[gnome-settings-daemon] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] Updated Basque language
- Date: Tue, 23 Mar 2010 15:27:46 +0000 (UTC)
commit 8b2ebc17118f9eabea3235f9f30457a63b7911b8
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Tue Mar 23 16:33:35 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 88 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index d3aceec..419ecc8 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-12 11:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-12 11:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 16:33+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
"issuing a subsequent warning"
msgstr ""
-"Diskoaren leku libreak murritztu beharko lukeen ehunekoa zehaztu beharko "
+"Diskoaren leku libreak murriztu beharko lukeen ehunekoa zehaztu beharko "
"luke dagokion geroztiko abisua jaurti aurretik."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Lotura posta-bezeroa abiarazteko."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
msgid "Binding to launch the help browser."
-msgstr "Lotura lagutza-arakatzailea abiarazteko."
+msgstr "Lotura laguntza-arakatzailea abiarazteko."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
msgid "Binding to launch the media player."
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Lotura saioa amaitzeko."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
msgid "Binding to lower the system volume."
-msgstr "Lotura sistemako bolumena jeisteko."
+msgstr "Lotura sistemako bolumena jaisteko."
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
msgid "Binding to mute the system volume."
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Abiarazi posta-bezeroa"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
msgid "Launch help browser"
-msgstr "Abiatu lagutza-arakatzailea"
+msgstr "Abiatu laguntza-arakatzailea"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
msgid "Launch media player"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Txandakatu touchpad-a"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
msgid "Volume down"
-msgstr "Jeitsi bolumena"
+msgstr "Jaitsi bolumena"
#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
msgid "Volume mute"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
"while typing."
msgstr ""
-"Ezarri hau TRUE (egia) gisa idaazten duzun bitartean ustekabean touchpad-a "
+"Ezarri hau TRUE (egia) gisa idazten duzun bitartean ustekabean touchpad-a "
"ukitzeak arazoak sortzen badizkizu."
#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
@@ -414,19 +414,19 @@ msgstr "Pantaila irakurlea aktibatzeko edo desaktibatzeko erabiliko den komandoa
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8
msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-msgstr "Gaitu teklatuaren erabilerraztasunaren plugin-a"
+msgstr "Gaitu teklatuaren erabilerraztasunaren plugina"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
msgid "Enable background plugin"
-msgstr "Gaitu atzeko planoaren plugin-a"
+msgstr "Gaitu atzeko planoaren plugina"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
msgid "Enable clipboard plugin"
-msgstr "Gaitu arbelaren plugin-a"
+msgstr "Gaitu arbelaren plugina"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11
msgid "Enable font plugin"
-msgstr "Gaitu letra-tipoaren plugin-a"
+msgstr "Gaitu letra-tipoaren plugina"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
msgid "Enable housekeeping plugin"
@@ -434,39 +434,39 @@ msgstr "Gaitu garbiketako plugina"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
msgid "Enable keybindings plugin"
-msgstr "Gaitu laster-teklen plugin-a"
+msgstr "Gaitu laster-teklen plugina"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
msgid "Enable keyboard plugin"
-msgstr "Gaitu teklatuaren plugin-a"
+msgstr "Gaitu teklatuaren plugina"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15
msgid "Enable media keys plugin"
-msgstr "Gaitu multimedia-teklen plugin-a"
+msgstr "Gaitu multimedia-teklen plugina"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
msgid "Enable mouse plugin"
-msgstr "Gaitu saguaren plugin-a"
+msgstr "Gaitu saguaren plugina"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
msgid "Enable sound plugin"
-msgstr "Gaitu soinuaren plugin-a"
+msgstr "Gaitu soinuaren plugina"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
msgid "Enable typing breaks plugin"
-msgstr "Gaitu idazketa-etenaren plugin-a"
+msgstr "Gaitu idazketa-etenaren plugina"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
msgid "Enable xrandr plugin"
-msgstr "Gaitu xrandr plugin-a"
+msgstr "Gaitu xrandr plugina"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
msgid "Enable xrdb plugin"
-msgstr "Gaitu xrdb plugin-a"
+msgstr "Gaitu xrdb plugina"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
msgid "Enable xsettings plugin"
-msgstr "Gaitu xsettings plugin-a"
+msgstr "Gaitu xsettings plugina"
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
msgid "Mouse keys"
@@ -495,38 +495,38 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
msgstr ""
-"Ezarri TRUE (EGIA) bezala arbela konfiguratzeko kudeatzailearen plugin-a "
+"Ezarri TRUE (EGIA) bezala arbela konfiguratzeko kudeatzailearen plugina "
"gaitzeko."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
msgstr ""
"Ezarri TRUE (EGIA) bezala atzeko planoa konfiguratzeko kudeatzailearen "
-"plugin-a gaitzeko."
+"plugina gaitzeko."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
msgstr ""
-"Ezarri TRUE (EGIA) bezala letra-tipoak konfiguratzeko kudeatzailearen plugin-"
+"Ezarri TRUE (EGIA) bezala letra-tipoak konfiguratzeko kudeatzailearen plugin"
"a gaitzeko."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
msgstr ""
-"Ezarri TRUE (EGIA) bezala teklatua konfiguratzeko kudeatzailearen plugin-a "
+"Ezarri TRUE (EGIA) bezala teklatua konfiguratzeko kudeatzailearen plugina "
"gaitzeko."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
msgstr ""
-"Ezarri TRUE (EGIA) bezala sagua konfiguratzeko kudeatzailearen plugin-a "
+"Ezarri TRUE (EGIA) bezala sagua konfiguratzeko kudeatzailearen plugina "
"gaitzeko."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
msgstr ""
"Ezarri TRUE (EGIA) bezala multimedia-teklak konfiguratzeko kudeatzailearen "
-"plugin-a gaitzeko."
+"plugina gaitzeko."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
@@ -538,36 +538,36 @@ msgid ""
"settings."
msgstr ""
"Ezarri TRUE (EGIA) bezala teklatuaren erabilerraztasuna konfiguratzeko "
-"kudeatzailearen plugin-a gaitzeko."
+"kudeatzailearen plugina gaitzeko."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
msgstr ""
"Ezarri TRUE (EGIA) bezala laster-teklak konfiguratzeko kudeatzailearen "
-"plugin-a gaitzeko."
+"plugina gaitzeko."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
msgstr ""
"Ezarri TRUE (EGIA) bezala idazketa-etenaren konfiguratzeko kudeatzailearen "
-"plugin-a gaitzeko."
+"plugina gaitzeko."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
msgstr ""
-"Ezarri TRUE (EGIA) bezala xrand konfiguratzeko kudeatzailearen plugin-a "
+"Ezarri TRUE (EGIA) bezala xrand konfiguratzeko kudeatzailearen plugina "
"gaitzeko."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
msgstr ""
-"Ezarri TRUE (EGIA) bezala xrdb konfiguratzeko kudeatzailearen plugin-a "
+"Ezarri TRUE (EGIA) bezala xrdb konfiguratzeko kudeatzailearen plugina "
"gaitzeko."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
msgstr ""
-"Ezarri TRUE (EGIA) bezala xsettings konfiguratzeko kudeatzailearen plugin-a "
+"Ezarri TRUE (EGIA) bezala xsettings konfiguratzeko kudeatzailearen plugina "
"gaitzeko."
#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "Ez bihurtu daemon"
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:57
msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
-msgstr "GConf-en aurrizkia (bertatik plugin-en ezarpenak kargatzeko)"
+msgstr "GConf-en aurrizkia (bertatik pluginen ezarpenak kargatzeko)"
#: ../gnome-settings-daemon/main.c:58
msgid "Exit after a time - for debugging"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Teklatuaren erabilerraztasuna"
#: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Accessibility keyboard plugin"
-msgstr "Teklatuaren erabilerraztasunaren plugin-a"
+msgstr "Teklatuaren erabilerraztasunaren plugina"
#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388
#, c-format
@@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Atzeko planoa"
#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Background plugin"
-msgstr "Atzeko planoaren plugin-a"
+msgstr "Atzeko planoaren plugina"
#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Clipboard"
@@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Arbela"
#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Clipboard plugin"
-msgstr "Arbelaren plugin-a"
+msgstr "Arbelaren plugina"
#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Dummy"
@@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Probakoa"
#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Dummy plugin"
-msgstr "Probako plugin-a"
+msgstr "Probako plugina"
#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Font"
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Letra-tipoa"
#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Font plugin"
-msgstr "Letra-tipoaren plugin-a"
+msgstr "Letra-tipoaren plugina"
#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Laster-teklak"
#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Keybindings plugin"
-msgstr "Laster-teklen plugin-a"
+msgstr "Laster-teklen plugina"
#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Keyboard"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Teklatua"
#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Keyboard plugin"
-msgstr "Teklatuaren plugin-a"
+msgstr "Teklatuaren plugina"
#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:114
#, c-format
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Multimedia-teklak"
#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Media keys plugin"
-msgstr "Multimedia-teklen plugin-a"
+msgstr "Multimedia-teklen plugina"
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:882
msgid "Could not enable mouse accessibility features"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Ezin izan da saguaren erabilerraztasunaren eginbideak gaitu"
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:884
msgid "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
msgstr ""
-"Saguaren erabilgarritasunak 'mousetweaks' sisteman instalatuta egotea "
+"Saguaren erabilerraztasunak 'mousetweaks' sisteman instalatuta egotea "
"eskatzen du."
#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:887
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Sagua"
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Mouse plugin"
-msgstr "Saguaren plugin-a"
+msgstr "Saguaren plugina"
#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Typing Break"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Idazketa-etena"
#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:2
msgid "Typing break plugin"
-msgstr "Idazketa-etenaren plugin-a"
+msgstr "Idazketa-etenaren plugina"
#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Set up screen size and rotation settings"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]