[gnome-system-monitor] Updated Basque language



commit 2e71decb61f154d055bedd8c06af4d621c86722c
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Tue Mar 23 16:58:06 2010 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po |   24 ++++++++++++------------
 1 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index c12543f..18725f1 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # translation of eu.po to Basque
-# Copyright © 2001,2002,2003, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2001,2002,2003, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the procman package.
 #
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-27 11:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 11:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 16:58+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid ""
 "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
 "is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
 msgstr ""
-"EGIA bada, sistemako monitorea 'Solaris modua'n funtizonatuko du, non atazen "
+"TRUE (egia) bada, sistemako monitorea 'Solaris modua'n funtzionatuko du, non atazen "
 "PUZ erabilpena PUZ kopuru osoaren artean zatituko den. Bestela 'Irix modua'n "
 "funtziona dezake."
 
@@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Erakutsi prozesuaren 'SELinux segurtasun testuingurua' zutabea abioan"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
 msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "Erakutsi prozesuaren 'Kanala zai' zutabea abioan"
+msgstr "Erakutsi prozesuaren 'Kanala zain' zutabea abioan"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
 msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Erakutsi prozesuaren 'memoria birtuala' zutabea abioan"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:34
 msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "Erakutsi prozesuaren 'memoria idazkorra' zutabea abioan"
+msgstr "Erakutsi prozesuaren 'memoria idazgarria' zutabea abioan"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:35
 msgid "Show process dependencies in tree form"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Prozesuaren 'SELinux segurtasun testuingurua' zutabearen zabalera"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:48
 msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "Prozesuaren 'Kanala zai' zutabearen zabalera"
+msgstr "Prozesuaren 'Kanala zain' zutabearen zabalera"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:49
 msgid "Width of process 'X server memory' column"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Prozesuaren 'memoria birtuala' zutabearen zabalera"
 
 #: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:60
 msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "Prozesuaren 'memoria idazkorra' zutabearen zabalera"
+msgstr "Prozesuaren 'memoria idazgarria' zutabearen zabalera"
 
 #: ../src/gsm_color_button.c:188
 msgid "Fraction"
@@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "(Lehentasun baxua)"
 
 #: ../src/procdialogs.cpp:123
 msgid "(Very Low Priority)"
-msgstr "(Lehentasnu oso baxua)"
+msgstr "(Lehentasun oso baxua)"
 
 #: ../src/procdialogs.cpp:175
 msgid "Change Priority"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Memoria egoiliarra"
 
 #: ../src/proctable.cpp:216
 msgid "Writable Memory"
-msgstr "Memoria idazkorra"
+msgstr "Memoria idazgarria"
 
 #: ../src/proctable.cpp:217
 msgid "Shared Memory"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Komando-lerroa"
 #. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
 #: ../src/proctable.cpp:228
 msgid "Waiting Channel"
-msgstr "Kanala zai"
+msgstr "Kanala zain"
 
 #: ../src/proctable.cpp:945
 #, c-format
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Zonbia"
 
 #: ../src/util.cpp:42
 msgid "Uninterruptible"
-msgstr "Etenkaitza"
+msgstr "Etenik gabekoa"
 
 #: ../src/util.cpp:46
 msgid "Sleeping"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]