[gnome-system-monitor/gnome-2-26] Updated Basque language



commit 965093bccd9fce35f9075f4151fc3d1c5868eda1
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Tue Mar 23 17:00:16 2010 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po |   26 +++++++++++++-------------
 1 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 276cd4e..3b318d2 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,22 +1,22 @@
 # translation of eu.po to Basque
-# Copyright © 2001,2002,2003, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2001,2002,2003, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the procman package.
 #
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-12 18:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-12 18:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 17:00+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
 #: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:709
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid ""
 "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
 "is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
 msgstr ""
-"EGIA bada, sistemako monitorea 'Solaris modua'n funtizonatuko du, non atazen "
+"TRUE (egia) bada, sistemako monitorea 'Solaris modua'n funtzionatuko du, non atazen "
 "PUZ erabilpena PUZ kopuru osoaren artean zatituko den. Bestela 'Irix modua'n "
 "funtziona dezake."
 
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Erakutsi prozesuaren 'SELinux segurtasun testuingurua' zutabea abioan"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
 msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "Erakutsi prozesuaren 'Kanala zai' zutabea abioan"
+msgstr "Erakutsi prozesuaren 'Kanala zain' zutabea abioan"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
 msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Erakutsi prozesuaren 'memoria birtuala' zutabea abioan"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:34
 msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "Erakutsi prozesuaren 'memoria idazkorra' zutabea abioan"
+msgstr "Erakutsi prozesuaren 'memoria idazgarria' zutabea abioan"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:35
 msgid "Show process dependencies in tree form"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Prozesuaren 'SELinux segurtasun testuingurua' zutabearen zabalera"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:48
 msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "Prozesuaren 'Kanala zai' zutabearen zabalera"
+msgstr "Prozesuaren 'Kanala zain' zutabearen zabalera"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:49
 msgid "Width of process 'X server memory' column"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Prozesuaren 'memoria birtuala' zutabearen zabalera"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:60
 msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "Prozesuaren 'memoria idazkorra' zutabearen zabalera"
+msgstr "Prozesuaren 'memoria idazgarria' zutabearen zabalera"
 
 #: ../src/gsm_color_button.c:188
 msgid "Fraction"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "(Lehentasun baxua)"
 
 #: ../src/procdialogs.cpp:121
 msgid "(Very Low Priority)"
-msgstr "(Lehentasnu oso baxua)"
+msgstr "(Lehentasun oso baxua)"
 
 #: ../src/procdialogs.cpp:173
 msgid "Change Priority"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Memoria egoiliarra"
 
 #: ../src/proctable.cpp:215
 msgid "Writable Memory"
-msgstr "Memoria idazkorra"
+msgstr "Memoria idazgarria"
 
 #: ../src/proctable.cpp:216
 msgid "Shared Memory"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Komando-lerroa"
 #. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
 #: ../src/proctable.cpp:227
 msgid "Waiting Channel"
-msgstr "Kanala zai"
+msgstr "Kanala zain"
 
 #: ../src/proctable.cpp:944
 #, c-format
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Zonbia"
 
 #: ../src/util.cpp:42
 msgid "Uninterruptible"
-msgstr "Etenkaitza"
+msgstr "Etenik gabekoa"
 
 #: ../src/util.cpp:46
 msgid "Sleeping"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]