[gnome-panel/gnome-2-26] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel/gnome-2-26] Updated Basque language
- Date: Tue, 23 Mar 2010 14:32:59 +0000 (UTC)
commit 05b53da9f77f7ec55f291bd3ceb98b4e7a0fbb6f
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Tue Mar 23 15:38:47 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index a3cb788..2d8e26f 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# translation of eu.po to Basque
-# Copyright (C) 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj lg ehu es>, 2000.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol ej-gv es>, 2004.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-12 14:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-12 14:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 15:38+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:1
msgid "Ad_just Date & Time"
@@ -68,11 +68,11 @@ msgstr "Erlojua"
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Clock Applet Factory"
-msgstr "Erlojuaren applet-aren fabrika"
+msgstr "Erlojuaren miniaplikazioaren fabrika"
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
msgid "Factory for creating clock applets."
-msgstr "Erlojuen applet-ak sortzeko fabrika."
+msgstr "Erlojuen miniaplikazioak sortzeko fabrika."
#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
msgid "Get the current time and date"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgid ""
"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
msgstr ""
-"Gako honek zehazten du arrainaren applet-aren animazioan erakutsiko den "
+"Gako honek zehazten du arrainaren miniaplikazioaren animazioan erakutsiko den "
"pixmaparen fitxategi-izena, pixmapen direktorioari erlazioa eginez."
#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Paneleko jakinarazpen-area"
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
msgid "Factory for the window navigation related applets"
-msgstr "Leiho-nabigazioko applet-en fabrika"
+msgstr "Leiho-nabigazioko miniaplikazioen fabrika"
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
msgid "Hide application windows and show the desktop"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Leiho-zerrenda"
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
msgid "Window Navigation Applet Factory"
-msgstr "Leiho-nabigazioko applet-aren fabrika"
+msgstr "Leiho-nabigazioko miniaplikazioaren fabrika"
#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome-panel/nothing.cP:1369
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr "Kanpoko espazioko GLEG hitzaileak"
+msgstr "Kanpoko espazioko GLEG hiltzaileak"
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:129
msgid "_Activate Screensaver"
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgid ""
"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
"$(id)."
msgstr ""
-"Paneleko applet-en IDen zerrenda. ID bakoitzak paneleko applet bat "
+"Paneleko miniaplikazioen IDen zerrenda. ID bakoitzak paneleko applet bat "
"identifikatzen du. Applet bakoitzaren ezarpenak hemen gordetzen dira: /apps/"
"panel/applets/$(id)."
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "Panel-IDen zerrenda"
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:13
msgid "Panel applet ID list"
-msgstr "Paneleko applet-en IDen zerrenda"
+msgstr "Paneleko miniaplikazioen IDen zerrenda"
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:14
msgid "Panel object ID list"
@@ -1919,9 +1919,9 @@ msgid ""
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
-"Panelak ezikusi egingo dien appleten IID-en zerrenda. Honela zenbait applet "
-"kargatzetik, edo menuan erakusteaz, sahietsiko du. Adibidez, 'mini-"
-"commander' appleta desgaitzeko gehitu 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' "
+"Panelak ezikusi egingo dien miniaplikazioen IID-en zerrenda. Honela, zenbait miniaplikazio "
+"kargatzetik, edo menuan erakustetik, desgai dezakezu. Adibidez, 'mini-"
+"commander' miniaplikazioa desgaitzeko gehitu 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' "
"zerrenda honetan. Panela berrabiarazi beharra dago aldaketak eragina izan "
"dezan."
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgid ""
"panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
"Egia bada, panelak ez dio erabiltzaileari paneleko konfigurazioa aldatzen "
-"utziko. Halaere, agian applet bakunak independenteki blokeatu beharko dira. "
+"utziko. Hala ere, agian applet bakunak independenteki blokeatu beharko dira. "
"Panela berrabiarazi beharko da aldaketa hauek eragina izan dezaten."
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:20
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgid ""
"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
"using the \"Unlock\" menuitem."
msgstr ""
-"Hautatzen bada, applet-a kendu ahal izateko objektua desblokeatu beharko da "
+"Hautatzen bada, miniaplikazioa kendu ahal izateko objektua desblokeatu beharko da "
"lehenik \"Desblokeatu\" menu-elementua hautatuta."
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr "<small>Gardena</small>"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:4
msgid "Arro_ws on hide buttons"
-msgstr "E_zkutatzeko botoietako geziak"
+msgstr "E_zkutuko botoietako geziak"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.glade.h:5
msgid "Background"
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "Atzeko planoko kolorea"
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
msgid "Background color opacity"
-msgstr "Atzeko planoko kolorearen opakotasuna"
+msgstr "Atzeko planoko kolorearen opakutasuna"
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
msgid "Background image"
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hautatzen bada, panelak pantailaren zabalera osoa hartuko du (altuera, "
"panela bertikala bada). Modu honetan, pantailaren ertzean bakarrik koka "
-"daiteke panela. Hautatu gabe uzten bada, barruan dituen applet-ak, "
+"daiteke panela. Hautatu gabe uzten bada, barruan dituen miniaplikazioak, "
"abiarazleak eta botoiak erakusteko behar duen lekua bakarrik hartuko du."
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
@@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr "Panela automatikoki ezkutatu arteko denbora"
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
msgid "Panel autounhide delay"
-msgstr "Panela automatikoki desezkutatu arteko denbora"
+msgstr "Panela automatikoki erakutsi arteko denbora"
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
msgid "Panel orientation"
@@ -2891,7 +2891,7 @@ msgid ""
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
"Erakuslea panelaren arean sartzen denetik zenbat milisegundotara "
-"berrazalduko den automatikoki panela zehazten du. auto_hide gakoa ezarrita "
+"berriro azalduko den automatikoki panela zehazten du. auto_hide gakoa ezarrita "
"badago bakarrik du eragina."
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
@@ -2918,7 +2918,7 @@ msgid ""
"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
"onto the desktop background image."
msgstr ""
-"Atzeko planoko kolorearen opakotasuna zehazten du. Kolorea erabat opakoa ez "
+"Atzeko planoko kolorearen opakutasuna zehazten du. Kolorea erabat opakoa ez "
"bada (65535 baino balio txikiagoa), mahaigainaren atzeko planoko irudiarekin "
"nahastuko da."
@@ -3151,11 +3151,11 @@ msgstr "GNOME-2.0 panela probatzeko applet sinple bat"
#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:2
msgid "Test Bonobo Applet"
-msgstr "Bonono-ren probako applet-a"
+msgstr "Bonono-ren probako miniaplikazioa"
#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:3
msgid "Test Bonobo Applet Factory"
-msgstr "Bonono-ren probako applet-aren fabrika"
+msgstr "Bonono-ren probako miniaplikazioaren fabrika"
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
msgid "Specify an applet IID to load"
@@ -3163,16 +3163,16 @@ msgstr "Zehaztu applet IID bat kargatzeko"
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
-msgstr "Zehaztu applet-aren hobespenak biltegiratzeko gconf kokaleku bat"
+msgstr "Zehaztu miniaplikazioaren hobespenak biltegiratzeko gconf kokaleku bat"
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
-msgstr "Zehaztu applet-aren hasierako tamaina (oso txikia, tartekoa, handia, etab.)"
+msgstr "Zehaztu miniaplikazioaren hasierako tamaina (oso txikia, tartekoa, handia, etab.)"
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:38
msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
msgstr ""
-"Zehaztu applet-aren hasierako orientazioa (goian, behean, ezkerrean edo "
+"Zehaztu miniaplikazioaren hasierako orientazioa (goian, behean, ezkerrean edo "
"eskuinean)"
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
@@ -3213,12 +3213,12 @@ msgstr "Oso handia"
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:130
#, c-format
msgid "Failed to load applet %s"
-msgstr "Huts egin du %s applet-a kargatzean"
+msgstr "Huts egin du %s miniaplikazioa kargatzean"
#. This is an utility to easily test various applets
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:2
msgid "Test applet utility"
-msgstr "Probatu applet-en utilitatea"
+msgstr "Probatu miniaplikazioen utilitatea"
#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.glade.h:3
msgid "_Applet:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]