[gnome-control-center] Updated Gujarati Translations



commit 8a271cb64c045b7ff289fd9721603b64c947bd37
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Tue Mar 23 14:55:07 2010 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po |  200 ++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 59 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 47bc2b5..8d394fb 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# translation of gnome-control-center.master.gu.po to Gujarati
+# translation of gnome-control-center.gnome-2-28.gu.po to Gujarati
 # Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
 # Ankit Patel <ankit redhat com>, 2006, 2007, 2009.
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center.master.gu\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center.gnome-2-28.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 17:12+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-14 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 14:49+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,12 +52,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1
-#| msgid "Create New Location"
 msgid "Current network location"
 msgstr "હાલન�� ન��વર�� સ�થાન"
 
 #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:2
-#| msgid "Save _background image"
 msgid "More backgrounds URL"
 msgstr "વધાર� પાશ�ર�વભા�� URL"
 
@@ -69,19 +67,25 @@ msgstr "વધાર� થ�મ� URL"
 msgid ""
 "Set this to your current location name. This is used to determine the "
 "appropriate network proxy configuration."
-msgstr "તમારા હાલના� સ�થાન નામમા� �ન� સ�ય��િત �ર�. � �ન���ળ ન��વર�� પ�ર���સ� ર�પર��ા��નન� ન���� �રવા મા�� વપરાય�લ ��."
+msgstr ""
+"તમારા હાલના� સ�થાન નામમા� �ન� સ�ય��િત �ર�. � �ન���ળ ન��વર�� પ�ર���સ� ર�પર��ા��નન� ન���� �રવા "
+"મા�� વપરાય�લ ��."
 
 #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
 "link will not appear."
-msgstr "��યા� વધાર� ડ�સ����પ પાશ�ર�વભા�� મળ� �� ત� મા�� URL, �� �ાલ� શબ�દમાળા મા� સ�ય��િત હ�ય ત� �ડ� દ��ાશ� નહિ�."
+msgstr ""
+"��યા� વધાર� ડ�સ����પ પાશ�ર�વભા�� મળ� �� ત� મા�� URL, �� �ાલ� શબ�દમાળા મા� સ�ય��િત હ�ય ત� "
+"�ડ� દ��ાશ� નહિ�."
 
 #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
 "will not appear."
-msgstr "��યા� વધાર� ડ�સ����પ થ�મ� મળ� �� ત� મા�� URL. �� �ાલ� શબ�દમાળા મા�� સ�ય��િત હ�ય ત� �ડ� દ��ાશ�."
+msgstr ""
+"��યા� વધાર� ડ�સ����પ થ�મ� મળ� �� ત� મા�� URL. �� �ાલ� શબ�દમાળા મા�� સ�ય��િત હ�ય ત� �ડ� "
+"દ��ાશ�."
 
 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
 msgid "Image/label border"
@@ -329,7 +333,6 @@ msgid "Disable _Fingerprint Login..."
 msgstr "���ળ� �ાપ પ�રવ�શ ન� નિષ���રિય �ર� (_F)..."
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15
-#| msgid "Small"
 msgid "Email"
 msgstr "�મ��લ"
 
@@ -355,7 +358,6 @@ msgid "IC_Q:"
 msgstr "ICQ (_Q):"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
-#| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "ત�ર�ત સ�દ�શાવ�યવહાર"
 
@@ -388,7 +390,6 @@ msgid "State/Pro_vince:"
 msgstr "રા��ય/સામ�રા��ય (_v):"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
-#| msgid "<b>Telephone</b>"
 msgid "Telephone"
 msgstr "��લિફ�ન"
 
@@ -409,7 +410,6 @@ msgid "Wor_k:"
 msgstr "�ામ (_k):"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
-#| msgid "Wor_k:"
 msgid "Work"
 msgstr "�ામ"
 
@@ -572,17 +572,14 @@ msgid "Left index finger"
 msgstr "ડાબ� �ન���રમા�� ���ળ�"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:4
-#| msgid "Left index finger"
 msgid "Left little finger"
 msgstr "ડાબ� નાન� ���ળ�"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:5
-#| msgid "Left index finger"
 msgid "Left middle finger"
 msgstr "ડાબ� મધ�ય ���ળ�"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:6
-#| msgid "Left index finger"
 msgid "Left ring finger"
 msgstr "ડાબ� વ���� ���ળ�"
 
@@ -599,22 +596,18 @@ msgid "Right index finger"
 msgstr "�મણ� �ન���રમા�� ���ળ�"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:10
-#| msgid "Right index finger"
 msgid "Right little finger"
 msgstr "�મણ� નાન� ���ળ�"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:11
-#| msgid "Right index finger"
 msgid "Right middle finger"
 msgstr "�મણ� મધ�ય ���ળ�"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:12
-#| msgid "Right index finger"
 msgid "Right ring finger"
 msgstr "�મણ� વ���� ���ળ�"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:13
-#| msgid "Right"
 msgid "Right thumb"
 msgstr "�મણ�� થમ�ભ"
 
@@ -743,7 +736,6 @@ msgid "Change password"
 msgstr "પાસવર�ડ બદલ�"
 
 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3
-#| msgid "Change password"
 msgid "Change your password"
 msgstr "તમારા પાસવર�ડન� બદલ�"
 
@@ -817,7 +809,6 @@ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
 msgstr "મા�સ સ�લભતા સ�વાદમા� ��દ�"
 
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
-#| msgid "/_Preferences"
 msgid "Preferences"
 msgstr "પસ�દ���"
 
@@ -897,7 +888,6 @@ msgstr "પસ�દ �ર�લ ફ�ન�� વાપર�"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:55
 #, c-format
-#| msgid "Could not load the main interface"
 msgid "Could not load user interface file: %s"
 msgstr "વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સ ફા�લ ન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�: %s"
 
@@ -915,7 +905,7 @@ msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
 msgstr "બતાવવા મા��ના પાના�ન� નામ સ�પષ�� �ર� (થ�મ|પાશ�વભા�|ફ�ન��|�ન��રફ�સ)"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:907
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:908
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:540
 msgid "page"
 msgstr "પાન��"
@@ -996,7 +986,7 @@ msgstr "વર�તમાન થ�મ ફ�ન��ન�� સ��ન 
 # #-#-#-#-#  libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION)  #-#-#-#-#
 # libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:646
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:647
 msgid "Custom"
 msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ"
 
@@ -1017,7 +1007,6 @@ msgid "Best co_ntrast"
 msgstr "શ�ર�ષ�ઠ ��ન���રાસ�� (_n)"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
-#| msgid "Colors"
 msgid "C_olors:"
 msgstr "ર��� (_o):"
 
@@ -1030,7 +1019,6 @@ msgid "C_ustomize..."
 msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ બનાવ� (_u)..."
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
-#| msgid "Internet"
 msgid "Centered"
 msgstr "��ન�દ�રિત"
 
@@ -1072,7 +1060,6 @@ msgid "Edit"
 msgstr "ફ�રફાર"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
-#| msgid "_Mirror screens"
 msgid "Fill screen"
 msgstr "સ���ર�નન� ભર�"
 
@@ -1089,7 +1076,6 @@ msgid "Fonts"
 msgstr "ફ�ન��"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
-#| msgid "Save _background image"
 msgid "Get more backgrounds online"
 msgstr "વધાર� પાશ�વ ભા�� �નલા�ન મ�ળવ�"
 
@@ -1103,7 +1089,6 @@ msgstr "��ર�સ���લ (_y)"
 
 #. font hinting
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
-#| msgid "<b>Hinting</b>"
 msgid "Hinting"
 msgstr "હિ�����"
 
@@ -1116,7 +1101,6 @@ msgid "Icons"
 msgstr "�િહ�ન�"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
-#| msgid "Icons"
 msgid "Icons only"
 msgstr "�િહ�ન� ફ��ત"
 
@@ -1130,7 +1114,6 @@ msgid "Large"
 msgstr "વિશાળ"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
-#| msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
 msgid "Menus and Toolbars"
 msgstr "મ�ન�� �ન� સાધનપ�����"
 
@@ -1147,7 +1130,6 @@ msgid "Pointer"
 msgstr "નિર�દ�શ�"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
-#| msgid "Preview:"
 msgid "Preview"
 msgstr "પ�ર�વદર�શન"
 
@@ -1156,7 +1138,6 @@ msgid "R_esolution:"
 msgstr "ર���લ�ય�શન (_R):"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
-#| msgid "<b>Rendering</b>"
 msgid "Rendering"
 msgstr "ર�ન�ડર���"
 
@@ -1186,7 +1167,6 @@ msgid "Small"
 msgstr "નાન��"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
-#| msgid "<b>Smoothing</b>"
 msgid "Smoothing"
 msgstr "લ�સ�� �રવાન��"
 
@@ -1203,7 +1183,6 @@ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
 msgstr "સબ પિ��સ�લ લ�સા બનાવ� (LCDs) (_p)"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
-#| msgid "<b>Subpixel Order</b>"
 msgid "Subpixel Order"
 msgstr "�પપિ��સ�લ ��રમ"
 
@@ -1216,12 +1195,10 @@ msgid "Text below items"
 msgstr "વસ�ત�� હ�ઠળ લ�ાણ"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
-#| msgid "_Selected items:"
 msgid "Text beside items"
 msgstr "વસ�ત�� ન� ન��� લ�ાણ"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
-#| msgid "Text"
 msgid "Text only"
 msgstr "લ�ાણ ફ��ત"
 
@@ -1234,7 +1211,6 @@ msgid "Theme"
 msgstr "થ�મ"
 
 #: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
-#| msgid "_Title:"
 msgid "Tiled"
 msgstr "લાદ�"
 
@@ -1400,7 +1376,6 @@ msgid "Slide Show"
 msgstr "સ�લા�ડ બતાવ�"
 
 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:260
-#| msgid "Images"
 msgid "Image"
 msgstr "�િત�ર"
 
@@ -1421,10 +1396,6 @@ msgstr[1] "પિ��સ�લ�"
 #.
 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:279
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>%s</b>\n"
-#| "%s, %d %s by %d %s\n"
-#| "Folder: %s"
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
 "%s, %s\n"
@@ -1549,12 +1520,6 @@ msgid "Could not install theme engine"
 msgstr "થ�મ ���િન સ�થાપિત �ર� શ��યા નહિ�"
 
 #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
-#| msgid ""
-#| "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-#| "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-#| "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. "
-#| "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
-#| "GNOME settings manager."
 msgid ""
 "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
 "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
@@ -1563,8 +1528,8 @@ msgid ""
 "settings manager."
 msgstr ""
 "સ�ય��ન� વ�યવસ�થાપ� 'gnome-settings-daemon' શર� �રવા �સમર�થ.\n"
-"GNOME સ�ય��ન� સ��ાલ� �ાલ� થયા વ�ર, �મ�� પસ�દ��� �સર �રશ� નહિ�. � બતાવ� �� �� DBus "
-"સાથ� સમસ�યા હશ�, �થવા GNOME વ�રન�� (દા.ત. KDE) સ�ય��ન� વ�યવસ�થાપ� પહ�લ�થ� � �ાર�યરત હશ� �ન� "
+"GNOME સ�ય��ન� સ��ાલ� �ાલ� થયા વ�ર, �મ�� પસ�દ��� �સર �રશ� નહિ�. � બતાવ� �� �� DBus સાથ� "
+"સમસ�યા હશ�, �થવા GNOME વ�રન�� (દા.ત. KDE) સ�ય��ન� વ�યવસ�થાપ� પહ�લ�થ� � �ાર�યરત હશ� �ન� "
 "GNOME સ�ય��ન� વ�યવસ�થાપ� સાથ� મતભ�દ થાય."
 
 #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
@@ -1823,20 +1788,20 @@ msgstr "દ�શ�યમાન સહાય�"
 msgid "Error saving configuration: %s"
 msgstr "ર�પર��ા��ન સ���રહવામા� ભ�લ: %s"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:677
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:678
 msgid "Could not load the main interface"
 msgstr "મ���ય �ન��રફ�સ લાવ� શ��યા નહિ�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:679
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:680
 msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
 msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� �ાતર� �ર� �� �પ�લ�� ય���ય ર�ત� સ�થાપિત થય�લ ��"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:906
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:907
 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
 msgstr "બતાવવા મા��ના પાના�ન� નામ સ�પષ�� �ર�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:911
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:912
 msgid "- GNOME Default Applications"
 msgstr "- GNOME મ�ળભ�ત �ાર�ય��રમ�"
 
@@ -1868,12 +1833,10 @@ msgid "E_xecute flag:"
 msgstr "�������ય�� ફ�લ�� (_x):"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
-#| msgid "<b>Image Viewer</b>"
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "�િત�ર દર�શ�"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
-#| msgid "<b>Instant Messenger</b>"
 msgid "Instant Messenger"
 msgstr "ત�ર�ત સ�દ�શાવાહ�"
 
@@ -1882,12 +1845,10 @@ msgid "Internet"
 msgstr "�ન��રન��"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
-#| msgid "<b>Mail Reader</b>"
 msgid "Mail Reader"
 msgstr "મ��લ વા��નાર"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
-#| msgid "<b>Mobility</b>"
 msgid "Mobility"
 msgstr "મ�બિલ���"
 
@@ -1896,7 +1857,6 @@ msgid "Multimedia"
 msgstr "મલ���મ�ડિયા"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
-#| msgid "<b>Multimedia Player</b>"
 msgid "Multimedia Player"
 msgstr "મલ���મ�ડિયા પ�લ�યર"
 
@@ -1925,27 +1885,22 @@ msgid "System"
 msgstr "સિસ��મ"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
-#| msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "�ર�મિનલ �મ�ય�લ��ર"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
-#| msgid "<b>Text Editor</b>"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "લ�ાણ સ�પાદ�"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
-#| msgid "<b>Video Player</b>"
 msgid "Video Player"
 msgstr "વ�ડિય� પ�લ�યર"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
-#| msgid "<b>Visual</b>"
 msgid "Visual"
 msgstr "દ���ત�"
 
 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
-#| msgid "<b>Web Browser</b>"
 msgid "Web Browser"
 msgstr "વ�બ બ�રા��ર"
 
@@ -2166,7 +2121,6 @@ msgid "Display Preferences"
 msgstr "પસ�દ��� દર�શાવ�"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
-#| msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
 msgid "Drag the monitors to set their place"
 msgstr "ત�ના� સ�થાનન� સ�ય��િત �રવા મા�� મ�નિ�ર�ન� �����"
 
@@ -2175,19 +2129,18 @@ msgid "Include _panel"
 msgstr "પ�નલન� સમાવ� (_P)"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:302
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:305
 msgid "Left"
 msgstr "ડાબ��"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440
-#| msgid "<b>Monitor</b>"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:508
 msgid "Monitor"
 msgstr "મ�નિ�ર"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:301
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:343
 msgid "Normal"
 msgstr "સામાન�ય"
 
@@ -2200,7 +2153,6 @@ msgid "On"
 msgstr "પર"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
-#| msgid "<b>Panel icon</b>"
 msgid "Panel icon"
 msgstr "પ�નલ �િહ�ન"
 
@@ -2213,12 +2165,11 @@ msgid "Re_fresh rate:"
 msgstr "દરન� તા�� �ર� (_f):"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:303
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:306
 msgid "Right"
 msgstr "�મણ��"
 
 #: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
-#| msgid "Upside Down"
 msgid "Upside-down"
 msgstr "�સ�તવ�યસ�ત"
 
@@ -2246,48 +2197,48 @@ msgstr "સ���ર�ન ર���લ�ય�શન બદલ�"
 msgid "Display"
 msgstr "દર�શાવ�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307
 msgid "Upside Down"
 msgstr "�સ�તવ�યસ�ત"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:349
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432
-#, c-format
-#| msgid "<b>Monitor: %s</b>"
-msgid "Monitor: %s"
-msgstr "મ�નિ�ર: %s"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:511
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
-
 #. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
 #. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1458
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:497
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1604
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "પ�રતિબિ�બ�ત સ���ર�ન�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1878
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:499
+#, c-format
+msgid "Monitor: %s"
+msgstr "મ�નિ�ર: %s"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:577
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2024
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "મ�નિ�ર ર�પર��ા��નન� સ���રહ �ર� શ�ાય� નહિ�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1889
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2035
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr "��યાર� ર�પર��ા��નન� દર�શાવવાન�� �મલમા� �ર� રહ�યા હ�ય ત�યાર� સત�ર બસ ન� મ�ળવ� શ�ાય� નહિ�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1931
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2077
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "દર�શાવ�ન� શ�ધ� શ�ાય� નહિ�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2146
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2292
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "સ���ર�ન �ાણ�ાર� ન� મ�ળવ� શ�ાય� નહિ�"
 
@@ -2344,16 +2295,16 @@ msgstr "નિષ���રિય"
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "&lt;Unknown Action&gt;"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:942
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1566
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:954
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1581
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ ����ાણ�"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1081
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1096
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "નવા ����ાણ�ન� સ���રહ �રવા દરમિયાન ભ�લ"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1160
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1175
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -2363,7 +2314,7 @@ msgstr ""
 "����ાણ \"%s\" વાપર� શ�ાશ� નહિ� �ારણ �� ત� � ��ન� લ�વા મા�� વાપરવા મા�� �શ��ય બનશ�.\n"
 "Control, Alt �થવા Shift ��વ� ��ન� �� � સમય� વાપરવાન� પ�રયાસ �ર� ���."
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1190
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1205
 #, c-format
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -2372,31 +2323,31 @@ msgstr ""
 "� ����ાણ \"%s\" પહ�લ�થ� \"%s\" મા�� વપરાય�લ\n"
 "��"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1196
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1211
 #, c-format
 msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr "�� \"%s\" ન� ����ાણ�મા� ફર�થ� નિશ��ત �ર� ત�, \"%s\" ����ાણ� નિષ���રિય થય�લ હશ�."
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1204
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1219
 msgid "_Reassign"
 msgstr "પ�ન:નિશ��ત �ર� (_R)"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1324
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1339
 #, c-format
 msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
 msgstr "��ન ડ��ાબ��મા� પ�રવ��� સ�ય���ત ન �રવા દરમિયાન ભ�લ :%s"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1521
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1536
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "�ણાબધા વ�વિધ�યપ�ર�ણ ����ાણ�"
 
 # #-#-#-#-#  gnome-session.gnome-2-2.hi.po (gnome-session VERSION)  #-#-#-#-#
 # gnome-session/logout.c:266
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1818
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1832
 msgid "Action"
 msgstr "��રિયા"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1840
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1854
 msgid "Shortcut"
 msgstr "����ાણ"
 
@@ -2407,7 +2358,7 @@ msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ ����ાણ�"
 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3
 #: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "��બ�ર�ડ ����ાણ�"
+msgstr "��બ�ર�ડ ����ાણ�"
 
 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
 msgid ""
@@ -2468,7 +2419,6 @@ msgstr "�યાર� �� ન�ાર� દ�વામા� �વ� 
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Mouse Keys"
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "બા�ન�સ ��"
 
@@ -2496,18 +2446,15 @@ msgstr "��તવણ� ધ�વનિ મા�� દ���ત� �
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
-#| msgid "<b>Slow Keys</b>"
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "ધ�મ� ���"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
-#| msgid "<b>Sticky Keys</b>"
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "સ����� ���"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
-#| msgid "<b>Visual cues for sounds</b>"
 msgid "Visual cues for sounds"
 msgstr "ધ�વનિ� મા�� દ���ત� �ડ��"
 
@@ -2528,7 +2475,6 @@ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
 msgstr "તપાસ� �� બ�ર���ન� મ�લતવ� રહ�વાન� પરવાન�� �� �� નહિ�"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
-#| msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
 msgid "Cursor Blinking"
 msgstr "�ર�સર �બ��� ��"
 
@@ -2562,7 +2508,6 @@ msgstr "���ણ� લ�ાવવા પહ�લા� �ામ �ર
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:166
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
-#| msgid "_Paste"
 msgid "Fast"
 msgstr "�ડપ�"
 
@@ -2602,7 +2547,6 @@ msgid "Mouse Keys"
 msgstr "મા�સ ��"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
-#| msgid "<b>Repeat Keys</b>"
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "પ�નરાવર�તિત ���"
 
@@ -2624,7 +2568,6 @@ msgstr "દર�� વિન�ડ� મા�� લ���� �લ� 
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
-#| msgid "Shortcut"
 msgid "Short"
 msgstr "����ાણ"
 
@@ -2826,17 +2769,14 @@ msgid "D_rag click:"
 msgstr "��લિ�ન� ����� (_r):"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-#| msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
 msgid "Double-Click Timeout"
 msgstr "બ� ��લિ�ન� સમયસમાપ�તિ"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-#| msgid "<b>Drag and Drop</b>"
 msgid "Drag and Drop"
 msgstr "����� �ન� ��ડ�"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-#| msgid "<b>Dwell Click</b>"
 msgid "Dwell Click"
 msgstr "Dwell ��લિ�"
 
@@ -2849,12 +2789,10 @@ msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
 msgstr "��પ�ડ સાથ� મા�સ ��લિ��ન� સ��રિય �ર� (_c)"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#| msgid "Right"
 msgid "High"
 msgstr "વધાર�"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-#| msgid "Large Pointer"
 msgid "Locate Pointer"
 msgstr "નિર�દ�શ� ન� સ�થિત �ર�"
 
@@ -2863,7 +2801,6 @@ msgid "Low"
 msgstr "ન���"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
-#| msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
 msgid "Mouse Orientation"
 msgstr "મા�સન� દિશા"
 
@@ -2872,7 +2809,6 @@ msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "મા�સન� પસ�દ���"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
-#| msgid "<b>Pointer Speed</b>"
 msgid "Pointer Speed"
 msgstr "પ��ન��ર �ડપ"
 
@@ -2893,7 +2829,6 @@ msgid "Show click type _window"
 msgstr "��લિ� પ�ર�ાર વિન�ડ�ન� બતાવ� (_w)"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
-#| msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
 msgid "Simulated Secondary Click"
 msgstr "પ�રદર�શન�ય દ�દિત�ય ��લિ�"
 
@@ -2902,9 +2837,6 @@ msgid "Thr_eshold:"
 msgstr "થ�ર�શ�લ�ડ (_e):"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
-#| msgid ""
-#| "<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light "
-#| "bulb.</i>"
 msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
 msgstr "તમાર� ડબલ-��લિ� સ�ય��ન�ન� ��ાસ�, લા�� બલ�બ પર ડબલ-��લિ� ન� પ�રયત�ન �ર�."
 
@@ -2917,9 +2849,6 @@ msgid "Two-_finger scrolling"
 msgstr "બ�- ���ળ� સ���ર�લ��� (_f)"
 
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
-#| msgid ""
-#| "<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
-#| "</i>"
 msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
 msgstr "તમ� ��લિ� પ�ર�ારન� પસ�દ �રવા મા�� Dwell ��લિ� પ�નલ �પલ��ન� વાપર� શ�� ��."
 
@@ -2934,7 +2863,6 @@ msgstr "��યાર� �ા�પ �ર� રહ�યા હ�ય ત
 # #-#-#-#-#  gnome-applets.gnome-2-2.hi.po (gnome-applets 2.x)  #-#-#-#-#
 # gtk/gtkinputdialog.c:238
 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
-#| msgid "Disabled"
 msgid "_Disabled"
 msgstr "નિષ���રિય થય�લ (_D)"
 
@@ -3038,7 +2966,6 @@ msgid "H_TTP proxy:"
 msgstr "H_TTP પ�ર���સ�:"
 
 #: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
-#| msgid "Ignored Hosts"
 msgid "Ignore Host List"
 msgstr "ય�માન યાદ�ન� �વ�ણ�"
 
@@ -3130,12 +3057,10 @@ msgid "_Meta"
 msgstr "Meta (_M)"
 
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
-#| msgid "<b>Movement Key</b>"
 msgid "Movement Key"
 msgstr "�સ�ડવાન� ��"
 
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
-#| msgid "<b>Titlebar Action</b>"
 msgid "Titlebar Action"
 msgstr "શ�ર�ષ�પ���� ��રિયા"
 
@@ -3148,7 +3073,6 @@ msgid "Window Preferences"
 msgstr "વિન�ડ�ન� પસ�દ���"
 
 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
-#| msgid "<b>Window Selection</b>"
 msgid "Window Selection"
 msgstr "વિન�ડ� પસ�દ��"
 
@@ -3294,8 +3218,8 @@ msgid ""
 "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
 "applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
 msgstr ""
-"[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-"
-"applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]"
+"[થ�મન� બદલ�;gtk-theme-selector.desktop,પસ�દ થય�લ �ાર�ય��રમ�ન� સ�ય��િત �ર�;default-"
+"applications.desktop,પ�રિન��રન� �મ�ર�;gnome-cups-manager.desktop]"
 
 #: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
 msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated."
@@ -3314,7 +3238,6 @@ msgid "Take a break!"
 msgstr "વિરામ લ�!"
 
 #: ../typing-break/drwright.c:120
-#| msgid "/_Take a Break"
 msgid "_Take a Break"
 msgstr "વિરામ લ�(_T)"
 
@@ -3473,12 +3396,10 @@ msgid "Description:"
 msgstr "વર�ણન:"
 
 #: ../font-viewer/font-view.c:441
-#| msgid "Install"
 msgid "Installed"
 msgstr "સ�થાપન થય�લ"
 
 #: ../font-viewer/font-view.c:444
-#| msgid "Install"
 msgid "Install Failed"
 msgstr "સ�થાપન નિષ�ફળ"
 
@@ -3488,7 +3409,6 @@ msgid "usage: %s fontfile\n"
 msgstr "વપરાશ: %s ફ�ન�� ફા�લ\n"
 
 #: ../font-viewer/font-view.c:591
-#| msgid "Install"
 msgid "I_nstall Font"
 msgstr "ફ�ન��ન� સ�થાપિત �ર� (_n)"
 
@@ -3541,7 +3461,6 @@ msgstr "�ન�ય"
 #. make start action
 #: ../libslab/application-tile.c:374
 #, c-format
-#| msgid "<b>Start %s</b>"
 msgid "Start %s"
 msgstr "%s શર� �ર�"
 
@@ -3634,7 +3553,6 @@ msgstr "�� તમ� વસ�ત�ન� દ�ર �રશ� ત�, 
 
 #: ../libslab/document-tile.c:193
 #, c-format
-#| msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
 msgid "Open with \"%s\""
 msgstr "\"%s\" સાથ� ��લ�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]