[file-roller] Updated Vietnamese translation
- From: Clytie Siddall <clyties src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Vietnamese translation
- Date: Mon, 22 Mar 2010 12:47:15 +0000 (UTC)
commit 28ae9197daf687c04dc0cccaceced9f40ac5ed4a
Author: Clytie <pearl clytie-siddalls-macbook-pro local>
Date: Mon Mar 22 23:17:01 2010 +1030
Updated Vietnamese translation
po/vi.po | 645 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 354 insertions(+), 291 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a9052a3..80e1f38 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Vietnamese translator for File-Roller.
-# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
# T.M.Thanh <tmthanh yahoo com>, 2002.
# Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds vnlinux org>, 2004.
-# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
+# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller GNOME TRUNK\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-31 13:46+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-01 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 23:16+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,35 +53,44 @@ msgstr "Không thá»? gá»i Ä?á»?a chá»? URI của tà i liá»?u qua cho má»?t mụ
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Không phải là m�t mục có th� kh�i chạy"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Tắt kết n�i t�i trình quản lý phiên là m vi�c"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Xác Ä?á»?nh táºp tin chứa cấu hình Ä?ã lÆ°u"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
-#| msgid "FOLDER"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
msgid "FILE"
msgstr "TẬP TIN"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Xác Ä?á»?nh mã sá»? quản lý phiên là m viá»?c"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
msgstr "Mã s�"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:244
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
msgstr "Tùy ch�n quản lý phiên là m vi�c:"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:245
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
msgstr "Hi�n th� các tùy ch�n quản lý phiên là m vi�c"
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5377
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "B� quản lý kho"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Tạo và sá»a Ä?á»?i kho"
+
#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
msgid "Load Options"
msgstr "Nạp tùy ch�n"
@@ -92,48 +101,51 @@ msgid "C_reate"
msgstr "Tạ_o"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Tạo Kho"
+#| msgid "Compression ratio:"
+msgid "Compress"
+msgstr "Nén"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
-#: ../src/fr-window.c:4617
+#: ../src/fr-window.c:4667
msgid "Location"
msgstr "Vá»? trÃ"
#. MB means megabytes
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5
-#: ../data/ui/new.ui.h:3
+#: ../data/ui/new.ui.h:2
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6
-#: ../data/ui/new.ui.h:4
-msgid "Split in _volumes of"
-msgstr "Chia thà nh nhi�u _phần có dung lượng"
+#: ../data/ui/new.ui.h:3
+#| msgid "Split in _volumes of"
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Chia thà nh nhi�u _phần"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
-msgid "_Archive:"
-msgstr "_Kho:"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
-#: ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/new.ui.h:4
#: ../data/ui/password.ui.h:3
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "_Mã hoá cả danh sách táºp tin"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Tên táºp tin:"
+
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
-#: ../src/fr-window.c:5749
+#: ../src/fr-window.c:5798
msgid "_Location:"
msgstr "_Vá»? trÃ:"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10
-#: ../data/ui/new.ui.h:6
+#: ../data/ui/new.ui.h:5
msgid "_Other Options"
msgstr "Tùy ch�n _khác"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11
#: ../data/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../data/ui/new.ui.h:7
+#: ../data/ui/new.ui.h:6
#: ../data/ui/password.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Máºt khẩu:"
@@ -147,29 +159,25 @@ msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
#: ../data/ui/delete.ui.h:2
-#: ../src/dlg-extract.c:365
+#: ../src/dlg-extract.c:362
msgid "_All files"
msgstr "_Má»?i táºp tin"
#: ../data/ui/delete.ui.h:3
-#: ../src/dlg-extract.c:351
+#: ../src/dlg-extract.c:348
msgid "_Files:"
msgstr "_Táºp tin:"
#: ../data/ui/delete.ui.h:4
-#: ../src/dlg-extract.c:372
+#: ../src/dlg-extract.c:369
msgid "_Selected files"
msgstr "Táºp tin Ä?ã _chá»?n"
#: ../data/ui/delete.ui.h:5
-#: ../src/dlg-extract.c:362
+#: ../src/dlg-extract.c:359
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "và dụ : *.txt; *.doc"
-#: ../data/ui/new.ui.h:1
-msgid "Archive _type:"
-msgstr "_Kiá»?u kho:"
-
#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
msgid "A_vailable application:"
msgstr "Ứng dụng _tự ch�n:"
@@ -187,14 +195,8 @@ msgid "_Application:"
msgstr "Ứn_g dụng:"
#: ../data/ui/password.ui.h:1
-msgid ""
-"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
-"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
-"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
-msgstr ""
-"<i><b>Ghi chú:</b> máºt khẩu sẽ Ä?ược dùng Ä?á»? máºt mã hoá táºp tin Ä?ược thêm và o "
-"kho hiá»?n thá»?i, cÅ©ng nhÆ° Ä?á»? giải mã các táºp tin trong quá trình giải nén "
-"chúng.Khi Ä?óng kho, máºt khẩu sẽ Ä?ược xoá.</i>"
+msgid "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr "<i><b>Ghi chú:</b> máºt khẩu sẽ Ä?ược dùng Ä?á»? máºt mã hoá táºp tin Ä?ược thêm và o kho hiá»?n thá»?i, cÅ©ng nhÆ° Ä?á»? giải mã các táºp tin trong quá trình giải nén chúng.Khi Ä?óng kho, máºt khẩu sẽ Ä?ược xoá.</i>"
#: ../data/ui/password.ui.h:2
msgid "Password"
@@ -208,112 +210,107 @@ msgstr "C_há»?n những táºp tin cần cáºp nháºt:"
#: ../data/ui/update.ui.h:2
#: ../src/dlg-update.c:182
#, c-format
-msgid ""
-"The file has been modified with an external application. If you don't update "
-"the version in the archive, all of your changes will be lost."
-msgid_plural ""
-"There are %d files that have been modified with an external application. If "
-"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
-msgstr[0] ""
-"Có %d táºp tin Ä?ã bá»? ứng dụng ngoà i sá»a Ä?á»?i. Nếu bạn không cáºp nháºt phiên bản "
-"trong kho lÆ°u thì má»?i thay Ä?á»?i Ä?á»?u bá»? mất."
+msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural "There are %d files that have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] "Có %d táºp tin Ä?ã bá»? ứng dụng ngoà i sá»a Ä?á»?i. Nếu bạn không cáºp nháºt phiên bản trong kho lÆ°u thì má»?i thay Ä?á»?i Ä?á»?u bá»? mất."
#: ../data/ui/update.ui.h:3
msgid "_Update"
msgstr "Cáº_p nháºt"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/fr-window.c:1958
-#: ../src/fr-window.c:5327
-msgid "Archive Manager"
-msgstr "B� quản lý kho"
-
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
-msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "Tạo và sá»a Ä?á»?i kho"
-
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:309
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
msgid "Extract Here"
msgstr "Giải nén và o Ä?ây"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:310
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
msgid "Extract the selected archive in the current position"
msgstr "Giải nén kho Ä?ã chá»?n và o thÆ° mục hiá»?n tại"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
msgid "Extract To..."
msgstr "Giải nén và o..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:328
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "Giải nén kho Ä?ã chá»?n"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
-msgid "Create Archive..."
-msgstr "Tạo kho"
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "Nén..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
-msgid "Create an archive with the selected objects"
-msgstr "Tạo kho chứa những Ä?á»?i tượng Ä?ã chá»?n"
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
+#| msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Tạo má»?t kho nén chứa những Ä?á»?i tượng Ä?ược chá»?n"
-#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:231
-#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:184
-#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:257
-#: ../src/dlg-batch-add.c:303 ../src/fr-window.c:2897
+#: ../src/actions.c:158
+#: ../src/actions.c:197
+#: ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168
+#: ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213
+#: ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304
+#: ../src/fr-window.c:2925
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Không th� tạo kho"
-#: ../src/actions.c:159
+#: ../src/actions.c:160
#: ../src/dlg-batch-add.c:170
-#: ../src/dlg-batch-add.c:304
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "Cần phải Ä?ặt tên cho kho."
-#: ../src/actions.c:197
+#: ../src/actions.c:199
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Bạn không có quy�n tạo kho trong thư mục nà y"
-#: ../src/actions.c:232
-#: ../src/fr-archive.c:1142
-#: ../src/fr-window.c:5961
-#: ../src/fr-window.c:6139
+#: ../src/actions.c:235
+#: ../src/dlg-package-installer.c:184
+#: ../src/dlg-package-installer.c:227
+#: ../src/dlg-package-installer.c:268
+#: ../src/dlg-package-installer.c:277
+#: ../src/dlg-package-installer.c:306
+#: ../src/fr-archive.c:891
+#: ../src/fr-window.c:6010
+#: ../src/fr-window.c:6186
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Không há»? trợ kiá»?u kho Ä?ó."
-#: ../src/actions.c:246
+#: ../src/actions.c:249
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Không th� xóa kho cũ."
-#: ../src/actions.c:377
-#: ../src/fr-window.c:5807
+#: ../src/actions.c:383
+#: ../src/fr-window.c:5856
msgid "Open"
msgstr "Má»?"
-#: ../src/actions.c:388
-#: ../src/dlg-new.c:245
-#: ../src/fr-window.c:5158
+#: ../src/actions.c:394
+#: ../src/dlg-new.c:325
+#: ../src/fr-window.c:5208
msgid "All archives"
msgstr "Má»?i kho"
-#: ../src/actions.c:395
-#: ../src/dlg-new.c:252
+#: ../src/actions.c:401
+#: ../src/dlg-new.c:332
msgid "All files"
msgstr "Má»?i táºp tin"
-#: ../src/actions.c:774
-#: ../src/fr-window.c:6916
+#: ../src/actions.c:780
+#: ../src/fr-window.c:7029
msgid "Last Output"
msgstr "Kết xuất cu�i"
-#: ../src/actions.c:838
+#: ../src/actions.c:844
msgid "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình nà y là phần má»?m tá»± do; bạn có thá»? phát hà nh lại nó và /hoặc sá»a Ä?á»?i nó vá»?i Ä?iá»?u kiá»?n của Giấy Phép Công Cá»?ng GNU nhÆ° Ä?ược xuất bản bá»?i Tá»? Chức Phần Má»?m Tá»± Do; hoặc phiên bản 2 của Giấy Phép nà y, hoặc (tùy chá»?n) bất kỳ phiên bản sau nà o."
-#: ../src/actions.c:842
+#: ../src/actions.c:848
msgid "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình nà y Ä?ược phát hà nh vì mong muá»?n nó có Ãch, nhÆ°ng KHÃ?NG CÃ? BẢO HÃ?NH GÃ? CẢ, THẬM CHÃ? KHÃ?NG CÃ? BẢO Ä?ẢM Ä?ƯỢC NGỤ Ã? KHẢ NÄ?NG BÃ?N HAY KHẢ NÄ?NG LÃ?M Ä?ƯỢC VIá»?C DỨT KHOÃ?T. Xem Giấy Phép Công Cá»?ng GNU Ä?á»? biết thêm chi tiết."
-#: ../src/actions.c:846
+#: ../src/actions.c:852
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
"Bạn Ä?ã nháºn má»?t bản sao của Giấy Phép Công Cá»?ng GNU cùng vá»?i chÆ°Æ¡ng trình nà y; nếu không, hãy viết thÆ° cho Tá»? Chức Phần Má»?m Tá»± Do,\n"
@@ -321,25 +318,26 @@ msgstr ""
"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
"Boston, MA 02110-1301, USA (Mỹ)."
-#: ../src/actions.c:856
-msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Tác quyá»?n © nÄ?m 2001-2007 của Tá»? chức Phần má»?m Tá»± do."
+#: ../src/actions.c:862
+#| msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Tác quyá»?n © nÄ?m 2001-2010 của Tá»? chức Phần má»?m Tá»± do."
-#: ../src/actions.c:857
+#: ../src/actions.c:863
msgid "An archive manager for GNOME."
msgstr "Trình quản lý kho của GNOME."
-#: ../src/actions.c:860
+#: ../src/actions.c:866
msgid "translator-credits"
msgstr "Nhóm Vi�t hóa GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)"
#: ../src/dlg-add-files.c:94
-#: ../src/dlg-add-folder.c:128
+#: ../src/dlg-add-folder.c:129
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "Không thá»? thêm táºp tin và o kho"
#: ../src/dlg-add-files.c:95
-#: ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add-folder.c:130
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Bạn không có Ä?ủ quyá»?n Ä?á»? Ä?á»?c táºp tin nằm trong thÆ° mục « %s »"
@@ -350,57 +348,57 @@ msgid "Add Files"
msgstr "Thêm táºp tin"
#: ../src/dlg-add-files.c:156
-#: ../src/dlg-add-folder.c:228
+#: ../src/dlg-add-folder.c:231
msgid "Add only if _newer"
msgstr "Chá»? thê_m táºp tin má»?i hÆ¡n"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:214
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
msgid "Add a Folder"
msgstr "Thêm thư mục"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:229
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
msgid "_Include subfolders"
msgstr "_G�m cả thư mục con"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:230
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
msgstr "B� qua các liên kết _tượng trưng"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:233
-#: ../src/dlg-add-folder.c:239
-#: ../src/dlg-add-folder.c:245
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236
+#: ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "và dụ: *.o; *.bak"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:234
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
msgid "Include _files:"
msgstr "_Gá»?m các táºp tin:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:240
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
msgid "E_xclude files:"
msgstr "Bá»? _qua các táºp tin:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:246
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
msgid "_Exclude folders:"
msgstr "B� qua các thư _mục:"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:250
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
msgid "_Load Options"
msgstr "Nạp tùy _ch�n"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:251
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "_Lưu tùy ch�n"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:252
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
msgid "_Reset Options"
msgstr "Ä?ặt lạ_i các tuỳ chá»?n"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:880
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
msgid "Save Options"
msgstr "Lưu tùy ch�n"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:881
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
msgid "Options Name:"
msgstr "Tên tùy ch�n:"
@@ -410,7 +408,7 @@ msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Xác Ä?á»?nh máºt khẩu cho kho '%s'."
#: ../src/dlg-batch-add.c:185
-#: ../src/fr-window.c:7196
+#: ../src/fr-window.c:7347
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -422,23 +420,21 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../src/dlg-batch-add.c:188
-#: ../src/fr-window.c:7188
-#: ../src/fr-window.c:7192
-#: ../src/fr-window.c:7196
-#: ../src/fr-window.c:7232
-#: ../src/fr-window.c:7234
+#: ../src/fr-window.c:7339
+#: ../src/fr-window.c:7343
+#: ../src/fr-window.c:7347
+#: ../src/fr-window.c:7383
+#: ../src/fr-window.c:7385
msgid "Please use a different name."
msgstr "Hãy ch�n tên khác."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:214
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
-"folder."
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
msgstr "Bạn không có Ä?ủ quyá»?n Ä?á»? tạo kho trong thÆ° mục Ä?Ãch."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:230
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231
#: ../src/dlg-extract.c:102
-#: ../src/fr-window.c:6491
+#: ../src/fr-window.c:6604
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -449,82 +445,99 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có mu�n tạo nó không?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:239
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240
#: ../src/dlg-extract.c:111
-#: ../src/fr-window.c:6500
+#: ../src/fr-window.c:6613
msgid "Create _Folder"
msgstr "Tạo thư _mục"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:258
-#: ../src/dlg-extract.c:128
-#: ../src/fr-window.c:6520
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259
+#: ../src/dlg-extract.c:131
+#: ../src/fr-window.c:6633
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Không thá»? tạo thÆ° mục Ä?Ãch: %s."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:275
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
msgid "Archive not created"
msgstr "Chưa tạo kho."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:322
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
msgid "The archive is already present. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Kho Ä?ã có. Bạn có muá»?n ghi Ä?è lên nó không?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Ghi Ä?è"
-#: ../src/dlg-extract.c:133
-#: ../src/dlg-extract.c:151
-#: ../src/dlg-extract.c:178
-#: ../src/fr-window.c:4085
-#: ../src/fr-window.c:6519
-#: ../src/fr-window.c:6536
+#: ../src/dlg-extract.c:130
+#: ../src/dlg-extract.c:148
+#: ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4134
+#: ../src/fr-window.c:6632
+#: ../src/fr-window.c:6649
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Chưa giải nén"
-#: ../src/dlg-extract.c:179
-#: ../src/fr-window.c:4247
-#: ../src/fr-window.c:4327
+#: ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4297
+#: ../src/fr-window.c:4377
#, c-format
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr "Bạn không có Ä?ủ quyá»?n Ä?á»? giải nén kho nằm trong thÆ° mục « %s »"
-#: ../src/dlg-extract.c:334
-#: ../src/dlg-extract.c:432
+#: ../src/dlg-extract.c:331
+#: ../src/dlg-extract.c:429
#: ../src/ui.h:123
msgid "Extract"
msgstr "Giải nén"
-#: ../src/dlg-extract.c:383
+#: ../src/dlg-extract.c:380
msgid "Actions"
msgstr "HÃ nh Ä?á»?ng"
-#: ../src/dlg-extract.c:399
+#: ../src/dlg-extract.c:396
msgid "Re-crea_te folders"
msgstr "Tạ_o lại thư mục"
-#: ../src/dlg-extract.c:403
+#: ../src/dlg-extract.c:400
msgid "Over_write existing files"
msgstr "Ghi Ä?è _lên táºp tin Ä?ã có"
-#: ../src/dlg-extract.c:407
+#: ../src/dlg-extract.c:404
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "Không _giải nén táºp tin cÅ© hÆ¡n"
-#: ../src/dlg-new.c:271
-msgid "Automatic"
-msgstr "Tá»± Ä?á»?ng"
-
-#: ../src/dlg-new.c:338
+#: ../src/dlg-new.c:449
msgid "New"
msgstr "Má»?i"
-#: ../src/dlg-new.c:351
+#: ../src/dlg-new.c:462
msgid "Save"
msgstr "LÆ°u"
+#: ../src/dlg-package-installer.c:91
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Gặp l�i n�i b� trong khi thỠtìm kiếm ứng dụng:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Không có lá»?nh nà o Ä?ược cà i Ä?ặt Ä?á»? xá» lý táºp tin dạng %s.\n"
+"Bạn có muá»?n tìm kiếm má»?t lá»?nh có khả nÄ?ng má»? táºp tin nà y không?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:236
+#| msgid "Could not rename the file"
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Không thá»? má»? táºp tin kiá»?u nà y"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:239
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_L�nh tìm kiếm"
+
#: ../src/dlg-prop.c:106
msgid "Location:"
msgstr "Vá»? trÃ:"
@@ -568,55 +581,91 @@ msgstr "Cáºp nháºt táºp tin « %s » trong kho lÆ°u « %s » không?"
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Cáºp nháºt các táºp tin trong kho lÆ°u « %s » không?"
-#: ../src/fr-archive.c:1225
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Ä?á»?nh _dạng táºp tin: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+#| msgid "All files"
+msgid "All Files"
+msgstr "Má»?i táºp tin"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Má»?i táºp tin Ä?ược há»? trợ"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Theo phần m� r�ng"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+#| msgid "File Roller"
+msgid "File Format"
+msgstr "Ä?á»?nh dạng Táºp tin"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Phần m� r�ng"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
#, c-format
-msgid "The file doesn't exist"
-msgstr "Táºp tin không tá»?n tại"
+msgid "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
+msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình nà y không thá»? quyết Ä?á»?nh Ä?á»?nh dạng táºp tin nà o bạn muá»?n sá» dụng cho « %s ». Hãy kiá»?m tra lại bạn sá» dụng má»?t phần má»? rá»?ng Ä?úng cho táºp tin Ä?ó, hoặc tá»± chá»?n má»?t Ä?á»?nh dạng táºp tin trong danh sách dÆ°á»?i Ä?ây."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Không nháºn ra Ä?á»?nh dạng táºp tin"
-#: ../src/fr-archive.c:2403
+#: ../src/fr-archive.c:871
+#| msgid "Command not found."
+msgid "File not found."
+msgstr "Không tìm thấy táºp tin."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Bạn không có Ä?ủ quyá»?n truy cáºp."
-#: ../src/fr-archive.c:2403
+#: ../src/fr-archive.c:1934
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Kho loại nà y không thá»? bá»? thay Ä?á»?i"
-#: ../src/fr-archive.c:2415
+#: ../src/fr-archive.c:1946
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Bạn không thá»? thêm má»?t kho và o chÃnh nó."
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
#: ../src/fr-command-rar.c:422
-#: ../src/fr-command-tar.c:295
-#: ../src/fr-command-7z.c:289
+#: ../src/fr-command-tar.c:301
msgid "Adding file: "
msgstr "Ä?ang thêm táºp tin: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:500
-#: ../src/fr-command-tar.c:359
-msgid "Removing file: "
-msgstr "Ä?ang gỡ bá»? táºp tin: "
-
+#: ../src/fr-command-7z.c:412
#: ../src/fr-command-rar.c:549
-#: ../src/fr-command-tar.c:412
-#: ../src/fr-command-7z.c:396
+#: ../src/fr-command-tar.c:418
msgid "Extracting file: "
msgstr "Ä?ang giải nén táºp tin: "
-#: ../src/fr-command-rar.c:669
+#: ../src/fr-command-rar.c:500
+#: ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Ä?ang gỡ bá»? táºp tin: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "Không tìm thấy kh�i: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:368
-#: ../src/fr-window.c:2290
+#: ../src/fr-command-tar.c:374
+#: ../src/fr-window.c:2310
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "Ä?ang xóa bá»? táºp tin khá»?i kho"
-#: ../src/fr-command-tar.c:471
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
msgid "Recompressing archive"
msgstr "Ä?ang nén lại kho"
-#: ../src/fr-command-tar.c:644
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
msgid "Decompressing archive"
msgstr "Ä?ang giải nén kho"
@@ -629,214 +678,213 @@ msgstr "Thê_m"
msgid "_Extract"
msgstr "_Giải nén"
-#: ../src/fr-window.c:1495
+#: ../src/fr-window.c:1509
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d Ä?á»?i tượng (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1500
+#: ../src/fr-window.c:1514
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d Ä?á»?i tượng Ä?ã chá»?n (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1568
+#: ../src/fr-window.c:1584
msgid "Folder"
msgstr "Thư mục"
-#: ../src/fr-window.c:1966
+#: ../src/fr-window.c:1982
msgid "[read only]"
msgstr "[chá»? Ä?á»?c]"
-#: ../src/fr-window.c:2217
+#: ../src/fr-window.c:2233
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Không th� hi�n th� thư mục « %s »"
-#: ../src/fr-window.c:2281
-#: ../src/fr-window.c:2311
+#: ../src/fr-window.c:2301
+#: ../src/fr-window.c:2331
msgid "Creating archive"
msgstr "Ä?ang tạo kho"
-#: ../src/fr-window.c:2284
+#: ../src/fr-window.c:2304
msgid "Loading archive"
msgstr "Ä?ang nạp kho"
-#: ../src/fr-window.c:2287
+#: ../src/fr-window.c:2307
msgid "Reading archive"
msgstr "Ä?ang Ä?á»?c kho"
-#: ../src/fr-window.c:2293
+#: ../src/fr-window.c:2313
msgid "Testing archive"
msgstr "Ä?ang kiá»?m tra kho"
-#: ../src/fr-window.c:2296
+#: ../src/fr-window.c:2316
msgid "Getting the file list"
msgstr "Ä?ang lấy danh sách táºp tin"
-#: ../src/fr-window.c:2299
-#: ../src/fr-window.c:2308
+#: ../src/fr-window.c:2319
+#: ../src/fr-window.c:2328
msgid "Copying the file list"
msgstr "Ä?ang sao chép danh sách táºp tin"
-#: ../src/fr-window.c:2302
+#: ../src/fr-window.c:2322
msgid "Adding files to archive"
msgstr "Ä?ang thêm táºp tin và o kho"
-#: ../src/fr-window.c:2305
+#: ../src/fr-window.c:2325
msgid "Extracting files from archive"
msgstr "Ä?ang giải nén táºp tin khá»?i kho"
-#: ../src/fr-window.c:2314
+#: ../src/fr-window.c:2334
msgid "Saving archive"
msgstr "Ä?ang lÆ°u kho"
-#: ../src/fr-window.c:2470
+#: ../src/fr-window.c:2491
msgid "_Open the Archive"
msgstr "Má»? kh_o"
-#: ../src/fr-window.c:2471
-msgid "_Open the Destination"
-msgstr "_Má»? Ä?Ãch"
+#: ../src/fr-window.c:2492
+#| msgid "_Selected files"
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Hiá»?n các táºp tin"
-#: ../src/fr-window.c:2517
+#: ../src/fr-window.c:2538
msgid "Archive:"
msgstr "Kho:"
-#: ../src/fr-window.c:2677
+#: ../src/fr-window.c:2700
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Hoà n tất giải nén"
-#: ../src/fr-window.c:2700
+#: ../src/fr-window.c:2723
msgid "Archive created successfully"
msgstr "Ä?ã tạo kho thà nh công"
-#: ../src/fr-window.c:2748
-msgid "wait please..."
+#: ../src/fr-window.c:2771
+#| msgid "wait please..."
+msgid "please wait..."
msgstr "hãy Ä?ợi..."
-#: ../src/fr-window.c:2902
+#: ../src/fr-window.c:2930
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Gặp lá»?i khi giải nén táºp tin."
-#: ../src/fr-window.c:2908
+#: ../src/fr-window.c:2936
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Không th� m� « %s »"
-#: ../src/fr-window.c:2913
+#: ../src/fr-window.c:2941
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Gặp l�i khi nạp kho."
-#: ../src/fr-window.c:2917
+#: ../src/fr-window.c:2945
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Gặp lá»?i khi xóa bá»? táºp tin khá»?i kho."
-#: ../src/fr-window.c:2923
+#: ../src/fr-window.c:2951
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Gặp lá»?i khi thêm táºp tin và o kho."
-#: ../src/fr-window.c:2927
+#: ../src/fr-window.c:2955
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Gặp l�i khi ki�m tra kho."
-#: ../src/fr-window.c:2931
+#: ../src/fr-window.c:2959
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Gặp l�i khi lưu kho."
-#: ../src/fr-window.c:2935
+#: ../src/fr-window.c:2963
msgid "An error occurred."
msgstr "Gặp l�i."
-#: ../src/fr-window.c:2941
+#: ../src/fr-window.c:2969
msgid "Command not found."
msgstr "Không tìm thấy l�nh."
-#: ../src/fr-window.c:2944
+#: ../src/fr-window.c:2972
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Lá»?nh Ä?ã kết thúc bất thÆ°á»?ng."
-#: ../src/fr-window.c:3140
+#: ../src/fr-window.c:3171
msgid "Test Result"
msgstr "Kết quả ki�m tra"
-#: ../src/fr-window.c:3944
-#: ../src/fr-window.c:7772
-#: ../src/fr-window.c:7799
+#: ../src/fr-window.c:3993
+#: ../src/fr-window.c:7934
+#: ../src/fr-window.c:7961
+#: ../src/fr-window.c:8216
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Không th� thực hi�n thao tác"
-#: ../src/fr-window.c:3970
-msgid ""
-"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
-"archive?"
-msgstr ""
-"Bạn có muá»?n thêm táºp tin nà y và o kho hiá»?n thá»?i, hoặc má»? nó nhÆ° là má»?t kho "
-"m�i không?"
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
+msgstr "Bạn có muá»?n thêm táºp tin nà y và o kho hiá»?n thá»?i, hoặc má»? nó nhÆ° là má»?t kho má»?i không?"
-#: ../src/fr-window.c:4000
+#: ../src/fr-window.c:4049
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Bạn có muá»?n tạo kho má»?i bằng các táºp tin nà y không?"
-#: ../src/fr-window.c:4003
+#: ../src/fr-window.c:4052
msgid "Create _Archive"
msgstr "Tạo _kho"
-#: ../src/fr-window.c:4576
-#: ../src/fr-window.c:5656
+#: ../src/fr-window.c:4626
+#: ../src/fr-window.c:5705
msgid "Folders"
msgstr "Thư mục"
-#: ../src/fr-window.c:4614
+#: ../src/fr-window.c:4664
msgid "Size"
msgstr "Cỡ"
-#: ../src/fr-window.c:4615
+#: ../src/fr-window.c:4665
msgid "Type"
msgstr "Kiá»?u"
-#: ../src/fr-window.c:4616
+#: ../src/fr-window.c:4666
msgid "Date Modified"
msgstr "Ngà y sá»a Ä?á»?i"
-#: ../src/fr-window.c:4626
+#: ../src/fr-window.c:4676
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: ../src/fr-window.c:5576
+#: ../src/fr-window.c:5626
msgid "Find:"
msgstr "Tìm:"
-#: ../src/fr-window.c:5664
+#: ../src/fr-window.c:5713
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Ä?óng ô cá»a sá»? thÆ° mục"
-#: ../src/fr-window.c:5804
-#: ../src/fr-window.c:5807
+#: ../src/fr-window.c:5853
+#: ../src/fr-window.c:5856
#: ../src/ui.h:141
#: ../src/ui.h:145
msgid "Open archive"
msgstr "Má»? kho"
-#: ../src/fr-window.c:5805
+#: ../src/fr-window.c:5854
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Má»? kho Ä?ã dùng gần Ä?ây"
-#: ../src/fr-window.c:6132
+#: ../src/fr-window.c:6178
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Không th� lưu kho « %s »"
-#: ../src/fr-window.c:7188
+#: ../src/fr-window.c:7339
msgid "The new name is void."
msgstr "Tên m�i không có giá tr�."
-#: ../src/fr-window.c:7192
+#: ../src/fr-window.c:7343
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "Tên m�i gi�ng tên cũ."
-#: ../src/fr-window.c:7232
+#: ../src/fr-window.c:7383
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -847,7 +895,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7234
+#: ../src/fr-window.c:7385
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -858,45 +906,45 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7301
+#: ../src/fr-window.c:7455
msgid "Rename"
msgstr "Thay tên"
-#: ../src/fr-window.c:7302
+#: ../src/fr-window.c:7456
msgid "New folder name"
msgstr "Tên thư mục m�i"
-#: ../src/fr-window.c:7302
+#: ../src/fr-window.c:7456
msgid "New file name"
msgstr "Tên táºp tin má»?i"
-#: ../src/fr-window.c:7306
+#: ../src/fr-window.c:7460
msgid "_Rename"
msgstr "Th_ay tên"
-#: ../src/fr-window.c:7323
-#: ../src/fr-window.c:7342
+#: ../src/fr-window.c:7477
+#: ../src/fr-window.c:7497
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Không thá»? thay Ä?á»?i tên của thÆ° mục"
-#: ../src/fr-window.c:7323
-#: ../src/fr-window.c:7342
+#: ../src/fr-window.c:7477
+#: ../src/fr-window.c:7497
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Không thá»? thay Ä?á»?i tên của táºp tin"
-#: ../src/fr-window.c:7733
+#: ../src/fr-window.c:7895
msgid "Paste Selection"
msgstr "Dán vùng ch�n"
-#: ../src/fr-window.c:7734
+#: ../src/fr-window.c:7896
msgid "Destination folder"
msgstr "ThÆ° mục Ä?Ãch"
-#: ../src/fr-window.c:8321
+#: ../src/fr-window.c:8486
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Thêm táºp tin và o kho"
-#: ../src/fr-window.c:8365
+#: ../src/fr-window.c:8530
msgid "Extract archive"
msgstr "Giải nén kho"
@@ -908,11 +956,11 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:439
+#: ../src/gtk-utils.c:430
msgid "Command _Line Output"
msgstr "Kết xuất dòng _l�nh"
-#: ../src/gtk-utils.c:784
+#: ../src/gtk-utils.c:767
msgid "Could not display help"
msgstr "Không th� hi�n th� trợ giúp"
@@ -977,89 +1025,101 @@ msgid "Lha (.lzh)"
msgstr "Lha (.lzh)"
#: ../src/main.c:105
+#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar nén bằng lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:107
msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
msgstr "Tar nén bằng lzma (.tar.lzma)"
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:109
msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
msgstr "Tar nén bằng lzop (.tar.lzo)"
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:110
msgid "Rar (.rar)"
msgstr "Rar (.rar)"
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:113
msgid "Tar uncompressed (.tar)"
msgstr "Tar chưa nén (.tar)"
-#: ../src/main.c:112
+#: ../src/main.c:114
msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
msgstr "Tar nén bằng compress (.tar.Z)"
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:116
msgid "War (.war)"
msgstr "War (.war)"
-#: ../src/main.c:115
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+#| msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar nén bằng xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
msgid "Zoo (.zoo)"
msgstr "Zoo (.zoo)"
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:120
msgid "Zip (.zip)"
msgstr "Zip (.zip)"
-#: ../src/main.c:175
+#: ../src/main.c:186
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "Thêm táºp tin và o kho Ä?ã xác Ä?á»?nh rá»?i thoát khá»?i chÆ°Æ¡ng trình"
-#: ../src/main.c:176
+#: ../src/main.c:187
msgid "ARCHIVE"
msgstr "KHO"
-#: ../src/main.c:179
+#: ../src/main.c:190
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "Thêm táºp tin yêu cầu Ä?ặt tên cho kho rá»?i thoát khá»?i chÆ°Æ¡ng trình"
-#: ../src/main.c:183
+#: ../src/main.c:194
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "Giải nén kho và o thÆ° mục Ä?ã xác Ä?á»?nh rá»?i thoát khá»?i chÆ°Æ¡ng trình"
-#: ../src/main.c:184
-#: ../src/main.c:196
+#: ../src/main.c:195
+#: ../src/main.c:207
msgid "FOLDER"
msgstr "THƯ MỤC"
-#: ../src/main.c:187
+#: ../src/main.c:198
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "Giải nén kho, yêu cầu thÆ° mục Ä?Ãch, rá»?i thoát khá»?i chÆ°Æ¡ng trình"
-#: ../src/main.c:191
-msgid ""
-"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
-"program"
-msgstr ""
-"Giải nén kho, dùng tên kho là thÆ° mục Ä?Ãch, rá»?i thoát khá»?i chÆ°Æ¡ng trình."
+#: ../src/main.c:202
+#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
+msgstr "Giải nén ná»?i dung của kho nén và o thÆ° mục chứa kho nén, sau Ä?ó thoát khá»?i chÆ°Æ¡ng trình"
-#: ../src/main.c:195
+#: ../src/main.c:206
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
-msgstr ""
-"ThÆ° mục mặc Ä?á»?nh dùng cho lá»?nh « --add » (thêm) và « --extract » (giải nén)"
+msgstr "ThÆ° mục mặc Ä?á»?nh dùng cho lá»?nh « --add » (thêm) và « --extract » (giải nén)"
-#: ../src/main.c:199
+#: ../src/main.c:210
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "Tạo thÆ° mục Ä?Ãch, không yêu cầu phải xác nháºn"
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:292
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Tạo và sá»a kho"
-#: ../src/main.c:297
+#: ../src/main.c:308
msgid "File Roller"
msgstr "Trình quản là kho File Roller"
#: ../src/ui.h:32
-msgid "_Archive"
-msgstr "_Kho"
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_File"
+msgstr "_Táºp tin"
#: ../src/ui.h:33
msgid "_Edit"
@@ -1224,11 +1284,13 @@ msgstr "_Kiá»?m tra tÃnh toà n vẹn"
msgid "Test whether the archive contains errors"
msgstr "Ki�m tra xem kho có b� l�i không"
-#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+#: ../src/ui.h:181
+#: ../src/ui.h:185
msgid "Open the selected file"
msgstr "Má»? táºp tin Ä?ã chá»?n"
-#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+#: ../src/ui.h:189
+#: ../src/ui.h:193
msgid "Open the selected folder"
msgstr "Má»? thÆ° mục Ä?ã chá»?n"
@@ -1313,8 +1375,9 @@ msgid "Sort file list by type"
msgstr "Sắp xếp danh sách táºp tin theo kiá»?u"
#: ../src/ui.h:263
-msgid "by _Date modified"
-msgstr "t_heo ngà y sá»a Ä?á»?i"
+#| msgid "by _Date modified"
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "theo n_gà y sá»a Ä?á»?i"
#: ../src/ui.h:264
msgid "Sort file list by modification time"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]