jeg reelt ikke ved hvad der menes har jeg ikke gjort det
-#: ../src/cheese-no-camera.c:94
-msgid "Please refer to the help for further information."
-msgstr "Se hjælp for mere information."
-
-#: ../src/cheese-webcam.c:1660
-msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
-msgstr "Et eller flere gstreamer-elementer mangler: "
-
-#: ../src/cheese-window.c:80
+#: ../src/cheese-commands-file.c:31
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Spring over"
 
-#: ../src/cheese-window.c:81
+#: ../src/cheese-commands-file.c:32
 msgid "S_kip All"
 msgstr "S_pring alle over"
 
-#: ../src/cheese-window.c:82
+#: ../src/cheese-commands-file.c:33
 msgid "Delete _All"
 msgstr "Slet _alle"
 
-#: ../src/cheese-window.c:539
+#: ../src/cheese-commands-file.c:57
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to launch program to show:\n"
@@ -356,25 +334,25 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:560
+#: ../src/cheese-commands-file.c:78
 msgid "Save File"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/cheese-window.c:598
+#: ../src/cheese-commands-file.c:116
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "Kunne ikke gemme %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:621
+#: ../src/cheese-commands-file.c:139
 msgid "Error while deleting"
 msgstr "Fejl under sletning"
 
-#: ../src/cheese-window.c:622
+#: ../src/cheese-commands-file.c:140
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
 msgstr "Filen \"%s\" kan ikke slettes. Detaljer: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:649
+#: ../src/cheese-commands-file.c:167
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
@@ -383,53 +361,44 @@ msgstr[0] "Er du sikker på, at du permanent vil slette %'d valgt element?"
 msgstr[1] ""
 "Er du sikker på, at du permanent vil slette de %'d valgte elementer?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:656
+#: ../src/cheese-commands-file.c:174
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "Er du sikker på, at du permanent vil slette \"%s\"?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:659
+#: ../src/cheese-commands-file.c:177
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Hvis du sletter et element, vil det gå permanent tabt."
 
-#: ../src/cheese-window.c:680
+#: ../src/cheese-commands-file.c:198
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
-#: ../src/cheese-window.c:710
+#: ../src/cheese-commands-file.c:228
 msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgstr ""
 "Kan ikke flytte fil til papirkurv, ønsker du at slette den øjeblikkeligt?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:711
+#: ../src/cheese-commands-file.c:229
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
 msgstr "Filen \"%s\" kan ikke flyttes til papirkurven. Detaljer: %s"
 
-#: ../src/cheese-window.c:783
+#: ../src/cheese-commands-file.c:301
 #, c-format
 msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
 msgstr "Vil du virkelig flytte alle billeder og videoer til papirkurven?"
 
-#: ../src/cheese-window.c:791
+#: ../src/cheese-commands-file.c:309
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Flyt til papirkurv"
 
-#: ../src/cheese-window.c:909
-#, c-format
-msgid "Could not set the Account Photo"
-msgstr "Kunne ikke indstille kontobilledet"
-
-#: ../src/cheese-window.c:941
-msgid "Media files"
-msgstr "Mediefiler"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1015 ../src/cheese-window.c:1299
+#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:654
 msgid "Unable to open help file for Cheese"
 msgstr "Kunne ikke åbne hjælpfil for Cheese"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1071
+#: ../src/cheese-commands-help.c:96
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Anders K. Madsen\n"
@@ -438,7 +407,7 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../src/cheese-window.c:1074
+#: ../src/cheese-commands-help.c:99
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -450,7 +419,7 @@ msgstr ""
 "udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen eller "
 "(efter eget valg) enhver senere version\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1078
+#: ../src/cheese-commands-help.c:103
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -462,7 +431,7 @@ msgstr ""
 "SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÃ?L. Yderligere detaljer kan "
 "læses i GNU General Public License.\n"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1082
+#: ../src/cheese-commands-help.c:107
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -471,135 +440,183 @@ msgstr ""
 "dette program. Hvis ikke så kan du finde det her, <http://www.gnu.org/";
 "licenses/>."
 
-#: ../src/cheese-window.c:1099
+#: ../src/cheese-commands-help.c:124
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Webside for Cheese"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1315
-msgid "_Start Recording"
-msgstr "_Start optagelse"
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:60
+msgid "No Effect"
+msgstr "Ingen effekt"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1451
-msgid "_Stop Recording"
-msgstr "_Stop optagelse"
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:62
+msgid "Mauve"
+msgstr "Lilla skær"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:64
+msgid "Noir/Blanc"
+msgstr "Sort/Hvid"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:68
+msgid "Hulk"
+msgstr "Hulk"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:70
+msgid "Vertical Flip"
+msgstr "PÃ¥ hovedet"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:72
+msgid "Horizontal Flip"
+msgstr "Spejlvend"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:74
+msgid "Shagadelic"
+msgstr "Shagadelic"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:76
+msgid "Vertigo"
+msgstr "Rundtosset"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1486
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:78
+msgid "Edge"
+msgstr "Kanter"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:80
+msgid "Dice"
+msgstr "Tern"
+
+#: ../src/cheese-effect-chooser.c:82
+msgid "Warp"
+msgstr "Vredet"
+
+#: ../src/cheese-no-camera.c:94
+msgid "No camera found!"
+msgstr "Intet kamera fundet!"
+
+# Jeg vil gerne have tilføjet enten "dokumentation" eller "menu" efter hjælp, men efter som jeg reelt ikke ved hvad der menes har jeg ikke gjort det
+#: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1219
+msgid "Please refer to the help for further information."
+msgstr "Se hjælp for mere information."
+
+#: ../src/cheese-ui.h:32
 msgid "_Cheese"
 msgstr "_Cheese"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1488
+#: ../src/cheese-ui.h:34
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1489
-msgid "Move All to Trash"
-msgstr "Flyt alle til papirkurv"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1492
+#: ../src/cheese-ui.h:35
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1495
+#: ../src/cheese-ui.h:38
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Indhold"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1495
+#: ../src/cheese-ui.h:38
 msgid "Help on this Application"
 msgstr "Hjælp til dette program"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1501
-msgid "Countdown"
-msgstr "Nedtælling"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1517
-msgid "_Wide mode"
-msgstr "Bred _tilstand"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1521
+#: ../src/cheese-ui.h:48
 msgid "_Photo"
 msgstr "_Billede"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1522
+#: ../src/cheese-ui.h:49
 msgid "_Video"
 msgstr "_Video"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1523
+#: ../src/cheese-ui.h:50
 msgid "_Burst"
 msgstr "_Serie"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1527
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ã?bn"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1529
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Gem _som..."
-
-#: ../src/cheese-window.c:1531
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "Flyt til _papirkurv"
+#: ../src/cheese-ui.h:54
+msgid "Countdown"
+msgstr "Nedtælling"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1533
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
+#: ../src/cheese-ui.h:64
+msgid "_Wide mode"
+msgstr "Bred _tilstand"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1542
+#: ../src/cheese-ui.h:71
 msgid "_Recording"
 msgstr "_Optager"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1546 ../src/cheese-window.c:1591
+#: ../src/cheese-ui.h:74 ../src/cheese-window.c:62
 msgid "_Take multiple Photos"
 msgstr "_Tag flere billeder"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1550
-msgid "_Set As Account Photo"
-msgstr "_Anvend som kontobillede"
+#: ../src/cheese-ui.h:78
+msgid "_Open"
+msgstr "_Ã?bn"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1554
-msgid "Send by _Mail"
-msgstr "Send via _mail"
+#: ../src/cheese-ui.h:80
+msgid "Save _Asâ?¦"
+msgstr "Gem _somâ?¦"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1558
-msgid "Send _To"
-msgstr "Send _til"
+#: ../src/cheese-ui.h:82
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "Flyt til _papirkurv"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1562
-msgid "Export to F-_Spot"
-msgstr "Eksportér til F-_Spot"
+#: ../src/cheese-ui.h:84
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1566
-msgid "Export to _Flickr"
-msgstr "Eksportér til _Flickr"
+#: ../src/cheese-ui.h:89
+msgid "Move All to Trash"
+msgstr "Flyt alle til papirkurv"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1604
-msgid "_Start recording"
+#: ../src/cheese-window.c:60
+msgid "_Start Recording"
 msgstr "_Start optagelse"
 
-#: ../src/cheese-window.c:1762
-msgid "_Take a photo"
-msgstr "_Tag et billede"
-
-#: ../src/cheese-window.c:2022
-msgid "Check your gstreamer installation"
-msgstr "Kontrollér din gstreamer-installation"
+#: ../src/cheese-window.c:61
+msgid "_Stop Recording"
+msgstr "_Stop optagelse"
 
-#: ../src/cheese.c:163
+#: ../src/cheese.c:96
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Vær uddybende"
 
-#: ../src/cheese.c:165
+#: ../src/cheese.c:98
 msgid "Enable wide mode"
 msgstr "Slå bred tilstand til"
 
-#: ../src/cheese.c:169
+#: ../src/cheese.c:100
 msgid "output version information and exit"
 msgstr "vis versionsinformation og afslut"
 
-#: ../src/cheese.c:186
+#: ../src/cheese.c:115
 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr ""
 "- Tag billeder og optag video fra dit webkamera, med sjove grafiske effekter"
 
+#~ msgid "Could not set the Account Photo"
+#~ msgstr "Kunne ikke indstille kontobilledet"
+
+#~ msgid "Media files"
+#~ msgstr "Mediefiler"
+
+#~ msgid "_Set As Account Photo"
+#~ msgstr "_Anvend som kontobillede"
+
+#~ msgid "Send by _Mail"
+#~ msgstr "Send via _mail"
+
+#~ msgid "Send _To"
+#~ msgstr "Send _til"
+
+#~ msgid "Export to F-_Spot"
+#~ msgstr "Eksportér til F-_Spot"
+
+#~ msgid "Export to _Flickr"
+#~ msgstr "Eksportér til _Flickr"
+
+#~ msgid "_Start recording"
+#~ msgstr "_Start optagelse"
+
+#~ msgid "Check your gstreamer installation"
+#~ msgstr "Kontrollér din gstreamer-installation"
+
 #~ msgid "<b>Camera</b>"
 #~ msgstr "<b>Kamera</b>"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]