[gtk+] Updated Vietnamese translation



commit b5e9579d49537f4cc1b15bf2130fcbfa694e82ff
Author: Clytie <pearl clytie-siddalls-macbook-pro local>
Date:   Mon Mar 22 23:18:03 2010 +1030

    Updated Vietnamese translation

 po-properties/vi.po | 5147 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 2445 insertions(+), 2702 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/vi.po b/po-properties/vi.po
index 81dc72a..1bb09cd 100644
--- a/po-properties/vi.po
+++ b/po-properties/vi.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Vietnamese translation for GTK+ Properties.
-# Copyright © 2009 GNOME i18n Project for Vietnamese.
+# Copyright © 2010 GNOME i18n Project for Vietnamese.
 # Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmx net>, 2002.
-# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
+# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.15.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-09 12:36-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-09 18:47+0930\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 23:17+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,5236 +17,5143 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
 msgid "Loop"
-msgstr "Bi�u hình"
+msgstr "Lặp lại"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-msgstr "Vùng ch�n có nên theo con tr� hay không"
+msgstr "Hoạt ảnh có nên lặp lại khi t�i kết thúc, hay không"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
 msgstr "S� kênh"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
 msgid "The number of samples per pixel"
 msgstr "Sá»? mẫu trên má»?t Ä?iá»?m ảnh"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
 msgid "Colorspace"
 msgstr "Mi�n màu:"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
 msgstr "Miá»?n mẫu trong Ä?ó có thông dá»?ch các mẫu"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
 msgid "Has Alpha"
 msgstr "Có anfa"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
 msgstr "Có nên bá»? Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh có má»?t kênh anfa hay không"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
 msgid "Bits per Sample"
 msgstr "Bit/mẫu"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
 msgid "The number of bits per sample"
 msgstr "S� bit trong m�i mẫu"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
+#: ../gtk/gtklayout.c:633
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
 msgid "Width"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
 msgid "The number of columns of the pixbuf"
 msgstr "Sá»? cá»?t trong bá»? Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:642
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142
+#: ../gtk/gtklayout.c:642
 msgid "Height"
 msgstr "Ä?á»? cao"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
 msgid "The number of rows of the pixbuf"
 msgstr "Sá»? hàng trong bá»? Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
 msgid "Rowstride"
 msgstr "Bư�c hàng"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr "Sá»? byte giữa Ä?ầu hàng và Ä?ầu hàng kế tiếp"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
 msgid "Pixels"
 msgstr "Ä?iá»?m ảnh"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
 msgstr "Bá»? trá»? tá»?i dữ liá»?u Ä?iá»?m ảnh của bá»? Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
 msgid "Default Display"
 msgstr "Bá»? trình bày mặc Ä?á»?nh"
 
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
 msgid "The default display for GDK"
 msgstr "Bá»? trình bày mặc Ä?á»?nh cho GDK"
 
-#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
-#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
+#: ../gdk/gdkpango.c:538
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:86
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkwindow.c:626
 msgid "Screen"
 msgstr "Màn hình"
 
-#: gdk/gdkpango.c:539
+#: ../gdk/gdkpango.c:539
 msgid "the GdkScreen for the renderer"
 msgstr "GdkScreen cho b� vẽ"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:75
+#: ../gdk/gdkscreen.c:75
 msgid "Font options"
 msgstr "Tùy ch�n phông chữ"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:76
+#: ../gdk/gdkscreen.c:76
 msgid "The default font options for the screen"
 msgstr "Các tùy chá»?n phông chữ mặc Ä?á»?nh cho màn hình"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:83
+#: ../gdk/gdkscreen.c:83
 msgid "Font resolution"
 msgstr "Ä?á»? phân giải phông chữ"
 
-#: gdk/gdkscreen.c:84
+#: ../gdk/gdkscreen.c:84
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Ä?á»? phân giải của phông chữ trên màn hình"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkwindow.c:496
+#: ../gdk/gdkwindow.c:497
 msgid "Cursor"
-msgstr "Chá»?p con trá»?"
+msgstr "Con trá»?"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298
 msgid "Program name"
 msgstr "Tên chương trình"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
-msgid ""
-"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
-"g_get_application_name()"
-msgstr ""
-"Tên của chÆ°Æ¡ng trình. Nếu chÆ°a Ä?ặt thì giá trá»? mặc Ä?á»?nh là « "
-"g_get_application_name() » (g lấy tên ứng dụng)"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:299
+msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
+msgstr "Tên của chÆ°Æ¡ng trình. Nếu chÆ°a Ä?ặt thì giá trá»? mặc Ä?á»?nh là « g_get_application_name() » (g lấy tên ứng dụng)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:313
 msgid "Program version"
 msgstr "Phiên bản chương trình"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314
 msgid "The version of the program"
 msgstr "Phiên bản của chương trình"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:328
 msgid "Copyright string"
 msgstr "Chu�i bản quy�n"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:329
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "Thông tin bản quy�n cho chương trình"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
 msgid "Comments string"
 msgstr "Chu�i ghi chú"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "Ghi chú v� chương trình"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:381
 msgid "Website URL"
 msgstr "Ä?á»?a chá»? Mạng của trang chủ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382
 msgid "The URL for the link to the website of the program"
 msgstr "Ä?á»?a chá»? Mạng cho liên kết tá»?i trang chủ của chÆ°Æ¡ng trình"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:397
 msgid "Website label"
 msgstr "Nhãn trang chủ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
-msgid ""
-"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
-"defaults to the URL"
-msgstr ""
-"Nhãn cho liên kết tá»?i trang chủ của chÆ°Æ¡ng trình. Nếu chÆ°a Ä?ặt thì giá trá»? "
-"mặc Ä?á»?nh là Ä?á»?a chá»? Mạng của nó"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398
+msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL"
+msgstr "Nhãn cho liên kết tá»?i trang chủ của chÆ°Æ¡ng trình. Nếu chÆ°a Ä?ặt thì giá trá»? mặc Ä?á»?nh là Ä?á»?a chá»? Mạng của nó"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:414
 msgid "Authors"
 msgstr "Tác giả"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:415
 msgid "List of authors of the program"
 msgstr "Danh sách các tác giả của chương trình"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:431
 msgid "Documenters"
 msgstr "Tài li�u :"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:432
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "Danh sách các ngư�i tạo tài li�u cho chương trình"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:448
 msgid "Artists"
 msgstr "Ngh� sĩ"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:449
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
 msgstr "Danh sách các ngÆ°á»?i Ä?ã Ä?óng góp Ä?á»? há»?a cùng chÆ°Æ¡ng trình"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:466
 msgid "Translator credits"
 msgstr "Bản d�ch:"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
-msgid ""
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr ""
-"Công trạng cho các ngÆ°á»?i dá»?ch. Chuá»?i này nên Ä?ược nhãn có khả nÄ?ng dá»?ch"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:467
+msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr "Công trạng cho các ngÆ°á»?i dá»?ch. Chuá»?i này nên Ä?ược nhãn có khả nÄ?ng dá»?ch"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:482
 msgid "Logo"
 msgstr "Bi�u hình"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
-msgid ""
-"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
-"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr ""
-"Má»?t biá»?u hình cho há»?p giá»?i thiá»?u chÆ°Æ¡ng trình. Nếu chÆ°a Ä?ặt thì giá trá»? mặc "
-"Ä?á»?nh là « gtk_window_get_default_icon_list() » (gtk cá»­a sá»? lấy danh sách biá»?u "
-"tượng mặc Ä?á»?nh)"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:483
+msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr "Má»?t biá»?u hình cho há»?p giá»?i thiá»?u chÆ°Æ¡ng trình. Nếu chÆ°a Ä?ặt thì giá trá»? mặc Ä?á»?nh là « gtk_window_get_default_icon_list() » (gtk cá»­a sá»? lấy danh sách biá»?u tượng mặc Ä?á»?nh)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498
 msgid "Logo Icon Name"
 msgstr "Tên bi�u tượng bi�u hình"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:499
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
 msgstr "M�t bi�u tượng có tên cần dùng là bi�u hình cho h�p gi�i thi�u."
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:512
 msgid "Wrap license"
 msgstr "Ngắt dòng quy�n"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Có nên ngắt dòng trong vÄ?n bản của quyá»?n hay không."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:178
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:178
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Cấu trúc dữ li�u phím tắt"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:179
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:179
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Cấu trúc dữ liá»?u cần theo dõi có thay Ä?á»?i phím tắt hay không."
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:185
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n phím tắt"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:186
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n cần theo dõi có thay Ä?á»?i phím tắt hay không"
 
-#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
-#: gtk/gtktextmark.c:89
+#: ../gtk/gtkaction.c:181
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:170
+#: ../gtk/gtkprinter.c:111
+#: ../gtk/gtktextmark.c:89
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
 
-#: gtk/gtkaction.c:182
+#: ../gtk/gtkaction.c:182
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Tên duy nhất cho hành Ä?á»?ng này."
 
-#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
-#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1535
+#: ../gtk/gtkaction.c:200
+#: ../gtk/gtkbutton.c:219
+#: ../gtk/gtkexpander.c:195
+#: ../gtk/gtkframe.c:105
+#: ../gtk/gtklabel.c:506
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:204
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1535
 msgid "Label"
 msgstr "Nhãn"
 
-#: gtk/gtkaction.c:201
+#: ../gtk/gtkaction.c:201
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
 msgstr "Nhãn Ä?ược dùng cho mục trình Ä?Æ¡n và nút có hoạt hóa hành Ä?á»?ng này."
 
-#: gtk/gtkaction.c:217
+#: ../gtk/gtkaction.c:217
 msgid "Short label"
 msgstr "Nhãn ngắn"
 
-#: gtk/gtkaction.c:218
+#: ../gtk/gtkaction.c:218
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
 msgstr "Má»?t nhãn ngắn hÆ¡n mà có thá»? Ä?ược dùng trên nút thanh công cụ."
 
-#: gtk/gtkaction.c:226
+#: ../gtk/gtkaction.c:226
 msgid "Tooltip"
 msgstr "Mẹo công cụ"
 
-#: gtk/gtkaction.c:227
+#: ../gtk/gtkaction.c:227
 msgid "A tooltip for this action."
 msgstr "Mẹo công cụ cho hành Ä?á»?ng này."
 
-#: gtk/gtkaction.c:242
+#: ../gtk/gtkaction.c:242
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Bi�u tượng chuẩn"
 
-#: gtk/gtkaction.c:243
+#: ../gtk/gtkaction.c:243
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr ""
-"Biá»?u tượng chuẩn Ä?ược hiá»?n thá»? trong các ô Ä?iá»?u khiá»?n có miêu tả hành Ä?á»?ng "
-"này."
+msgstr "Biá»?u tượng chuẩn Ä?ược hiá»?n thá»? trong các ô Ä?iá»?u khiá»?n có miêu tả hành Ä?á»?ng này."
 
-#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: ../gtk/gtkaction.c:263
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:253
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
-#: gtk/gtkstatusicon.c:254
+#: ../gtk/gtkaction.c:264
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
+#: ../gtk/gtkimage.c:339
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:254
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "Biá»?u tượng GIcon Ä?ang hiá»?n thá»?"
 
-#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
-#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
+#: ../gtk/gtkaction.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
+#: ../gtk/gtkimage.c:321
+#: ../gtk/gtkprinter.c:160
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:237
+#: ../gtk/gtkwindow.c:618
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Tên bi�u thượng"
 
-#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
-#: gtk/gtkstatusicon.c:238
+#: ../gtk/gtkaction.c:285
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
+#: ../gtk/gtkimage.c:322
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:238
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Tên của bi�u tượng từ sắc thái bi�u tượng"
 
-#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
+#: ../gtk/gtkaction.c:292
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:192
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Hi�n th� khi nằm ngang"
 
-#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr ""
-"Có nên hi�n th� mục thanh công cụ khi thanh công cụ nằm ngang hay không."
+#: ../gtk/gtkaction.c:293
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:193
+msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
+msgstr "Có nên hi�n th� mục thanh công cụ khi thanh công cụ nằm ngang hay không."
 
-#: gtk/gtkaction.c:308
+#: ../gtk/gtkaction.c:308
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Hi�n th� khi trán"
 
-#: gtk/gtkaction.c:309
-msgid ""
-"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
-"overflow menu."
-msgstr ""
-"Khi Ä?Ã?NG thì ủy nhiá»?m mục công cụ cho hành Ä?á»?ng này Ä?ược miêu tả trong trình "
-"Ä?Æ¡n trán thanh công cụ."
+#: ../gtk/gtkaction.c:309
+msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
+msgstr "Khi Ä?Ã?NG thì ủy nhiá»?m mục công cụ cho hành Ä?á»?ng này Ä?ược miêu tả trong trình Ä?Æ¡n trán thanh công cụ."
 
-#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
+#: ../gtk/gtkaction.c:316
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:199
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Hiá»?n thá»? khi dá»?c"
 
-#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
+#: ../gtk/gtkaction.c:317
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:200
+msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
 msgstr "Có nên hi�n th� mục thanh công cụ khi thanh công cụ d�c hay không."
 
-#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
+#: ../gtk/gtkaction.c:324
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:206
 msgid "Is important"
 msgstr "Là quan tr�ng"
 
-#: gtk/gtkaction.c:325
-msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
-"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr ""
-"Nếu hành Ä?á»?ng này Ä?ược xem là quan trá»?ng hay không. Khi Ä?Ã?NG thì ủy nhiá»?m "
-"mục công cụ cho hành Ä?á»?ng này hiá»?n thá»? vÄ?n bản trong chế Ä?á»? « "
-"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ » (gtk thanh công cụ cả hai ngang)."
+#: ../gtk/gtkaction.c:325
+msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr "Nếu hành Ä?á»?ng này Ä?ược xem là quan trá»?ng hay không. Khi Ä?Ã?NG thì ủy nhiá»?m mục công cụ cho hành Ä?á»?ng này hiá»?n thá»? vÄ?n bản trong chế Ä?á»? « GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ » (gtk thanh công cụ cả hai ngang)."
 
-#: gtk/gtkaction.c:333
+#: ../gtk/gtkaction.c:333
 msgid "Hide if empty"
 msgstr "Ẩn nếu r�ng"
 
-#: gtk/gtkaction.c:334
+#: ../gtk/gtkaction.c:334
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Khi Ä?Ã?NG thì ủy nhiá»?m trình Ä?Æ¡n rá»?ng nào bá»? ẩn."
 
-#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:593
+#: ../gtk/gtkaction.c:340
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: ../gtk/gtkwidget.c:593
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Nhạy cảm"
 
-#: gtk/gtkaction.c:341
+#: ../gtk/gtkaction.c:341
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Có nên hiá»?u lá»±c hành Ä?á»?ng này hay không."
 
-#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
+#: ../gtk/gtkaction.c:347
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:184
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
+#: ../gtk/gtkwidget.c:586
 msgid "Visible"
 msgstr "Hiá»?n thá»?"
 
-#: gtk/gtkaction.c:348
+#: ../gtk/gtkaction.c:348
 msgid "Whether the action is visible."
 msgstr "Có nên hiá»?n thá»? hành Ä?á»?ng này hay không."
 
-#: gtk/gtkaction.c:354
+#: ../gtk/gtkaction.c:354
 msgid "Action Group"
 msgstr "Nhóm hành Ä?á»?ng"
 
-#: gtk/gtkaction.c:355
-msgid ""
-"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
-"use)."
-msgstr ""
-"Nhóm GtkActionGroup (nhóm hành Ä?á»?ng GTK) vá»?i Ä?ó hành Ä?á»?ng GtkAction này Ä?ược "
-"tượng ứng, hoặc NULL (r�ng: ch� dùng n�i b�)."
+#: ../gtk/gtkaction.c:355
+msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
+msgstr "Nhóm GtkActionGroup (nhóm hành Ä?á»?ng GTK) vá»?i Ä?ó hành Ä?á»?ng GtkAction này Ä?ược tượng ứng, hoặc NULL (rá»?ng: chá»? dùng ná»?i bá»?)."
 
-#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+#: ../gtk/gtkaction.c:373
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169
 msgid "Always show image"
 msgstr "Lúc nào cũng hi�n ảnh"
 
-#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+#: ../gtk/gtkaction.c:374
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "Ảnh lúc nào cÅ©ng Ä?ược hiá»?n thá»? không"
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "Tên cho nhóm hành Ä?á»?ng."
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Có nên hiá»?u lá»±c nhóm hành Ä?á»?ng này hay không"
 
-#: gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Có nên hiá»?n thá»? nhóm hành Ä?á»?ng này hay không"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:308
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:308
 msgid "Related Action"
-msgstr "Hành Ä?á»?ng"
+msgstr "Hành vi liên quan"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:309
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:309
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr ""
+msgstr "Hành Ä?á»?ng mà bá»? kích hoạt Ä?ược này sẽ kích hoạt và từ Ä?ó nó sẽ nhận bản cập nhật"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:331
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:331
 msgid "Use Action Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Dùng hình thức hành vi"
 
-#: gtk/gtkactivatable.c:332
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkactivatable.c:332
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "Có thá»? dùng chuá»?i nhãn Ä?á»? tạo má»?t mục trình Ä?Æ¡n kho hay không"
+msgstr "Có nên sử dụng các thu�c tính hình thức hành vi liên quan hay không"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:93
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:269
 msgid "Value"
 msgstr "Giá tr�"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:94
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
 msgid "The value of the adjustment"
 msgstr "Giá tr� của hi�u s� ch�nh"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:110
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
 msgid "Minimum Value"
 msgstr "Giá tr� t�i thi�u"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:111
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
 msgid "The minimum value of the adjustment"
 msgstr "Giá tr� t�i thi�u của hi�u s� ch�nh"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:130
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
 msgid "Maximum Value"
 msgstr "Giá trá»? tá»?i Ä?a"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:131
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
 msgid "The maximum value of the adjustment"
 msgstr "Giá trá»? tá»?i Ä?a của hiá»?u sá»? chá»?nh"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:147
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
 msgid "Step Increment"
 msgstr "TÄ?ng bÆ°á»?c"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:148
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:148
 msgid "The step increment of the adjustment"
 msgstr "TÄ?ng bÆ°á»?c của hiá»?u sá»? chá»?nh"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:164
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
 msgid "Page Increment"
 msgstr "TÄ?ng trang"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:165
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:165
 msgid "The page increment of the adjustment"
 msgstr "TÄ?ng trang của hiá»?u sá»? chá»?nh"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:184
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
 msgid "Page Size"
 msgstr "Cỡ trang"
 
-#: gtk/gtkadjustment.c:185
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
 msgid "The page size of the adjustment"
 msgstr "Kích thư�c trang của hi�u s� ch�nh"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:90
+#: ../gtk/gtkalignment.c:90
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Canh hàng ngang"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr ""
-"V� trí theo chi�u ngang của m�t cửa s� con trong khoảng cách sẵn sàng. 0.0 "
-"là canh trái, 1.0 là canh phải"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:91
+#: ../gtk/gtkbutton.c:270
+msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
+msgstr "V� trí theo chi�u ngang của m�t cửa s� con trong khoảng cách sẵn sàng. 0.0 là canh trái, 1.0 là canh phải"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:100
+#: ../gtk/gtkalignment.c:100
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Canh hàng d�c"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr ""
-"V� trí theo chi�u d�c của m�t cửa s� con trong khoảng cách sẵn sàng. 0.0 là "
-"trên cùng, 1.0 là dÆ°á»?i Ä?áy"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:101
+#: ../gtk/gtkbutton.c:289
+msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
+msgstr "Vá»? trí theo chiá»?u dá»?c của má»?t cá»­a sá»? con trong khoảng cách sẵn sàng. 0.0 là trên cùng, 1.0 là dÆ°á»?i Ä?áy"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:109
+#: ../gtk/gtkalignment.c:109
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Tá»· lá»? ngang"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:110
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Nếu vùng ngang sẵn sàng có l�n hơn cần thiết cho cửa s� con, bao nhiêu phần "
-"cần dùng cho nó. 0.0 là không có gì, 1.0 là tất cả"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:110
+msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr "Nếu vùng ngang sẵn sàng có l�n hơn cần thiết cho cửa s� con, bao nhiêu phần cần dùng cho nó. 0.0 là không có gì, 1.0 là tất cả"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:118
+#: ../gtk/gtkalignment.c:118
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Tá»· lá»? dá»?c"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:119
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Nếu vùng d�c sẵn sàng có l�n hơn cần thiết cho cửa s� con, bao nhiêu phần "
-"cần dùng cho nó. 0.0 là không có gì, 1.0 là tất cả"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr "Nếu vùng d�c sẵn sàng có l�n hơn cần thiết cho cửa s� con, bao nhiêu phần cần dùng cho nó. 0.0 là không có gì, 1.0 là tất cả"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:136
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136
 msgid "Top Padding"
 msgstr "Ä?á»?m trên"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:137
+#: ../gtk/gtkalignment.c:137
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
 msgstr "Ä?á»?m cần chèn trên ô Ä?iá»?u khiá»?n."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:153
+#: ../gtk/gtkalignment.c:153
 msgid "Bottom Padding"
 msgstr "Ä?á»?m dÆ°á»?i"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:154
+#: ../gtk/gtkalignment.c:154
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
 msgstr "Ä?á»?m cần chèn dÆ°á»?i ô Ä?iá»?u khiá»?n."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:170
+#: ../gtk/gtkalignment.c:170
 msgid "Left Padding"
 msgstr "Ä?á»?m trái"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:171
+#: ../gtk/gtkalignment.c:171
 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
 msgstr "Ä?á»?m cần chèn bên trái ô Ä?iá»?u khiá»?n."
 
-#: gtk/gtkalignment.c:187
+#: ../gtk/gtkalignment.c:187
 msgid "Right Padding"
 msgstr "Ä?á»?m phải"
 
-#: gtk/gtkalignment.c:188
+#: ../gtk/gtkalignment.c:188
 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
 msgstr "Ä?á»?m cần chèn bên phải ô Ä?iá»?u khiá»?n."
 
-#: gtk/gtkarrow.c:75
+#: ../gtk/gtkarrow.c:75
 msgid "Arrow direction"
 msgstr "Hư�ng mũi tên"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:76
+#: ../gtk/gtkarrow.c:76
 msgid "The direction the arrow should point"
 msgstr "Mũi tên nên ch� t�i hư�ng này"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:84
+#: ../gtk/gtkarrow.c:84
 msgid "Arrow shadow"
 msgstr "Bóng mũi tên"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:85
+#: ../gtk/gtkarrow.c:85
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Di�n mạo của bóng chung quang mũi tên"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
+#: ../gtk/gtkarrow.c:92
+#: ../gtk/gtkmenu.c:711
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:368
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Co giãn mũi tên"
 
-#: gtk/gtkarrow.c:93
+#: ../gtk/gtkarrow.c:93
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "Khoảng cách dùng b�i m�t mũi tên"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Canh hàng ngang"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Canh hàng X của ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Canh hàng d�c"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
 msgid "Y alignment of the child"
 msgstr "Canh hàng Y của ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
 msgid "Ratio"
 msgstr "Tá»· lá»?"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
 msgstr "Tá»· lá»? hình thá»? nếu « obey_child » (theo ô Ä?iá»?u khiá»?n con) là SAI"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
 msgid "Obey child"
 msgstr "Theo con"
 
-#: gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
 msgstr "Buá»?c tá»· lá»? hình thá»? sẽ khá»?p Ä?iá»?u của khung con"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:284
+#: ../gtk/gtkassistant.c:284
 msgid "Header Padding"
 msgstr "Ä?á»?m phần Ä?ầu"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:285
+#: ../gtk/gtkassistant.c:285
 msgid "Number of pixels around the header."
 msgstr "Sá»? Ä?iá»?m ảnh chung quanh phần Ä?ầu."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:292
+#: ../gtk/gtkassistant.c:292
 msgid "Content Padding"
 msgstr "Ä?á»?m ná»?i dung"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:293
+#: ../gtk/gtkassistant.c:293
 msgid "Number of pixels around the content pages."
 msgstr "Sá»? Ä?iá»?m ảnh chung quanh các trang ná»?i dung."
 
-#: gtk/gtkassistant.c:309
+#: ../gtk/gtkassistant.c:309
 msgid "Page type"
 msgstr "Kiá»?u trang"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:310
+#: ../gtk/gtkassistant.c:310
 msgid "The type of the assistant page"
 msgstr "Ki�u trang trợ lý"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:327
+#: ../gtk/gtkassistant.c:327
 msgid "Page title"
 msgstr "Tá»±a trang"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:328
+#: ../gtk/gtkassistant.c:328
 msgid "The title of the assistant page"
 msgstr "Tá»±a Ä?á»? của trang trợ lý"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:344
+#: ../gtk/gtkassistant.c:344
 msgid "Header image"
 msgstr "Ảnh phần Ä?ầu"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:345
+#: ../gtk/gtkassistant.c:345
 msgid "Header image for the assistant page"
 msgstr "Ảnh phần Ä?ầu cho trang trợ lý"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:361
+#: ../gtk/gtkassistant.c:361
 msgid "Sidebar image"
 msgstr "Ảnh khung l�"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:362
+#: ../gtk/gtkassistant.c:362
 msgid "Sidebar image for the assistant page"
 msgstr "Ảnh khung l� cho trang trợ lý"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:377
+#: ../gtk/gtkassistant.c:377
 msgid "Page complete"
 msgstr "Trang hoàn tất"
 
-#: gtk/gtkassistant.c:378
+#: ../gtk/gtkassistant.c:378
 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
 msgstr "Có nên tất cả các trÆ°á»?ng cần thiết trên trang Ä?ã Ä?ược Ä?iá»?n vào chÆ°a"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:101
+#: ../gtk/gtkbbox.c:101
 msgid "Minimum child width"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng con tá»?i thiá»?u"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:102
+#: ../gtk/gtkbbox.c:102
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng tá»?i thiá»?u của các nút bên trong há»?p"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:110
+#: ../gtk/gtkbbox.c:110
 msgid "Minimum child height"
 msgstr "Chiá»?u cao con tá»?i thiá»?u"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:111
+#: ../gtk/gtkbbox.c:111
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
 msgstr "Ä?á»? cao tá»?i thiá»?u của các nút bên trong há»?p"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:119
+#: ../gtk/gtkbbox.c:119
 msgid "Child internal width padding"
 msgstr "Con ná»?i bá»? có Ä?á»?m"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:120
+#: ../gtk/gtkbbox.c:120
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
 msgstr "TÄ?ng kích thÆ°á»?c ô Ä?iá»?u khiá»?n con cả hai bên bằng lượng này"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:128
+#: ../gtk/gtkbbox.c:128
 msgid "Child internal height padding"
 msgstr "Ä?á»? cao Ä?á»?m ná»?i cá»­a sá»? con"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:129
+#: ../gtk/gtkbbox.c:129
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr "TÄ?ng kích thÆ°á»?c ô Ä?iá»?u khiá»?n con trên và dÆ°á»?i bằng lượng này"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:137
+#: ../gtk/gtkbbox.c:137
 msgid "Layout style"
 msgstr "Ki�u dáng b� trí"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:138
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
-msgstr ""
-"Cách bá»? trí các nút trong há»?p. Các giá trá»? có thá»? là default (mặc Ä?á»?nh) "
-"spread (giãn ra) edge (cạnh) start (Ä?ầu) và end (cuá»?i)"
+#: ../gtk/gtkbbox.c:138
+msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end"
+msgstr "Cách bá»? trí các nút trong há»?p. Các giá trá»? có thá»? là default (mặc Ä?á»?nh) spread (giãn ra) edge (cạnh) start (Ä?ầu) và end (cuá»?i)"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:146
+#: ../gtk/gtkbbox.c:146
 msgid "Secondary"
 msgstr "Phụ"
 
-#: gtk/gtkbbox.c:147
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr ""
-"Nếu Ä?Ã?NG thì ô Ä?iá»?u khiá»?n con này xuất hiá»?n trong má»?t nhóm ô Ä?iá»?u khiá»?n con "
-"phụ, thích hợp v�i, lấy thí dụ, cái nút trợ giúp."
+#: ../gtk/gtkbbox.c:147
+msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
+msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì ô Ä?iá»?u khiá»?n con này xuất hiá»?n trong má»?t nhóm ô Ä?iá»?u khiá»?n con phụ, thích hợp vá»?i, lấy thí dụ, cái nút trợ giúp."
 
-#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: ../gtk/gtkbox.c:130
+#: ../gtk/gtkexpander.c:219
+#: ../gtk/gtkiconview.c:665
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
 msgid "Spacing"
 msgstr "Khoảng cách"
 
-#: gtk/gtkbox.c:131
+#: ../gtk/gtkbox.c:131
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Khoảng cách giữa các ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
 
-#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
-#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
+#: ../gtk/gtkbox.c:140
+#: ../gtk/gtknotebook.c:657
+#: ../gtk/gtktable.c:165
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Ä?á»?ng Ä?á»?u"
 
-#: gtk/gtkbox.c:141
+#: ../gtk/gtkbox.c:141
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Các ô Ä?iá»?u khiá»?n con có nên có cùng kích thÆ°á»?c hay không"
 
-#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 gtk/gtktoolpalette.c:1052
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtkbox.c:148
+#: ../gtk/gtkpreview.c:101
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1595
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1052
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Expand"
 msgstr "Má»? rá»?ng"
 
-#: gtk/gtkbox.c:149
+#: ../gtk/gtkbox.c:149
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr ""
-"Ã? Ä?iá»?u khiá»?n con có nên nhận thêm không gian bá»? sung khi ô Ä?iá»?u khiá»?n mẹ to "
-"ra không"
+msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n con có nên nhận thêm không gian bá»? sung khi ô Ä?iá»?u khiá»?n mẹ to ra không"
 
-#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
+#: ../gtk/gtkbox.c:155
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
 msgid "Fill"
 msgstr "Ä?iá»?n Ä?ầy"
 
-#: gtk/gtkbox.c:156
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr ""
-"Các không gian Ä?ược gán cho ô Ä?iá»?u khiá»?n con nên Ä?ược cấp cho con ấy hoặc "
-"Ä?ược dùng Ä?á»? Ä?á»?m cá»­a sá»? không"
+#: ../gtk/gtkbox.c:156
+msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
+msgstr "Các không gian Ä?ược gán cho ô Ä?iá»?u khiá»?n con nên Ä?ược cấp cho con ấy hoặc Ä?ược dùng Ä?á»? Ä?á»?m cá»­a sá»? không"
 
-#: gtk/gtkbox.c:162
+#: ../gtk/gtkbox.c:162
 msgid "Padding"
 msgstr "Ä?á»?m"
 
-#: gtk/gtkbox.c:163
+#: ../gtk/gtkbox.c:163
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr ""
-"Khoảng cách bá»? sung giữa ô Ä?iá»?u khiá»?n con và các ô Ä?iá»?u khiá»?n chung quanh, "
-"tính theo Ä?iá»?m ảnh"
+msgstr "Khoảng cách bá»? sung giữa ô Ä?iá»?u khiá»?n con và các ô Ä?iá»?u khiá»?n chung quanh, tính theo Ä?iá»?m ảnh"
 
-#: gtk/gtkbox.c:169
+#: ../gtk/gtkbox.c:169
 msgid "Pack type"
 msgstr "Kiá»?u Ä?óng bó"
 
-#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
-"Má»?t GtkPackType ngụ ý nếu Ä?óng bó ô Ä?iá»?u khiá»?n từ Ä?ầu hay cuá»?i của ô Ä?iá»?u "
-"khi�n mẹ"
+#: ../gtk/gtkbox.c:170
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
+msgstr "Má»?t GtkPackType ngụ ý nếu Ä?óng bó ô Ä?iá»?u khiá»?n từ Ä?ầu hay cuá»?i của ô Ä?iá»?u khiá»?n mẹ"
 
-#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
-#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
+#: ../gtk/gtkbox.c:176
+#: ../gtk/gtknotebook.c:702
+#: ../gtk/gtkpaned.c:241
+#: ../gtk/gtkruler.c:148
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
 msgid "Position"
 msgstr "V� trí"
 
-#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
+#: ../gtk/gtkbox.c:177
+#: ../gtk/gtknotebook.c:703
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Chá»? mục của ô Ä?iá»?u khiá»?n con trong ô Ä?iá»?u khiá»?n mẹ"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:96
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:96
 msgid "Translation Domain"
 msgstr "Mi�n thông d�ch:"
 
-#: gtk/gtkbuilder.c:97
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:97
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Miá»?n thông dá»?ch Ä?ược gettext dùng"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:220
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr ""
-"VÄ?n bản của ô Ä?iá»?u khiá»?n nhãn trong cái nút, nếu nút chứa má»?t nhãn ô Ä?iá»?u "
-"khiá»?n"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:220
+msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
+msgstr "VÄ?n bản của ô Ä?iá»?u khiá»?n nhãn trong cái nút, nếu nút chứa má»?t nhãn ô Ä?iá»?u khiá»?n"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
-#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
+#: ../gtk/gtkbutton.c:227
+#: ../gtk/gtkexpander.c:203
+#: ../gtk/gtklabel.c:527
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:320
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:211
 msgid "Use underline"
 msgstr "Gạch dư�i"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
-#: gtk/gtkmenuitem.c:321
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Nếu bật, Ä?Æ°á»?ng gạch dÆ°á»?i trong vÄ?n bản biá»?u thá»? rằng ký tá»± kế tiếp Ä?ược dùng "
-"như là phím tắt"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:228
+#: ../gtk/gtkexpander.c:204
+#: ../gtk/gtklabel.c:528
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:321
+msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
+msgstr "Nếu bật, Ä?Æ°á»?ng gạch dÆ°á»?i trong vÄ?n bản biá»?u thá»? rằng ký tá»± kế tiếp Ä?ược dùng nhÆ° là phím tắt"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
 msgid "Use stock"
 msgstr "Dùng mục chuẩn"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:236
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr "Nếu bật, nhãn Ä?ược dùng sẽ chá»?n má»?t mục chuẩn thay vì hiá»?n thá»? nhãn Ä?ó"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:796
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Tiêu Ä?iá»?m theo nhắp"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Cái nút có nên lấy tiêu Ä?iá»?m khi nó Ä?ược nhắp chuá»?t hay không"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:251
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251
 msgid "Border relief"
 msgstr "Ä?ắp ná»?i viá»?n"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Kiá»?u dáng của Ä?ắp ná»?i viá»?n"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkbutton.c:269
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Canh hàng ngang cho con"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:288
+#: ../gtk/gtkbutton.c:288
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Canh hàng d�c cho con"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: ../gtk/gtkbutton.c:305
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135
 msgid "Image widget"
 msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n ảnh"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:306
+#: ../gtk/gtkbutton.c:306
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n con cần xuất hiá»?n kế bên vÄ?n bản trên nút"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:320
+#: ../gtk/gtkbutton.c:320
 msgid "Image position"
 msgstr "V� trí ảnh"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:321
+#: ../gtk/gtkbutton.c:321
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "Vá»? trí của ảnh tÆ°Æ¡ng ứng vá»?i vÄ?n bản"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:441
+#: ../gtk/gtkbutton.c:441
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Khoảng cách mặc Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:442
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkbutton.c:442
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Khoảng cách phụ thêm cho các nút kiá»?u « CAN_DEFAULT » (có thá»? mặc Ä?á»?nh)"
+msgstr "Khoảng cách phụ thêm cho các nút kiá»?u « GTK_CAN_DEFAULT » (có thá»? là mặc Ä?á»?nh)"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:456
+#: ../gtk/gtkbutton.c:456
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Khoảng cách bên ngoài mặc Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
-"the border"
-msgstr ""
-"Khoảng cách phụ thêm cho các nút kiá»?u « CAN_DEFAULT » mà luôn Ä?ược vẽ bên "
-"ngoài vi�n"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:457
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
+msgstr "Khoảng cách phụ thêm cho các nút kiá»?u « GTK_CAN_DEFAULT » mà lúc nào cÅ©ng Ä?ược vẽ bên ngoài viá»?n"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:462
+#: ../gtk/gtkbutton.c:462
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Ä?á»? dá»?ch chuyá»?n con X"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:463
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:463
+msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Dá»?ch chuyá»?n bao nhiêu theo trục X khi nút Ä?ược bấm"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:470
+#: ../gtk/gtkbutton.c:470
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Ä?á»? dá»?ch chuyá»?n con Y"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:471
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:471
+msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Dá»?ch chuyá»?n bao nhiêu theo trục Y khi nút Ä?ược bấm"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:487
+#: ../gtk/gtkbutton.c:487
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Dá»?ch chuyá»?n tiêu Ä?iá»?m"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:488
-msgid ""
-"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
-"rectangle"
-msgstr ""
-"Tài sản của « child_displacement_x/_y » (Ä?á»? dá»?ch chuyá»?n con X/Y) cÅ©ng nên có "
-"tác Ä?á»?ng chữ nhật tiêu Ä?iá»?m hay không"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:488
+msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
+msgstr "Tài sản của « child_displacement_x/_y » (Ä?á»? dá»?ch chuyá»?n con X/Y) cÅ©ng nên có tác Ä?á»?ng chữ nhật tiêu Ä?iá»?m hay không"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
+#: ../gtk/gtkbutton.c:501
+#: ../gtk/gtkentry.c:695
+#: ../gtk/gtkentry.c:1740
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Vi�n bên trong"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:502
+#: ../gtk/gtkbutton.c:502
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Viá»?n giữa cạnh nút và Ä?iá»?u con."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:515
+#: ../gtk/gtkbutton.c:515
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Khoảng cách ảnh"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:516
+#: ../gtk/gtkbutton.c:516
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Khoảng cách cần chèn giữa ảnh và nhãn"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:530
+#: ../gtk/gtkbutton.c:530
 msgid "Show button images"
 msgstr "Hi�n ảnh nút"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:531
+#: ../gtk/gtkbutton.c:531
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Có nên hi�n th� ảnh trên nút hay không"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:440
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:440
 msgid "Year"
 msgstr "NÄ?m"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:441
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:441
 msgid "The selected year"
 msgstr "NÄ?m Ä?ược chá»?n"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:454
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:454
 msgid "Month"
 msgstr "Tháng"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:455
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:455
 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
 msgstr "Tháng Ä?ược chá»?n (theo sá»? từ 0 Ä?ến 11)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:469
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
 msgid "Day"
 msgstr "Ngày"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:470
-msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
-"currently selected day)"
-msgstr ""
-"Ngày Ä?ược chá»?n (theo sá»? từ 1 Ä?ến 31, hoặc giá trá»? 0 Ä?á»? bá»? chá»?n ngày Ä?ược "
-"chá»?n hiá»?n thá»?i)"
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
+msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
+msgstr "Ngày Ä?ược chá»?n (theo sá»? từ 1 Ä?ến 31, hoặc giá trá»? 0 Ä?á»? bá»? chá»?n ngày Ä?ược chá»?n hiá»?n thá»?i)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:484
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
 msgid "Show Heading"
 msgstr "Hiá»?n tiêu Ä?á»?"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:485
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
 msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì hiá»?n thá»? tiêu Ä?á»?"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:499
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
 msgid "Show Day Names"
 msgstr "Hi�n tên ngày"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:500
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
 msgid "If TRUE, day names are displayed"
 msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì hiá»?n thá»? tên ngày"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:513
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "No Month Change"
 msgstr "Ä?ừng Ä?á»?i tháng"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:514
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
 msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì không thá»? thay Ä?á»?i tháng Ä?ược chá»?n"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:528
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Week Numbers"
 msgstr "Hi�n s� tuần"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:529
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
 msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì hiá»?n thá»? sá»? thứ tá»± tuần trong nÄ?m"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:544
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
 msgid "Details Width"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng chi tiết"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:545
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
 msgid "Details width in characters"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng chi tiết (ký tá»±)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:560
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
 msgid "Details Height"
 msgstr "Ä?á»? cao chi tiết"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:561
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
 msgid "Details height in rows"
 msgstr "Ä?á»? cao chi tiết (hàng)"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:577
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
 msgid "Show Details"
 msgstr "Hi�n chi tiết"
 
-#: gtk/gtkcalendar.c:578
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:578
 msgid "If TRUE, details are shown"
 msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì hiá»?n thá»? chi tiết"
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:76
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:76
 msgid "Editing Canceled"
-msgstr "Sá»­a"
+msgstr "Tiến trình ch�nh sửa b� thôi"
 
-#: gtk/gtkcelleditable.c:77
+#: ../gtk/gtkcelleditable.c:77
 msgid "Indicates that editing has been canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Ngụ ý rằng tiến trình ch�nh sửa b� thôi"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
 msgid "mode"
 msgstr "chế Ä?á»?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Chế Ä?á»? có thá»? hiá»?u chá»?nh của CellRenderer (bá»? vẽ ô)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
 msgid "visible"
 msgstr "hiá»?n"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Hiá»?n thá»? ô Ä?ó"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "HI�n ô nhạy cảm"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
 msgid "xalign"
 msgstr "canh lá»? x"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
 msgid "The x-align"
 msgstr "Há»? sá»? canh lá»? X"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
 msgid "yalign"
 msgstr "canh lá»? Y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
 msgid "The y-align"
 msgstr "Há»? sá»? canh lá»? Y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
 msgid "xpad"
 msgstr "Ä?á»?m x"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
 msgid "The xpad"
 msgstr "Há»? sá»? Ä?á»?m X"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
 msgid "ypad"
 msgstr "Ä?á»?m y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
 msgid "The ypad"
 msgstr "Há»? sá»? Ä?á»?m Y"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
 msgid "width"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Chiá»?u rá»?ng cá»? Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
 msgid "height"
 msgstr "Ä?á»? cao"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Chiá»?u cao cá»? Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Có th� m� r�ng"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
 msgid "Row has children"
 msgstr "Hàng này có ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Ä?ã má»? rá»?ng"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Hàng này có ô Ä?iá»?u khiá»?n con, và Ä?ang hiá»?n thá»? hết"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "Tên màu n�n ô"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Màu n�n ô theo chu�i"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Màu n�n ô"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Màu n�n ô theo GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
 msgid "Editing"
 msgstr "Sá»­a"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "Công cụ vẽ ô Ä?ang trong chế Ä?á»? chá»?nh sá»­a không"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Ä?ặt màu ná»?n ô"
 
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgstr "Thẻ này có tắc Ä?á»?ng tá»?i màu ná»?n ô hay không"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
 msgid "Accelerator key"
 msgstr "Phím tắt"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
 msgid "The keyval of the accelerator"
 msgstr "Giá tr� phím của phím tắt"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
 msgid "Accelerator modifiers"
 msgstr "Bá»? sá»­a Ä?á»?i phím tắt"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
 msgid "The modifier mask of the accelerator"
 msgstr "Mặt nạ sá»­a Ä?á»?i của phím tắt"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
 msgid "Accelerator keycode"
 msgstr "Mã phím của phím tắt"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
 msgstr "Mã phím phần cứng của phím tắt"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
 msgid "Accelerator Mode"
 msgstr "Chế Ä?á»? phím tắt"
 
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Ki�u phím tắt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
 msgid "Model"
 msgstr "Mô hình"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
 msgstr "Mô hình chứa các giá tr� có th� cho h�p t� hợp"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
+#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
 msgid "Text Column"
 msgstr "Cá»?t vÄ?n bản"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
+#: ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Má»?t cá»?t trong mô hình nguá»?n dữ liá»?u từ Ä?ó cần lấy các chuá»?i"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Có mục nhập"
 
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
 msgstr "Nếu SAI thì Ä?ừng cho phép nhập chuá»?i nào khác vá»?i những Ä?iá»?u Ä?ã chá»?n"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
 msgid "Pixbuf Object"
 msgstr "Ä?á»?i tượng Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
 msgid "The pixbuf to render"
 msgstr "Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh cần vẽ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
 msgid "Pixbuf Expander Open"
 msgstr "Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh bá»? má»?"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
 msgid "Pixbuf for open expander"
 msgstr "Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh cho bá»? Ä?ã má»? rá»?ng"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
 msgid "Pixbuf Expander Closed"
 msgstr "Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh bá»? Ä?óng"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh cho bá»? Ä?ã Ä?óng"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135
+#: ../gtk/gtkimage.c:263
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:229
 msgid "Stock ID"
 msgstr "ID chuẩn"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Mã ID chuẩn cho các bi�u tượng chuẩn cần vẽ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:245
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:270
 msgid "Size"
 msgstr "Cỡ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
 msgstr "Giá trá»? GtkIconSize có xác Ä?á»?nh kích thÆ°á»?c của biá»?u tượng Ä?ược vẽ"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
 msgid "Detail"
 msgstr "Chi tiết"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
 msgstr "Chi tiết vẽ cần g�i qua cho cơ chế sắc thái"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
 msgid "Follow State"
 msgstr "Theo tính tráng"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Có nên tô màu Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh Ä?ã vẽ theo tình trạng hay không"
 
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
+#: ../gtk/gtkimage.c:338
+#: ../gtk/gtkwindow.c:595
 msgid "Icon"
 msgstr "Bi�u tượng"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Giá tr� của thanh tiến trình"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
-#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: ../gtk/gtkentry.c:738
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
 msgid "Text"
 msgstr "VÄ?n bản"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "VÄ?n bản trên thanh tiến trình"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
 msgid "Pulse"
 msgstr "Ä?ập"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
-msgid ""
-"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
-"don't know how much."
-msgstr ""
-"Ä?ặt thành giá trá»? dÆ°Æ¡ng Ä?á»? ngụ ý Ä?ã tiến hành, nhÆ°ng chÆ°a biết bao nhiá»?u."
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+msgid "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much."
+msgstr "Ä?ặt thành giá trá»? dÆ°Æ¡ng Ä?á»? ngụ ý Ä?ã tiến hành, nhÆ°ng chÆ°a biết bao nhiá»?u."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187
+#: ../gtk/gtkprogress.c:118
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Canh lá»? X cho vÄ?n bản"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
-msgid ""
-"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr ""
-"Chá»?nh canh vÄ?n bản ngang, từ 0 (bên trái) Ä?ến 1 (bên phải). Ngược lại cho bá»? "
-"trí viết từ phải sang trái (RTL)."
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188
+#: ../gtk/gtkprogress.c:119
+msgid "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
+msgstr "Chá»?nh canh vÄ?n bản ngang, từ 0 (bên trái) Ä?ến 1 (bên phải). Ngược lại cho bá»? trí viết từ phải sang trái (RTL)."
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204
+#: ../gtk/gtkprogress.c:125
 msgid "Text y alignment"
 msgstr "Canh lá»? Y cho vÄ?n bản"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205
+#: ../gtk/gtkprogress.c:126
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Chá»?nh canh vÄ?n bản dá»?c, từ 0 (trên) tá»?i 1 (dÆ°á»?i)"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
-#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
-#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221
+#: ../gtk/gtkiconview.c:729
+#: ../gtk/gtkorientable.c:74
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:126
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:328
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
 msgid "Orientation"
 msgstr "HÆ°á»?ng"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:127
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
 msgstr "HÆ°á»?ng và chiá»?u Ä?i của thanh tiến hành"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
-#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:118
+#: ../gtk/gtkrange.c:367
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:225
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Ä?iá»?u chá»?nh"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
 msgstr "Ä?iá»?u chá»?nh chứa giá trá»? của cái nút xoay."
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Tá»· lá»? tÄ?ng"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:217
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Tá»· lá»? tÄ?ng tá»?c khi bạn bấm giữ má»?t cái nút nào Ä?ó"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123
+#: ../gtk/gtkscale.c:218
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
 msgid "Digits"
 msgstr "Sá»?"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:227
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "S� lần s� cần hi�n th�"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
-#: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
-#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:124
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
+#: ../gtk/gtkmenu.c:501
+#: ../gtk/gtkspinner.c:128
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:115
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
 msgid "Active"
 msgstr "Hoạt Ä?á»?ng"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
-msgstr "Có nên hiá»?n thá»? kiá»?u dáng phông chữ Ä?ược chá»?n trong nhãn hay không"
+msgstr "Nút xoay tròn vẫn hoạt Ä?á»?ng (tức là hiá»?n thá»? trong ô) không"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
 msgid "Pulse of the spinner"
-msgstr "Tên máy in"
+msgstr "Xung của nút xoay tròn"
 
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
-msgstr "Giá trá»? GtkIconSize có xác Ä?á»?nh kích thÆ°á»?c của biá»?u tượng Ä?ược vẽ"
+msgstr "Giá trá»? GtkIconSize có xác Ä?á»?nh kích thÆ°á»?c của nút xoay tròn Ä?ược vẽ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
 msgid "Text to render"
 msgstr "VÄ?n bản cần vẽ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
 msgid "Markup"
 msgstr "Mã Ä?á»?nh dạng"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "VÄ?n bản có mã Ä?á»?nh dạng cần vẽ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211
+#: ../gtk/gtklabel.c:513
 msgid "Attributes"
 msgstr "Thu�c tính"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Danh sách các thuá»?c tính kiá»?u dáng cần áp dụng vào vÄ?n bản của bá»? vẽ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Chế Ä?á»? Ä?oạn vÄ?n Ä?Æ¡n"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Có nên giữ lại toàn vÄ?n bản trong cùng má»?t Ä?oạn vÄ?n hay không"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228
+#: ../gtk/gtkcellview.c:160
+#: ../gtk/gtktexttag.c:183
 msgid "Background color name"
 msgstr "Tên màu n�n"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229
+#: ../gtk/gtkcellview.c:161
+#: ../gtk/gtktexttag.c:184
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Tên màu n�n theo chu�i"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236
+#: ../gtk/gtkcellview.c:167
+#: ../gtk/gtktexttag.c:191
 msgid "Background color"
 msgstr "Màu n�n"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237
+#: ../gtk/gtkcellview.c:168
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Màu n�n theo GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244
+#: ../gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Tên màu cảnh gần"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245
+#: ../gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Tên màu cảnh gần theo chu�i"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252
+#: ../gtk/gtktexttag.c:225
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Màu cảnh gần"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Màu cảnh gần theo GdkColor"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
+#: ../gtk/gtkentry.c:662
+#: ../gtk/gtktexttag.c:251
+#: ../gtk/gtktextview.c:577
 msgid "Editable"
 msgstr "Có th� hi�u ch�nh"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: ../gtk/gtktexttag.c:252
+#: ../gtk/gtktextview.c:578
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "NgÆ°á»?i dùng có thá»? hiá»?u chá»?nh vÄ?n bản hay không"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:203
+#: ../gtk/gtktexttag.c:267
+#: ../gtk/gtktexttag.c:275
 msgid "Font"
 msgstr "Phông chữ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
+#: ../gtk/gtktexttag.c:268
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr ""
-"Mô tả phông chữ dạng chu�i, v.d. « Sans Italic 12 » (không chân nghiêng 12 "
-"Ä?iá»?m)"
+msgstr "Mô tả phông chữ dạng chuá»?i, v.d. « Sans Italic 12 » (không chân nghiêng 12 Ä?iá»?m)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
+#: ../gtk/gtktexttag.c:276
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Mô tả phông chữ theo cấu trúc PangoFontDescription"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286
+#: ../gtk/gtktexttag.c:283
 msgid "Font family"
 msgstr "H� phông chữ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287
+#: ../gtk/gtktexttag.c:284
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr ""
-"Tên há»? phông chữ, v.d. Sans (không chân), Helvetica, Times, Monospace (Ä?Æ¡n "
-"cách)"
+msgstr "Tên há»? phông chữ, v.d. Sans (không chân), Helvetica, Times, Monospace (Ä?Æ¡n cách)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: gtk/gtktexttag.c:291
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: ../gtk/gtktexttag.c:291
 msgid "Font style"
 msgstr "Ki�u phông chữ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: gtk/gtktexttag.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: ../gtk/gtktexttag.c:300
 msgid "Font variant"
 msgstr "Biến th� phông chữ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: gtk/gtktexttag.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: ../gtk/gtktexttag.c:309
 msgid "Font weight"
 msgstr "Ä?á»? Ä?ậm phông chữ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: gtk/gtktexttag.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Ä?á»? giãn phông chữ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: gtk/gtktexttag.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: ../gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Font size"
 msgstr "Cỡ phông chữ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: ../gtk/gtktexttag.c:349
 msgid "Font points"
 msgstr "Ä?Iá»?m phông chữ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342
+#: ../gtk/gtktexttag.c:350
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Kích thÆ°á»?c phông chữ theo Ä?iá»?m"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351
+#: ../gtk/gtktexttag.c:339
 msgid "Font scale"
 msgstr "Tỷ l� phông chữ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "H� s� tỷ l� của phông chữ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361
+#: ../gtk/gtktexttag.c:418
 msgid "Rise"
 msgstr "Ä?á»? nâng lên"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-"Hiá»?u sá»? của chữ trên Ä?Æ°á»?ng cÆ¡ bản (dÆ°á»?i Ä?Æ°á»?ng cÆ¡ bản nếu Ä?á»? có nâng lên âm)"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr "Hiá»?u sá»? của chữ trên Ä?Æ°á»?ng cÆ¡ bản (dÆ°á»?i Ä?Æ°á»?ng cÆ¡ bản nếu Ä?á»? có nâng lên âm)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373
+#: ../gtk/gtktexttag.c:458
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Gạch Ä?è"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374
+#: ../gtk/gtktexttag.c:459
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "VÄ?n bản có bá»? gạch Ä?è hay không"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381
+#: ../gtk/gtktexttag.c:466
 msgid "Underline"
 msgstr "Gạch chân"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382
+#: ../gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Kiá»?u dạng gạch chân của vÄ?n bản"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390
+#: ../gtk/gtktexttag.c:378
 msgid "Language"
 msgstr "Ngôn ngữ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
-"Ngôn ngữ trong vÄ?n bản, dùng mã hai chữ ISO (v.d. « vi »). Pango có thá»? dùng "
-"mã này Ä?á»? vẽ vÄ?n bản. Nếu bạn không hiá»?u tham sá»? này, rất có thá»? là bạn "
-"không cần nó"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
+msgstr "Ngôn ngữ trong vÄ?n bản, dùng mã hai chữ ISO (v.d. « vi »). Pango có thá»? dùng mã này Ä?á»? vẽ vÄ?n bản. Nếu bạn không hiá»?u tham sá»? này, rất có thá»? là bạn không cần nó"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411
+#: ../gtk/gtklabel.c:638
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Làm bầu dục"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"Chá»? Æ°a thích Ä?á»? làm cho chuá»?i nhÆ° hình bầu dục, nếu bá»? vẽ ô không có Ä?ủ chá»? "
-"Ä?á»? hiá»?n thá»? toàn chuá»?i"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
+msgstr "Chá»? Æ°a thích Ä?á»? làm cho chuá»?i nhÆ° hình bầu dục, nếu bá»? vẽ ô không có Ä?ủ chá»? Ä?á»? hiá»?n thá»? toàn chuá»?i"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:658
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: ../gtk/gtklabel.c:658
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng (ký tá»±)"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432
+#: ../gtk/gtklabel.c:659
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng nhãn Ä?ã muá»?n, theo ký tá»±"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450
+#: ../gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Chế Ä?á»? cuá»?n"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
-msgid ""
-"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"Cách ngắt toàn chuá»?i ra nhiá»?u dòng riêng, nếu bá»? vẽ ô không có Ä?ủ chá»? Ä?á»? "
-"hi�n th� toàn chu�i"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
+msgstr "Cách ngắt toàn chuá»?i ra nhiá»?u dòng riêng, nếu bá»? vẽ ô không có Ä?ủ chá»? Ä?á»? hiá»?n thá»? toàn chuá»?i"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:685
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng cuá»?n"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng nÆ¡i ngắt dòng vÄ?n bản"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "Alignment"
 msgstr "Canh lá»?"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Cách canh các Ä?Æ°á»?ng"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502
+#: ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Background set"
 msgstr "Ä?ặt ná»?n"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503
+#: ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Nếu thẻ này có tắc Ä?á»?ng tá»?i màu ná»?n hay không"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506
+#: ../gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Ä?ặt cảnh gần"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507
+#: ../gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Nếu thẻ này có tắc Ä?á»?ng tá»?i màu cảnh gần hay không"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510
+#: ../gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Editability set"
 msgstr "Ä?ặt khả nÄ?ng hiá»?u chá»?nh"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511
+#: ../gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Nếu thẻ này có tắc Ä?á»?ng tá»?i khả nÄ?ng hiá»?u chá»?nh vÄ?n bản hay không"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514
+#: ../gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font family set"
 msgstr "Ä?ặt há»? phông chữ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
+#: ../gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Nếu thẻ này có tắc Ä?á»?ng tá»?i há»? phông chữ hay không"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518
+#: ../gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font style set"
 msgstr "Ä?ặt kiá»?u dạng phông chữ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519
+#: ../gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Nếu thẻ này có tắc Ä?á»?ng tá»?i kiá»?u dạng phông chữ hay không"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Ä?ặt biến thá»? phông chữ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Nếu thẻ này có tắc Ä?á»?ng tá»?i biến thá»? phông chữ hay không"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526
+#: ../gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Ä?ặt Ä?á»? Ä?ậm phông chữ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527
+#: ../gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Nếu thẻ này có tắc Ä?á»?ng tá»?i Ä?á»? Ä?ậm phông chữ hay không"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530
+#: ../gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Ä?ặt Ä?á»? giãn phông chữ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531
+#: ../gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Nếu thẻ này có tắc Ä?á»?ng tá»?i Ä?á»? giãn phông chữ hay không"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534
+#: ../gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Font size set"
 msgstr "Ä?ặt cỡ phông chữ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535
+#: ../gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Nếu thẻ này có tắc Ä?á»?ng tá»?i kích thÆ°á»?c phông chữ hay không"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538
+#: ../gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Ä?ặt tá»· lá»? phông chữ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539
+#: ../gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Nếu thẻ này có co giãn kích thư�c phông chữ bằng m�t h� s� hay không"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542
+#: ../gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Rise set"
 msgstr "Ä?ặt Ä?á»? nâng lên"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543
+#: ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Nếu thẻ này có tác Ä?á»?ng tá»?i Ä?á»? nâng lên hay không"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546
+#: ../gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Ä?ặt gạch Ä?è"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547
+#: ../gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Nếu thẻ này có tác Ä?á»?ng tá»?i gạch Ä?è hay không"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550
+#: ../gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Underline set"
 msgstr "Ä?ặt gạch chân"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551
+#: ../gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Nếu thẻ này có tác Ä?á»?ng tá»?i gạch chân hay không"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554
+#: ../gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Language set"
 msgstr "Ä?ặt ngôn ngữ"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Nếu thẻ này có tác Ä?á»?ng tá»?i ngôn ngữ của vÄ?n bản vẽ hay không"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Ä?ặt hình bầu dục"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Nếu thẻ này có tác Ä?á»?ng tá»?i chế Ä?á»? dạng thức hình bầu dục hay không"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
 msgid "Align set"
 msgstr "Canh lá»? Ä?ặt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Nếu thẻ này có tác Ä?á»?ng tá»?i chế Ä?á»? chá»?nh canh hay không"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
 msgid "Toggle state"
 msgstr "Tình trạng bật/tắt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
 msgid "The toggle state of the button"
 msgstr "Tình trạng bật hay tắt của cái nút"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
 msgid "Inconsistent state"
 msgstr "Tình trạng không th�ng nhất"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
 msgid "The inconsistent state of the button"
 msgstr "Tình trạng không th�ng nhất của cái nút"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
 msgid "Activatable"
 msgstr "Có th� hoạt hóa"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr "Có th� hoạt hóa cái nút bật / tắt"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
 msgid "Radio state"
 msgstr "Trạng thái ch�n m�t"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr "Vẽ nút bật/tắt như là nút ch�n m�t"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
 msgid "Indicator size"
 msgstr "Cỡ cái ch�"
 
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Kích thư�c của vòng bên trong ch� ch�n m�t"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:182
+#: ../gtk/gtkcellview.c:182
 msgid "CellView model"
 msgstr "Mô hình Xem �"
 
-#: gtk/gtkcellview.c:183
+#: ../gtk/gtkcellview.c:183
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Mô hình cho khung xem ô"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Cỡ cái ch�"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77
+#: ../gtk/gtkexpander.c:245
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Khoảng cách cái ch�"
 
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
 msgstr "Khoảng cách chung quanh vòng bên trong ch� ch�n m�t"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Mục t.rình Ä?Æ¡n có Ä?ược chá»?n hay không"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:123
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Không th�ng nhất"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
 msgstr "Có hi�n th� tình trạng không th�ng nhất hay không"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
 msgid "Draw as radio menu item"
 msgstr "Vẽ dạng mục trình Ä?Æ¡n chá»?n má»?t"
 
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n hình vá»? mục chá»?n má»?t hay không"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Dùng anfa"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
 msgstr "Có nên cho màu m�t giá tr� anfa hay không"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:116
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:424
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
 msgid "Title"
 msgstr "Tiêu Ä?á»?"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Tiêu Ä?á»? của há»?p thoại chá»?n màu"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:293
 msgid "Current Color"
 msgstr "Màu hi�n có"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
 msgid "The selected color"
 msgstr "Màu hiá»?n thá»?i Ä?ược chá»?n"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:300
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Ä?á»? anfa hiá»?n thá»?i"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"Giá trá»? Ä?á»? Ä?ục Ä?ược chá»?n (0 là trong suá»?t hoàn toàn, 65535 là Ä?ặc hoàn toàn)"
+msgstr "Giá trá»? Ä?á»? Ä?ục Ä?ược chá»?n (0 là trong suá»?t hoàn toàn, 65535 là Ä?ặc hoàn toàn)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
 msgid "Has Opacity Control"
 msgstr "Ä?iá»?u khiá»?n Ä?á»? Ä?ục"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr "Bá»? chá»?n màu cho phép Ä?ặt Ä?á»? Ä?ục hay không"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
 msgid "Has palette"
 msgstr "Có bảng ch�n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Bảng chá»?n có Ä?ược dùng hay không"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
 msgid "The current color"
 msgstr "Màu hi�n th�i"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"Giá trá»? Ä?á»? Ä?ục hiá»?n thá»?i (0 là trong suá»?t hoàn toàn, 65535 là Ä?ục hoàn toàn)"
+msgstr "Giá trá»? Ä?á»? Ä?ục hiá»?n thá»?i (0 là trong suá»?t hoàn toàn, 65535 là Ä?ục hoàn toàn)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Bảng ch�n riêng"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Bảng ch�n cần dùng trong b� ch�n màu"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Ch�n Màu"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
 msgid "The color selection embedded in the dialog."
 msgstr "Lựa ch�n màu nhúng trong h�p thoại."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
 msgid "OK Button"
 msgstr "Nút OK"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
 msgid "The OK button of the dialog."
 msgstr "Cái nút OK (Ä?á»?ng ý) của há»?p thoại."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
 msgid "Cancel Button"
 msgstr "Nút Thôi"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
 msgid "The cancel button of the dialog."
 msgstr "Cái nút Thôi của h�p thoại."
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 msgid "Help Button"
 msgstr "Nút Trợ giúp"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "Cái nút Trợ giúp của h�p thoại."
 
-#: gtk/gtkcombo.c:145
+#: ../gtk/gtkcombo.c:145
 msgid "Enable arrow keys"
 msgstr "Hi�u lực các phím mũi tên"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:146
+#: ../gtk/gtkcombo.c:146
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
 msgstr "Các phím mũi tên di chuy�n xuyên qua danh sách mục hay không"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:152
+#: ../gtk/gtkcombo.c:152
 msgid "Always enable arrows"
 msgstr "Luôn hi�u lực các mũi tên"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:153
+#: ../gtk/gtkcombo.c:153
 msgid "Obsolete property, ignored"
 msgstr "Tài sản quá th�i nên b� b� qua"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:159
+#: ../gtk/gtkcombo.c:159
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Phân bi�t chữ hoa/thư�ng"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:160
+#: ../gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr "Có phân bi�t chữ hoa và chữ thư�ng khi kh�p mục danh sách hay không"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:167
+#: ../gtk/gtkcombo.c:167
 msgid "Allow empty"
 msgstr "Cho phép r�ng"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:168
+#: ../gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
 msgstr "Cho phép giá trá»? rá»?ng Ä?ược nhập vào trÆ°á»?ng này không"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:175
+#: ../gtk/gtkcombo.c:175
 msgid "Value in list"
 msgstr "Giá tr� có sẵn"
 
-#: gtk/gtkcombo.c:176
+#: ../gtk/gtkcombo.c:176
 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr "Cho phép nhập giá trá»? Ä?ã có trong danh sách hay không"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:668
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:668
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "Mô hình H�p T� hợp"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:669
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:669
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Mô hình cho h�p t� hợp"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:686
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:686
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng cuá»?n khi bá»? trí các mục trong lÆ°á»?i"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:708
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:708
 msgid "Row span column"
 msgstr "C�t theo hàng"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:709
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:709
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "C�t TreeModel (mô hình cây) chứa các giá tr� ô theo hàng"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:730
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
 msgid "Column span column"
 msgstr "Cá»?t theo cá»?t"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:731
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:731
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "C�t TreeModel (mô hình cây) chứa các giá tr� ô theo c�t"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:752
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:752
 msgid "Active item"
 msgstr "Mục hoạt Ä?á»?ng"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:753
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:753
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Mục hiá»?n thá»?i hoạt Ä?á»?ng"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:772
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:226
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Thêm tách rá»?i vào trình Ä?Æ¡n"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:773
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:773
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Nếu trình Ä?Æ¡n thả xuá»?ng nên có mục trình Ä?Æ¡n tách rá»?i hay không"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:788
+#: ../gtk/gtkentry.c:687
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Có khung"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:789
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:789
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
 msgstr "Há»?p tá»? hợp có vẽ khung á»? quanh ô Ä?iá»?u khiá»?n con hay không"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:797
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:797
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Há»?p tá»? hợp có nên lấy tiêu Ä?iá»?m khi Ä?ược nhắp chuá»?t hay không"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:812
+#: ../gtk/gtkmenu.c:556
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Tá»±a Ä?á»? tách rá»?i"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:813
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
-"off"
-msgstr ""
-"Tá»±a Ä?á»? có thá»? hiá»?n thá»? bá»?i bá»? quản lý cá»­a sá»?, khi Ä?iá»?u bật lên Ä?ược tách rá»?i"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
+msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
+msgstr "Tá»±a Ä?á»? có thá»? hiá»?n thá»? bá»?i bá»? quản lý cá»­a sá»?, khi Ä?iá»?u bật lên Ä?ược tách rá»?i"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:830
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:830
 msgid "Popup shown"
 msgstr "Hiá»?n Ä?iá»?u bật lên"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:831
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Có nên hiá»?n thá»? Ä?iá»?u thả xuá»?ng của tá»? hợp hay không"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:847
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:847
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Ä?á»? nhạy Nút"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:848
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Cái nút thả xu�ng vẫn nhạy cảm khi mô hình tr�ng không"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:855
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:855
 msgid "Appears as list"
 msgstr "Xuất hi�n dạng danh sách"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:856
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Trình Ä?Æ¡n thả xuá»?ng có nên hình nhÆ° danh sách hÆ¡n trình Ä?Æ¡n hay không"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:872
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:872
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Cỡ mũi tên"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:873
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:873
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
 msgstr "Kích cỡ t�i thi�u của mũi tên trong h�p t� hợp"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
-#: gtk/gtkviewport.c:122
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:888
+#: ../gtk/gtkentry.c:787
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:194
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:193
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:623
+#: ../gtk/gtkviewport.c:122
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Ki�u bóng"
 
-#: gtk/gtkcombobox.c:889
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:889
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
 msgstr "Ki�u bóng nào cần vẽ chung quanh h�p t� hợp"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:238
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
 msgid "Resize mode"
 msgstr "Chế Ä?á»? Ä?á»?i cỡ"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:239
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:239
 msgid "Specify how resize events are handled"
 msgstr "Xác Ä?á»?nh xem sá»± kiá»?n thay Ä?á»?i kích thÆ°á»?c Ä?ược xá»­ lý nhÆ° thế nào"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:246
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
 msgid "Border width"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng viá»?n"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:247
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:247
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
 msgstr "Chiá»?u rá»?ng của Ä?Æ°á»?ng biên rá»?ng bên ngoài ô Ä?iá»?u khiá»?n của bá»? chứa này"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:255
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
 msgid "Child"
 msgstr "Con"
 
-#: gtk/gtkcontainer.c:256
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:256
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Có thá»? Ä?ược dùng Ä?á»? thêm ô Ä?iá»?u khiá»?n con má»?i vào Ä?á»? chứa"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:126
+#: ../gtk/gtkcurve.c:126
 msgid "Curve type"
 msgstr "Kiá»?u Ä?Æ°á»?ng cong"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:127
+#: ../gtk/gtkcurve.c:127
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
 msgstr "Ä?Æ°á»?ng cong tuyến, hay ná»?i suy chá»?t trục, hay dạng tá»± do"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:134
+#: ../gtk/gtkcurve.c:134
 msgid "Minimum X"
 msgstr "X tá»?i thiá»?u"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:135
+#: ../gtk/gtkcurve.c:135
 msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr "Giá tr� t�i thi�u có th� cho X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:143
+#: ../gtk/gtkcurve.c:143
 msgid "Maximum X"
 msgstr "X tá»?i Ä?a"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:144
+#: ../gtk/gtkcurve.c:144
 msgid "Maximum possible X value"
 msgstr "Giá trá»? tá»?i Ä?a có thá»? cho X"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:152
+#: ../gtk/gtkcurve.c:152
 msgid "Minimum Y"
 msgstr "Y tá»?i thiá»?u"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:153
+#: ../gtk/gtkcurve.c:153
 msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr "Giá tr� t�i thi�u có th� cho Y"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:161
+#: ../gtk/gtkcurve.c:161
 msgid "Maximum Y"
 msgstr "Y tá»?i Ä?a"
 
-#: gtk/gtkcurve.c:162
+#: ../gtk/gtkcurve.c:162
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr "Giá trá»? tá»?i Ä?a có thá»? cho Y"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:145
+#: ../gtk/gtkdialog.c:145
 msgid "Has separator"
 msgstr "Có b� phân cách"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:146
+#: ../gtk/gtkdialog.c:146
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr "Há»?p thoại này có Ä?Æ°á»?ng phân cách phía trên các nút của nó"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
+#: ../gtk/gtkdialog.c:191
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:439
 msgid "Content area border"
 msgstr "Vi�n vùng n�i dung"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:192
+#: ../gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng của Ä?Æ°á»?ng biên quanh vùng há»?p thoại chính"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
+#: ../gtk/gtkdialog.c:209
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:456
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "Khoảng cách vùng n�i dung"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:210
+#: ../gtk/gtkdialog.c:210
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "Khoảng cách giữa các phần tử chính của vùng h�p thoại chính"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
+#: ../gtk/gtkdialog.c:217
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:472
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Khoảng cách nút"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
+#: ../gtk/gtkdialog.c:218
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:473
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Khoảng cách giữa các cái nút"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
+#: ../gtk/gtkdialog.c:226
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:488
 msgid "Action area border"
 msgstr "Viá»?n vùng hoạt Ä?á»?ng"
 
-#: gtk/gtkdialog.c:227
+#: ../gtk/gtkdialog.c:227
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng Ä?Æ°á»?ng biên quanh vùng nút tại Ä?áy há»?p thoại"
 
-#: gtk/gtkentry.c:634
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:634
 msgid "Text Buffer"
-msgstr "Bá»? Ä?á»?m"
+msgstr "Vùng Ä?á»?m VÄ?n bản"
 
-#: gtk/gtkentry.c:635
+#: ../gtk/gtkentry.c:635
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»?i tượng vùng Ä?á»?m vÄ?n bản mà thá»±c sá»± cất giữ vÄ?n bản của mục nhập"
 
-#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
+#: ../gtk/gtkentry.c:642
+#: ../gtk/gtklabel.c:601
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "V� trí con tr�"
 
-#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
+#: ../gtk/gtkentry.c:643
+#: ../gtk/gtklabel.c:602
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "V� trí hi�n th�i của con tr� chèn theo ký tự"
 
-#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
+#: ../gtk/gtkentry.c:652
+#: ../gtk/gtklabel.c:611
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Biên vùng ch�n"
 
-#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: ../gtk/gtkentry.c:653
+#: ../gtk/gtklabel.c:612
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Vá»? trí của cuá»?i vùng chá»?n Ä?á»?i diá»?n vá»?i con trá»?, theo ký tá»±"
 
-#: gtk/gtkentry.c:663
+#: ../gtk/gtkentry.c:663
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Có th� hi�u ch�nh n�i dung của mục nhập hay không"
 
-#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: ../gtk/gtkentry.c:670
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Ä?á»? dài tá»?i Ä?a"
 
-#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
+#: ../gtk/gtkentry.c:671
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:384
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Sá»? ký tá»± tá»?i Ä?a của mục nhập này. Sá»? không nghÄ©a là vô hạn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:679
+#: ../gtk/gtkentry.c:679
 msgid "Visibility"
 msgstr "Hiá»?n thá»?"
 
-#: gtk/gtkentry.c:680
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
+#: ../gtk/gtkentry.c:680
+msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
 msgstr "SAI sẽ hiá»?n thá»? « ký tá»± vô hình » thay vì chuá»?i thật (chế Ä?á»? mật khẩu)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:688
+#: ../gtk/gtkentry.c:688
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "SAI sẽ b� góc xiên bên ngoài ra mục nhập"
 
-#: gtk/gtkentry.c:696
-msgid ""
-"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
-msgstr ""
-"Viá»?n giữa vÄ?n bản và khung. Có quyá»?n cao hÆ¡n tài sản kiá»?u dáng viá»?n bên trong"
+#: ../gtk/gtkentry.c:696
+msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgstr "Viá»?n giữa vÄ?n bản và khung. Có quyá»?n cao hÆ¡n tài sản kiá»?u dáng viá»?n bên trong"
 
-#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
+#: ../gtk/gtkentry.c:703
+#: ../gtk/gtkentry.c:1269
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Ký tự vô hình"
 
-#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
+#: ../gtk/gtkentry.c:704
+#: ../gtk/gtkentry.c:1270
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr ""
-"Ký tá»± cần dùng khi che giấy ná»?i dung của mục nhập ( trong chế Ä?á»? mật khẩu)"
+msgstr "Ký tá»± cần dùng khi che giấy ná»?i dung của mục nhập ( trong chế Ä?á»? mật khẩu)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:711
+#: ../gtk/gtkentry.c:711
 msgid "Activates default"
 msgstr "Kích hoạt mặc Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtkentry.c:712
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
-"Có kích hoạt ô Ä?iá»?u khiá»?n mặc Ä?á»?nh hay không (ví dụ nhÆ° cái nút mặc Ä?á»?nh "
-"trong h�p thoại) khi nhấn phím Enter"
+#: ../gtk/gtkentry.c:712
+msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
+msgstr "Có kích hoạt ô Ä?iá»?u khiá»?n mặc Ä?á»?nh hay không (ví dụ nhÆ° cái nút mặc Ä?á»?nh trong há»?p thoại) khi nhấn phím Enter"
 
-#: gtk/gtkentry.c:718
+#: ../gtk/gtkentry.c:718
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng (ký tá»±)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:719
+#: ../gtk/gtkentry.c:719
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "S� ký tự cần chừa tr�ng trong mục nhập"
 
-#: gtk/gtkentry.c:728
+#: ../gtk/gtkentry.c:728
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Hiá»?u sá»? cuá»?n"
 
-#: gtk/gtkentry.c:729
+#: ../gtk/gtkentry.c:729
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "Sá»? Ä?iá»?m ảnh trong mục nhập Ä?ược cuá»?n sang bên trái ra màn hình"
 
-#: gtk/gtkentry.c:739
+#: ../gtk/gtkentry.c:739
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "N�i dung mục nhập"
 
-#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
+#: ../gtk/gtkentry.c:754
+#: ../gtk/gtkmisc.c:73
 msgid "X align"
 msgstr "Canh hàng X"
 
-#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
-msgid ""
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr ""
-"Canh hàng ngang, từ 0 (bên trái) Ä?ến 1 (bên phải). Ngược lại cho bá»? trí viết "
-"từ phải sang trái (RTL)."
+#: ../gtk/gtkentry.c:755
+#: ../gtk/gtkmisc.c:74
+msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
+msgstr "Canh hàng ngang, từ 0 (bên trái) Ä?ến 1 (bên phải). Ngược lại cho bá»? trí viết từ phải sang trái (RTL)."
 
-#: gtk/gtkentry.c:771
+#: ../gtk/gtkentry.c:771
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Cắt ngắn Ä?a dòng"
 
-#: gtk/gtkentry.c:772
+#: ../gtk/gtkentry.c:772
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Có nên cắt ngắn viá»?c dán Ä?oạn Ä?a dòng thành má»?t dòng hay không."
 
-#: gtk/gtkentry.c:788
+#: ../gtk/gtkentry.c:788
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr "Kiá»?u bóng nào cần vẽ chung quanh mục nhập khi « có khung » Ä?ược Ä?ặt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:657
+#: ../gtk/gtkentry.c:803
+#: ../gtk/gtktextview.c:657
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Chế Ä?á»? ghi Ä?è"
 
-#: gtk/gtkentry.c:804
+#: ../gtk/gtkentry.c:804
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Ä?oạn vÄ?n má»?i có quyá»?n ghi Ä?è lên Ä?oạn vÄ?n Ä?ã tá»?n tại không"
 
-#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#: ../gtk/gtkentry.c:818
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
 msgid "Text length"
 msgstr "Chiá»?u dài Ä?oạn vÄ?n"
 
-#: gtk/gtkentry.c:819
+#: ../gtk/gtkentry.c:819
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Chiá»?u dài của Ä?oạn vÄ?n hiá»?n thá»?i trong mục nhập"
 
-#: gtk/gtkentry.c:834
+#: ../gtk/gtkentry.c:834
 msgid "Invisible char set"
 msgstr "Ký tá»± vô hình Ä?ã Ä?ặt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:835
+#: ../gtk/gtkentry.c:835
 msgid "Whether the invisible char has been set"
 msgstr "Ký tá»± vô hình Ä?ã Ä?ược Ä?ặt chÆ°a"
 
-#: gtk/gtkentry.c:853
+#: ../gtk/gtkentry.c:853
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Cảnh báo Caps Lock"
 
-#: gtk/gtkentry.c:854
+#: ../gtk/gtkentry.c:854
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
-msgstr ""
-"Mục nhập mật khẩu nên hi�n th� m�t cảnh báo khi phím Caps Lock (khoá chữ "
-"hoa) Ä?ã Ä?ược kích hoạt, hay không."
+msgstr "Mục nhập mật khẩu nên hiá»?n thá»? má»?t cảnh báo khi phím Caps Lock (khoá chữ hoa) Ä?ã Ä?ược kích hoạt, hay không."
 
-#: gtk/gtkentry.c:868
+#: ../gtk/gtkentry.c:868
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Phân s� Tiến hành"
 
-#: gtk/gtkentry.c:869
+#: ../gtk/gtkentry.c:869
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Phân sá»? hoàn tất trong công viá»?c Ä?ang làm"
 
-#: gtk/gtkentry.c:886
+#: ../gtk/gtkentry.c:886
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "BÆ°á»?c Ä?ập tiến hành"
 
-#: gtk/gtkentry.c:887
-msgid ""
-"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
-"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
-msgstr ""
-"Phân s� trên chi�u r�ng mục nhập hoàn toàn cần di chuy�n kh�i nảy lên tiến "
-"hành cho m�i lần g�i gtk_entry_progress_pulse()"
+#: ../gtk/gtkentry.c:887
+msgid "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr "Phân s� trên chi�u r�ng mục nhập hoàn toàn cần di chuy�n kh�i nảy lên tiến hành cho m�i lần g�i gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: gtk/gtkentry.c:903
+#: ../gtk/gtkentry.c:903
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh chính"
 
-#: gtk/gtkentry.c:904
+#: ../gtk/gtkentry.c:904
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh (pixbuf) chính cho mục nhập"
 
-#: gtk/gtkentry.c:918
+#: ../gtk/gtkentry.c:918
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh phụ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:919
+#: ../gtk/gtkentry.c:919
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh (pixbuf) phụ cho mục nhập"
 
-#: gtk/gtkentry.c:933
+#: ../gtk/gtkentry.c:933
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "Mã s� kho chính"
 
-#: gtk/gtkentry.c:934
+#: ../gtk/gtkentry.c:934
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "Mã s� kho cho bi�u tượng chính"
 
-#: gtk/gtkentry.c:948
+#: ../gtk/gtkentry.c:948
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "Mã s� kho phụ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:949
+#: ../gtk/gtkentry.c:949
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "Mã s� kho cho bi�u tượng phụ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:963
+#: ../gtk/gtkentry.c:963
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Tên bi�u tượng chính"
 
-#: gtk/gtkentry.c:964
+#: ../gtk/gtkentry.c:964
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Tên bi�u tượng cho bi�u tượng chính"
 
-#: gtk/gtkentry.c:978
+#: ../gtk/gtkentry.c:978
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Tên bi�u tượng phụ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:979
+#: ../gtk/gtkentry.c:979
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Tên bi�u tượng cho bi�u tượng phụ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:993
+#: ../gtk/gtkentry.c:993
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "GIcon chính"
 
-#: gtk/gtkentry.c:994
+#: ../gtk/gtkentry.c:994
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIcon cho bi�u tượng chính"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1008
+#: ../gtk/gtkentry.c:1008
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "GIcon phụ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1009
+#: ../gtk/gtkentry.c:1009
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon cho bi�u tượng phụ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1023
+#: ../gtk/gtkentry.c:1023
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Loại lưu trữ chính"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1024
+#: ../gtk/gtkentry.c:1024
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Ä?ại diá»?n Ä?ược dùng cho biá»?u tượng chính"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1039
+#: ../gtk/gtkentry.c:1039
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Loại lưu trữ phụ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1040
+#: ../gtk/gtkentry.c:1040
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Ä?ại diá»?n Ä?ược dùng cho biá»?u tượng phụ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1061
+#: ../gtk/gtkentry.c:1061
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Biá»?u tượng chính kích hoạt Ä?ược"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1062
+#: ../gtk/gtkentry.c:1062
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Biá»?u tượng chính có thá»? Ä?ược kích hoạt không"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1082
+#: ../gtk/gtkentry.c:1082
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Biá»?u tượng phụ kích hoạt Ä?ược"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1083
+#: ../gtk/gtkentry.c:1083
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Biá»?u tượng phụ có thá»? Ä?ược kích hoạt không"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1105
+#: ../gtk/gtkentry.c:1105
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Bi�u tượng chính nhạy cảm"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1106
+#: ../gtk/gtkentry.c:1106
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Bi�u tượng chính là nhạy cảm không"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1127
+#: ../gtk/gtkentry.c:1127
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Bi�u tượng phụ nhạy cảm"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1128
+#: ../gtk/gtkentry.c:1128
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Bi�u tượng phụ là nhạy cảm không"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1144
+#: ../gtk/gtkentry.c:1144
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Chu�i chú giải bi�u tượng chính"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
+#: ../gtk/gtkentry.c:1145
+#: ../gtk/gtkentry.c:1181
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "N�i dung của mẹo công cụ v� bi�u tượng chính"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1161
+#: ../gtk/gtkentry.c:1161
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Chu�i chú giải bi�u tượng phụ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
+#: ../gtk/gtkentry.c:1162
+#: ../gtk/gtkentry.c:1200
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "N�i dung của mẹo công cụ v� bi�u tượng phụ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1180
+#: ../gtk/gtkentry.c:1180
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Mã Ä?á»?nh dạng chú giải biá»?u tượng chính"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1199
+#: ../gtk/gtkentry.c:1199
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Mã Ä?á»?nh dạng chú giải biá»?u tượng phụ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:685
+#: ../gtk/gtkentry.c:1219
+#: ../gtk/gtktextview.c:685
 msgid "IM module"
 msgstr "Mô-Ä?un IM"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:686
+#: ../gtk/gtkentry.c:1220
+#: ../gtk/gtktextview.c:686
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Có nên dùng mô-Ä?un IM (tin nhắn) nào"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1234
+#: ../gtk/gtkentry.c:1234
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Bi�u tượng ti�n tô sáng"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1235
+#: ../gtk/gtkentry.c:1235
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr ""
-"Biá»?u tượng có khả nÄ?ng kích hoạt cÅ©ng nên tiá»?n tô sáng khi con chuá»?t á»? trên"
+msgstr "Biá»?u tượng có khả nÄ?ng kích hoạt cÅ©ng nên tiá»?n tô sáng khi con chuá»?t á»? trên"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1248
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1248
 msgid "Progress Border"
-msgstr "Vi�n máng x�i"
+msgstr "Vi�n tiến hành"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1249
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1249
 msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "VÄ?n bản trên thanh tiến trình"
+msgstr "Vi�n chung quanh thanh tiến hành"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1741
+#: ../gtk/gtkentry.c:1741
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Viá»?n giữa vÄ?n bản và khung."
 
-#: gtk/gtkentry.c:1755
+#: ../gtk/gtkentry.c:1755
 msgid "State Hint"
 msgstr "Mẹo tình trạng"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1756
+#: ../gtk/gtkentry.c:1756
 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
 msgstr "Có nên gá»­i má»?t tình trạng Ä?úng khi vẽ bóng hay ná»?n, hay không"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
+#: ../gtk/gtkentry.c:1761
+#: ../gtk/gtklabel.c:858
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Chá»?n khi có tiêu Ä?iá»?m"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1762
+#: ../gtk/gtkentry.c:1762
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Chá»?n ná»?i dung của mục nhập khi nó nhận tiêu Ä?iá»?m hay không"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1776
+#: ../gtk/gtkentry.c:1776
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Th�i hạn gợi ý mật khẩu"
 
-#: gtk/gtkentry.c:1777
+#: ../gtk/gtkentry.c:1777
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Thá»?i gian cần hiá»?n thá»? ký tá»± má»?i gõ trong mục nhập Ä?ã ẩn"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:354
 msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "N�i dung mục nhập"
+msgstr "Ná»?i dung của vùng Ä?á»?m"
 
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:369
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "Chiá»?u dài của Ä?oạn vÄ?n hiá»?n thá»?i trong mục nhập"
+msgstr "Chiá»?u dài của Ä?oạn vÄ?n hiá»?n thá»?i trong vùng Ä?á»?m"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Mô hình làm hoàn thành"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Mô hình trong Ä?ó cần tìm Ä?iá»?u khá»?p"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "Ä?á»? dài khóa tá»?i thiá»?u"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Ä?á»? dài tá»?i thiá»?u của khóa tìm kiếm Ä?á»? tra tìm Ä?iá»?u khá»?p"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303
+#: ../gtk/gtkiconview.c:586
 msgid "Text column"
 msgstr "Cá»?t vÄ?n bản"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "C�t của mô hình chứa các chu�i."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
 msgid "Inline completion"
 msgstr "Làm hoàn thành có sẵn"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Có nên chèn tá»± Ä?á»?ng tiá»?n tá»? dùng chung hay không"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
 msgid "Popup completion"
 msgstr "Làm hoàn thành bật lên"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Có nên hiá»?n thá»? các Ä?iá»?u Ä?ã hoàn thành trong cá»­a sá»? bật lên hay không"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng bật lên cứng"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì cá»­a sá»? bật lên sẽ có cùng má»?t kích thÆ°á»?c vá»?i mục nhập Ä?ó"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Bật lên Ä?iá»?u khá»?p Ä?Æ¡n"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì cá»­a sá»? bật lên sẽ xuất hiá»?n cho chá»? má»?t Ä?iá»?u khá»?p thôi."
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
 msgid "Inline selection"
 msgstr "Ch�n trực tiếp"
 
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
 msgid "Your description here"
 msgstr "Mô tả của bạn á»? Ä?ây"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:91
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
 msgid "Visible Window"
 msgstr "Hiá»?n cá»­a sá»?"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:92
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
-msgstr ""
-"Có nên hiá»?n thá»? há»?p sá»± kiá»?n, nhÆ° trái ngược vá»?i vô hình, chá»? Ä?ược dùng Ä?á»? "
-"bẫy sự ki�n."
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
+msgstr "Có nên hiá»?n thá»? há»?p sá»± kiá»?n, nhÆ° trái ngược vá»?i vô hình, chá»? Ä?ược dùng Ä?á»? bẫy sá»± kiá»?n."
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
 msgid "Above child"
 msgstr "Trên con"
 
-#: gtk/gtkeventbox.c:99
-msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
-msgstr ""
-"Có nên hiá»?n thá»? cá»­a sá»? bẫy sá»± kiá»?n của há»?p sá»± kiá»?n á»? trên cá»­a sá»? của ô Ä?iá»?u "
-"khi�n con, như trái ngược v�i dư�i nó."
+#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
+msgstr "Có nên hiá»?n thá»? cá»­a sá»? bẫy sá»± kiá»?n của há»?p sá»± kiá»?n á»? trên cá»­a sá»? của ô Ä?iá»?u khiá»?n con, nhÆ° trái ngược vá»?i dÆ°á»?i nó."
 
-#: gtk/gtkexpander.c:187
+#: ../gtk/gtkexpander.c:187
 msgid "Expanded"
 msgstr "Ä?ã má»? rá»?ng"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:188
+#: ../gtk/gtkexpander.c:188
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
 msgstr "MÅ©i tên bung Ä?ã má»? Ä?á»? hiá»?n thá»? ô Ä?iá»?u khiá»?n con hay không"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:196
+#: ../gtk/gtkexpander.c:196
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "VÄ?n bản của nhãn của mÅ©i tên bung"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
+#: ../gtk/gtkexpander.c:211
+#: ../gtk/gtklabel.c:520
 msgid "Use markup"
 msgstr "Dùng mã Ä?á»?nh dạng"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
+#: ../gtk/gtkexpander.c:212
+#: ../gtk/gtklabel.c:521
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr ""
-"VÄ?n bản của nhãn có chứa mã Ä?á»?nh dạng XML. Hãy xem « pango_parse_markup() "
-"» (pango phân tách mã Ä?á»?nh dạng)"
+msgstr "VÄ?n bản của nhãn có chứa mã Ä?á»?nh dạng XML. Hãy xem « pango_parse_markup() » (pango phân tách mã Ä?á»?nh dạng)"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:220
+#: ../gtk/gtkexpander.c:220
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Khoảng cách cần chèn giữa nhãn và ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1542
+#: ../gtk/gtkexpander.c:229
+#: ../gtk/gtkframe.c:147
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:218
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1542
 msgid "Label widget"
 msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n nhãn"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:230
+#: ../gtk/gtkexpander.c:230
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
 msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n cần hiá»?n thá»? thay vào nhãn mÅ©i tên bung thÆ°á»?ng"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 gtk/gtktreeview.c:777
+#: ../gtk/gtkexpander.c:236
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1570
+#: ../gtk/gtktreeview.c:777
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Cỡ mũi tên bung"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 gtk/gtktreeview.c:778
+#: ../gtk/gtkexpander.c:237
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
+#: ../gtk/gtktreeview.c:778
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Kích thư�c của mũi tên bung"
 
-#: gtk/gtkexpander.c:246
+#: ../gtk/gtkexpander.c:246
 msgid "Spacing around expander arrow"
 msgstr "Khoảng cách � quanh mũi tên bung"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:758
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
 msgid "Action"
 msgstr "Hành Ä?á»?ng"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:759
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Kiá»?u thao tác mà bá»? chá»?n tập tin Ä?ang thá»±c hiá»?n"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:765
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
 msgid "File System Backend"
 msgstr "Hậu phương h� th�ng tập tin"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:766
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:766
 msgid "Name of file system backend to use"
 msgstr "Tên của hậu phương h� th�ng tập tin cần dùng"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
 msgid "Filter"
 msgstr "Bá»? lá»?c"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:772
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:772
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr "Bá»? lá»?c hiá»?n thá»?i Ä?á»? chá»?n hiá»?n thá»? những tập tin nào"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:777
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
 msgid "Local Only"
 msgstr "Ch� cục b�"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:778
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:778
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr ""
-"Có nên giá»?i hạn các tập tin Ä?ược chá»?n có Ä?á»?a Ä?iá»?m kiá»?u « file: » cục bá»? hay "
-"không"
+msgstr "Có nên giá»?i hạn các tập tin Ä?ược chá»?n có Ä?á»?a Ä?iá»?m kiá»?u « file: » cục bá»? hay không"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:783
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
 msgid "Preview widget"
 msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n xem thá»­"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:784
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:784
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
 msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n do ứng dụng cung cấp cho khung xem thá»­ riêng."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:789
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n xem thá»­ hoạt Ä?á»?ng"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:790
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr ""
-"Có nên hiá»?n thá»? ô Ä?iá»?u khiá»?n do ứng dụng cung cấp cho khung xem thá»­ riêng "
-"hay không."
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:790
+msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr "Có nên hiá»?n thá»? ô Ä?iá»?u khiá»?n do ứng dụng cung cấp cho khung xem thá»­ riêng hay không."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:795
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
 msgid "Use Preview Label"
 msgstr "Dùng nhãn xem thử"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:796
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr ""
-"Có nên hiá»?n thá»? má»?t nhãn chuẩn có tên của tập tin Ä?ã xem thá»­ hay không."
+msgstr "Có nên hiá»?n thá»? má»?t nhãn chuẩn có tên của tập tin Ä?ã xem thá»­ hay không."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:801
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:801
 msgid "Extra widget"
 msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n thêm"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:802
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:802
 msgid "Application supplied widget for extra options."
 msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n do ứng dụng cung cấp cho tùy chá»?n thêm."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:807
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:540
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
 msgid "Select Multiple"
 msgstr "Ä?a chá»?n"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:808
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:541
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
 msgstr "Cho phép ch�n cùng lúc nhi�u tập tin hay không"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:814
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:814
 msgid "Show Hidden"
 msgstr "Hi�n b� ẩn"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:815
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:815
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
 msgstr "Có nên hi�n th� các tập tin và thư mục b� ẩn hay không"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:830
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:830
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Khẳng Ä?á»?nh ghi Ä?è"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:831
-msgid ""
-"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
-"dialog if necessary."
-msgstr ""
-"Bá»? chá»?n tập tin trong chế Ä?á»? lÆ°u có nên hiá»?n thá»? há»?p thoại xác nhận ghi Ä?è "
-"nếu cần thiết hay không."
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:831
+msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary."
+msgstr "Bá»? chá»?n tập tin trong chế Ä?á»? lÆ°u có nên hiá»?n thá»? há»?p thoại xác nhận ghi Ä?è nếu cần thiết hay không."
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:847
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:847
 msgid "Allow folders creation"
-msgstr "Hi�n thao tác tập tin"
+msgstr "Cho phép tạo thư mục"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:848
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
-"folders."
-msgstr ""
-"Bá»? chá»?n tập tin trong chế Ä?á»? lÆ°u có nên hiá»?n thá»? há»?p thoại xác nhận ghi Ä?è "
-"nếu cần thiết hay không."
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:848
+msgid "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new folders."
+msgstr "Bá»? chá»?n tập tin không phải trong chế Ä?á»? má»? có nên cho phép ngÆ°á»?i dùng tạo thÆ° mục má»?i, hay không."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
 msgid "Dialog"
 msgstr "H�p thoại"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
 msgid "The file chooser dialog to use."
 msgstr "H�p thoại b� ch�n tập tin cần dùng."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
 msgid "The title of the file chooser dialog."
 msgstr "Tá»±a Ä?á»? của há»?p thoại bá»? chá»?n tập tin."
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng Ä?ã muá»?n cho ô Ä?iá»?u khiá»?n cái nút, theo ký tá»±."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: gtk/gtkstatusicon.c:221
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:526
+#: ../gtk/gtkimage.c:254
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:221
 msgid "Filename"
 msgstr "Tên tập tin"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:527
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "The currently selected filename"
 msgstr "Tên tập tin hiá»?n thá»?i Ä?ược chá»?n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:533
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
 msgid "Show file operations"
 msgstr "Hi�n thao tác tập tin"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr ""
-"Có nên hiá»?n thá»? các cái nút dùng Ä?á»? tạo/thao tác trên tập tin hay không"
+msgstr "Có nên hiá»?n thá»? các cái nút dùng Ä?á»? tạo/thao tác trên tập tin hay không"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:597
+#: ../gtk/gtkfixed.c:90
+#: ../gtk/gtklayout.c:597
 msgid "X position"
 msgstr "V� trí X"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:598
+#: ../gtk/gtkfixed.c:91
+#: ../gtk/gtklayout.c:598
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "Toạ Ä?á»? X của ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:607
+#: ../gtk/gtkfixed.c:100
+#: ../gtk/gtklayout.c:607
 msgid "Y position"
 msgstr "V� trí Y"
 
-#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:608
+#: ../gtk/gtkfixed.c:101
+#: ../gtk/gtklayout.c:608
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Toạ Ä?á»? Y của ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:143
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
 msgid "The title of the font selection dialog"
 msgstr "Tá»±a Ä?á»? của há»?p thoại chá»?n phông chữ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:196
 msgid "Font name"
 msgstr "Tên phông chữ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
 msgid "The name of the selected font"
 msgstr "Tên của phông chữ Ä?ược chá»?n"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Không chân 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
 msgid "Use font in label"
 msgstr "Dùng phông chữ trong nhãn"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
 msgstr "Có thá»? vẽ nhãn trong phông chữ Ä?ược chá»?n hay không"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
 msgid "Use size in label"
 msgstr "Dùng cỡ trong nhãn"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
 msgstr "Có nên vẽ nhãn có kích thÆ°á»?c phông chữ Ä?ược chá»?n, hay không"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
 msgid "Show style"
 msgstr "Hi�n ki�u dáng"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
 msgstr "Có nên hiá»?n thá»? kiá»?u dáng phông chữ Ä?ược chá»?n trong nhãn hay không"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
 msgid "Show size"
 msgstr "Hi�n cỡ"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Có nên hiá»?n thá»? kích thÆ°á»?c phông chữ Ä?ược chá»?n trong nhãn hay không"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:197
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:197
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr "Chuá»?i mà Ä?ại diá»?n cho phông chữ này"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:204
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:204
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
 msgstr "GdkFont hiá»?n thá»?i Ä?ược chá»?n"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:210
 msgid "Preview text"
 msgstr "VÄ?n bản xem thá»­"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:211
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "VÄ?n bản cần hiá»?n thá»? Ä?á»? minh hoạ cho phông chữ Ä?ược chá»?n"
 
-#: gtk/gtkframe.c:106
+#: ../gtk/gtkframe.c:106
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "VÄ?n bản trên nhãn của khung"
 
-#: gtk/gtkframe.c:113
+#: ../gtk/gtkframe.c:113
 msgid "Label xalign"
 msgstr "Canh l� X nhãn"
 
-#: gtk/gtkframe.c:114
+#: ../gtk/gtkframe.c:114
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "Canh lá»? ngang của nhãn Ä?ó"
 
-#: gtk/gtkframe.c:122
+#: ../gtk/gtkframe.c:122
 msgid "Label yalign"
 msgstr "Canh l� Y nhãn"
 
-#: gtk/gtkframe.c:123
+#: ../gtk/gtkframe.c:123
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "Canh lá»? dá»?c của nhãn Ä?ó"
 
-#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
+#: ../gtk/gtkframe.c:131
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:167
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr ""
-"Tài sản bá»? phản Ä?á»?i nên bạn hãy dùng « shadow_type » (kiá»?u bóng) thay thế"
+msgstr "Tài sản bá»? phản Ä?á»?i nên bạn hãy dùng « shadow_type » (kiá»?u bóng) thay thế"
 
-#: gtk/gtkframe.c:138
+#: ../gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Bóng khung"
 
-#: gtk/gtkframe.c:139
+#: ../gtk/gtkframe.c:139
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Diá»?n mạo của Ä?Æ°á»?ng viá»?n khung"
 
-#: gtk/gtkframe.c:148
+#: ../gtk/gtkframe.c:148
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n cần hiá»?n thá»? thay cho nhãn khung bình thÆ°á»?ng"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
 msgstr "Diá»?n mạo của bóng quanh Ä?á»? chứa"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Handle position"
 msgstr "V� trí móc"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
 msgstr "Vá»? trí của móc kéo tÆ°Æ¡ng ứng vá»?i ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Snap edge"
 msgstr "Cạnh dính"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:193
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
+msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
 msgstr "Kích thÆ°á»?c của há»?p móc khá»?p vá»?i Ä?iá»?m neo Ä?á»? neo há»?p móc"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Ä?ặt cạnh dính"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-"Có nên dùng giá tr� từ tài sản « snap_edge » (canh dính) hoặc giá tr� bắt "
-"ngu�n từ « handle_position » (v� trí móc)"
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
+msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
+msgstr "Có nên dùng giá tr� từ tài sản « snap_edge » (canh dính) hoặc giá tr� bắt ngu�n từ « handle_position » (v� trí móc)"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Child Detached"
 msgstr "Con tách r�i"
 
-#: gtk/gtkhandlebox.c:210
-msgid ""
-"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
-"detached."
-msgstr ""
-"Má»?t giá trá»? luận lý ngụ ý nếu cái con của há»?p móc Ä?ược gắn ná»?i hay tách rá»?i."
+#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
+msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached."
+msgstr "Má»?t giá trá»? luận lý ngụ ý nếu cái con của há»?p móc Ä?ược gắn ná»?i hay tách rá»?i."
 
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Chế Ä?á»? chá»?n"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "The selection mode"
 msgstr "Chế Ä?á»? lá»±a chá»?n"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:568
+#: ../gtk/gtkiconview.c:568
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Cá»?t Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:569
+#: ../gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Cá»?t mô hình từ Ä?ó cần gá»?i Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh của biá»?u tượng"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:587
+#: ../gtk/gtkiconview.c:587
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Cá»?t mô hình từ Ä?ó cần gá»?i vÄ?n bản"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:606
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606
 msgid "Markup column"
 msgstr "Cá»?t mã Ä?á»?nh dạng"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr "Cá»?t mô hình từ Ä?ó cần gá»?i vÄ?n bản nếu Ä?ang dùng mã Ä?á»?nh dạng Pango"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:614
+#: ../gtk/gtkiconview.c:614
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Mô hình xem bi�u tượng"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:615
+#: ../gtk/gtkiconview.c:615
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Mô hình cho khung xem theo bi�u tượng"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:631
+#: ../gtk/gtkiconview.c:631
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Sá»? cá»?t"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:632
+#: ../gtk/gtkiconview.c:632
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "S� c�t cần hi�n th�"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:649
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng cho má»?i mục"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:650
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng Ä?ược dùng cho má»?i mục"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:666
+#: ../gtk/gtkiconview.c:666
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "Khoảng cách Ä?ược chèn giữa các ô của mục"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:681
+#: ../gtk/gtkiconview.c:681
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Khoảng cách hàng"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:682
+#: ../gtk/gtkiconview.c:682
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Khoảng cách Ä?ược chèn giữa các hàng lÆ°á»?i"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:697
+#: ../gtk/gtkiconview.c:697
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Khoảng cách c�t"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:698
+#: ../gtk/gtkiconview.c:698
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Khoảng cách Ä?ược chèn giữa các cá»?t lÆ°á»?i"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:713
+#: ../gtk/gtkiconview.c:713
 msgid "Margin"
 msgstr "Lá»?"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:714
+#: ../gtk/gtkiconview.c:714
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Khoảng cách Ä?ược chèn tại các cạnh của khung xem theo biá»?u tượng"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:730
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+#: ../gtk/gtkiconview.c:730
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Cách Ä?á»?nh vá»? chữ và biá»?u tượng của má»?i mục, tượng ứng vá»?i nhau"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: ../gtk/gtkiconview.c:746
+#: ../gtk/gtktreeview.c:612
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Có th� sắp xếp lại"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
+#: ../gtk/gtkiconview.c:747
+#: ../gtk/gtktreeview.c:613
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Có th� sắp xếp lại khung xem"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
+#: ../gtk/gtkiconview.c:754
+#: ../gtk/gtktreeview.c:763
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "C�t mẹo công cụ"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:755
+#: ../gtk/gtkiconview.c:755
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "C�t của mô hình chứa các chu�i mẹo công cụ cho các mục"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:772
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkiconview.c:772
 msgid "Item Padding"
-msgstr "Ä?á»?m dÆ°á»?i"
+msgstr "Ä?á»?m mục"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:773
+#: ../gtk/gtkiconview.c:773
 msgid "Padding around icon view items"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?á»? Ä?á»?m chung quanh các mục xem biá»?u tượng"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:782
+#: ../gtk/gtkiconview.c:782
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Màu h�p ch�n"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:783
+#: ../gtk/gtkiconview.c:783
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Màu của h�p ch�n"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:789
+#: ../gtk/gtkiconview.c:789
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Anfa há»?p chá»?n"
 
-#: gtk/gtkiconview.c:790
+#: ../gtk/gtkiconview.c:790
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Ä?á»? Ä?ục của há»?p chá»?n"
 
-#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: ../gtk/gtkimage.c:222
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:213
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Ä?á»?m Ä?iá»?m ảnh"
 
-#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
+#: ../gtk/gtkimage.c:223
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:214
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "GdkPixbuf cần hi�n th�"
 
-#: gtk/gtkimage.c:230
+#: ../gtk/gtkimage.c:230
 msgid "Pixmap"
 msgstr "Bản Ä?á»? Ä?iá»?m ảnh"
 
-#: gtk/gtkimage.c:231
+#: ../gtk/gtkimage.c:231
 msgid "A GdkPixmap to display"
 msgstr "GdkPixmap cần hi�n th�"
 
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: ../gtk/gtkimage.c:238
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
 msgid "Image"
 msgstr "Ảnh"
 
-#: gtk/gtkimage.c:239
+#: ../gtk/gtkimage.c:239
 msgid "A GdkImage to display"
 msgstr "GdkImage cần hi�n th�"
 
-#: gtk/gtkimage.c:246
+#: ../gtk/gtkimage.c:246
 msgid "Mask"
 msgstr "Mặt nạ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:247
+#: ../gtk/gtkimage.c:247
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr "Mảng ảnh mặt nạ cần dùng v�i GdkImage/GdkPixmap"
 
-#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:255
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:222
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Tên tập tin cần tải và hi�n th�"
 
-#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: ../gtk/gtkimage.c:264
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Mã ID chuẩn cho ảnh chuẩn cần hi�n th�"
 
-#: gtk/gtkimage.c:271
+#: ../gtk/gtkimage.c:271
 msgid "Icon set"
 msgstr "Tập bi�u tượng"
 
-#: gtk/gtkimage.c:272
+#: ../gtk/gtkimage.c:272
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Tập bi�u tượng cần hi�n th�"
 
-#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
-#: gtk/gtktoolpalette.c:990
+#: ../gtk/gtkimage.c:279
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:216
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:540
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:990
 msgid "Icon size"
 msgstr "Cỡ bi�u tượng"
 
-#: gtk/gtkimage.c:280
+#: ../gtk/gtkimage.c:280
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr ""
-"Kích thư�c dùng v�i bi�u tượng chuẩn, tập bi�u tượng hoặc bi�u tượng có tên"
+msgstr "Kích thư�c dùng v�i bi�u tượng chuẩn, tập bi�u tượng hoặc bi�u tượng có tên"
 
-#: gtk/gtkimage.c:296
+#: ../gtk/gtkimage.c:296
 msgid "Pixel size"
 msgstr "Cỡ Ä?iá»?m ảnh"
 
-#: gtk/gtkimage.c:297
+#: ../gtk/gtkimage.c:297
 msgid "Pixel size to use for named icon"
 msgstr "Kích thÆ°á»?c Ä?iá»?m ảnh cần dùng vá»?i biá»?u tượng có tên"
 
-#: gtk/gtkimage.c:305
+#: ../gtk/gtkimage.c:305
 msgid "Animation"
 msgstr "Hoạt cảnh"
 
-#: gtk/gtkimage.c:306
+#: ../gtk/gtkimage.c:306
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation cần hi�n th�"
 
-#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: ../gtk/gtkimage.c:346
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:261
 msgid "Storage type"
 msgstr "Loại lưu trữ"
 
-#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: ../gtk/gtkimage.c:347
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Ä?ại diá»?n Ä?ược dùng cho dữ liá»?u ảnh"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
 msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n con sẽ xuất hiá»?n kế bên vÄ?n bản trình Ä?Æ¡n"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "Có thá»? dùng chuá»?i nhãn Ä?á»? tạo má»?t mục trình Ä?Æ¡n kho hay không"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184
+#: ../gtk/gtkmenu.c:516
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Nhóm tÄ?ng tá»?c"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "Nhóm TÄ?ng Tá»?c cần dùng cho các phím tÄ?ng tá»?c kho"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190
 msgid "Show menu images"
 msgstr "HIá»?n ảnh trình Ä?Æ¡n"
 
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Có nên hiá»?n thá»? ảnh trong trình Ä?Æ¡n hay không"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:384
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
 msgid "Message Type"
 msgstr "Kiá»?u thông Ä?iá»?p"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:385
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
 msgid "The type of message"
 msgstr "Kiá»?u thông Ä?iá»?p"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:440
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:440
 msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "Ä?á»? rá»?ng của Ä?Æ°á»?ng biên quanh vùng há»?p thoại chính"
+msgstr "Chi�u r�ng của vi�n chung quanh vùng chứa"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:457
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:457
 msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "Khoảng cách giữa các phần tử chính của vùng h�p thoại chính"
+msgstr "Khoảng cách giữa các phần tử của vùng"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:489
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
 msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "Ä?á»? rá»?ng của Ä?Æ°á»?ng biên quanh vùng há»?p thoại chính"
+msgstr "Chi�u r�ng của vi�n chung quanh vùng hành vi"
 
-#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:87
+#: ../gtk/gtkwindow.c:627
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Màn hình nÆ¡i cá»­a sá»? này sẽ Ä?ược hiá»?n thá»?"
 
-#: gtk/gtklabel.c:507
+#: ../gtk/gtklabel.c:507
 msgid "The text of the label"
 msgstr "VÄ?n bản trong nhãn"
 
-#: gtk/gtklabel.c:514
+#: ../gtk/gtklabel.c:514
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Danh sách các thuá»?c tính kiá»?u dáng cần áp dụng vào vÄ?n bản của nhãn Ä?ó"
 
-#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594
+#: ../gtk/gtklabel.c:535
+#: ../gtk/gtktexttag.c:359
+#: ../gtk/gtktextview.c:594
 msgid "Justification"
 msgstr "Canh Ä?á»?u"
 
-#: gtk/gtklabel.c:536
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-"Canh l� các dòng trong chữ nhãn, tượng ứng v�i nhau. Giá tr� này KH�NG có "
-"tác Ä?á»?ng tá»?i canh lá»? của nhãn Ä?ó á»? trong vùng cấp phát của nó. Hãy xem « "
-"GtkMisc::xalign » cho nó"
+#: ../gtk/gtklabel.c:536
+msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
+msgstr "Canh lá»? các dòng trong chữ nhãn, tượng ứng vá»?i nhau. Giá trá»? này KHÃ?NG có tác Ä?á»?ng tá»?i canh lá»? của nhãn Ä?ó á»? trong vùng cấp phát của nó. Hãy xem « GtkMisc::xalign » cho nó"
 
-#: gtk/gtklabel.c:544
+#: ../gtk/gtklabel.c:544
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mẫu"
 
-#: gtk/gtklabel.c:545
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
+#: ../gtk/gtklabel.c:545
+msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
 msgstr "Chu�i v�i ký tự « _ » tại v� trí tương ứng v�i các ký tự cần gạch chân"
 
-#: gtk/gtklabel.c:552
+#: ../gtk/gtklabel.c:552
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Ngắt dòng"
 
-#: gtk/gtklabel.c:553
+#: ../gtk/gtklabel.c:553
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
 msgstr "Bật thì cuá»?n dòng nếu dòng vÄ?n bản quá dài"
 
-#: gtk/gtklabel.c:568
+#: ../gtk/gtklabel.c:568
 msgid "Line wrap mode"
 msgstr "Chế Ä?á»? ngắt dòng"
 
-#: gtk/gtklabel.c:569
+#: ../gtk/gtklabel.c:569
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
 msgstr "Nếu khả nÄ?ng ngắt dòng Ä?ã bật, Ä?iá»?u khiá»?n phÆ°Æ¡ng pháp ngắt dòng"
 
-#: gtk/gtklabel.c:576
+#: ../gtk/gtklabel.c:576
 msgid "Selectable"
 msgstr "Có th� ch�n"
 
-#: gtk/gtklabel.c:577
+#: ../gtk/gtklabel.c:577
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
 msgstr "Có thá»? dùng chuá»?t Ä?á»? chá»?n vÄ?n bản trong nhãn Ä?ó hay không"
 
-#: gtk/gtklabel.c:583
+#: ../gtk/gtklabel.c:583
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr "Phím gợi nh�"
 
-#: gtk/gtklabel.c:584
+#: ../gtk/gtklabel.c:584
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
 msgstr "Phím tắt gợi nh� cho nhãn này"
 
-#: gtk/gtklabel.c:592
+#: ../gtk/gtklabel.c:592
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n gợi nhá»?"
 
-#: gtk/gtklabel.c:593
+#: ../gtk/gtklabel.c:593
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n cần kích hoạt khi phím tắt gợi nhá»? của nhãn Ä?ược nhấn"
 
-#: gtk/gtklabel.c:639
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"Chá»? Æ°a thích Ä?á»? làm cho chuá»?i nhÆ° hình bầu dục, nếu nhãn không có Ä?ủ chá»? Ä?á»? "
-"hi�n th� toàn chu�i"
+#: ../gtk/gtklabel.c:639
+msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string"
+msgstr "Chá»? Æ°a thích Ä?á»? làm cho chuá»?i nhÆ° hình bầu dục, nếu nhãn không có Ä?ủ chá»? Ä?á»? hiá»?n thá»? toàn chuá»?i"
 
-#: gtk/gtklabel.c:679
+#: ../gtk/gtklabel.c:679
 msgid "Single Line Mode"
 msgstr "Chế Ä?á»? dòng Ä?Æ¡n"
 
-#: gtk/gtklabel.c:680
+#: ../gtk/gtklabel.c:680
 msgid "Whether the label is in single line mode"
 msgstr "Nhãn có trong chế Ä?á»? dòng Ä?Æ¡n hay không"
 
-#: gtk/gtklabel.c:697
+#: ../gtk/gtklabel.c:697
 msgid "Angle"
 msgstr "Góc"
 
-#: gtk/gtklabel.c:698
+#: ../gtk/gtklabel.c:698
 msgid "Angle at which the label is rotated"
 msgstr "Góc xoay nhãn Ä?ó"
 
-#: gtk/gtklabel.c:718
+#: ../gtk/gtklabel.c:718
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng tá»?i Ä?a (ký tá»±)"
 
-#: gtk/gtklabel.c:719
+#: ../gtk/gtklabel.c:719
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng tá»?i Ä?a Ä?ã muá»?n cho nhãn Ä?ó, theo ký tá»±"
 
-#: gtk/gtklabel.c:737
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:737
 msgid "Track visited links"
-msgstr "Màu của liên kết Ä?ã thÄ?m, Ä?ã nhắp vào"
+msgstr "Theo dõi liên kết Ä?ã thÄ?m"
 
-#: gtk/gtklabel.c:738
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:738
 msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "Hi�n/ẩn các mục riêng"
+msgstr "Liên kết Ä?ã thÄ?m nên Ä?ược theo dõi hay không"
 
-#: gtk/gtklabel.c:859
+#: ../gtk/gtklabel.c:859
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr ""
-"Có nên chá»?n ná»?i dung của nhãn chá»?n Ä?ược khi nó nhận tiêu Ä?iá»?m hay không"
+msgstr "Có nên chá»?n ná»?i dung của nhãn chá»?n Ä?ược khi nó nhận tiêu Ä?iá»?m hay không"
 
-#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:106
+#: ../gtk/gtklayout.c:617
+#: ../gtk/gtkviewport.c:106
 msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Chá»?nh ngang"
 
-#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: ../gtk/gtklayout.c:618
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "GtkAdjustment cho v� trí ngang"
 
-#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:114
+#: ../gtk/gtklayout.c:625
+#: ../gtk/gtkviewport.c:114
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Chá»?nh dá»?c"
 
-#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: ../gtk/gtklayout.c:626
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "GtkAdjustment cho v� trí d�c"
 
-#: gtk/gtklayout.c:634
+#: ../gtk/gtklayout.c:634
 msgid "The width of the layout"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng của bá»? trí"
 
-#: gtk/gtklayout.c:643
+#: ../gtk/gtklayout.c:643
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Ä?á»? cao của bá»? trí"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:146
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146
 msgid "The URI bound to this button"
 msgstr "Ä?á»?a chá»? URI Ä?óng kết vá»?i cái nút này"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
 msgid "Visited"
 msgstr "Ä?ã thÄ?m"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:161
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Liên kết này Ä?ã Ä?ược thÄ?m chÆ°a."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:502
+#: ../gtk/gtkmenu.c:502
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n hiá»?n thá»?i Ä?ược chá»?n"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:517
+#: ../gtk/gtkmenu.c:517
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "Nhóm tÄ?ng tá»?c chứa các phím tÄ?ng tá»?c cho trình Ä?Æ¡n"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: ../gtk/gtkmenu.c:531
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:290
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Ä?Æ°á»?ng dẫn TÄ?ng tá»?c"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:532
+#: ../gtk/gtkmenu.c:532
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr ""
-"Má»?t Ä?Æ°á»?ng dẫn tÄ?ng tá»?c dùng Ä?á»? cấu tạo tiá»?n lợi các Ä?Æ°á»?ng dẫn tÄ?ng tá»?c của "
-"mục con"
+msgstr "Má»?t Ä?Æ°á»?ng dẫn tÄ?ng tá»?c dùng Ä?á»? cấu tạo tiá»?n lợi các Ä?Æ°á»?ng dẫn tÄ?ng tá»?c của mục con"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:548
+#: ../gtk/gtkmenu.c:548
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Gắn ná»?i ô Ä?iá»?u khiá»?n"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:549
+#: ../gtk/gtkmenu.c:549
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n vá»?i Ä?ó gắn kết trình Ä?Æ¡n"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:557
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr ""
-"Tá»±a Ä?á»? có thá»? hiá»?n thá»? bá»?i bá»? quản lý cá»­a sá»?, khi trình Ä?Æ¡n này Ä?ược tách rá»?i"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:557
+msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
+msgstr "Tá»±a Ä?á»? có thá»? hiá»?n thá»? bá»?i bá»? quản lý cá»­a sá»?, khi trình Ä?Æ¡n này Ä?ược tách rá»?i"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:571
+#: ../gtk/gtkmenu.c:571
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "Tình trạng tách r�i"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:572
+#: ../gtk/gtkmenu.c:572
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "Giá trá»? hợp lý (Ä?úng/sai) ngụ ý là trình Ä?Æ¡n Ä?ã tách rá»?i hay không"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:586
+#: ../gtk/gtkmenu.c:586
 msgid "Monitor"
 msgstr "Màn hình"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:587
+#: ../gtk/gtkmenu.c:587
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "Màn hình sẽ hiá»?n thá»? trình Ä?Æ¡n tá»± má»?"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:593
+#: ../gtk/gtkmenu.c:593
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "Ä?á»?m dá»?c"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:594
+#: ../gtk/gtkmenu.c:594
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
 msgstr "Khoảng cách thêm bên trên và dÆ°á»?i của trình Ä?Æ¡n"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:616
+#: ../gtk/gtkmenu.c:616
 msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr ""
+msgstr "Kích cỡ Bật/Tắt dành riêng"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:617
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
-"icons"
-msgstr "Giá trá»? hợp lý (Ä?úng/sai) ngụ ý là trình Ä?Æ¡n Ä?ã tách rá»?i hay không"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:617
+msgid "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons"
+msgstr "Giá trá»? hợp lý (Ä?úng/sai) ngụ ý là trình Ä?Æ¡n dành riêng khoảng gian cho bá»? bật/tắt và biá»?u tượng, hay không"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:623
+#: ../gtk/gtkmenu.c:623
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "Ä?á»?m ngang"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:624
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
 msgstr "Khoảng cách thêm bên trái và bên phải trình Ä?Æ¡n"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:632
+#: ../gtk/gtkmenu.c:632
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Hiá»?u sá»? dá»?c"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:633
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"vertically"
-msgstr ""
-"Khi trình Ä?Æ¡n là trình Ä?Æ¡n con, cần Ä?á»?nh vá»? nó theo chiá»?u dá»?c bằng sá»? Ä?iá»?m "
-"ảnh này"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:633
+msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
+msgstr "Khi trình Ä?Æ¡n là trình Ä?Æ¡n con, cần Ä?á»?nh vá»? nó theo chiá»?u dá»?c bằng sá»? Ä?iá»?m ảnh này"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:641
+#: ../gtk/gtkmenu.c:641
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Hiá»?u sá»? ngang"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:642
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"horizontally"
-msgstr ""
-"Khi trình Ä?Æ¡n là trình Ä?Æ¡n con, cần Ä?á»?nh vá»? nó theo chiá»?u ngang bằng sá»? Ä?iá»?m "
-"ảnh này"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:642
+msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
+msgstr "Khi trình Ä?Æ¡n là trình Ä?Æ¡n con, cần Ä?á»?nh vá»? nó theo chiá»?u ngang bằng sá»? Ä?iá»?m ảnh này"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:650
+#: ../gtk/gtkmenu.c:650
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "MÅ©i tên Ä?ôi"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:651
+#: ../gtk/gtkmenu.c:651
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "Khi cu�n, luôn luôn hi�n th� cả hai mũi tên."
 
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: ../gtk/gtkmenu.c:664
 msgid "Arrow Placement"
 msgstr "V� trí Mũi tên"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:665
+#: ../gtk/gtkmenu.c:665
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "Ngụ ý nên Ä?á»? mÅ©i tên cuá»?n á»? Ä?âu"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:673
+#: ../gtk/gtkmenu.c:673
 msgid "Left Attach"
 msgstr "Gắn trái"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
+#: ../gtk/gtkmenu.c:674
+#: ../gtk/gtktable.c:174
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Sá»? thứ tá»± cá»?t vào nó cần gắn bên trái của ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:681
+#: ../gtk/gtkmenu.c:681
 msgid "Right Attach"
 msgstr "Gắn phải"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:682
+#: ../gtk/gtkmenu.c:682
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Sá»? thứ tá»± cá»?t vào nó cần gắn bên phải của ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:689
+#: ../gtk/gtkmenu.c:689
 msgid "Top Attach"
 msgstr "Gán Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:690
+#: ../gtk/gtkmenu.c:690
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Sá»? thứ tá»± hàng vào nó cần gắn bên trên của ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:697
+#: ../gtk/gtkmenu.c:697
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "Gắn Ä?áy"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
+#: ../gtk/gtkmenu.c:698
+#: ../gtk/gtktable.c:195
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Sá»? thứ tá»± hàng vào nó cần gắn bên dÆ°á»?i của ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:712
+#: ../gtk/gtkmenu.c:712
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "Hằng sá»? tùy ý Ä?á»? giảm dần kích cỡ của mÅ©i tên cuá»?n"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:799
+#: ../gtk/gtkmenu.c:799
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Có thá»? Ä?á»?i phím tắt"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:800
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr ""
-"Có nên cho phép thay Ä?á»?i phím tắt bằng cách bấm phím trên mục trình Ä?Æ¡n hay "
-"không"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:800
+msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr "Có nên cho phép thay Ä?á»?i phím tắt bằng cách bấm phím trên mục trình Ä?Æ¡n hay không"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:805
+#: ../gtk/gtkmenu.c:805
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Khoảng chá»? trÆ°á»?c khi hiá»?n trình Ä?Æ¡n con"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:806
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr ""
-"Khoảng thá»?i gian tá»?i thiá»?u phải giữ nguyên con trá»? trên mục trình Ä?Æ¡n trÆ°á»?c "
-"khi hiá»?n thá»? trình Ä?Æ¡n con"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:806
+msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr "Khoảng thá»?i gian tá»?i thiá»?u phải giữ nguyên con trá»? trên mục trình Ä?Æ¡n trÆ°á»?c khi hiá»?n thá»? trình Ä?Æ¡n con"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:813
+#: ../gtk/gtkmenu.c:813
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Khoảng chá»? trÆ°á»?c khi ẩn trình Ä?Æ¡n con"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:814
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr ""
-"Khoảng chá»? trÆ°á»?c khi ẩn trình Ä?Æ¡n con khi con trá»? Ä?ang di chuyá»?n Ä?ến trình "
-"Ä?Æ¡n con"
+#: ../gtk/gtkmenu.c:814
+msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
+msgstr "Khoảng chá»? trÆ°á»?c khi ẩn trình Ä?Æ¡n con khi con trá»? Ä?ang di chuyá»?n Ä?ến trình Ä?Æ¡n con"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:168
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:168
 msgid "Pack direction"
 msgstr "Hư�ng bó"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:169
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:169
 msgid "The pack direction of the menubar"
 msgstr "Hư�ng bó của thanh công cụ"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:185
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:185
 msgid "Child Pack direction"
 msgstr "Hư�ng bó con"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:186
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:186
 msgid "The child pack direction of the menubar"
 msgstr "Hư�ng bó con của thanh công cụ"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:195
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:195
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Kiá»?u góc xiên quanh thanh trình Ä?Æ¡n"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:202
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Ä?á»?m bên trong"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:203
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:203
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Khoảng cách viá»?n giữa bóng thanh trình Ä?Æ¡n và các mục trình Ä?Æ¡n"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:210
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Khoảng chá»? trÆ°á»?c khi trình Ä?Æ¡n thả xuá»?ng xuất hiá»?n"
 
-#: gtk/gtkmenubar.c:211
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:211
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Khoảng chá»? trÆ°á»?c khi trình Ä?Æ¡n phụ của thanh trình Ä?Æ¡n xuất hiá»?n"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:257
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:257
 msgid "Right Justified"
 msgstr "Sắp thẳng bên phải"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:258
-msgid ""
-"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr ""
-"Ä?ặt nếu mục trình Ä?Æ¡n xuất hiá»?n Ä?ược sắp thẳng bên phải thanh trình Ä?Æ¡n, hay "
-"không"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:258
+msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr "Ä?ặt nếu mục trình Ä?Æ¡n xuất hiá»?n Ä?ược sắp thẳng bên phải thanh trình Ä?Æ¡n, hay không"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:272
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:272
 msgid "Submenu"
 msgstr "Trình Ä?Æ¡n con"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:273
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:273
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "Trình Ä?Æ¡n con Ä?ược gắn vào mục trình Ä?Æ¡n, hay NULL nếu không có"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:291
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "Ä?ặt Ä?Æ°á»?ng dẫn tÄ?ng tá»?c của mục trình Ä?Æ¡n"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:306
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:306
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "Chu�i trên nhãn con"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:369
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr ""
-"Khoảng cách dùng bá»?i mÅ©i tên chá»? lên, tÆ°Æ¡ng Ä?á»?i vá»?i kích cỡ phông chữ của "
-"mục trình Ä?Æ¡n"
+msgstr "Khoảng cách dùng bá»?i mÅ©i tên chá»? lên, tÆ°Æ¡ng Ä?á»?i vá»?i kích cỡ phông chữ của mục trình Ä?Æ¡n"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:382
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "B� r�ng theo ký tự"
 
-#: gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "Chiá»?u rá»?ng tá»?i thiá»?u (theo ký tá»±) Ä?ã muá»?n cho mục trình Ä?Æ¡n"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:375
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:379
 msgid "Take Focus"
 msgstr "Lấy tiêu Ä?iá»?m"
 
-#: gtk/gtkmenushell.c:376
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:380
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr ""
-"Giá trá»? hợp lý (Ä?úng/sai) có quyết Ä?á»?nh nếu trình Ä?Æ¡n lấy tiêu Ä?iá»?m bàn phím "
-"hay không"
+msgstr "Giá trá»? hợp lý (Ä?úng/sai) có quyết Ä?á»?nh nếu trình Ä?Æ¡n lấy tiêu Ä?iá»?m bàn phím hay không"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
 msgid "Menu"
 msgstr "Trình Ä?Æ¡n"
 
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Trình Ä?Æ¡n thả xuá»?ng"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Vi�n ảnh/nhãn"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng viá»?n quanh nhãn và ảnh trong há»?p thoại thông Ä?iá»?p"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
 msgid "Use separator"
 msgstr "Dùng b� phân cách"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
-msgstr ""
-"Có nên chèn má»?t bá»? phân cách giữa các chữ của há»?p thoại thông Ä?iá»?p và các "
-"cái nút hay không"
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
+msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgstr "Có nên chèn má»?t bá»? phân cách giữa các chữ của há»?p thoại thông Ä?iá»?p và các cái nút hay không"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "Nút thông Ä?iá»?p"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "Các nút Ä?ược hiá»?n thá»? trong há»?p thoại thông Ä?iá»?p"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "VÄ?n bản chính của há»?p thoại thông Ä?iá»?p"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Dùng mã Ä?á»?nh dạng"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "VÄ?n bản chính của tá»±a Ä?á»? chứa mã Ä?á»?nh dạng Pango."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "VÄ?n bản phụ"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "VÄ?n bản phụ của há»?p thoại thông Ä?iá»?p"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "Dùng Mã Ä?á»?nh dạng trong Ä?iá»?u phụ"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "VÄ?n bản phụ chứa mã Ä?á»?nh dạng Pango."
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
 msgid "The image"
 msgstr "Ảnh"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:83
+#: ../gtk/gtkmisc.c:83
 msgid "Y align"
 msgstr "Canh lá»? Y"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:84
+#: ../gtk/gtkmisc.c:84
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
 msgstr "Canh l� d�c, từ 0 (trên) t�i 1 (dư�i)"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:93
+#: ../gtk/gtkmisc.c:93
 msgid "X pad"
 msgstr "Ä?á»?m X"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:94
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:94
+msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "Khoảng cách cần thêm bên trái và phải của ô Ä?iá»?u khiá»?n, theo Ä?iá»?m ảnh"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "Y pad"
 msgstr "Ä?á»?m Y"
 
-#: gtk/gtkmisc.c:104
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+#: ../gtk/gtkmisc.c:104
+msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "Khoảng cách cần thêm bên trên và dÆ°á»?i của ô Ä?iá»?u khiá»?n, theo Ä?iá»?m ảnh"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
 msgid "Parent"
 msgstr "Cha"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:161
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
 msgid "The parent window"
 msgstr "Cá»­a sá»? cha"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Ä?ang hiá»?n thá»?"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Có hi�n th� m�t h�p thoại"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Màn hình trên Ä?ó cần hiá»?n thá»? cá»­a sá»? này."
 
-#: gtk/gtknotebook.c:585
+#: ../gtk/gtknotebook.c:585
 msgid "Page"
 msgstr "Trang"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:586
+#: ../gtk/gtknotebook.c:586
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Ch� s� của trang hi�n th�.i"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:594
+#: ../gtk/gtknotebook.c:594
 msgid "Tab Position"
 msgstr "V� trí thanh"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:595
+#: ../gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "Bên nào của v� giữ các thanh"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:602
+#: ../gtk/gtknotebook.c:602
 msgid "Tab Border"
 msgstr "Viá»?n Tab"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:603
+#: ../gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng của viá»?n quanh các nhãn thanh"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:611
+#: ../gtk/gtknotebook.c:611
 msgid "Horizontal Tab Border"
 msgstr "Viá»?n ngang thanh"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:612
+#: ../gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng của viá»?n ngang quanh các nhãn thanh"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:620
+#: ../gtk/gtknotebook.c:620
 msgid "Vertical Tab Border"
 msgstr "Viá»?n dá»?c thanh"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:621
+#: ../gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng của viá»?n dá»?c quanh các nhãn thanh"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:629
+#: ../gtk/gtknotebook.c:629
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "Hiá»?n thanh"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:630
+#: ../gtk/gtknotebook.c:630
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr "Có nên hi�n th� các thanh hay không"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:636
+#: ../gtk/gtknotebook.c:636
 msgid "Show Border"
 msgstr "Hiá»?n viá»?n"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:637
+#: ../gtk/gtknotebook.c:637
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr "Có nên hi�n th� vi�n hay không"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:643
+#: ../gtk/gtknotebook.c:643
 msgid "Scrollable"
 msgstr "Có th� cu�n"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:644
+#: ../gtk/gtknotebook.c:644
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr "Nếu là Ä?Ã?NG thì mÅ©i tên cuá»?n sẽ Ä?ược thêm vào nếu có quá nhiá»?u thanh"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:650
+#: ../gtk/gtknotebook.c:650
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Cho phép bật lên"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:651
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-"Nếu là Ä?Ã?NG thì nhấn phím phải chuá»?t trên vá»? sẽ bật lên má»?t trình Ä?Æ¡n có thá»? "
-"dùng Ä?á»? Ä?i Ä?ến má»?t trang khác"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:651
+msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
+msgstr "Nếu là Ä?Ã?NG thì nhấn phím phải chuá»?t trên vá»? sẽ bật lên má»?t trình Ä?Æ¡n có thá»? dùng Ä?á»? Ä?i Ä?ến má»?t trang khác"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:658
+#: ../gtk/gtknotebook.c:658
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr "Các thanh nên có kích thư�c bằng nhau hay không"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:664
+#: ../gtk/gtknotebook.c:664
 msgid "Group ID"
 msgstr "Mã nhận di�n nhóm"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:665
+#: ../gtk/gtknotebook.c:665
 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
 msgstr "Mã nhận di�n nhóm cho vi�c kéo và thả thanh nh�"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: ../gtk/gtknotebook.c:681
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:128
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:353
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
 msgid "Group"
 msgstr "Nhóm"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:682
+#: ../gtk/gtknotebook.c:682
 msgid "Group for tabs drag and drop"
 msgstr "Nhóm cho vi�c kéo và thả thanh nh�"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:688
+#: ../gtk/gtknotebook.c:688
 msgid "Tab label"
 msgstr "Nhãn thanh"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:689
+#: ../gtk/gtknotebook.c:689
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Chuá»?i Ä?ược hiá»?n thá»? trên nhãn thanh của ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:695
+#: ../gtk/gtknotebook.c:695
 msgid "Menu label"
 msgstr "Nhãn trình Ä?Æ¡n"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:696
+#: ../gtk/gtknotebook.c:696
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Chuá»?i Ä?ược hiá»?n thá»? trên mục nhập trình Ä?Æ¡n của ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:709
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Má»? rá»?ng thanh"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:710
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
 msgstr "Có nên má»? rá»?ng thanh của ô Ä?iá»?u khiá»?n con hay không"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtknotebook.c:716
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Lấp thanh"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:717
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
 msgstr "Thanh của ô Ä?iá»?u khiá»?n con nên lấp vùng Ä?ã cấp phát hay không"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:723
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Tab pack type"
 msgstr "Ki�u bó thanh"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:730
+#: ../gtk/gtknotebook.c:730
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "Có th� sắp xếp lại thanh nh�"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:731
+#: ../gtk/gtknotebook.c:731
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
 msgstr "Có nên ngÆ°á»?i dùng có khả nÄ?ng sắp xếp lại thanh nhá»? hay không"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:737
+#: ../gtk/gtknotebook.c:737
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "Có th� tách r�i thanh nh�"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:738
+#: ../gtk/gtknotebook.c:738
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Thanh nhá»? có khả nÄ?ng Ä?ược tách rá»?i hay không"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "B� bư�c lùi phụ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:754
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Hiá»?n thá»? má»?t mÅ©i tên lùi phụ tại cuá»?i vùng thanh Ä?á»?i diá»?n"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:769
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "B� bư�c t�i phụ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:770
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:770
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Hiá»?n thá»? má»?t mÅ©i tên tá»?i phụ tại cuá»?i vùng thanh Ä?á»?i diá»?n"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: ../gtk/gtknotebook.c:784
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "B� bư�c lùi"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: ../gtk/gtknotebook.c:785
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:68
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Hi�n th� cái nút mũi tên lùi chuẩn"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: ../gtk/gtknotebook.c:799
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:74
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Bá»? bÆ°á»?c tá»?i"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: ../gtk/gtknotebook.c:800
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:75
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Hi�n th� cái nút mũi tên t�i chuẩn"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:814
+#: ../gtk/gtknotebook.c:814
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Thanh nh� ch�ng lấp"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:815
+#: ../gtk/gtknotebook.c:815
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Kích thư�c của vùng ch�ng lấp hai thanh nh�"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:830
+#: ../gtk/gtknotebook.c:830
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Ä?á»? cong thanh nhá»?"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:831
+#: ../gtk/gtknotebook.c:831
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Ä?á»? cong thanh nhá»?"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:847
+#: ../gtk/gtknotebook.c:847
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Giãn cách mũi tên"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:848
+#: ../gtk/gtknotebook.c:848
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "Giãn cách mũi tên cu�n"
 
-#: gtk/gtkobject.c:370
+#: ../gtk/gtkobject.c:370
 msgid "User Data"
 msgstr "Dữ li�u ngư�i dùng"
 
-#: gtk/gtkobject.c:371
+#: ../gtk/gtkobject.c:371
 msgid "Anonymous User Data Pointer"
 msgstr "Con tr� dữ li�u của ngư�i dùng vô danh"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
 msgid "The menu of options"
 msgstr "Trình Ä?Æ¡n các tùy chá»?n"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr "Kích thư�c của cái ch� thả xu�ng"
 
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Khoảng trong quanh cái ch�"
 
-#: gtk/gtkorientable.c:75
+#: ../gtk/gtkorientable.c:75
 msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "HÆ°á»?ng của cái có thá»? Ä?á»?nh hÆ°á»?ng"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:242
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-"Vá»? trí của bá»? phân cách các ô theo Ä?iá»?m ảnh (0 nghÄ©a là bên trái, góc trên)"
+#: ../gtk/gtkpaned.c:242
+msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr "Vá»? trí của bá»? phân cách các ô theo Ä?iá»?m ảnh (0 nghÄ©a là bên trái, góc trên)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:251
+#: ../gtk/gtkpaned.c:251
 msgid "Position Set"
 msgstr "Ä?ặt vá»? trí"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:252
+#: ../gtk/gtkpaned.c:252
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr "Ä?Ã?NG nếu tài sản \"Position\" (Vá»? trí) nên Ä?ược dùng"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:258
+#: ../gtk/gtkpaned.c:258
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Cỡ móc"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:259
+#: ../gtk/gtkpaned.c:259
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng của móc"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:275
+#: ../gtk/gtkpaned.c:275
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "V� trí t�i thi�u"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:276
+#: ../gtk/gtkpaned.c:276
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Giá tr� nh� nhất có th� cho tài sản \"Position\" (V� trí)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:293
+#: ../gtk/gtkpaned.c:293
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "Vá»? trí tá»?i Ä?a"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:294
+#: ../gtk/gtkpaned.c:294
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
 msgstr "Giá tr� l�n nhất có th� cho tài sản \"Position\" (V� trí)"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:311
+#: ../gtk/gtkpaned.c:311
 msgid "Resize"
 msgstr "Ä?á»?i cỡ"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:312
+#: ../gtk/gtkpaned.c:312
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
-"Nếu Ä?Ã?NG thì ô Ä?iá»?u khiá»?n con sẽ má»? rá»?ng và thu nhá»? cÅ©ng vá»?i ô Ä?iá»?u khiá»?n có "
-"nhi�u ô"
+msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì ô Ä?iá»?u khiá»?n con sẽ má»? rá»?ng và thu nhá»? cÅ©ng vá»?i ô Ä?iá»?u khiá»?n có nhiá»?u ô"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:327
+#: ../gtk/gtkpaned.c:327
 msgid "Shrink"
 msgstr "Thu nhá»?"
 
-#: gtk/gtkpaned.c:328
+#: ../gtk/gtkpaned.c:328
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì ô Ä?iá»?u khiá»?n con có thá»? thu nhá»? hÆ¡n Ä?ã yêu cầu"
 
-#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:312
+#: ../gtk/gtkplug.c:171
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:312
 msgid "Embedded"
 msgstr "Nhúng"
 
-#: gtk/gtkplug.c:172
+#: ../gtk/gtkplug.c:172
 msgid "Whether or not the plug is embedded"
 msgstr "Có nên phít nhúng hay không"
 
-#: gtk/gtkplug.c:186
+#: ../gtk/gtkplug.c:186
 msgid "Socket Window"
 msgstr "Cửa s� � cắm"
 
-#: gtk/gtkplug.c:187
+#: ../gtk/gtkplug.c:187
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "Cá»­a sá»? của á»? cắm vào Ä?ó phít Ä?ược cắm"
 
-#: gtk/gtkpreview.c:102
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr ""
-"Ã? Ä?iá»?u khiá»?n xem thá»­ nên chiếm toàn khoảng cách Ä?ã cấp phát cho nó hay không"
+#: ../gtk/gtkpreview.c:102
+msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n xem thá»­ nên chiếm toàn khoảng cách Ä?ã cấp phát cho nó hay không"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:112
+#: ../gtk/gtkprinter.c:112
 msgid "Name of the printer"
 msgstr "Tên máy in"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:118
+#: ../gtk/gtkprinter.c:118
 msgid "Backend"
 msgstr "Hậu phương"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:119
+#: ../gtk/gtkprinter.c:119
 msgid "Backend for the printer"
 msgstr "Hậu phương cho máy in"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:125
+#: ../gtk/gtkprinter.c:125
 msgid "Is Virtual"
 msgstr "là ảo"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:126
+#: ../gtk/gtkprinter.c:126
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
 msgstr "FALSE (sai) nếu Ä?iá»?u này Ä?ại diá»?n má»?t máy in phần cứng thật"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:132
+#: ../gtk/gtkprinter.c:132
 msgid "Accepts PDF"
 msgstr "Chấp nhận PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:133
+#: ../gtk/gtkprinter.c:133
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
 msgstr "TRUE (Ä?úng) nếu máy in này có khả nÄ?ng chấp nhận tập tin dạng PDF"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:139
+#: ../gtk/gtkprinter.c:139
 msgid "Accepts PostScript"
 msgstr "Chấp nhận PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:140
+#: ../gtk/gtkprinter.c:140
 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr ""
-"TRUE (Ä?úng) nếu máy in này có khả nÄ?ng chấp nhận tập tin dạng PostScript"
+msgstr "TRUE (Ä?úng) nếu máy in này có khả nÄ?ng chấp nhận tập tin dạng PostScript"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:146
+#: ../gtk/gtkprinter.c:146
 msgid "State Message"
 msgstr "Thông Ä?iá»?p tình trạng"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:147
+#: ../gtk/gtkprinter.c:147
 msgid "String giving the current state of the printer"
 msgstr "Chu�i cho tình trạng hi�n th�i của máy in"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:153
+#: ../gtk/gtkprinter.c:153
 msgid "Location"
 msgstr "Ä?á»?a Ä?iá»?m"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:154
+#: ../gtk/gtkprinter.c:154
 msgid "The location of the printer"
 msgstr "Ä?á»?a Ä?iá»?m của máy in"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:161
+#: ../gtk/gtkprinter.c:161
 msgid "The icon name to use for the printer"
 msgstr "Tên bi�u tượng cần dùng cho máy in"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:167
+#: ../gtk/gtkprinter.c:167
 msgid "Job Count"
 msgstr "T�ng công vi�c"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:168
+#: ../gtk/gtkprinter.c:168
 msgid "Number of jobs queued in the printer"
 msgstr "Sá»? công viá»?c Ä?ược xếp hàng trong máy in"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:186
+#: ../gtk/gtkprinter.c:186
 msgid "Paused Printer"
 msgstr "Máy in b� tạm dừng"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:187
+#: ../gtk/gtkprinter.c:187
 msgid "TRUE if this printer is paused"
 msgstr "TRUE (Ä?úng) nếu máy in này bá»? tạm dừng"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:200
+#: ../gtk/gtkprinter.c:200
 msgid "Accepting Jobs"
 msgstr "Chấp nhận Công vi�c"
 
-#: gtk/gtkprinter.c:201
+#: ../gtk/gtkprinter.c:201
 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
 msgstr "TRUE (Ä?úng) nếu máy in này sẽ chấp nhận công viá»?c thêm nữa"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
 msgid "Source option"
 msgstr "Tùy ch�n ngu�n"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "Tùy chá»?n máy in nằm sau ô Ä?iá»?u khiá»?n này"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:117
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
 msgid "Title of the print job"
 msgstr "Tựa của công vi�c in"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:125
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
 msgid "Printer"
 msgstr "Máy in"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:126
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
 msgid "Printer to print the job to"
 msgstr "Máy in nÆ¡i cần in ra công viá»?c Ä?ó"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:134
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
 msgid "Settings"
 msgstr "Thiết lập"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:135
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Thiết lập máy in"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:143
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:144
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:302
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Thiết lập trang"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:152
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Theo dõi trạng thái in"
 
-#: gtk/gtkprintjob.c:153
-msgid ""
-"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
-"print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
-"TRUE (Ä?úng) nếu công viá»?c in này sẽ tiếp tục tín hiá»?u thay Ä?á»?i trạng thái "
-"sau khi dữ liá»?u in Ä?ã Ä?ược gá»?i cho máy in hay máy phục vụ in."
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
+msgid "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr "TRUE (Ä?úng) nếu công viá»?c in này sẽ tiếp tục tín hiá»?u thay Ä?á»?i trạng thái sau khi dữ liá»?u in Ä?ã Ä?ược gá»?i cho máy in hay máy phục vụ in."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:997
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:997
 msgid "Default Page Setup"
 msgstr "Thiết lập trang mặc Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:998
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:998
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "Thiết lập trang GtkPageSetup Ä?ược dùng theo mặc Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1016
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:320
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Thiết lập in"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1017
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:321
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "Thiết lập in GtkPrintSettings Ä?ược dùng Ä?á»? sá»? khá»?i há»?p thoại"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1035
 msgid "Job Name"
 msgstr "Tên công vi�c"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1036
 msgid "A string used for identifying the print job."
 msgstr "Chuá»?i Ä?ược dùng Ä?á»? nhận diá»?n công viá»?c in."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1060
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1060
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Sá»? trang"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1061
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Sá»? trang trong tài liá»?u Ä?ó."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1082
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:310
 msgid "Current Page"
 msgstr "Trang hi�n có"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:311
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Trang hiá»?n thá»?i trong tài liá»?u Ä?ó"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1104
 msgid "Use full page"
 msgstr "Dùng toàn trang"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
-msgid ""
-"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
-"not the corner of the imageable area"
-msgstr ""
-"TRUE (Ä?úng) nếu gá»?c của ngữ cảnh nên nằm trong góc trang, không phải trong "
-"góc của vùng có th� chứa ảnh"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105
+msgid "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area"
+msgstr "TRUE (Ä?úng) nếu gá»?c của ngữ cảnh nên nằm trong góc trang, không phải trong góc của vùng có thá»? chứa ảnh"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
-msgid ""
-"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
-"after the print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
-"TRUE (Ä?úng) nếu thao tác in sẽ tiếp tục thông báo trạng thái của công viá»?c "
-"in sau khi dữ liá»?u in Ä?ã Ä?ược gá»?i cho máy in hay máy phục vụ in."
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
+msgid "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr "TRUE (Ä?úng) nếu thao tác in sẽ tiếp tục thông báo trạng thái của công viá»?c in sau khi dữ liá»?u in Ä?ã Ä?ược gá»?i cho máy in hay máy phục vụ in."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1143
 msgid "Unit"
 msgstr "Ä?Æ¡n vá»?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1144
 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
 msgstr "Ä?Æ¡n vá»? Ä?o khoảng cách trong ngữ cảnh Ä?ó"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1161
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1161
 msgid "Show Dialog"
 msgstr "Hi�n h�p thoại"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1162
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
 msgstr "TRUE (Ä?úng) nếu há»?p thoại tiến hành Ä?ược hiá»?n thá»? trong khi in."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1185
 msgid "Allow Async"
 msgstr "Cho phép không Ä?á»?ng bá»?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1186
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE (Ä?úng) nếu cho phép tiến trình in chạy không Ä?á»?ng bá»?"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1208
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1209
 msgid "Export filename"
 msgstr "Xuất khẩu tên tập tin"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1223
 msgid "Status"
 msgstr "Trạng thái"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1224
 msgid "The status of the print operation"
 msgstr "Trạng thái của thao tác in"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1244
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1244
 msgid "Status String"
 msgstr "Chu�i trạng thái"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1245
 msgid "A human-readable description of the status"
 msgstr "Mô tả cho ngÆ°á»?i Ä?á»?c vá»? trạng thái"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1263
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1263
 msgid "Custom tab label"
 msgstr "Nhãn tab riêng"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1264
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1264
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Nhãn cho tab chứa các ô Ä?iá»?u khiá»?n riêng."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1279
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:345
 msgid "Support Selection"
-msgstr "Ch�n Màu"
+msgstr "H� trợ lựa ch�n"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1280
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?Ã?NG nếu thao tác in ấn há»? trợ chức nÄ?ng in vùng chá»?n."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1296
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:353
 msgid "Has Selection"
-msgstr "Có phần ch�n"
+msgstr "Có vùng ch�n"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1297
 msgid "TRUE if a selecion exists."
-msgstr ""
+msgstr "Ä?Ã?NG nếu Ä?ã có má»?t vùng chá»?n."
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1312
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:361
 msgid "Embed Page Setup"
-msgstr "Thiết lập trang"
+msgstr "Nhúng thiết lập trang"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?Ã?NG nếu tá»? hợp các thiết lập trang Ä?ược nhúng trong há»?p thoại in ấn GtkPrintDialog"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
 msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "Sá»? trang"
+msgstr "S� các trang cần in ấn"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
 msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "Sá»? trang trong tài liá»?u Ä?ó."
+msgstr "S� các trang cần in ấn."
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:303
 msgid "The GtkPageSetup to use"
 msgstr "Thiết lập trang GtkPageSetup cần dùng"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:328
 msgid "Selected Printer"
 msgstr "Máy in Ä?ược chá»?n"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:329
 msgid "The GtkPrinter which is selected"
 msgstr "Máy in GtkPrinter Ä?ược chá»?n"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:336
 msgid "Manual Capabilites"
-msgstr ""
+msgstr "Khả nÄ?ng bằng tay"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:337
 msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr ""
+msgstr "Khả nÄ?ng Ä?ược ứng dụng quản lý"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:346
 msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "Có thá»? vẽ nhãn trong phông chữ Ä?ược chá»?n hay không"
+msgstr "Há»?p thoại có há»? trợ chức nÄ?ng lá»±a chá»?n không"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354
 msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "Có nên hiá»?u lá»±c hành Ä?á»?ng này hay không."
+msgstr "Ứng dụng có vùng ch�n không"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:362
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?Ã?NG nếu tá»? hợp các thiết lập trang Ä?ược nhúng trong há»?p in ấn UNIX GtkPrintUnixDialog"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:102
+#: ../gtk/gtkprogress.c:102
 msgid "Activity mode"
 msgstr "Chế Ä?á»? hoạt Ä?á»?ng"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:103
-msgid ""
-"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something but don't know how long it will take."
-msgstr ""
-"Nếu TRUE (Ä?úng), GtkProgress (tiến hành GTK) nằm trong chế Ä?á»? hoạt Ä?á»?ng, có "
-"nghĩa là nó thông báo có gì xảy ra, nhưng không thông báo l�p tiến hành. "
-"Dùng khi bạn làm công vi�c sẽ chiếm th�i gian không rõ."
+#: ../gtk/gtkprogress.c:103
+msgid "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something but don't know how long it will take."
+msgstr "Nếu TRUE (Ä?úng), GtkProgress (tiến hành GTK) nằm trong chế Ä?á»? hoạt Ä?á»?ng, có nghÄ©a là nó thông báo có gì xảy ra, nhÆ°ng không thông báo lá»?p tiến hành. Dùng khi bạn làm công viá»?c sẽ chiếm thá»?i gian không rõ."
 
-#: gtk/gtkprogress.c:111
+#: ../gtk/gtkprogress.c:111
 msgid "Show text"
 msgstr "Hiá»?n vÄ?n bản"
 
-#: gtk/gtkprogress.c:112
+#: ../gtk/gtkprogress.c:112
 msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Có nên hiá»?n thá»? tiến hành dạng vÄ?n bản hay không"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:119
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
 msgstr "GtkAdjustment Ä?ược kết ná»?i tá»?i thanh tiến hành (bá»? phản Ä?á»?i)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
 msgid "Bar style"
 msgstr "Ki�u dáng thanh"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:136
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-"Xác Ä?á»?nh kiá»?u dáng thanh dùng Ä?á»? hiá»?n thá»? trong chế Ä?á»? phần trÄ?m (bá»? phản "
-"Ä?á»?i)"
+msgstr "Xác Ä?á»?nh kiá»?u dáng thanh dùng Ä?á»? hiá»?n thá»? trong chế Ä?á»? phần trÄ?m (bá»? phản Ä?á»?i)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
 msgid "Activity Step"
 msgstr "BÆ°á»?c hoạt Ä?á»?ng"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr ""
-"Lượng tÄ?ng Ä?ược dùng cho má»?i viá»?c lặp lại trong chế Ä?á»? hoạt Ä?á»?ng (bá»? phản "
-"Ä?á»?i)"
+msgstr "Lượng tÄ?ng Ä?ược dùng cho má»?i viá»?c lặp lại trong chế Ä?á»? hoạt Ä?á»?ng (bá»? phản Ä?á»?i)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
 msgid "Activity Blocks"
 msgstr "Khá»?i hoạt Ä?á»?ng"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:153
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-"Sá»? khá»?i có thá»? vừa trên vùng thanh tiến hành trong chế Ä?á»? hoạt Ä?á»?ng (bá»? phản "
-"Ä?á»?i)"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)"
+msgstr "Sá»? khá»?i có thá»? vừa trên vùng thanh tiến hành trong chế Ä?á»? hoạt Ä?á»?ng (bá»? phản Ä?á»?i)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
 msgid "Discrete Blocks"
 msgstr "Kh�i r�i rạc"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:161
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)"
 msgstr "S� kh�i r�i rạc trong thanh tiến hành (khi hi�n th� ki�u dáng r�i rạc)"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
 msgid "Fraction"
 msgstr "Phân s�"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
 msgstr "Phân sá»? trên tá»?ng sá»? công viá»?c Ä?ã hoàn tất"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
 msgid "Pulse Step"
 msgstr "BÆ°á»?c Ä?ập"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr "Phân sá»? trên tá»?ng sá»? tiến hành cần di chuyá»?n khá»?i nảy lên khi Ä?ược Ä?ập"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
 msgstr "VÄ?n bản cần hiá»?n thá»? trong thanh tiến hành"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:207
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all."
-msgstr ""
-"Chá»? Æ°a thích Ä?á»? làm cho chuá»?i nhÆ° hình bầu dục. Nếu thanh tiến hành không có "
-"Ä?ủ chá»? Ä?á»? hiá»?n thá»? toàn chuá»?i, nếu có"
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
+msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the entire string, if at all."
+msgstr "Chá»? Æ°a thích Ä?á»? làm cho chuá»?i nhÆ° hình bầu dục. Nếu thanh tiến hành không có Ä?ủ chá»? Ä?á»? hiá»?n thá»? toàn chuá»?i, nếu có"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
 msgid "XSpacing"
 msgstr "Khoảng cách X"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
 msgstr "Khoảng cách thêm Ä?ược áp dụng cho Ä?á»? rá»?ng của thanh tiến hành."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
 msgid "YSpacing"
 msgstr "CáchY"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
 msgstr "Khoảng cách thêm Ä?ược áp dụng cho chiá»?u cao của thanh tiến hành."
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
 msgid "Min horizontal bar width"
 msgstr "Bá»? rá»?ng thanh ngang tiá»?u"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
 msgstr "Chi�u r�ng t�i thi�u theo chi�u ngang của thanh tiến hành"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
 msgid "Min horizontal bar height"
 msgstr "Bá»? cao thanh ngang tiá»?u"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
 msgstr "Chi�u cao t�i thi�u theo chi�u ngang của thanh tiến hành"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
 msgid "Min vertical bar width"
 msgstr "Bá»? rá»?ng thanh ngang tiá»?u"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
 msgstr "Chi�u r�ng t�i thi�u theo chi�u d�c của thanh tiến hành"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
 msgid "Min vertical bar height"
 msgstr "Bá»? cao thanh ngang tiá»?u"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
 msgstr "Chi�u cao t�i thi�u theo chi�u d�c của thanh tiến hành"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:111
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
 msgstr "Giá tr�"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:112
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
-msgstr ""
-"Giá trá»? Ä?ược trả gá»?i bá»?i « gtk_radio_action_get_current_value() » (gtk hành "
-"Ä?á»?ng chá»?n má»?t lấy giá trá»? hiá»?n thá»?i) khi hành Ä?á»?ng này là hành Ä?á»?ng hiá»?n "
-"th�i trong nhóm nó."
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
+msgstr "Giá trá»? Ä?ược trả gá»?i bá»?i « gtk_radio_action_get_current_value() » (gtk hành Ä?á»?ng chá»?n má»?t lấy giá trá»? hiá»?n thá»?i) khi hành Ä?á»?ng này là hành Ä?á»?ng hiá»?n thá»?i trong nhóm nó."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:129
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
 msgstr "Hành Ä?á»?ng chá»?n má»?t trong cùng má»?t nhóm vá»?i hành Ä?á»?ng này."
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:144
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
 msgid "The current value"
 msgstr "Giá tr� hi�n th�i"
 
-#: gtk/gtkradioaction.c:145
-msgid ""
-"The value property of the currently active member of the group to which this "
-"action belongs."
-msgstr ""
-"Tài sản giá trá»? của thành viên hoạt Ä?á»?ng hiá»?n thá»?i của nhóm sá»? hữu hành Ä?á»?ng "
-"này."
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs."
+msgstr "Tài sản giá trá»? của thành viên hoạt Ä?á»?ng hiá»?n thá»?i của nhóm sá»? hữu hành Ä?á»?ng này."
 
-#: gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Nút chá»?n má»?t trong cùng má»?t nhóm vá»?i ô Ä?iá»?u khiá»?n này."
 
-#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:354
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n chá»?n má»?t thuá»?c vá»? nhóm cÅ©ng sá»? hữu ô Ä?iá»?u khiá»?n này."
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Cái nút công cụ ch�n m�t cũng thu�c v� nhóm chứa nút này."
 
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: ../gtk/gtkrange.c:358
 msgid "Update policy"
 msgstr "Chính sách cập nhật"
 
-#: gtk/gtkrange.c:359
+#: ../gtk/gtkrange.c:359
 msgid "How the range should be updated on the screen"
 msgstr "Cách cập nhật phạm vi trên màn hình"
 
-#: gtk/gtkrange.c:368
+#: ../gtk/gtkrange.c:368
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment (Ä?iá»?u chá»?nh Gtk) chứa giá trá»? hiá»?n thá»?i của Ä?á»?i tượng phạm vi "
-"này"
+msgstr "GtkAdjustment (Ä?iá»?u chá»?nh Gtk) chứa giá trá»? hiá»?n thá»?i của Ä?á»?i tượng phạm vi này"
 
-#: gtk/gtkrange.c:375
+#: ../gtk/gtkrange.c:375
 msgid "Inverted"
 msgstr "Bá»? Ä?ảo"
 
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: ../gtk/gtkrange.c:376
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Ä?ảo hÆ°á»?ng nào con trượt di chuyá»?n Ä?á»? tÄ?ng giá trá»? phạm vi lên"
 
-#: gtk/gtkrange.c:383
+#: ../gtk/gtkrange.c:383
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Ä?á»? nhạy bá»? bÆ°á»?c dÆ°á»?i"
 
-#: gtk/gtkrange.c:384
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
-"side"
+#: ../gtk/gtkrange.c:384
+msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
 msgstr "Chính sách Ä?á»? nhạy cho bá»? bÆ°á»?c có trá»? tá»?i bên dÆ°á»?i của viá»?c Ä?iá»?u chá»?nh"
 
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: ../gtk/gtkrange.c:392
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Ä?á»? nhạy bá»? bÆ°á»?c trên"
 
-#: gtk/gtkrange.c:393
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
-"side"
+#: ../gtk/gtkrange.c:393
+msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
 msgstr "Chính sách Ä?á»? nhạy cho bá»? bÆ°á»?c có trá»? tá»?i bên trên của viá»?c Ä?iá»?u chá»?nh"
 
-#: gtk/gtkrange.c:410
+#: ../gtk/gtkrange.c:410
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Hiá»?n cấp Ä?iá»?n"
 
-#: gtk/gtkrange.c:411
+#: ../gtk/gtkrange.c:411
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "Có nên hiá»?n thá»? Ä?á»? há»?a chá»? thá»? cấp tô Ä?ầy trên máng xá»?i hay không."
 
-#: gtk/gtkrange.c:427
+#: ../gtk/gtkrange.c:427
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Giá»?i hạn thành cấp tô Ä?ầy"
 
-#: gtk/gtkrange.c:428
+#: ../gtk/gtkrange.c:428
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Có nên giá»?i hạn biên trên thành cấp tô Ä?ầy hay không."
 
-#: gtk/gtkrange.c:443
+#: ../gtk/gtkrange.c:443
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Cấp tô Ä?ầy"
 
-#: gtk/gtkrange.c:444
+#: ../gtk/gtkrange.c:444
 msgid "The fill level."
 msgstr "Cấp tô Ä?ầy."
 
-#: gtk/gtkrange.c:452
+#: ../gtk/gtkrange.c:452
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng con trượt"
 
-#: gtk/gtkrange.c:453
+#: ../gtk/gtkrange.c:453
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng của thanh cuá»?n hoặc nút tá»· lá»?"
 
-#: gtk/gtkrange.c:460
+#: ../gtk/gtkrange.c:460
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Vi�n máng x�i"
 
-#: gtk/gtkrange.c:461
+#: ../gtk/gtkrange.c:461
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Khoảng cách giữa nút/nút bư�c và góc xiên của máng x�i bên ngoài"
 
-#: gtk/gtkrange.c:468
+#: ../gtk/gtkrange.c:468
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Cỡ nút bư�c"
 
-#: gtk/gtkrange.c:469
+#: ../gtk/gtkrange.c:469
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Ä?á»? dài của nút bÆ°á»?c tại cả hai cuá»?i"
 
-#: gtk/gtkrange.c:484
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Khoảng cách nút bư�c"
 
-#: gtk/gtkrange.c:485
+#: ../gtk/gtkrange.c:485
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Khoảng cách giữa m�i nút bư�c và nút trượt"
 
-#: gtk/gtkrange.c:492
+#: ../gtk/gtkrange.c:492
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Ä?á»? dá»?ch mÅ©i tên X"
 
-#: gtk/gtkrange.c:493
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkrange.c:493
+msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Nên di chuyá»?n mÅ©i tên bao nhiá»?u theo chiá»?u X khi cái nút Ä?ược bấm"
 
-#: gtk/gtkrange.c:500
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Ä?á»? dá»?ch mÅ©i tên Y"
 
-#: gtk/gtkrange.c:501
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkrange.c:501
+msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Nên di chuyá»?n mÅ©i tên bao nhiá»?u theo chiá»?u Y khi cái nút Ä?ược bấm"
 
-#: gtk/gtkrange.c:509
+#: ../gtk/gtkrange.c:509
 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
 msgstr "Con trượt vẽ HOẠT Ä?á»?NG trong khi kéo"
 
-#: gtk/gtkrange.c:510
-msgid ""
-"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
-"IN while they are dragged"
-msgstr ""
-"Khi bật (TRUE), các con trượt sẽ Ä?ược vẽ nhÆ° HOẠT Ä?á»?NG và có bóng VÃ?O trong "
-"khi Ä?ang Ä?ược kéo"
+#: ../gtk/gtkrange.c:510
+msgid "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow IN while they are dragged"
+msgstr "Khi bật (TRUE), các con trượt sẽ Ä?ược vẽ nhÆ° HOẠT Ä?á»?NG và có bóng VÃ?O trong khi Ä?ang Ä?ược kéo"
 
-#: gtk/gtkrange.c:524
+#: ../gtk/gtkrange.c:524
 msgid "Trough Side Details"
 msgstr "Chi tiết bên máng x�i"
 
-#: gtk/gtkrange.c:525
-msgid ""
-"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
-"with different details"
-msgstr ""
-"Khi TRUE (Ä?úng), con trượt ngÄ?n cách hai bên có phần Ä?ược vẽ vá»?i chi tiết "
-"khác nhau"
+#: ../gtk/gtkrange.c:525
+msgid "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn with different details"
+msgstr "Khi TRUE (Ä?úng), con trượt ngÄ?n cách hai bên có phần Ä?ược vẽ vá»?i chi tiết khác nhau"
 
-#: gtk/gtkrange.c:541
+#: ../gtk/gtkrange.c:541
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Máng x�i dư�i nút bư�c"
 
-#: gtk/gtkrange.c:542
-msgid ""
-"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
-"spacing"
-msgstr ""
-"Có nên vẽ máng x�i chiếm toàn phạm v�, hoặc loại trừ những cái nút bư�c và "
-"khoảng cách"
+#: ../gtk/gtkrange.c:542
+msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing"
+msgstr "Có nên vẽ máng x�i chiếm toàn phạm v�, hoặc loại trừ những cái nút bư�c và khoảng cách"
 
-#: gtk/gtkrange.c:555
+#: ../gtk/gtkrange.c:555
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Co giãn mũi tên"
 
-#: gtk/gtkrange.c:556
+#: ../gtk/gtkrange.c:556
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "Co giãn mũi tên tùy theo kích cỡ nút cu�n"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "Hiá»?n sá»?"
 
-#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:617
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Có nên hi�n th� mục v� con s� hay không"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
 msgid "Recent Manager"
 msgstr "Bá»? quản lý gần Ä?ây"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
 msgid "The RecentManager object to use"
 msgstr "Ä?á»?i tượng bá»? quản lý gần Ä?ây RecentManager cần dùng"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
 msgid "Show Private"
 msgstr "Hi�n riêng"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
 msgid "Whether the private items should be displayed"
 msgstr "Hi�n/ẩn các mục riêng"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
 msgid "Show Tooltips"
 msgstr "Hi�n mẹo công cụ"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
 msgstr "Có nên hi�n th� mẹo công cụ trên mục hay không"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Hi�n bi�u tượng"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
 msgstr "Có nên hi�n th� bi�u tượng gần mục hay không"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
 msgid "Show Not Found"
 msgstr "Hi�n Không tìm thấy"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 msgstr "Có nên hi�n th� các mục ch� t�i tài nguyên không sẵn sàng hay không"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
 msgstr "Cho phép ch�n cùng lúc nhi�u mục hay không"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
 msgid "Local only"
 msgstr "Ch� cục b�"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr ""
-"Có nên hạn chế các tài nguyên Ä?ược chá»?n thành Ä?á»?a Ä?iá»?m URI kiá»?u « file: » cục "
-"b� hay không"
+msgstr "Có nên hạn chế các tài nguyên Ä?ược chá»?n thành Ä?á»?a Ä?iá»?m URI kiá»?u « file: » cục bá»? hay không"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
 msgid "Limit"
 msgstr "Hạn chế"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
 msgstr "Sá»? mục tá»?i Ä?a cần hiá»?n thá»?"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
 msgid "Sort Type"
 msgstr "Ki�u sắp xếp"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
 msgid "The sorting order of the items displayed"
 msgstr "Thứ tá»± sắp xếp các mục Ä?ược hiá»?n thá»?"
 
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
 msgstr "Bá»? lá»?c hiá»?n thá»?i Ä?á»? chá»?n hiá»?n thá»? những tài nguyên nào"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr ""
-"Ä?Æ°á»?ng dẫn Ä?ầy Ä?ủ Ä?ến tập tin sẽ Ä?ược dùng Ä?á»? cất giữ và Ä?á»?c danh sách Ä?ó"
+msgstr "Ä?Æ°á»?ng dẫn Ä?ầy Ä?ủ Ä?ến tập tin sẽ Ä?ược dùng Ä?á»? cất giữ và Ä?á»?c danh sách Ä?ó"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
-msgid ""
-"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
-msgstr ""
-"Sá»? mục tá»?i Ä?a sẽ Ä?ược trả gá»?i bá»?i tiến trình bá»? quản lý gần Ä?ây lấy mục « "
-"gtk_recent_manager_get_items () »"
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
+msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr "Sá»? mục tá»?i Ä?a sẽ Ä?ược trả gá»?i bá»?i tiến trình bá»? quản lý gần Ä?ây lấy mục « gtk_recent_manager_get_items () »"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
 msgid "The size of the recently used resources list"
 msgstr "Kích cỡ của danh sách tài nguyên vừa dùng"
 
-#: gtk/gtkruler.c:128
+#: ../gtk/gtkruler.c:128
 msgid "Lower"
 msgstr "Cận dư�i"
 
-#: gtk/gtkruler.c:129
+#: ../gtk/gtkruler.c:129
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr "Giá»?i hạn dÆ°á»?i của thÆ°á»?c Ä?o"
 
-#: gtk/gtkruler.c:138
+#: ../gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Upper"
 msgstr "Cận trên"
 
-#: gtk/gtkruler.c:139
+#: ../gtk/gtkruler.c:139
 msgid "Upper limit of ruler"
 msgstr "Giá»?i hạn trên của thÆ°á»?c Ä?o"
 
-#: gtk/gtkruler.c:149
+#: ../gtk/gtkruler.c:149
 msgid "Position of mark on the ruler"
 msgstr "Vá»? trí của dấu trên thÆ°á»?c Ä?o"
 
-#: gtk/gtkruler.c:158
+#: ../gtk/gtkruler.c:158
 msgid "Max Size"
 msgstr "Cỡ tá»?i Ä?a"
 
-#: gtk/gtkruler.c:159
+#: ../gtk/gtkruler.c:159
 msgid "Maximum size of the ruler"
 msgstr "Kích thÆ°á»?c tá»?i Ä?a của thÆ°á»?c Ä?o"
 
-#: gtk/gtkruler.c:174
+#: ../gtk/gtkruler.c:174
 msgid "Metric"
 msgstr "Cách Ä?o"
 
-#: gtk/gtkruler.c:175
+#: ../gtk/gtkruler.c:175
 msgid "The metric used for the ruler"
 msgstr "ThÆ°á»?c Ä?o sá»­ dụng cách Ä?o nào"
 
-#: gtk/gtkscale.c:219
+#: ../gtk/gtkscale.c:219
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
 msgstr "Sá»? lần sá»? Ä?ược hiá»?n thá»? trong giá trá»?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:228
+#: ../gtk/gtkscale.c:228
 msgid "Draw Value"
 msgstr "Giá tr� vẽ"
 
-#: gtk/gtkscale.c:229
+#: ../gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
-"Có nên hi�n th� giá tr� hi�n th�i dạng chu�i bên cạnh con trượt hay không"
+msgstr "Có nên hi�n th� giá tr� hi�n th�i dạng chu�i bên cạnh con trượt hay không"
 
-#: gtk/gtkscale.c:236
+#: ../gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
 msgstr "V� trí giá tr�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:237
+#: ../gtk/gtkscale.c:237
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr "V� trí nơi hi�n th� giá tr� hi�n th�i"
 
-#: gtk/gtkscale.c:244
+#: ../gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
 msgstr "Ä?á»? dài con trượt"
 
-#: gtk/gtkscale.c:245
+#: ../gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr "Ä?á»? dài của con trượt của tá»· lá»?"
 
-#: gtk/gtkscale.c:253
+#: ../gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
 msgstr "Khoảng cách giá tr�"
 
-#: gtk/gtkscale.c:254
+#: ../gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
 msgstr "Khoảng cách giữa vÄ?n bản giá trá»? và vùng của con trượt/máng xá»?i"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:207
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:207
 msgid "The value of the scale"
 msgstr "Giá tr� của tỷ l�"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:217
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
 msgid "The icon size"
 msgstr "Cỡ bi�u tượng"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:226
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment (Ä?iá»?u chá»?nh Gtk) chứa giá trá»? hiá»?n thá»?i của Ä?á»?i tượng co giãn "
-"cái nút"
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:226
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "GtkAdjustment (Ä?iá»?u chá»?nh Gtk) chứa giá trá»? hiá»?n thá»?i của Ä?á»?i tượng co giãn cái nút"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:254
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:254
 msgid "Icons"
 msgstr "Bi�u tượng"
 
-#: gtk/gtkscalebutton.c:255
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:255
 msgid "List of icon names"
 msgstr "Danh sách các tên bi�u tượng"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum Slider Length"
 msgstr "Ä?á»? dài con trượt tá»?i thiá»?u"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:52
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr "Chi�u dài t�i thi�u của con trượt của thanh cu�n"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Fixed slider size"
 msgstr "Cỡ con trượt cá»? Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:61
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr ""
-"Ä?ừng thay Ä?á»?i kích thÆ°á»?c của con trượt, chá»? khóa nó là Ä?á»? dài tá»?i thiá»?u thôi"
+msgstr "Ä?ừng thay Ä?á»?i kích thÆ°á»?c của con trượt, chá»? khóa nó là Ä?á»? dài tá»?i thiá»?u thôi"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:82
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Hiá»?n thá»? má»?t cái nút mÅ©i tên Ä?i lùi thứ hai tại cuá»?i khác của thanh cuá»?n"
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "Hiá»?n thá»? má»?t cái nút mÅ©i tên Ä?i lùi thứ hai tại cuá»?i khác của thanh cuá»?n"
 
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr ""
-"Hiá»?n thá»? má»?t cái nút mÅ©i tên Ä?i tá»?i thứ hai tại cuá»?i khác của thanh cuá»?n"
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "Hiá»?n thá»? má»?t cái nút mÅ©i tên Ä?i tá»?i thứ hai tại cuá»?i khác của thanh cuá»?n"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218
+#: ../gtk/gtktext.c:545
+#: ../gtk/gtktreeview.c:572
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Chá»?nh ngang"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225
+#: ../gtk/gtktext.c:553
+#: ../gtk/gtktreeview.c:580
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Chá»?nh dá»?c"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Chính sách thanh cu�n ngang"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Khi nào nên hi�n th� thanh cu�n nằm ngang"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Chính sách thanh cu�n d�c"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Khi nào nên hi�n th� thanh cu�n d�c"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249
 msgid "Window Placement"
 msgstr "V� trí cửa s�"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid ""
-"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
-"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr ""
-"Các ná»?i dung Ä?ược Ä?á»?nh vá»? á»? Ä?âu tượng ứng vá»?i những thanh cuá»?n. Tài sản này "
-"có tác dụng chá»? nếu « Ä?ặt vá»? trí cá»­a sá»? » Ä?ã bật (TRUE)."
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr "Các ná»?i dung Ä?ược Ä?á»?nh vá»? á»? Ä?âu tượng ứng vá»?i những thanh cuá»?n. Tài sản này có tác dụng chá»? nếu « Ä?ặt vá»? trí cá»­a sá»? » Ä?ã bật (TRUE)."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Ä?ặt vá»? trí cá»­a sá»?"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
-msgid ""
-"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
-"contents with respect to the scrollbars."
-msgstr ""
-"Có nên dùng « Ä?ặt vá»? trí cá»­a sá»? » Ä?á»? xác Ä?á»?nh Ä?á»?a Ä?iá»?m của ná»?i dung tượng ứng "
-"v�i những thanh cu�n, hay không."
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars."
+msgstr "Có nên dùng « Ä?ặt vá»? trí cá»­a sá»? » Ä?á»? xác Ä?á»?nh Ä?á»?a Ä?iá»?m của ná»?i dung tượng ứng vá»?i những thanh cuá»?n, hay không."
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Ki�u bóng"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Ki�u dáng của góc xiên � quanh n�i dung"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "Thanh cu�n bên trong cạnh xiên"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "Ä?á»? các thanh cuá»?n bên trong cạnh xiên của cá»­a sá»? Ä?ã cuá»?n"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Khoảng cách thanh cu�n"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "Sá»? Ä?iá»?m ảnh giữa những thanh cuá»?n và cá»­a sá»? Ä?ã cuá»?n"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Vá»? trí cá»­a sá»? Ä?ã cuá»?n"
 
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
-msgid ""
-"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
-"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr ""
-"Các ná»?i dung của cá»­a sá»? Ä?ã cuá»?n Ä?ược Ä?á»?nh vá»? á»? Ä?âu tượng ứng vá»?i những thanh "
-"cuá»?n, nếu vá»? trí cá»­a sá»? Ä?ã cuá»?n không có quyá»?n cao hÆ¡n."
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr "Các ná»?i dung của cá»­a sá»? Ä?ã cuá»?n Ä?ược Ä?á»?nh vá»? á»? Ä?âu tượng ứng vá»?i những thanh cuá»?n, nếu vá»? trí cá»­a sá»? Ä?ã cuá»?n không có quyá»?n cao hÆ¡n."
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
 msgid "Draw"
 msgstr "Vẽ"
 
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Có nên vẽ bá»? ngÄ?n cách, hoặc nó chá»? trắng thôi"
 
-#: gtk/gtksettings.c:224
+#: ../gtk/gtksettings.c:224
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Thá»?i nhấp Ä?úp"
 
-#: gtk/gtksettings.c:225
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Khoảng thá»?i gian tá»?i Ä?a Ä?ược phép giữa hai lần nhắp chuá»?t mà Ä?ược xem là "
-"viá»?c nhấp Ä?úp (theo mili giây)"
+#: ../gtk/gtksettings.c:225
+msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
+msgstr "Khoảng thá»?i gian tá»?i Ä?a Ä?ược phép giữa hai lần nhắp chuá»?t mà Ä?ược xem là viá»?c nhấp Ä?úp (theo mili giây)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:232
+#: ../gtk/gtksettings.c:232
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Khoảng cách nhấp Ä?úp"
 
-#: gtk/gtksettings.c:233
-msgid ""
-"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
-"double click (in pixels)"
-msgstr ""
-"Khoảng cách tá»?i Ä?a Ä?ược phép giữa hai lần nhắp chuá»?t mà Ä?ược xem là nhấp Ä?úp "
-"(theo Ä?iá»?m ảnh)"
+#: ../gtk/gtksettings.c:233
+msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
+msgstr "Khoảng cách tá»?i Ä?a Ä?ược phép giữa hai lần nhắp chuá»?t mà Ä?ược xem là nhấp Ä?úp (theo Ä?iá»?m ảnh)"
 
-#: gtk/gtksettings.c:249
+#: ../gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Chá»?p con trá»?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:250
+#: ../gtk/gtksettings.c:250
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Con tr� có ch�p hay không"
 
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: ../gtk/gtksettings.c:257
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Thá»?i chá»?p con trá»?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:258
+#: ../gtk/gtksettings.c:258
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Ä?á»? dài của chu kỳ chá»?p con trá»?, theo mili giây"
 
-#: gtk/gtksettings.c:277
+#: ../gtk/gtksettings.c:277
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Th�i hạn ch�p con tr�"
 
-#: gtk/gtksettings.c:278
+#: ../gtk/gtksettings.c:278
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Thá»?i gian sau Ä?ó con trá»? dừng chá»?p, theo giây"
 
-#: gtk/gtksettings.c:285
+#: ../gtk/gtksettings.c:285
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "Con tr� chia tách"
 
-#: gtk/gtksettings.c:286
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-"Có nên hiá»?n thá»? hai con trá»? cho vÄ?n bản cả trái-sang-phải lẫn phải-sang-trái "
-"Ä?á»? trá»?n vá»?i nhau"
+#: ../gtk/gtksettings.c:286
+msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
+msgstr "Có nên hiá»?n thá»? hai con trá»? cho vÄ?n bản cả trái-sang-phải lẫn phải-sang-trái Ä?á»? trá»?n vá»?i nhau"
 
-#: gtk/gtksettings.c:293
+#: ../gtk/gtksettings.c:293
 msgid "Theme Name"
 msgstr "Tên sắc thái"
 
-#: gtk/gtksettings.c:294
+#: ../gtk/gtksettings.c:294
 msgid "Name of theme RC file to load"
 msgstr "Tên tập tin sắc thái RC cần tải"
 
-#: gtk/gtksettings.c:302
+#: ../gtk/gtksettings.c:302
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "Tên sắc thái bi�u tượng"
 
-#: gtk/gtksettings.c:303
+#: ../gtk/gtksettings.c:303
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "Tên của sắc thái bi�u tượng cần dùng"
 
-#: gtk/gtksettings.c:311
+#: ../gtk/gtksettings.c:311
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "Tên sắc thái bi�u tượng dự trữ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:312
+#: ../gtk/gtksettings.c:312
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "Tên của sắc thái bi�u tượng cần phục h�i khi cần thiết"
 
-#: gtk/gtksettings.c:320
+#: ../gtk/gtksettings.c:320
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "Tên sắc thái khóa"
 
-#: gtk/gtksettings.c:321
+#: ../gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Name of key theme RC file to load"
 msgstr "Tên của tập tin sắc thái khóa RC cần dùng"
 
-#: gtk/gtksettings.c:329
+#: ../gtk/gtksettings.c:329
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "Phím tắt thanh trình Ä?Æ¡n"
 
-#: gtk/gtksettings.c:330
+#: ../gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "Phím tá»? hợp có kích hoạt thanh trình Ä?Æ¡n"
 
-#: gtk/gtksettings.c:338
+#: ../gtk/gtksettings.c:338
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "Ngưỡng kéo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:339
+#: ../gtk/gtksettings.c:339
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "Sá»? Ä?iá»?m ảnh con trá»? có thá»? di chuyá»?n trÆ°á»?c khi thá»±c hiá»?n viá»?c kéo"
 
-#: gtk/gtksettings.c:347
+#: ../gtk/gtksettings.c:347
 msgid "Font Name"
 msgstr "Tên phông chữ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:348
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "Tên phông chữ mặc cần dùng"
 
-#: gtk/gtksettings.c:370
+#: ../gtk/gtksettings.c:370
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Cỡ bi�u tượng"
 
-#: gtk/gtksettings.c:371
+#: ../gtk/gtksettings.c:371
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr ""
-"Danh sách các kích thư�c bi�u tượng (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)."
+msgstr "Danh sách các kích thư�c bi�u tượng (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)."
 
-#: gtk/gtksettings.c:379
+#: ../gtk/gtksettings.c:379
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Mô-Ä?un GTK"
 
-#: gtk/gtksettings.c:380
+#: ../gtk/gtksettings.c:380
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Danh sách các mô-Ä?un GTK hoạt Ä?á»?ng hiá»?n thá»?i"
 
-#: gtk/gtksettings.c:389
+#: ../gtk/gtksettings.c:389
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Làm trơn Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:390
+#: ../gtk/gtksettings.c:390
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Có nên làm trÆ¡n phong chữ Xft: 0=không, 1=có, -1=mặc Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtksettings.c:399
+#: ../gtk/gtksettings.c:399
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Gợi ý Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:400
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Có nên gợi ý phông chữ Xft:0=không, 1=có, -1=mặc Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtksettings.c:409
+#: ../gtk/gtksettings.c:409
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Ki�u gợi ý Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:410
-msgid ""
-"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+#: ../gtk/gtksettings.c:410
+msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Có nên gợi ý bao nhiêu:\n"
 " �\t hintnone\t\t\tkhông có\n"
@@ -5254,11 +5161,11 @@ msgstr ""
 " � hintmedium\t\tvừa\n"
 " � hintfull\t\t\t\ttoàn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:419
+#: ../gtk/gtksettings.c:419
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: gtk/gtksettings.c:420
+#: ../gtk/gtksettings.c:420
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr ""
 "Kiá»?u làm trÆ¡n theo Ä?iá»?m ảnh phụ:\n"
@@ -5268,2253 +5175,2089 @@ msgstr ""
 " â?¢ VRGB\n"
 " â?¢ VBGR"
 
-#: gtk/gtksettings.c:429
+#: ../gtk/gtksettings.c:429
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "DPI Xft"
 
-#: gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr ""
-"Ä?á»? phân giải cho Xft, bằng 1024 * Ä?iá»?m/inso² (DPI). Hãy chá»?n -1 Ä?á»? dùng giá "
-"trá»? mặc Ä?á»?nh"
+msgstr "Ä?á»? phân giải cho Xft, bằng 1024 * Ä?iá»?m/inso² (DPI). Hãy chá»?n -1 Ä?á»? dùng giá trá»? mặc Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtksettings.c:439
+#: ../gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "Tên sắc thái con tr�"
 
-#: gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr ""
-"Tên của sắc thái con trá»? cần dùng hay NULL (rá»?ng) Ä?á»? dùng sắc thái mặc Ä?á»?nh"
+msgstr "Tên của sắc thái con trá»? cần dùng hay NULL (rá»?ng) Ä?á»? dùng sắc thái mặc Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtksettings.c:448
+#: ../gtk/gtksettings.c:448
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Cỡ sắc thái con tr�"
 
-#: gtk/gtksettings.c:449
+#: ../gtk/gtksettings.c:449
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "Kích thÆ°á»?c cần dùng cho các con trá»?, hay 0 Ä?á»? dùng kích thÆ°á»?c mặc Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtksettings.c:459
+#: ../gtk/gtksettings.c:459
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Thứ tự nút khác"
 
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: ../gtk/gtksettings.c:460
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Các cái nút trong h�p thoại nên dùng thứ tự cái nút thay thế hay không"
 
-#: gtk/gtksettings.c:477
+#: ../gtk/gtksettings.c:477
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Hư�ng ch� th� sắp xếp xen kẽ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:478
-msgid ""
-"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
-"inverted compared to the default (where down means ascending)"
-msgstr ""
-"Có hÆ°á»?ng của các chá»? thá»? sắp xếp trong ô xem kiá»?u danh sách và cây nên Ä?ảo "
-"ngược so vá»?i mặc Ä?á»?nh (trong Ä?ó hÆ°á»?ng xuá»?ng có nghÄ©a là « tÄ?ng dần ») hay "
-"không."
+#: ../gtk/gtksettings.c:478
+msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr "Có hÆ°á»?ng của các chá»? thá»? sắp xếp trong ô xem kiá»?u danh sách và cây nên Ä?ảo ngược so vá»?i mặc Ä?á»?nh (trong Ä?ó hÆ°á»?ng xuá»?ng có nghÄ©a là « tÄ?ng dần ») hay không."
 
-#: gtk/gtksettings.c:486
+#: ../gtk/gtksettings.c:486
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "Hiá»?n trình Ä?Æ¡n « Cách nhập »"
 
-#: gtk/gtksettings.c:487
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
-"the input method"
-msgstr ""
-"Trình Ä?Æ¡n ngữ cảnh của mục nhập và ô xem vÄ?n bản có nên cung cấp khả nÄ?ng "
-"thay Ä?á»?i phÆ°Æ¡ng pháp nhập hay không"
+#: ../gtk/gtksettings.c:487
+msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method"
+msgstr "Trình Ä?Æ¡n ngữ cảnh của mục nhập và ô xem vÄ?n bản có nên cung cấp khả nÄ?ng thay Ä?á»?i phÆ°Æ¡ng pháp nhập hay không"
 
-#: gtk/gtksettings.c:495
+#: ../gtk/gtksettings.c:495
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "Hiá»?n trình Ä?Æ¡n « Chèn ký tá»± Ä?iá»?u khiá»?n Unicode »"
 
-#: gtk/gtksettings.c:496
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
-"control characters"
-msgstr ""
-"Trình Ä?Æ¡n ngữ cảnh của mục nhập và ô xem vÄ?n bản có nên cung cấp khả nÄ?ng "
-"chèn ký tá»± Ä?iá»?u khiá»?n hay không"
+#: ../gtk/gtksettings.c:496
+msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters"
+msgstr "Trình Ä?Æ¡n ngữ cảnh của mục nhập và ô xem vÄ?n bản có nên cung cấp khả nÄ?ng chèn ký tá»± Ä?iá»?u khiá»?n hay không"
 
-#: gtk/gtksettings.c:504
+#: ../gtk/gtksettings.c:504
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Ä?ầu thá»?i hạn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:505
+#: ../gtk/gtksettings.c:505
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Giá trá»? bắt Ä?ầu của thá»?i hạn, khi cái nút Ä?ược bấm"
 
-#: gtk/gtksettings.c:514
+#: ../gtk/gtksettings.c:514
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Lặp lại th�i hạn"
 
-#: gtk/gtksettings.c:515
+#: ../gtk/gtksettings.c:515
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Giá trá»? lặp lại của thá»?i hạn, khi cái nút Ä?ược bấm"
 
-#: gtk/gtksettings.c:524
+#: ../gtk/gtksettings.c:524
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Th�i hạn bung"
 
-#: gtk/gtksettings.c:525
+#: ../gtk/gtksettings.c:525
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr "Giá trá»? kéo dài cho thá»?i hạn, khi ô Ä?iá»?u khiá»?n má»? rá»?ng vùng má»?i"
 
-#: gtk/gtksettings.c:560
+#: ../gtk/gtksettings.c:560
 msgid "Color scheme"
 msgstr "Lược Ä?á»? màu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Bảng chá»?n chứa má»?t sá»? màu sắc có nhãn tên, Ä?á»? dùng trong sắc thái"
 
-#: gtk/gtksettings.c:570
+#: ../gtk/gtksettings.c:570
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Bật hoạt cảnh"
 
-#: gtk/gtksettings.c:571
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Có nên bật khả nÄ?ng hoạt cảnh cho toàn bá»? công cụ hay không."
 
-#: gtk/gtksettings.c:589
+#: ../gtk/gtksettings.c:589
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Bật chế Ä?á»? Sá»? Màn Hình"
 
-#: gtk/gtksettings.c:590
+#: ../gtk/gtksettings.c:590
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr ""
-"Khi bật (TRUE), không cung cấp sự ki�n thông báo vi�c di chuy�n trên màn "
-"hình này"
+msgstr "Khi bật (TRUE), không cung cấp sự ki�n thông báo vi�c di chuy�n trên màn hình này"
 
-#: gtk/gtksettings.c:607
+#: ../gtk/gtksettings.c:607
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Th�i hạn mẹo công cụ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:608
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Th�i hạn trư�c khi hi�n th� mẹo công cụ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:633
+#: ../gtk/gtksettings.c:633
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "Th�i hạn duy�t mạo công cụ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:634
+#: ../gtk/gtksettings.c:634
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr ""
-"Thá»?i hạn trÆ°á»?c khi mẹo công cụ Ä?ược hiá»?n thá»? khi chế Ä?á»? duyá»?t Ä?ã Ä?ược bật"
+msgstr "Thá»?i hạn trÆ°á»?c khi mẹo công cụ Ä?ược hiá»?n thá»? khi chế Ä?á»? duyá»?t Ä?ã Ä?ược bật"
 
-#: gtk/gtksettings.c:655
+#: ../gtk/gtksettings.c:655
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "Thá»?i hạn chế Ä?á»? duyá»?t mẹo công cụ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:656
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Thá»?i hạn sau Ä?ó chế Ä?á»? duyá»?t bá»? tắt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:675
+#: ../gtk/gtksettings.c:675
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Ch� con chạy bằng phím"
 
-#: gtk/gtksettings.c:676
+#: ../gtk/gtksettings.c:676
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr "Khi Ä?Ã?NG, chá»? có phím con chạy sẵn sàng Ä?á»? duyá»?t qua các ô Ä?iá»?u khiá»?n"
 
-#: gtk/gtksettings.c:693
+#: ../gtk/gtksettings.c:693
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Cu�n qua bằng phím"
 
-#: gtk/gtksettings.c:694
+#: ../gtk/gtksettings.c:694
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Có nên cuá»?n qua khi duyá»?t qua các ô Ä?iá»?u khiá»?n bằng bàn phím"
 
-#: gtk/gtksettings.c:714
+#: ../gtk/gtksettings.c:714
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Chuông l�i"
 
-#: gtk/gtksettings.c:715
+#: ../gtk/gtksettings.c:715
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr "Khi Ä?Ã?NG, viá»?c duyá»?t bằng bàn phím và lá»?i khác sẽ gây ra kêu bíp"
 
-#: gtk/gtksettings.c:732
+#: ../gtk/gtksettings.c:732
 msgid "Color Hash"
 msgstr "BÄ?m màu"
 
-#: gtk/gtksettings.c:733
+#: ../gtk/gtksettings.c:733
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "Bảng bÄ?m Ä?ại diá»?n lược Ä?á»? màu."
 
-#: gtk/gtksettings.c:741
+#: ../gtk/gtksettings.c:741
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "Hậu phÆ°Æ¡ng bá»? chá»?n tập tin mặc Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtksettings.c:742
+#: ../gtk/gtksettings.c:742
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr ""
-"Tên của hậu phương GtkFileChooser (Gtk b� ch�n tập tin) cần dùng theo mặc "
-"Ä?á»?nh"
+msgstr "Tên của hậu phÆ°Æ¡ng GtkFileChooser (Gtk bá»? chá»?n tập tin) cần dùng theo mặc Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtksettings.c:759
+#: ../gtk/gtksettings.c:759
 msgid "Default print backend"
 msgstr "Hậu phÆ°Æ¡ng in mặc Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtksettings.c:760
+#: ../gtk/gtksettings.c:760
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Danh sách các hậu phÆ°Æ¡ng in GtkPrintBackend cần dùng theo mặc Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtksettings.c:783
+#: ../gtk/gtksettings.c:783
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Lá»?nh mặc Ä?á»?nh cần chạy khi hiá»?n thá»? ô xem thá»­ bản in"
 
-#: gtk/gtksettings.c:784
+#: ../gtk/gtksettings.c:784
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "L�nh cần chạy khi hi�n th� ô xem thử bản in"
 
-#: gtk/gtksettings.c:800
+#: ../gtk/gtksettings.c:800
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Bật gợi nh�"
 
-#: gtk/gtksettings.c:801
+#: ../gtk/gtksettings.c:801
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Nhãn nên gợi nh� hay không"
 
-#: gtk/gtksettings.c:817
+#: ../gtk/gtksettings.c:817
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Bật phím tắt"
 
-#: gtk/gtksettings.c:818
+#: ../gtk/gtksettings.c:818
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Mục trình Ä?Æ¡n nên có phím tắt hay không"
 
-#: gtk/gtksettings.c:835
+#: ../gtk/gtksettings.c:835
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Hạn chế tập tin vừa dùng"
 
-#: gtk/gtksettings.c:836
+#: ../gtk/gtksettings.c:836
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "S� tập tin vừa dùng"
 
-#: gtk/gtksettings.c:854
+#: ../gtk/gtksettings.c:854
 msgid "Default IM module"
 msgstr "Mô-Ä?un IM mặc Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtksettings.c:855
+#: ../gtk/gtksettings.c:855
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Mặc Ä?á»?nh là nên dùng mô-Ä?un IM nào"
 
-#: gtk/gtksettings.c:873
+#: ../gtk/gtksettings.c:873
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Tập tin vừa dùng cũ nhất"
 
-#: gtk/gtksettings.c:874
+#: ../gtk/gtksettings.c:874
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Tuá»?i tác tá»?i Ä?a của tập tin vừa dùng, theo ngày"
 
-#: gtk/gtksettings.c:883
+#: ../gtk/gtksettings.c:883
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Nhãn th�i gian cấu hình Fontconfig"
 
-#: gtk/gtksettings.c:884
+#: ../gtk/gtksettings.c:884
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Nhãn th�i gian của cấu hình phông chữ fontconfig hi�n th�i"
 
-#: gtk/gtksettings.c:906
+#: ../gtk/gtksettings.c:906
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "Tên Sắc thái �m"
 
-#: gtk/gtksettings.c:907
+#: ../gtk/gtksettings.c:907
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "Tên của sắc thái âm thanh XDG"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:929
+#: ../gtk/gtksettings.c:929
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Ä?ầu vào Phản ứng Nghe rõ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:930
+#: ../gtk/gtksettings.c:930
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr "Có nên phat âm thanh sá»± kiá»?n Ä?á»? phản ứng Ä?ầu vào ngÆ°á»?i dùng, hay không"
 
-#: gtk/gtksettings.c:951
+#: ../gtk/gtksettings.c:951
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Bật �m sự Ki�n"
 
-#: gtk/gtksettings.c:952
+#: ../gtk/gtksettings.c:952
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Có nên phát âm thanh sự ki�n nào"
 
-#: gtk/gtksettings.c:967
+#: ../gtk/gtksettings.c:967
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Bật Chú Giải"
 
-#: gtk/gtksettings.c:968
+#: ../gtk/gtksettings.c:968
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Có nên hiá»?n thá»? mẹo công cụ trên ô Ä?iá»?u khiá»?n hay không"
 
-#: gtk/gtksettings.c:981
+#: ../gtk/gtksettings.c:981
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Ki�u thanh công cụ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:982
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"Thanh công cụ mặc Ä?á»?nh chá»? có chữ, hay chữ và hình, hay chá»? có hình v.v."
+#: ../gtk/gtksettings.c:982
+msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr "Thanh công cụ mặc Ä?á»?nh chá»? có chữ, hay chữ và hình, hay chá»? có hình v.v."
 
-#: gtk/gtksettings.c:996
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:996
 msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr "Cỡ hình trên thanh công cụ"
+msgstr "Cỡ bi�u tượng thanh công cụ"
 
-#: gtk/gtksettings.c:997
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:997
 msgid "The size of icons in default toolbars."
-msgstr "Kích thÆ°á»?c các biá»?u tượng trên thanh công cụ mặc Ä?á»?nh"
+msgstr "Kích thÆ°á»?c các biá»?u tượng trên thanh công cụ mặc Ä?á»?nh,"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1014
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1014
 msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr "Bật gợi nh�"
+msgstr "Tá»± Ä?á»?ng gợi nhá»?"
 
-#: gtk/gtksettings.c:1015
-msgid ""
-"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
-"presses the mnemonic activator."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtksettings.c:1015
+msgid "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the mnemonic activator."
+msgstr "Nếu Ä?iá»?u giúp trí nhá»? nên Ä?ược tá»± Ä?á»?ng hiá»?n thá»? và ẩn khi ngÆ°á»?i dùng bấm tá»? hợp phím kích hoạt, hay không."
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:301
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:301
 msgid "Mode"
 msgstr "Chế Ä?á»?"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:302
-msgid ""
-"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr ""
-"Các hÆ°á»?ng trong Ä?ó nhóm kích thÆ°á»?c có tác Ä?á»?ng tá»?i những kích thÆ°á»?c Ä?ã yêu "
-"câu cho các ô Ä?iá»?u khiá»?n thành phần của nó"
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:302
+msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
+msgstr "Các hÆ°á»?ng trong Ä?ó nhóm kích thÆ°á»?c có tác Ä?á»?ng tá»?i những kích thÆ°á»?c Ä?ã yêu câu cho các ô Ä?iá»?u khiá»?n thành phần của nó"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:318
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:318
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "B� qua b� ẩn"
 
-#: gtk/gtksizegroup.c:319
-msgid ""
-"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr ""
-"Nếu TRUE (Ä?úng), các ô Ä?iá»?u khiá»?n chÆ°a Ä?ược ánh xạ bá»? bá»? qua khi quyết Ä?á»?nh "
-"kích cỡ của nhóm"
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:319
+msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr "Nếu TRUE (Ä?úng), các ô Ä?iá»?u khiá»?n chÆ°a Ä?ược ánh xạ bá»? bá»? qua khi quyết Ä?á»?nh kích cỡ của nhóm"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:209
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr "Ä?iá»?u chá»?nh chứa giá trá»? của cái nút xoay"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Tá»· lá»? tÄ?ng"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Ä?ính vạch khấc"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:237
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-"Có nên tá»± Ä?á»?ng thay Ä?á»?i má»?i giá trá»? không Ä?úng thành lượng gia gần nhất của "
-"cái nút xoay"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
+msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
+msgstr "Có nên tá»± Ä?á»?ng thay Ä?á»?i má»?i giá trá»? không Ä?úng thành lượng gia gần nhất của cái nút xoay"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
 msgid "Numeric"
 msgstr "Sá»?"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Có b� qua ký tự không phải s� hay không"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
 msgid "Wrap"
 msgstr "Cuá»?n"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Cái nút xoay nên cu�n khi t�i gi�i hạn nó"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Chính sách cập nhật"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-"Có nên luôn luôn cập nhật cái nút xoay, hoặc chá»? cập nhật khi giá trá»? Ä?ược "
-"phép thôi"
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr "Có nên luôn luôn cập nhật cái nút xoay, hoặc chá»? cập nhật khi giá trá»? Ä?ược phép thôi"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Ä?á»?c giá trá»? hiá»?n thá»?i, hoặc Ä?ặt giá trá»? má»?i"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Ki�u dáng góc xiên quanh cái nút xoay"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:129
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkspinner.c:129
 msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr "Biá»?u tượng chính có thá»? Ä?ược kích hoạt không"
+msgstr "Nút xoay tròn vẫn hoạt Ä?á»?ng không"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:143
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkspinner.c:143
 msgid "Number of steps"
-msgstr "Sá»? trang"
+msgstr "S� các bư�c"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:144
-msgid ""
-"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
-"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
-"duration)."
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkspinner.c:144
+msgid "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-duration)."
+msgstr "Sá»? các bÆ°á»?c cần làm cho nút xoay tròn hoàn tất má»?t vòng lặp hoàn toàn. Mặc Ä?á»?nh là hoạt ảnh hoàn tất má»?t chu kỳ hoàn toàn trong vòng má»?t giây (xem #GtkSpinner:cycle-duration)."
 
-#: gtk/gtkspinner.c:159
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkspinner.c:159
 msgid "Animation duration"
-msgstr "Hoạt cảnh"
+msgstr "Khoảng th�i gian hoạt ảnh"
 
-#: gtk/gtkspinner.c:160
-msgid ""
-"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkspinner.c:160
+msgid "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
+msgstr "Khoảng th�i gian (theo mili-giây) cho nút xoay tròn hoàn tất m�t vòng lặp hoàn toàn"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:148
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:148
 msgid "Has Resize Grip"
 msgstr "Có móc Ä?á»?i cỡ"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:149
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:149
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
 msgstr "Thanh trạng thái có móc thay Ä?á»?i kích thÆ°á»?c của cấp Ä?ầu hay không"
 
-#: gtk/gtkstatusbar.c:194
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:194
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Kiá»?u dáng góc xiên quanh vÄ?n bản thanh trạng thái"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Kích cỡ của bi�u tượng"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:281
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "Màn hình nÆ¡i biá»?u tượng trạng thái sẽ Ä?ược hiá»?n thá»?"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:288
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:288
 msgid "Blinking"
 msgstr "Nháy"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:289
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289
 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
 msgstr "Có nên nháy bi�u tượng trạng thái hay không"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:297
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
 msgid "Whether or not the status icon is visible"
 msgstr "Có nên hi�n th� bi�u tượng trạng thái hay không"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:313
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313
 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
 msgstr "Có nên nhúng bi�u tượng trạng thái hay không"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:329
+#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Hư�ng của khay"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:356
+#: ../gtk/gtkwidget.c:702
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Có mẹo công cụ"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:357
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Bi�u tượng khay này có mẹo công cụ hay không"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:382
+#: ../gtk/gtkwidget.c:723
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "VÄ?n bản méo công cụ"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383
+#: ../gtk/gtkwidget.c:724
+#: ../gtk/gtkwidget.c:745
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Ná»?i dung của mẹo công cụ cho ô Ä?iá»?u khiá»?n này"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:406
+#: ../gtk/gtkwidget.c:744
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Ä?á»?nh dạng mẹo công cụ"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:407
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "N�i dung của mẹo công cụ cho bi�u tượng khay này"
 
-#: gtk/gtkstatusicon.c:425
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425
 msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "Kích cỡ của bi�u tượng"
+msgstr "Tiêu Ä?á»? của biá»?u tượng khay này"
 
-#: gtk/gtktable.c:129
+#: ../gtk/gtktable.c:129
 msgid "Rows"
 msgstr "Hàng"
 
-#: gtk/gtktable.c:130
+#: ../gtk/gtktable.c:130
 msgid "The number of rows in the table"
 msgstr "S� hàng trong bảng"
 
-#: gtk/gtktable.c:138
+#: ../gtk/gtktable.c:138
 msgid "Columns"
 msgstr "Cá»?t"
 
-#: gtk/gtktable.c:139
+#: ../gtk/gtktable.c:139
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "S� c�t trong bảng"
 
-#: gtk/gtktable.c:147
+#: ../gtk/gtktable.c:147
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Khoảng cách hàng"
 
-#: gtk/gtktable.c:148
+#: ../gtk/gtktable.c:148
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Khoảng cách giữa hai hàng liên tiếp"
 
-#: gtk/gtktable.c:156
+#: ../gtk/gtktable.c:156
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Khoảng cách c�t"
 
-#: gtk/gtktable.c:157
+#: ../gtk/gtktable.c:157
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Khoảng cách giữa hai c�t liên tiếp"
 
-#: gtk/gtktable.c:166
+#: ../gtk/gtktable.c:166
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Nếu TRUE (Ä?úng), má»?i ô bảng có cùng má»?t Ä?á»? rá»?ng/cao"
 
-#: gtk/gtktable.c:173
+#: ../gtk/gtktable.c:173
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Gắn trái"
 
-#: gtk/gtktable.c:180
+#: ../gtk/gtktable.c:180
 msgid "Right attachment"
 msgstr "Gắn phải"
 
-#: gtk/gtktable.c:181
+#: ../gtk/gtktable.c:181
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Sá»? cá»?t nÆ¡i cần gắn bên phải của ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
 
-#: gtk/gtktable.c:187
+#: ../gtk/gtktable.c:187
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Gắn trên"
 
-#: gtk/gtktable.c:188
+#: ../gtk/gtktable.c:188
 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
 msgstr "Sá»? hàng nÆ¡i cần gắn bên trên của ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
 
-#: gtk/gtktable.c:194
+#: ../gtk/gtktable.c:194
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Gắn dư�i"
 
-#: gtk/gtktable.c:201
+#: ../gtk/gtktable.c:201
 msgid "Horizontal options"
 msgstr "Tùy ch�n ngang"
 
-#: gtk/gtktable.c:202
+#: ../gtk/gtktable.c:202
 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
 msgstr "Các tùy chá»?n xác Ä?á»?nh ứng xá»­ ngang của ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
 
-#: gtk/gtktable.c:208
+#: ../gtk/gtktable.c:208
 msgid "Vertical options"
 msgstr "Tùy ch�n d�c"
 
-#: gtk/gtktable.c:209
+#: ../gtk/gtktable.c:209
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
 msgstr "Các tùy chá»?n xác Ä?á»?nh ứng xá»­ dá»?c của ô Ä?iá»?u khiá»?n con"
 
-#: gtk/gtktable.c:215
+#: ../gtk/gtktable.c:215
 msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Ä?á»?m ngang"
 
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Khoảng cách bá»? sung cần chèn giữa ô Ä?iá»?u khiá»?n con và Ä?iá»?u bên phải, bên "
-"trái nó, theo Ä?iá»?m ảnh"
+#: ../gtk/gtktable.c:216
+msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
+msgstr "Khoảng cách bá»? sung cần chèn giữa ô Ä?iá»?u khiá»?n con và Ä?iá»?u bên phải, bên trái nó, theo Ä?iá»?m ảnh"
 
-#: gtk/gtktable.c:222
+#: ../gtk/gtktable.c:222
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Ä?á»?m dá»?c"
 
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr ""
-"Khoảng cách bá»? sung cần chèn giữa ô Ä?iá»?u khiá»?n con và Ä?iá»?u bên trên, bên "
-"dÆ°á»?i nó, theo Ä?iá»?m ảnh"
+#: ../gtk/gtktable.c:223
+msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
+msgstr "Khoảng cách bá»? sung cần chèn giữa ô Ä?iá»?u khiá»?n con và Ä?iá»?u bên trên, bên dÆ°á»?i nó, theo Ä?iá»?m ảnh"
 
-#: gtk/gtktext.c:546
+#: ../gtk/gtktext.c:546
 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr "Ä?iá»?u chá»?nh ngang cho ô Ä?iá»?u khiá»?n vÄ?n bản"
 
-#: gtk/gtktext.c:554
+#: ../gtk/gtktext.c:554
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
 msgstr "Ä?iá»?u chá»?nh dá»?c cho ô Ä?iá»?u khiá»?n vÄ?n bản"
 
-#: gtk/gtktext.c:561
+#: ../gtk/gtktext.c:561
 msgid "Line Wrap"
 msgstr "Ngắt dòng"
 
-#: gtk/gtktext.c:562
+#: ../gtk/gtktext.c:562
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
 msgstr "Có nên ngắt dòng tại cạnh ô Ä?iá»?u khiá»?n hay không"
 
-#: gtk/gtktext.c:569
+#: ../gtk/gtktext.c:569
 msgid "Word Wrap"
 msgstr "Ngắt từ"
 
-#: gtk/gtktext.c:570
+#: ../gtk/gtktext.c:570
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr "Có nên ngắt từ tại cạnh ô Ä?iá»?u khiá»?n hay không"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
 msgid "Tag Table"
 msgstr "Bảng thẻ"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181
 msgid "Text Tag Table"
 msgstr "Bảng thẻ vÄ?n bản"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
 msgid "Current text of the buffer"
 msgstr "VÄ?n bản hiá»?n thá»?i trong bá»? Ä?á»?m"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
 msgid "Has selection"
 msgstr "Có phần ch�n"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:214
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214
 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
 msgstr "Bá»? Ä?á»?m chứa vÄ?n bản Ä?ã chá»?n hay không"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
 msgid "Cursor position"
 msgstr "V� trí con tr�"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:231
-msgid ""
-"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231
+msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "Vá»? trí của dấu chèn (dạng hiá»?u sá»? ra Ä?ầu bá»? Ä?á»?m)"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
 msgid "Copy target list"
 msgstr "Chép danh sách Ä?ích"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:247
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
-msgstr ""
-"Danh sách các mục Ä?ích bá»? bá»? Ä?á»?m này há»? trợ Ä?á»? sao chép vào bảng tạm và cho "
-"nguá»?n DND"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247
+msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr "Danh sách các mục Ä?ích bá»? bá»? Ä?á»?m này há»? trợ Ä?á»? sao chép vào bảng tạm và cho nguá»?n DND"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Dán danh sách Ä?ích"
 
-#: gtk/gtktextbuffer.c:263
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
-"destination"
-msgstr ""
-"Danh sách các mục Ä?ích bá»? bá»? Ä?á»?m này há»? trợ Ä?á»? dán từ bảng tạm và cho Ä?ích "
-"DND"
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263
+msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination"
+msgstr "Danh sách các mục Ä?ích bá»? bá»? Ä?á»?m này há»? trợ Ä?á»? dán từ bảng tạm và cho Ä?ích DND"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:90
+#: ../gtk/gtktextmark.c:90
 msgid "Mark name"
 msgstr "Tên dấu"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:97
+#: ../gtk/gtktextmark.c:97
 msgid "Left gravity"
 msgstr "Tr�ng lực bên trái"
 
-#: gtk/gtktextmark.c:98
+#: ../gtk/gtktextmark.c:98
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "Dấu có tr�ng lực bên trái hay không"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:173
+#: ../gtk/gtktexttag.c:173
 msgid "Tag name"
 msgstr "Tên thẻ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:174
+#: ../gtk/gtktexttag.c:174
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "Tên dùng Ä?á»? tham chiếu Ä?ến thẻ vÄ?n bản. NULL (rá»?ng) là thẻ vô danh"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:192
+#: ../gtk/gtktexttag.c:192
 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Màu n�n dạng GdkColor (có th� chưa cấp phát)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:199
 msgid "Background full height"
 msgstr "Ä?á»? cao ná»?n Ä?ầy Ä?ủ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:200
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-"Màu ná»?n có tô Ä?ầy toàn bá»? chiá»?u cao dòng hay chá»? tô chiá»?u cao của ký tá»± có "
-"thẻ"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:200
+msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
+msgstr "Màu ná»?n có tô Ä?ầy toàn bá»? chiá»?u cao dòng hay chá»? tô chiá»?u cao của ký tá»± có thẻ"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:208
+#: ../gtk/gtktexttag.c:208
 msgid "Background stipple mask"
 msgstr "Mặt nạ chấm n�n"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:209
+#: ../gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr "Bitmap dùng Ä?á»? làm mặt nạ khi vẽ ná»?n vÄ?n bản"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:226
+#: ../gtk/gtktexttag.c:226
 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Màu cảnh gần dạng GdkColor (có th� chưa cấp phát)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:234
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Foreground stipple mask"
 msgstr "Mặt nạ chấm cảnh gần"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:235
+#: ../gtk/gtktexttag.c:235
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
 msgstr "Bitmap dùng Ä?á»? làm mặt nạ khi vẽ cảnh gần vÄ?n bản"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:242
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
 msgid "Text direction"
 msgstr "HÆ°á»?ng vÄ?n bản"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:243
+#: ../gtk/gtktexttag.c:243
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "HÆ°á»?ng của vÄ?n bản, v.d. trái sang phải, phải sang trái"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtktexttag.c:292
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr ""
-"Ki�u phông chữ dạng PangoStyle, v.d. « PANGO_STYLE_ITALIC » (ki�u dáng Pango "
-"nghiêng)"
+msgstr "Ki�u phông chữ dạng PangoStyle, v.d. « PANGO_STYLE_ITALIC » (ki�u dáng Pango nghiêng)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:301
+#: ../gtk/gtktexttag.c:301
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
-"Biến th� phông chữ dạng PangoVariant, v.d. « PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS » (biến "
-"th� pango chữ hoa nh�)"
+msgstr "Biến th� phông chữ dạng PangoVariant, v.d. « PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS » (biến th� pango chữ hoa nh�)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:310
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
-"Ä?á»? Ä?ậm phông chữ dạng sá»? nguyên; hãy xem các giá trá»? Ä?á»?nh sẵn trong "
-"PangoWeight; ví dụ « PANGO_WEIGHT_BOLD » (Ä?á»? Ä?ậm Pango in Ä?ậm)"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:310
+msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr "Ä?á»? Ä?ậm phông chữ dạng sá»? nguyên; hãy xem các giá trá»? Ä?á»?nh sẵn trong PangoWeight; ví dụ « PANGO_WEIGHT_BOLD » (Ä?á»? Ä?ậm Pango in Ä?ậm)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:321
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
-"Ä?á»? giãn phông chữ dạng PangoStretch, ví dụ « PANGO_STRETCH_CONDENSED » (pango "
-"co giãn bá»? Ä?á»?n lại)"
+msgstr "Ä?á»? giãn phông chữ dạng PangoStretch, ví dụ « PANGO_STRETCH_CONDENSED » (pango co giãn bá»? Ä?á»?n lại)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:330
+#: ../gtk/gtktexttag.c:330
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Cỡ phông chữ (theo Ä?Æ¡n vá»? Pango)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:340
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-"Kích thÆ°á»?c của phông chữ dạng há»? sá»? co giãn tÆ°Æ¡ng Ä?á»?i so vá»?i kích thÆ°á»?c "
-"phông chữ mặc Ä?á»?nh. Giá trá»? này thích nghi cho Ä?úng vá»?i các thay Ä?á»?i sắc "
-"thái v.v. thì Ä?á»? nghá»? bạn sá»­ dụng nó. Pango Ä?á»?nh sẵn vài hằng sá»? nhÆ° « "
-"PANGO_SCALE_X_LARGE » (pango tỷ l� l�n lắm)"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr "Kích thÆ°á»?c của phông chữ dạng há»? sá»? co giãn tÆ°Æ¡ng Ä?á»?i so vá»?i kích thÆ°á»?c phông chữ mặc Ä?á»?nh. Giá trá»? này thích nghi cho Ä?úng vá»?i các thay Ä?á»?i sắc thái v.v. thì Ä?á»? nghá»? bạn sá»­ dụng nó. Pango Ä?á»?nh sẵn vài hằng sá»? nhÆ° « PANGO_SCALE_X_LARGE » (pango tá»· lá»? lá»?n lắm)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595
+#: ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: ../gtk/gtktextview.c:595
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Canh trái, phải, giữa"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:379
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr ""
-"Ngôn ngữ trong Ä?oạn vÄ?n này, dùng mã hai chữ ISO (v.d. « vi » cho tiếng "
-"Viá»?t). Pango có thá»? dùng mã này Ä?á»? gợi ý cách vẽ chữ. Nếu chÆ°a Ä?ặt thì giá "
-"trá»? mặc Ä?á»?nh thích hợp sẽ Ä?ược dùng."
+#: ../gtk/gtktexttag.c:379
+msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr "Ngôn ngữ trong Ä?oạn vÄ?n này, dùng mã hai chữ ISO (v.d. « vi » cho tiếng Viá»?t). Pango có thá»? dùng mã này Ä?á»? gợi ý cách vẽ chữ. Nếu chÆ°a Ä?ặt thì giá trá»? mặc Ä?á»?nh thích hợp sẽ Ä?ược dùng."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:386
+#: ../gtk/gtktexttag.c:386
 msgid "Left margin"
 msgstr "L� trái"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604
+#: ../gtk/gtktexttag.c:387
+#: ../gtk/gtktextview.c:604
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng của lá»? trái (theo Ä?iá»?m ảnh))"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:396
+#: ../gtk/gtktexttag.c:396
 msgid "Right margin"
 msgstr "L� phải"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614
+#: ../gtk/gtktexttag.c:397
+#: ../gtk/gtktextview.c:614
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng lá»? phải (theo Ä?iá»?m ảnh)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623
+#: ../gtk/gtktexttag.c:407
+#: ../gtk/gtktextview.c:623
 msgid "Indent"
 msgstr "Thụt l�"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:408
+#: ../gtk/gtktextview.c:624
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Lượng cần thụt lá»? Ä?oạn vÄ?n, theo Ä?iá»?m ảnh"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:419
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in Pango units"
-msgstr ""
-"Ä?á»? dá»?i chữ trên Ä?Æ°á»?ng cÆ¡ bản theo Ä?Æ¡n vá»? Pango (dÆ°á»?i Ä?Æ°á»?ng cÆ¡ bản nếu Ä?á»? "
-"nâng lên âm)"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
+msgstr "Ä?á»? dá»?i chữ trên Ä?Æ°á»?ng cÆ¡ bản theo Ä?Æ¡n vá»? Pango (dÆ°á»?i Ä?Æ°á»?ng cÆ¡ bản nếu Ä?á»? nâng lên âm)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:428
+#: ../gtk/gtktexttag.c:428
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Ä?iá»?m ảnh trên dòng"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548
+#: ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: ../gtk/gtktextview.c:548
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Khoảng cách trắng trên Ä?oạn vÄ?n, theo Ä?iá»?m ảnh"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:438
+#: ../gtk/gtktexttag.c:438
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Ä?iá»?m ảnh dÆ°á»?i dòng"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558
+#: ../gtk/gtktexttag.c:439
+#: ../gtk/gtktextview.c:558
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Khoảng cách trắng dÆ°á»?i Ä?oạn vÄ?n, theo Ä?iá»?m ảnh"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:448
+#: ../gtk/gtktexttag.c:448
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Ä?iá»?m ảnh á»? trong cuá»?n"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568
+#: ../gtk/gtktexttag.c:449
+#: ../gtk/gtktextview.c:568
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Khoảng cách trắng giữa hai dòng bá»? ngắt trong Ä?oạn vÄ?n, theo Ä?iá»?m ảnh"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:476
+#: ../gtk/gtktextview.c:586
+msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Không ngắt dòng, ngắt theo từ, hoặc ngắt theo ký tự"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485
+#: ../gtk/gtktextview.c:633
 msgid "Tabs"
 msgstr "Thanh"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634
+#: ../gtk/gtktexttag.c:486
+#: ../gtk/gtktextview.c:634
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Tab riêng cho vÄ?n bản này"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:504
+#: ../gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Invisible"
 msgstr "Vô hình"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:505
+#: ../gtk/gtktexttag.c:505
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Có nên ẩn vÄ?n bản này hay không."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:519
+#: ../gtk/gtktexttag.c:519
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Tên màu ná»?n Ä?oạn vÄ?n"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:520
+#: ../gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Tên của màu ná»?n của Ä?oạn vÄ?n, dạng chuá»?i"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:535
+#: ../gtk/gtktexttag.c:535
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Màu ná»?n Ä?oạn vÄ?n"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:536
+#: ../gtk/gtktexttag.c:536
 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
 msgstr "Màu ná»?n của Ä?oạn vÄ?n dạng GdkColor (có thá»? chÆ°a cấp phát)"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:554
+#: ../gtk/gtktexttag.c:554
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "L� tích lũy"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:555
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "L� bên trái và bên phải có tích lũy hay không."
 
-#: gtk/gtktexttag.c:568
+#: ../gtk/gtktexttag.c:568
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Ä?á»? cài ná»?n Ä?ầy Ä?ủ Ä?ược Ä?ặt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Thẻ này có nên tác Ä?á»?ng tá»?i Ä?á»? cao ná»?n hay không"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:572
+#: ../gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Background stipple set"
 msgstr "Mẫu chấm ná»?n Ä?ược Ä?ặt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:573
+#: ../gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr "Thẻ này có nên tác Ä?á»?ng tá»?i mẫu chấm ná»?n hay không"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:580
+#: ../gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Foreground stipple set"
 msgstr "Mẫu chấm cảnh gần Ä?ược Ä?ặt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:581
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr "Thẻ này có nên tác Ä?á»?ng tá»?i mẫu chấm cảnh gần hay không"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:616
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Justification set"
 msgstr "Canh Ä?á»?u Ä?ược Ä?ặt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:617
+#: ../gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Thẻ này có nên tác Ä?á»?ng tá»?i canh Ä?á»?u Ä?oạn vÄ?n hay không"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Lá»? trái Ä?ược Ä?ặt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Thẻ này có nên tác Ä?á»?ng tá»?i lá»? bên trái hay không"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Indent set"
 msgstr "Thụt lá»? Ä?ược Ä?ặt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Thẻ này có nên tác Ä?á»?ng tá»?i thụt lá»? hay không"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Ä?iá»?m ảnh trên dòng Ä?ược Ä?ặt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Thẻ này có nên tác Ä?á»?ng tá»?i sá»? Ä?iá»?m ảnh trên dòng hay không"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Ä?iá»?m ảnh dÆ°á»?i dòng Ä?ược Ä?ặt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtktexttag.c:644
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Ä?iá»?m ảnh á»? trong dòng ngắt Ä?ược Ä?ặt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
-"Thẻ này có nên tác Ä?á»?ng tá»?i sá»? Ä?iá»?m ảnh giữa hai dòng bá»? ngắt hay không"
+msgstr "Thẻ này có nên tác Ä?á»?ng tá»?i sá»? Ä?iá»?m ảnh giữa hai dòng bá»? ngắt hay không"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Lá»? phải Ä?ược Ä?ặt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Thẻ này có nên tác Ä?á»?ng tá»?i lá»? bên phải hay không"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "Chế Ä?á»? cuá»?n Ä?ược Ä?ặt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Thẻ này có nên tác Ä?á»?ng tá»?i chế Ä?á»? ngắt dòng hay không"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Tabs set"
 msgstr "Tab Ä?ược Ä?ặt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Thẻ này có nên tác Ä?á»?ng tá»?i tab hay không"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Vô hình Ä?ược Ä?ặt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Thẻ này có nên tác Ä?á»?ng tá»?i hiá»?n thá»? vÄ?n bản hay không"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:672
+#: ../gtk/gtktexttag.c:672
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Ná»?n Ä?oạn vÄ?n Ä?ược Ä?ặt"
 
-#: gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Thẻ này có nên tác Ä?á»?ng tá»?i màu ná»?n Ä?oạn vÄ?n hay không"
 
-#: gtk/gtktextview.c:547
+#: ../gtk/gtktextview.c:547
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Ä?iá»?m ảnh trên dòng"
 
-#: gtk/gtktextview.c:557
+#: ../gtk/gtktextview.c:557
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Ä?iá»?m ảnh dÆ°á»?i dòng"
 
-#: gtk/gtktextview.c:567
+#: ../gtk/gtktextview.c:567
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Ä?iá»?m ảnh á»? trong cuá»?n"
 
-#: gtk/gtktextview.c:585
+#: ../gtk/gtktextview.c:585
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Chế Ä?á»? ngắt dòng"
 
-#: gtk/gtktextview.c:603
+#: ../gtk/gtktextview.c:603
 msgid "Left Margin"
 msgstr "L� trái"
 
-#: gtk/gtktextview.c:613
+#: ../gtk/gtktextview.c:613
 msgid "Right Margin"
 msgstr "L� phải"
 
-#: gtk/gtktextview.c:641
+#: ../gtk/gtktextview.c:641
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Hiá»?n con trá»?"
 
-#: gtk/gtktextview.c:642
+#: ../gtk/gtktextview.c:642
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Có nên hi�n th� con tr� hay không"
 
-#: gtk/gtktextview.c:649
+#: ../gtk/gtktextview.c:649
 msgid "Buffer"
 msgstr "Bá»? Ä?á»?m"
 
-#: gtk/gtktextview.c:650
+#: ../gtk/gtktextview.c:650
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Bá»? Ä?á»?m cần hiá»?n thá»?"
 
-#: gtk/gtktextview.c:658
+#: ../gtk/gtktextview.c:658
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "VÄ?n bản Ä?ược gõ có ghi Ä?è ná»?i dung tá»?n tại hay không"
 
-#: gtk/gtktextview.c:665
+#: ../gtk/gtktextview.c:665
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Chấp nhận Tab"
 
-#: gtk/gtktextview.c:666
+#: ../gtk/gtktextview.c:666
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Bấm phím Tab có nên gõ ký tự tab hay không"
 
-#: gtk/gtktextview.c:695
+#: ../gtk/gtktextview.c:695
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Màu gạch dư�i l�i"
 
-#: gtk/gtktextview.c:696
+#: ../gtk/gtktextview.c:696
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Màu cần dùng khi vẽ gạch dÆ°á»?i Ä?á»? ngụ ý lá»?i"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
 msgstr "Tạo cùng các ủy nhiá»?m vá»?i má»?t hành Ä?á»?ng chá»?n má»?t"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105
 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr ""
-"Các ủy nhiá»?m cho hành Ä?á»?ng này có hình nhÆ° ủy nhiá»?m hành Ä?á»?ng chá»?n má»?t hay "
-"không"
+msgstr "Các ủy nhiá»?m cho hành Ä?á»?ng này có hình nhÆ° ủy nhiá»?m hành Ä?á»?ng chá»?n má»?t hay không"
 
-#: gtk/gtktoggleaction.c:120
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120
 msgid "If the toggle action should be active in or not"
 msgstr "Hành Ä?á»?ng bật/tắt có nên là hoạt Ä?á»?ng hay không"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116
+#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
 msgstr "Có nên bấm cái nút bật tắt vào hay không"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:124
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
 msgstr "Nếu cái nút bật tắt có � trong trạng thái « � giữa » hay không"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "Cái ch� vẽ"
 
-#: gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Nếu hi�n th� phần bật tắt của cái nút hay không"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1020
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Ki�u thanh công cụ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:495
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:495
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Vẽ thanh công cụ như thế nào"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Xem mũi tên"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:503
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Có nên hi�n th� mũi tên nếu thanh công cụ quá l�n, hay không"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:518
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
 msgid "Tooltips"
 msgstr "Mẹo công cụ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:519
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
 msgstr "Các mẹo công cụ của thanh công cụ có nên là hoạt Ä?á»?ng hay không"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:541
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Kích thư�c các bi�u tượng trên thanh công cụ này"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1006
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Ä?ặt cỡ biá»?u tượng"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Tài sản kích cỡ biá»?u tượng Ä?ã Ä?ược Ä?ặt chÆ°a"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:566
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr ""
-"Cửa s� con có nên nhận thêm không gian b� sung khi cửa s� cha to ra không"
+msgstr "Cửa s� con có nên nhận thêm không gian b� sung khi cửa s� cha to ra không"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Các cửa s� con có nên có cùng kích thư�c hay không"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Cỡ b� cách"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:582
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Kích thư�c của b� cách"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:591
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Khoảng cách vi�n giữa bóng của thanh công cụ và các cái nút"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng con tá»?i thiá»?u"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr "Khoảng cách tá»?i Ä?a mục có khả nÄ?ng má»? rá»?ng sẽ nhận"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
 msgid "Space style"
 msgstr "Ki�u khoảng cách"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:609
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Bá»? cách là Ä?Æ°á»?ng dá»?c hoặc chá»? trắng thôi"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:616
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
 msgid "Button relief"
 msgstr "Ä?ắp ná»?i nút"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:617
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Ki�u góc xiên quanh cái nút của thanh công cụ"
 
-#: gtk/gtktoolbar.c:624
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Ki�u góc xiên quanh thanh công cụ"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:205
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:205
 msgid "Text to show in the item."
 msgstr "VÄ?n bản cần hiá»?n thá»? trong mục này."
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:212
-msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr ""
-"Nếu bật, Ä?Æ°á»?ng gạch chân trong tài sản nhãn biá»?u thá»? rằng ký tá»± kế tiếp nên "
-"Ä?ược dùng nhÆ° là phím tắt gợi nhá»? trong trình Ä?Æ¡n trán"
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:212
+msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr "Nếu bật, Ä?Æ°á»?ng gạch chân trong tài sản nhãn biá»?u thá»? rằng ký tá»± kế tiếp nên Ä?ược dùng nhÆ° là phím tắt gợi nhá»? trong trình Ä?Æ¡n trán"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:219
 msgid "Widget to use as the item label"
 msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n cần dùng là nhãn của mục này"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:225
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:225
 msgid "Stock Id"
 msgstr "ID chuẩn"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:226
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:226
 msgid "The stock icon displayed on the item"
 msgstr "Bi�u tượng chuẩn cần hi�n th� trên mục này"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:242
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:242
 msgid "Icon name"
 msgstr "Tên hình"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:243
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:243
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
 msgstr "Tên của biá»?u tượng của sắc thái Ä?ược hiá»?n thá»? trên mục này"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:249
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:249
 msgid "Icon widget"
 msgstr "Ä?iá»?u hình"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:250
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:250
 msgid "Icon widget to display in the item"
 msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n biá»?u tượng cần hiá»?n thá»? trong mục này"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:263
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:263
 msgid "Icon spacing"
 msgstr "Khoảng cách bi�u tượng"
 
-#: gtk/gtktoolbutton.c:264
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:264
 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "Khoảng cách giữa biá»?u tượng và nhãn, theo Ä?iá»?m ảnh"
 
-#: gtk/gtktoolitem.c:207
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr ""
-"Có nên xem nhÆ° mục thanh công cụ là quan trá»?ng hay không. Khi Ä?Ã?NG thì các "
-"cái nút của thanh công cụ sẽ hiá»?n thá»? chữ trong chế Ä?á»? « "
-"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ » (Gtk thanh công cụ cả hai nằm ngang)"
+#: ../gtk/gtktoolitem.c:207
+msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr "Có nên xem nhÆ° mục thanh công cụ là quan trá»?ng hay không. Khi Ä?Ã?NG thì các cái nút của thanh công cụ sẽ hiá»?n thá»? chữ trong chế Ä?á»? « GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ » (Gtk thanh công cụ cả hai nằm ngang)"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1536
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1536
 msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr "Mô tả cho ngÆ°á»?i Ä?á»?c vá»? trạng thái"
+msgstr "Tiêu Ä?á»? cho ngÆ°á»?i Ä?á»?c Ä?ược của nhóm mục này"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
-msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n cần hiá»?n thá»? thay cho nhãn khung bình thÆ°á»?ng"
+msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n cần hiá»?n thá»? thay cho nhãn bình thÆ°á»?ng"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1549
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1549
 msgid "Collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ã co lại"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
 msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr "MÅ©i tên bung Ä?ã má»? Ä?á»? hiá»?n thá»? ô Ä?iá»?u khiá»?n con hay không"
+msgstr "Nhóm Ä?ã co lại, các mục bá»? ẩn, hay không"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
 msgid "ellipsize"
-msgstr "Làm bầu dục"
+msgstr "chấm lửng hoá"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
 msgid "Ellipsize for item group headers"
-msgstr ""
+msgstr "Chấm lá»­ng hoá tiêu Ä?á»? nhóm mục"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
 msgid "Header Relief"
-msgstr "Ảnh phần Ä?ầu"
+msgstr "Ná»?i bật phần Ä?ầu"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
 msgid "Relief of the group header button"
-msgstr "Hiá»?n thá»? các cái nút tại Ä?ầu cá»?t"
+msgstr "Trạng thái ná»?i bật của cái nút phần Ä?ầu nhóm"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
 msgid "Header Spacing"
-msgstr "Ä?á»?m phần Ä?ầu"
+msgstr "Khoảng cách phần Ä?ầu"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1580
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1580
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
-msgstr "Khoảng cách � quanh mũi tên bung"
+msgstr "Khoảng cách giữa mÅ©i tên bung và phụ Ä?á»?"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr ""
-"Cửa s� con có nên nhận thêm không gian b� sung khi cửa s� cha to ra không"
+msgstr "Mục có nên nhận thêm không gian b� sung khi nhóm phóng to hay không"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
 msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr "Các ô Ä?iá»?u khiá»?n con có nên có cùng kích thÆ°á»?c hay không"
+msgstr "Mục nên lấp khoảng cách sẵn sàng không"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
 msgid "New Row"
-msgstr ""
+msgstr "Hàng m�i"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
 msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr "Có nên hi�n th� mục v� con s� hay không"
+msgstr "Mục nên bắt Ä?ầu má»?t hàng má»?i hay không"
 
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
 msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "Vá»? trí của dấu trên thÆ°á»?c Ä?o"
+msgstr "V� trí của mục bên trong nhóm này"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:991
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:991
 msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr "Kích thư�c các bi�u tượng trên thanh công cụ này"
+msgstr "Kích cỡ của bi�u tượng trên bảng ch�n công cụ này"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1021
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1021
 msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr "Ki�u góc xiên quanh thanh công cụ"
+msgstr "Ki�u dáng của mục trên bảng ch�n công cụ"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1037
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
 msgid "Exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Dành riêng"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1038
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
-msgstr "Có nên hi�n th� mục v� con s� hay không"
+msgstr "Nhóm mục nên là Ä?iá»?u bung ra duy nhất vào má»?t lúc nào Ä?ó, hay không"
 
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1053
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-msgstr ""
-"Ã? Ä?iá»?u khiá»?n con có nên nhận thêm không gian bá»? sung khi ô Ä?iá»?u khiá»?n mẹ to "
-"ra không"
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1053
+msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr "Nh�m mục có nên nhận thêm không gian b� sung khi bảng ch�n to ra không"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:278
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr "Mô hình TreeModelSort"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:279
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
 msgstr "Mô hình mà TreeModelSort (sắp xếp mô hình cây) cần sắp xếp"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:564
+#: ../gtk/gtktreeview.c:564
 msgid "TreeView Model"
 msgstr "Mô hình TreeView"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:565
+#: ../gtk/gtktreeview.c:565
 msgid "The model for the tree view"
 msgstr "Mô hình cho khung xem theo cây"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:573
+#: ../gtk/gtktreeview.c:573
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr "Ä?iá»?u chá»?nh ngang cho ô Ä?iá»?u khiá»?n"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:581
+#: ../gtk/gtktreeview.c:581
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
 msgstr "Ä?iá»?u chá»?nh dá»?c cho ô Ä?iá»?u khiá»?n"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:588
+#: ../gtk/gtktreeview.c:588
 msgid "Headers Visible"
 msgstr "Hiá»?n phần Ä?ầu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:589
+#: ../gtk/gtktreeview.c:589
 msgid "Show the column header buttons"
 msgstr "Hiá»?n thá»? các cái nút tại Ä?ầu cá»?t"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:596
+#: ../gtk/gtktreeview.c:596
 msgid "Headers Clickable"
 msgstr "Có thá»? nhắp vào phần Ä?ầu"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:597
+#: ../gtk/gtktreeview.c:597
 msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr "Các phần Ä?ầu của cá»?t sẽ há»?i Ä?áp các sá»± kiá»?n nhắp chuá»?t"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:604
+#: ../gtk/gtktreeview.c:604
 msgid "Expander Column"
 msgstr "C�t mũi tên bung"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:605
+#: ../gtk/gtktreeview.c:605
 msgid "Set the column for the expander column"
 msgstr "Ä?ặt cá»?t là cá»?t mÅ©i tên bung"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:620
+#: ../gtk/gtktreeview.c:620
 msgid "Rules Hint"
 msgstr "Gợi ý quy tắc"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:621
+#: ../gtk/gtktreeview.c:621
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr "Ä?ặt gợi ý Ä?á»? cÆ¡ chế sắc thái vẽ hàng bằng màu xen kẽ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:628
+#: ../gtk/gtktreeview.c:628
 msgid "Enable Search"
 msgstr "Bật tìm kiếm"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:629
+#: ../gtk/gtktreeview.c:629
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr "Khung xem cho phép ngư�i dùng tìm kiếm qua c�t m�t cách tương tác"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:636
+#: ../gtk/gtktreeview.c:636
 msgid "Search Column"
 msgstr "C�t tìm kiếm"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:637
+#: ../gtk/gtktreeview.c:637
 msgid "Model column to search through during interactive search"
 msgstr "Cá»?t mô hình qua Ä?ó cần tìm kiếm qua trong khi tìm kiếm tÆ°Æ¡ng tác"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:657
+#: ../gtk/gtktreeview.c:657
 msgid "Fixed Height Mode"
 msgstr "Chế Ä?á»? cao cá»? Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:658
+#: ../gtk/gtktreeview.c:658
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr ""
-"TÄ?ng tá»?c Ä?á»? của GtkTreeView (khung xem cây Gtk) bằng cách giả sá»­ má»?i hàng có "
-"cùng má»?t Ä?á»? cao"
+msgstr "TÄ?ng tá»?c Ä?á»? của GtkTreeView (khung xem cây Gtk) bằng cách giả sá»­ má»?i hàng có cùng má»?t Ä?á»? cao"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:678
+#: ../gtk/gtktreeview.c:678
 msgid "Hover Selection"
 msgstr "Lá»±a chá»?n di chuyá»?n"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:679
+#: ../gtk/gtktreeview.c:679
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
 msgstr "Vùng ch�n có nên theo con tr� hay không"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:698
+#: ../gtk/gtktreeview.c:698
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "Bung di chuyá»?n"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:699
-msgid ""
-"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:699
+msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
 msgstr "Các hàng có nên bung/co lại khi con tr� di chuy�n � trên"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:713
+#: ../gtk/gtktreeview.c:713
 msgid "Show Expanders"
 msgstr "Hi�n mũi tên m� r�ng"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:714
+#: ../gtk/gtktreeview.c:714
 msgid "View has expanders"
 msgstr "� xem có mũi tên m� r�ng"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:728
+#: ../gtk/gtktreeview.c:728
 msgid "Level Indentation"
 msgstr "Thụt l� cấp"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:729
+#: ../gtk/gtktreeview.c:729
 msgid "Extra indentation for each level"
 msgstr "Thụt l� thêm cho m�i cấp"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:738
+#: ../gtk/gtktreeview.c:738
 msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Ä?á»? co giãn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:739
-msgid ""
-"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr ""
-"Có nên bật khả nÄ?ng chá»?n nhiá»?u mục bằng cách kéo con trá»? chuá»?t hay không"
+#: ../gtk/gtktreeview.c:739
+msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr "Có nên bật khả nÄ?ng chá»?n nhiá»?u mục bằng cách kéo con trá»? chuá»?t hay không"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:746
+#: ../gtk/gtktreeview.c:746
 msgid "Enable Grid Lines"
 msgstr "Bật các Ä?Æ°á»?ng lÆ°á»?i"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:747
+#: ../gtk/gtktreeview.c:747
 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Có nên vẽ Ä?Æ°á»?ng lÆ°á»?i trong ô xem cây hay không"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:755
+#: ../gtk/gtktreeview.c:755
 msgid "Enable Tree Lines"
 msgstr "Bật Ä?Æ°á»?ng cây"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:756
+#: ../gtk/gtktreeview.c:756
 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
 msgstr "Có nên vẽ Ä?Æ°á»?ng cây trong ô xem cây hay không"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:764
+#: ../gtk/gtktreeview.c:764
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
 msgstr "C�t của mô hình chứa các chu�i mẹo công cụ cho các hàng."
 
-#: gtk/gtktreeview.c:786
+#: ../gtk/gtktreeview.c:786
 msgid "Vertical Separator Width"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng ngÄ?n cách dá»?c"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:787
+#: ../gtk/gtktreeview.c:787
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Khoảng cách d�c giữa hai ô; phải là s� chẵn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:795
+#: ../gtk/gtktreeview.c:795
 msgid "Horizontal Separator Width"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng ngÄ?n cách ngang"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:796
+#: ../gtk/gtktreeview.c:796
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
 msgstr "Khoảng cách ngang giữa hai ô; phải là s� chẵn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:804
+#: ../gtk/gtktreeview.c:804
 msgid "Allow Rules"
 msgstr "Cho phép quy tắc"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:805
+#: ../gtk/gtktreeview.c:805
 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
 msgstr "Cho phép vẽ hàng có màu xen kẽ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:811
+#: ../gtk/gtktreeview.c:811
 msgid "Indent Expanders"
 msgstr "Thụt l� b� bung"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:812
+#: ../gtk/gtktreeview.c:812
 msgid "Make the expanders indented"
 msgstr "Làm cho các b� bung b� thụt l�"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:818
+#: ../gtk/gtktreeview.c:818
 msgid "Even Row Color"
 msgstr "Màu hàng chẵn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:819
+#: ../gtk/gtktreeview.c:819
 msgid "Color to use for even rows"
 msgstr "Màu cần dùng cho các hàng chẵn"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:825
+#: ../gtk/gtktreeview.c:825
 msgid "Odd Row Color"
 msgstr "Màu hàng lẻ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:826
+#: ../gtk/gtktreeview.c:826
 msgid "Color to use for odd rows"
 msgstr "Màu cần dùng cho các hàng lẻ"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:832
+#: ../gtk/gtktreeview.c:832
 msgid "Row Ending details"
 msgstr "Chi tiết kết thúc hàng"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:833
+#: ../gtk/gtktreeview.c:833
 msgid "Enable extended row background theming"
 msgstr "Bật dùng sắc thái ná»?n hàng Ä?ã má»? rá»?ng"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:839
+#: ../gtk/gtktreeview.c:839
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng Ä?Æ°á»?ng lÆ°á»?i"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:840
+#: ../gtk/gtktreeview.c:840
 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng của Ä?Æ°á»?ng lÆ°á»?i ô xem cây (theo Ä?iá»?m ảnh)"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:846
+#: ../gtk/gtktreeview.c:846
 msgid "Tree line width"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng Ä?Æ°á»?ng cây"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:847
+#: ../gtk/gtktreeview.c:847
 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng của Ä?Æ°á»?ng ô xem cây (theo Ä?iá»?m ảnh)"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:853
+#: ../gtk/gtktreeview.c:853
 msgid "Grid line pattern"
 msgstr "Mẫu Ä?Æ°á»?ng lÆ°á»?i"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:854
+#: ../gtk/gtktreeview.c:854
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
 msgstr "Mẫu gạch Ä?ược dùng Ä?á»? vẽ các Ä?Æ°á»?ng lÆ°á»?i ô xem cây"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:860
+#: ../gtk/gtktreeview.c:860
 msgid "Tree line pattern"
 msgstr "Mẫu Ä?Æ°á»?ng cây"
 
-#: gtk/gtktreeview.c:861
+#: ../gtk/gtktreeview.c:861
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
 msgstr "Mẫu gạch Ä?ược dùng Ä?á»? vẽ các Ä?Æ°á»?ng ô xem cây"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Có nên hi�n th� c�t hay không"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+#: ../gtk/gtkwindow.c:542
 msgid "Resizable"
 msgstr "Cho Ä?á»?i cỡ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr "NgÆ°á»?i dùng có thá»? Ä?á»?i kích thÆ°á»?c của cá»?t"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
 msgid "Current width of the column"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng cá»?t hiá»?n tại"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Khoảng cách Ä?ược chèn giữa hai ô"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
 msgid "Sizing"
 msgstr "Làm cỡ"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
 msgid "Resize mode of the column"
 msgstr "Chế Ä?á»? thay Ä?á»?i kích thÆ°á»?c của cá»?t"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
 msgid "Fixed Width"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng cá»? Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
 msgid "Current fixed width of the column"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng cá»? Ä?á»?nh hiá»?n thá»?i của cá»?t"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng tá»?i thiá»?u"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng tá»?i thiá»?u Ä?ược phép cho cá»?t này"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
 msgid "Maximum Width"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng tá»?i Ä?a"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
 msgid "Maximum allowed width of the column"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng tá»?i Ä?a Ä?ược phép cho cá»?t này"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr "Tá»±a Ä?á»? sẽ xuất hiá»?n trong phần Ä?ầu cá»?t"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
 msgstr "Cá»?t nhận phần Ä?á»? rá»?ng thêm Ä?ược cấp cho ô Ä?iá»?u khiá»?n"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Clickable"
 msgstr "Có th� nhắp"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Whether the header can be clicked"
 msgstr "Có thá»? nhắp chuá»?t vào phần Ä?ầu hay không"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget"
 msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
 msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n cần Ä?á»? trên cái nút phần Ä?ầu cá»?t, thay vào tá»±a Ä?á»? cá»?t"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
 msgstr "Canh lá»? X của vÄ?n bản hay ô Ä?iá»?u khiá»?n trên phần Ä?ầu cá»?t"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr "Cá»?t có thá»? Ä?ược sắp thứ tá»± quanh phần Ä?ầu hay không"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Sort indicator"
 msgstr "Cái ch� sắp xếp"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
 msgid "Whether to show a sort indicator"
 msgstr "Có nên hi�n th� cái ch� sắp xếp hay không"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
 msgid "Sort order"
 msgstr "Thứ tự sắp"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
 msgstr "Hư�ng sắp xếp mà cái ch� sắp xếp nên hi�n th�"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
 msgid "Sort column ID"
-msgstr "Cá»?t vÄ?n bản"
+msgstr "Sắp xếp mã s� c�t"
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Mã sá»? cá»?t sắp xếp hợp lý theo Ä?ó cá»?t này sắp xếp khi Ä?ược chá»?n Ä?á»? sắp xếp"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:227
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:227
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Có nên thêm mục trình tách rá»?i vào trình Ä?Æ¡n hay không"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:234
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Lá»?i Ä?á»?nh nghÄ©a UI Ä?ã trá»?n"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:235
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:235
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "Chuá»?i XML diá»?n tả giao diá»?n ngÆ°á»?i dùng Ä?ã trá»?n"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:107
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment (Ä?iá»?u chá»?nh Gtk) xác Ä?á»?nh giá trá»? vá»? trí ngang cho cá»?ng xem này"
+#: ../gtk/gtkviewport.c:107
+msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport"
+msgstr "GtkAdjustment (Ä?iá»?u chá»?nh Gtk) xác Ä?á»?nh giá trá»? vá»? trí ngang cho cá»?ng xem này"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:115
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr ""
-"GtkAdjustment (Ä?iá»?u chá»?nh Gtk) xác Ä?á»?nh giá trá»? vá»? trí dá»?c cho cá»?ng xem này"
+#: ../gtk/gtkviewport.c:115
+msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport"
+msgstr "GtkAdjustment (Ä?iá»?u chá»?nh Gtk) xác Ä?á»?nh giá trá»? vá»? trí dá»?c cho cá»?ng xem này"
 
-#: gtk/gtkviewport.c:123
+#: ../gtk/gtkviewport.c:123
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
 msgstr "Xác Ä?á»?nh vẽ ô bóng quanh cá»?ng xem nhÆ° thế nào"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:553
+#: ../gtk/gtkwidget.c:553
 msgid "Widget name"
 msgstr "Tên ô Ä?iá»?u khiá»?n"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:554
+#: ../gtk/gtkwidget.c:554
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Tên của ô Ä?iá»?u khiá»?n"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:560
+#: ../gtk/gtkwidget.c:560
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n mẹ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:561
+#: ../gtk/gtkwidget.c:561
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr ""
-"Ã? Ä?iá»?u khiá»?n mẹ của ô Ä?iá»?u khiá»?n này. Phải là ô Ä?iá»?u khiá»?n kiá»?u chứa "
-"(Container)"
+msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n mẹ của ô Ä?iá»?u khiá»?n này. Phải là ô Ä?iá»?u khiá»?n kiá»?u chứa (Container)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:568
+#: ../gtk/gtkwidget.c:568
 msgid "Width request"
 msgstr "Yêu cầu Ä?á»? rá»?ng"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:569
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr ""
-"Ä?è chiá»?u rá»?ng yêu cầu của ô Ä?iá»?u khiá»?n, hoặc -1 nếu dùng chiá»?u rá»?ng tá»± nhiên"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:569
+msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+msgstr "Ä?è chiá»?u rá»?ng yêu cầu của ô Ä?iá»?u khiá»?n, hoặc -1 nếu dùng chiá»?u rá»?ng tá»± nhiên"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:577
+#: ../gtk/gtkwidget.c:577
 msgid "Height request"
 msgstr "Yêu cầu Ä?á»? cao"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:578
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr ""
-"Ä?è chiá»?u cao yêu cầu của ô Ä?iá»?u khiá»?n, hoặc -1 nếu dùng chiá»?u cao tá»± nhiên"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:578
+msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
+msgstr "Ä?è chiá»?u cao yêu cầu của ô Ä?iá»?u khiá»?n, hoặc -1 nếu dùng chiá»?u cao tá»± nhiên"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: ../gtk/gtkwidget.c:587
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n có hiá»?n thá»? hay không"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:594
+#: ../gtk/gtkwidget.c:594
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n có thá»? nhận tín hiá»?u vào hay không"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:600
+#: ../gtk/gtkwidget.c:600
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Ứng dụng sơn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:601
+#: ../gtk/gtkwidget.c:601
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Ứng dụng có sÆ¡n trá»±c tiếp lên ô Ä?iá»?u khiá»?n hay không"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:607
+#: ../gtk/gtkwidget.c:607
 msgid "Can focus"
 msgstr "Nhận tiêu Ä?iá»?m"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:608
+#: ../gtk/gtkwidget.c:608
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Có thá»? nhận tiêu Ä?iá»?m gõ hay không"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:614
+#: ../gtk/gtkwidget.c:614
 msgid "Has focus"
 msgstr "Có tiêu Ä?iá»?m"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:615
+#: ../gtk/gtkwidget.c:615
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n có tiêu Ä?iá»?m gõ hay không"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:621
+#: ../gtk/gtkwidget.c:621
 msgid "Is focus"
 msgstr "Là tiêu Ä?iá»?m"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:622
+#: ../gtk/gtkwidget.c:622
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr ""
-"Ã? Ä?iá»?u khiá»?n này là ô Ä?iá»?u khiá»?n mặc Ä?á»?nh (có tiêu Ä?iá»?m) á»? trong cấp Ä?ầu"
+msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n này là ô Ä?iá»?u khiá»?n mặc Ä?á»?nh (có tiêu Ä?iá»?m) á»? trong cấp Ä?ầu"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:628
+#: ../gtk/gtkwidget.c:628
 msgid "Can default"
 msgstr "Có thá»? làm mặc Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:629
+#: ../gtk/gtkwidget.c:629
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Có thá»? là ô Ä?iá»?u khiá»?n mặc Ä?á»?nh hay không"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:635
+#: ../gtk/gtkwidget.c:635
 msgid "Has default"
 msgstr "Mặc Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:636
+#: ../gtk/gtkwidget.c:636
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Nó là ô Ä?iá»?u khiá»?n mặc Ä?á»?nh hay không"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:642
+#: ../gtk/gtkwidget.c:642
 msgid "Receives default"
 msgstr "Nhận mặc Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:643
+#: ../gtk/gtkwidget.c:643
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr ""
-"Nếu Ä?Ã?NG thì ô Ä?iá»?u khiá»?n này sẽ nhận hành Ä?á»?ng mặc Ä?á»?nh khi có tiêu Ä?iá»?m"
+msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì ô Ä?iá»?u khiá»?n này sẽ nhận hành Ä?á»?ng mặc Ä?á»?nh khi có tiêu Ä?iá»?m"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:649
+#: ../gtk/gtkwidget.c:649
 msgid "Composite child"
 msgstr "Con ghép"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:650
+#: ../gtk/gtkwidget.c:650
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n này là má»?t phần của ô Ä?iá»?u khiá»?n ghép hay không"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:656
+#: ../gtk/gtkwidget.c:656
 msgid "Style"
 msgstr "Ki�u dáng"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:657
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
-msgstr ""
-"Kiá»?u dáng của ô Ä?iá»?u khiá»?n này, bao gá»?m các thông tin vá»? cách hiá»?n thá»? nhÆ° "
-"màu sắc v.v."
+#: ../gtk/gtkwidget.c:657
+msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
+msgstr "Kiá»?u dáng của ô Ä?iá»?u khiá»?n này, bao gá»?m các thông tin vá»? cách hiá»?n thá»? nhÆ° màu sắc v.v."
 
-#: gtk/gtkwidget.c:663
+#: ../gtk/gtkwidget.c:663
 msgid "Events"
 msgstr "Sá»± kiá»?n"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:664
+#: ../gtk/gtkwidget.c:664
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
-"Mặt nạ sá»± kiá»?n quyết Ä?á»?nh ô Ä?iá»?u khiá»?n này nhận sá»± kiá»?n GdkEvent kiá»?u nào"
+msgstr "Mặt nạ sá»± kiá»?n quyết Ä?á»?nh ô Ä?iá»?u khiá»?n này nhận sá»± kiá»?n GdkEvent kiá»?u nào"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:671
+#: ../gtk/gtkwidget.c:671
 msgid "Extension events"
 msgstr "Sá»± kiá»?n má»? rá»?ng"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:672
+#: ../gtk/gtkwidget.c:672
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr ""
-"Mặt nạ sá»± kiá»?n quyết Ä?á»?nh ô Ä?iá»?u khiá»?n này nhận sá»± kiá»?n má»? rá»?ng kiá»?u nào"
+msgstr "Mặt nạ sá»± kiá»?n quyết Ä?á»?nh ô Ä?iá»?u khiá»?n này nhận sá»± kiá»?n má»? rá»?ng kiá»?u nào"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:679
+#: ../gtk/gtkwidget.c:679
 msgid "No show all"
 msgstr "Không hi�n hết"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:680
+#: ../gtk/gtkwidget.c:680
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr ""
-"« gtk_widget_show_all() » (Gtk ô Ä?iá»?u khiá»?n hiá»?n thá»? tất cả) nên không có tác "
-"Ä?á»?ng tá»?i ô Ä?iá»?u khiá»?n này hay có"
+msgstr "« gtk_widget_show_all() » (Gtk ô Ä?iá»?u khiá»?n hiá»?n thá»? tất cả) nên không có tác Ä?á»?ng tá»?i ô Ä?iá»?u khiá»?n này hay có"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:703
+#: ../gtk/gtkwidget.c:703
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n có mẹo công cụ hay không"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:759
+#: ../gtk/gtkwidget.c:759
 msgid "Window"
 msgstr "Cá»­a sá»?"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:760
+#: ../gtk/gtkwidget.c:760
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "Cá»­a sá»? của ô Ä?iá»?u khiá»?n nếu nó Ä?ược thá»±c hiá»?n"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:774
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:774
 msgid "Double Buffered"
-msgstr "Bá»? Ä?á»?m"
+msgstr "Chuyá»?n hoán Ä?á»?m Ä?ôi"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:775
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:775
 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
-msgstr "Có nên phít nhúng hay không"
+msgstr "Ã? Ä?iá»?u khiá»?n chuyá»?n hoán Ä?á»?m Ä?ôi hay không"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2403
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2403
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Tiêu Ä?iá»?m trong"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2404
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2404
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Có nên vẽ cái chá»? tiêu Ä?iá»?m á»? trong các ô Ä?iá»?u khiá»?n"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2410
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2410
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng dòng tiêu Ä?iá»?m"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2411
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2411
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng của dòng chá»? tiêu Ä?iá»?m (theo Ä?iá»?m ảnh)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2417
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2417
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Mẫu gạch dòng tiêu Ä?iá»?m"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2418
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2418
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Mẫu gạch Ä?ược dùng Ä?á»? vẽ cái chá»? tiêu Ä?iá»?m"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2423
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2423
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Ä?á»?m tiêu Ä?iá»?m"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2424
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2424
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng giữa cái chá»? tiêu Ä?iá»?m và « há»?p » ô Ä?iá»?u khiá»?n, theo Ä?iá»?m ảnh"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2429
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2429
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Màu con tr�"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2430
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2430
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Màu vẽ con tr� chèn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2435
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2435
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Màu con tr� phụ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2436
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
-"Màu vẽ con trá»? chèn phụ khi hiá»?u chá»?nh vÄ?n bản cả phải-sang-trái lẫn trái-"
-"sang-phải Ä?á»?u trá»?n vá»?i nhau"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2436
+msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
+msgstr "Màu vẽ con trá»? chèn phụ khi hiá»?u chá»?nh vÄ?n bản cả phải-sang-trái lẫn trái-sang-phải Ä?á»?u trá»?n vá»?i nhau"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2441
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2441
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Tỷ l� hình th� dòng con tr�"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2442
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2442
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Tá»· lá»? hình thá»? vá»?i Ä?ó cần vẽ con trá»? chèn"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2456
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2456
 msgid "Draw Border"
 msgstr "Vẽ vi�n"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2457
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2457
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
 msgstr "Kích thÆ°á»?c vùng á»? ngoại vùng Ä?ược cấp cho ô Ä?iá»?u khiá»?n cần vẽ"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2470
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2470
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Màu liên kết chÆ°a thÄ?m"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2471
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2471
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Màu của liên kết chÆ°a thÄ?m, chÆ°a nhắp vào"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2484
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2484
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Màu liên kết Ä?ã thÄ?m"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2485
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2485
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Màu của liên kết Ä?ã thÄ?m, Ä?ã nhắp vào"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2499
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2499
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Bá»? ngÄ?n cách rá»?ng"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2500
-msgid ""
-"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
-"instead of a line"
-msgstr ""
-"Bá»? ngÄ?n cách có Ä?á»? rá»?ng có thá»? cấu hình hay không; nó nên Ä?ược vẽ bằng há»?p "
-"thay vào Ä?Æ°á»?ng hay không"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2500
+msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line"
+msgstr "Bá»? ngÄ?n cách có Ä?á»? rá»?ng có thá»? cấu hình hay không; nó nên Ä?ược vẽ bằng há»?p thay vào Ä?Æ°á»?ng hay không"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2514
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2514
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng bá»? ngÄ?n cách"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2515
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2515
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng của bá»? ngÄ?n cách nếu bá»? ngÄ?n cách có Ä?á»? rá»?ng"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2529
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2529
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Ä?á»? cao bá»? ngÄ?n cách"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2530
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2530
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
-msgstr ""
-"Ä?á»? cao của bá»? ngÄ?n cách nếu bá»? ngÄ?n cách có Ä?á»? rá»?ng (wide-separators) là "
-"TRUE (Ä?úng)"
+msgstr "Ä?á»? cao của bá»? ngÄ?n cách nếu bá»? ngÄ?n cách có Ä?á»? rá»?ng (wide-separators) là TRUE (Ä?úng)"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2544
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2544
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Ä?á»? dài mÅ©i tên cuá»?n ngang"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2545
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2545
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "Ä?á»? dài của các mÅ©i tên cuá»?n theo chiá»?u ngang"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2559
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2559
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Ä?á»? dài mÅ©i tên cuá»?n dá»?c"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:2560
+#: ../gtk/gtkwidget.c:2560
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "Ä?á»? dài của các mÅ©i tên cuá»?n theo chiá»?u dá»?c"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:483
+#: ../gtk/gtkwindow.c:483
 msgid "Window Type"
 msgstr "Kiá»?u cá»­a sá»?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:484
+#: ../gtk/gtkwindow.c:484
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Kiá»?u cá»­a sá»?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:492
+#: ../gtk/gtkwindow.c:492
 msgid "Window Title"
 msgstr "Tá»±a Ä?á»? cá»­a sá»?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:493
+#: ../gtk/gtkwindow.c:493
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Tá»±a Ä?á»? của cá»­a sá»?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:500
+#: ../gtk/gtkwindow.c:500
 msgid "Window Role"
 msgstr "Vai cá»­a sá»?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:501
+#: ../gtk/gtkwindow.c:501
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "Ä?iá»?u duy nhất nhận diá»?n cá»­a sá»? này, cần dùng khi phục há»?i phiên chạy"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: ../gtk/gtkwindow.c:517
 msgid "Startup ID"
 msgstr "Mã nhận di�n kh�i chạy"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:518
+#: ../gtk/gtkwindow.c:518
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr ""
-"Ä?iá»?u duy nhất nhận diá»?n cá»­a sá»? này, dùng bá»?i tiến trình thông báo khá»?i chạy"
+msgstr "Ä?iá»?u duy nhất nhận diá»?n cá»­a sá»? này, dùng bá»?i tiến trình thông báo khá»?i chạy"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:525
+#: ../gtk/gtkwindow.c:525
 msgid "Allow Shrink"
 msgstr "Cho phép co"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:527
+#: ../gtk/gtkwindow.c:527
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-"Nếu Ä?Ã?NG thì cá»­a sá»? không có kích thÆ°á»?c tá»?i thiá»?u. Nếu Ä?ặt Ä?Ã?NG thì 99% "
-"trư�ng hợp là m�t ý kiến không hay"
+msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea"
+msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì cá»­a sá»? không có kích thÆ°á»?c tá»?i thiá»?u. Nếu Ä?ặt Ä?Ã?NG thì 99% trÆ°á»?ng hợp là má»?t ý kiến không hay"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:534
+#: ../gtk/gtkwindow.c:534
 msgid "Allow Grow"
 msgstr "Cho phép giãn"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:535
+#: ../gtk/gtkwindow.c:535
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
 msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì ngÆ°á»?i dùng có thá»? má»? rá»?ng cá»­a sá»? quá kích thÆ°á»?c thiá»?u Ä?a"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:543
+#: ../gtk/gtkwindow.c:543
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì ngÆ°á»?i dùng có thá»? thay Ä?á»?i kích thÆ°á»?c cá»­a sá»?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:550
+#: ../gtk/gtkwindow.c:550
 msgid "Modal"
 msgstr "Cách thức"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:551
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
-"Nếu Ä?Ã?NG thì cá»­a sá»? là cách thức (các cá»­a sá»? khác không thá»? hoạt Ä?á»?ng khi "
-"cửa s� này còn m�)"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:551
+msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
+msgstr "Nếu Ä?Ã?NG thì cá»­a sá»? là cách thức (các cá»­a sá»? khác không thá»? hoạt Ä?á»?ng khi cá»­a sá»? này còn má»?)"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:558
+#: ../gtk/gtkwindow.c:558
 msgid "Window Position"
 msgstr "V� trí cửa s�"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:559
+#: ../gtk/gtkwindow.c:559
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "Vá»? trí ban Ä?ầu của cá»­a sá»?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:567
+#: ../gtk/gtkwindow.c:567
 msgid "Default Width"
 msgstr "Ä?á»? rá»?ng mặc Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:568
+#: ../gtk/gtkwindow.c:568
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr ""
-"Ä?á»? rá»?ng mặc Ä?á»?nh của cá»­a sá»?, Ä?ược dùng khi hiá»?n thá»? cá»­a sá»? lần Ä?ầu tiên"
+msgstr "Ä?á»? rá»?ng mặc Ä?á»?nh của cá»­a sá»?, Ä?ược dùng khi hiá»?n thá»? cá»­a sá»? lần Ä?ầu tiên"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:577
+#: ../gtk/gtkwindow.c:577
 msgid "Default Height"
 msgstr "Ä?á»? cao mặc Ä?á»?nh"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:578
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:578
+msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Ä?á»? cao mặc Ä?á»?nh của cá»­a sá»?, Ä?ược dùng khi hiá»?n thá»? cá»­a sá»? lần Ä?ầu tiên"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: ../gtk/gtkwindow.c:587
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "Hủy cùng mẹ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:588
+#: ../gtk/gtkwindow.c:588
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Nếu cửa s� mẹ b� hủy thì cửa s� này cũng b� hủy theo"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:596
+#: ../gtk/gtkwindow.c:596
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Bi�u tượng cho cửa s� này"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:602
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:602
 msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr "Phím gợi nh�"
+msgstr "Phím gợi nh� hi�n rõ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:603
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:603
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
-msgstr "Cấp Ä?ầu có là cá»­a sá»? hiá»?n thá»?i hoạt Ä?á»?ng, hay không"
+msgstr "Các phím gợi nhá»? Ä?ang hiá»?n thá»? trong cá»­a sá»? này hay không"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: ../gtk/gtkwindow.c:619
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Tên của bi�u tượng của sắc thái cho cửa s� này"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: ../gtk/gtkwindow.c:634
 msgid "Is Active"
 msgstr "Hoạt Ä?á»?ng"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: ../gtk/gtkwindow.c:635
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Cấp Ä?ầu có là cá»­a sá»? hiá»?n thá»?i hoạt Ä?á»?ng, hay không"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:642
+#: ../gtk/gtkwindow.c:642
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "Tiêu Ä?iá»?m trong cấp Ä?ầu"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:643
+#: ../gtk/gtkwindow.c:643
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Có nên Ä?á»? tiêu Ä?iá»?m gõ á»? trong GtkWindow (cá»­a sá»? Gtk) này hay không"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:650
+#: ../gtk/gtkwindow.c:650
 msgid "Type hint"
 msgstr "Gợi ý ki�u"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:651
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
-"Gợi ý trợ giúp môi trư�ng biết ki�u cửa s� nào và xử lý nó như thế nào."
+#: ../gtk/gtkwindow.c:651
+msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
+msgstr "Gợi ý trợ giúp môi trư�ng biết ki�u cửa s� nào và xử lý nó như thế nào."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:659
+#: ../gtk/gtkwindow.c:659
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "B� qua thanh tác vụ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:660
+#: ../gtk/gtkwindow.c:660
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "Ä?Ã?NG nếu cá»­a sá»? không nên có trong thanh tác vụ."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:667
+#: ../gtk/gtkwindow.c:667
 msgid "Skip pager"
 msgstr "B� qua b� dàn trang"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:668
+#: ../gtk/gtkwindow.c:668
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "Ä?Ã?NG nếu cá»­a sá»? không nên có trong bá»? dàn trang."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:675
+#: ../gtk/gtkwindow.c:675
 msgid "Urgent"
 msgstr "Khẩn"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:676
+#: ../gtk/gtkwindow.c:676
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "Ä?Ã?NG nếu cá»­a sá»? này nên Ä?ược hiá»?n thá»? cho ngÆ°á»?i dùng xem."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:690
+#: ../gtk/gtkwindow.c:690
 msgid "Accept focus"
 msgstr "Chấp nhận tiêu Ä?iá»?m"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:691
+#: ../gtk/gtkwindow.c:691
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "Ä?Ã?NG nếu cá»­a sá»? này nên nhận tiêu Ä?iá»?m gõ hay không."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:705
+#: ../gtk/gtkwindow.c:705
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Tiêu Ä?iá»?m khi ánh xạ"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:706
+#: ../gtk/gtkwindow.c:706
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "Ä?Ã?NG nếu cá»­a sá»? này nên nhận tiêu Ä?iá»?m gõ khi Ä?ược ánh xạ hay không."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:720
+#: ../gtk/gtkwindow.c:720
 msgid "Decorated"
 msgstr "Trang trí"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:721
+#: ../gtk/gtkwindow.c:721
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "B� quản lý cửa s� nên trang trí cửa s� này hay không"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:735
+#: ../gtk/gtkwindow.c:735
 msgid "Deletable"
 msgstr "Có th� xoá b�"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:736
+#: ../gtk/gtkwindow.c:736
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Khung cá»­a sá»? nên có cái nút Ä?óng hay không"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:752
+#: ../gtk/gtkwindow.c:752
 msgid "Gravity"
 msgstr "Trá»?ng lá»±c"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:753
+#: ../gtk/gtkwindow.c:753
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Tr�ng lực cửa s� của cửa s� này"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:770
+#: ../gtk/gtkwindow.c:770
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "Tạm cho cửa s�"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:771
+#: ../gtk/gtkwindow.c:771
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Mẹ tạm thá»?i của há»?p thoại Ä?ó"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:786
+#: ../gtk/gtkwindow.c:786
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "Ä?á»? má»? Ä?ục cho cá»­a sá»?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:787
+#: ../gtk/gtkwindow.c:787
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "Ä?á»? má»? Ä?ục của cá»­a sá»?, từ 0 Ä?ến 1"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "Ki�u dáng IM Preedit"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
 msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr ""
-"Vẽ chu�i phương pháp nhập (IM) trư�c khi hi�u ch�nh (pre-edit) như thế nào"
+msgstr "Vẽ chu�i phương pháp nhập (IM) trư�c khi hi�u ch�nh (pre-edit) như thế nào"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
 msgid "IM Status style"
 msgstr "Ki�u dáng trạng thái IM"
 
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
+#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Vẽ chu�i phương pháp nhập (IM) thanh trạng thái như thế nào"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]