[file-roller] Updated Vietnamese translation



commit 28ae9197daf687c04dc0cccaceced9f40ac5ed4a
Author: Clytie <pearl clytie-siddalls-macbook-pro local>
Date:   Mon Mar 22 23:17:01 2010 +1030

    Updated Vietnamese translation

 po/vi.po |  645 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 354 insertions(+), 291 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a9052a3..80e1f38 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Vietnamese translator for File-Roller.
-# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # T.M.Thanh <tmthanh yahoo com>, 2002.
 # Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds vnlinux org>, 2004.
-# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
+# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller GNOME TRUNK\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-03 18:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-31 13:46+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-01 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 23:16+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,35 +53,44 @@ msgstr "Không thá»? gá»­i Ä?á»?a chá»? URI của tài liá»?u qua cho má»?t mụ
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Không phải là m�t mục có th� kh�i chạy"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Tắt kết n�i t�i trình quản lý phiên làm vi�c"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Xác Ä?á»?nh tập tin chứa cấu hình Ä?ã lÆ°u"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
-#| msgid "FOLDER"
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
 msgstr "TẬP TIN"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Xác Ä?á»?nh mã sá»? quản lý phiên làm viá»?c"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "Mã s�"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:244
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Tùy ch�n quản lý phiên làm vi�c:"
 
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:245
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Hi�n th� các tùy ch�n quản lý phiên làm vi�c"
 
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/fr-window.c:1974
+#: ../src/fr-window.c:5377
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "B� quản lý kho"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Tạo và sá»­a Ä?á»?i kho"
+
 #: ../data/ui/add-options.ui.h:1
 msgid "Load Options"
 msgstr "Nạp tùy ch�n"
@@ -92,48 +101,51 @@ msgid "C_reate"
 msgstr "Tạ_o"
 
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Tạo Kho"
+#| msgid "Compression ratio:"
+msgid "Compress"
+msgstr "Nén"
 
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
-#: ../src/fr-window.c:4617
+#: ../src/fr-window.c:4667
 msgid "Location"
 msgstr "V� trí"
 
 #. MB means megabytes
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5
-#: ../data/ui/new.ui.h:3
+#: ../data/ui/new.ui.h:2
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6
-#: ../data/ui/new.ui.h:4
-msgid "Split in _volumes of"
-msgstr "Chia thành nhi�u _phần có dung lượng"
+#: ../data/ui/new.ui.h:3
+#| msgid "Split in _volumes of"
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Chia thành nhi�u _phần"
 
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7
-msgid "_Archive:"
-msgstr "_Kho:"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
-#: ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/new.ui.h:4
 #: ../data/ui/password.ui.h:3
 msgid "_Encrypt the file list too"
 msgstr "_Mã hoá cả danh sách tập tin"
 
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Tên tập tin:"
+
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
-#: ../src/fr-window.c:5749
+#: ../src/fr-window.c:5798
 msgid "_Location:"
 msgstr "_V� trí:"
 
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10
-#: ../data/ui/new.ui.h:6
+#: ../data/ui/new.ui.h:5
 msgid "_Other Options"
 msgstr "Tùy ch�n _khác"
 
 #: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11
 #: ../data/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../data/ui/new.ui.h:7
+#: ../data/ui/new.ui.h:6
 #: ../data/ui/password.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Mật khẩu:"
@@ -147,29 +159,25 @@ msgid "Delete"
 msgstr "Xóa"
 
 #: ../data/ui/delete.ui.h:2
-#: ../src/dlg-extract.c:365
+#: ../src/dlg-extract.c:362
 msgid "_All files"
 msgstr "_M�i tập tin"
 
 #: ../data/ui/delete.ui.h:3
-#: ../src/dlg-extract.c:351
+#: ../src/dlg-extract.c:348
 msgid "_Files:"
 msgstr "_Tập tin:"
 
 #: ../data/ui/delete.ui.h:4
-#: ../src/dlg-extract.c:372
+#: ../src/dlg-extract.c:369
 msgid "_Selected files"
 msgstr "Tập tin Ä?ã _chá»?n"
 
 #: ../data/ui/delete.ui.h:5
-#: ../src/dlg-extract.c:362
+#: ../src/dlg-extract.c:359
 msgid "example: *.txt; *.doc"
 msgstr "ví dụ : *.txt; *.doc"
 
-#: ../data/ui/new.ui.h:1
-msgid "Archive _type:"
-msgstr "_Kiá»?u kho:"
-
 #: ../data/ui/open-with.ui.h:1
 msgid "A_vailable application:"
 msgstr "Ứng dụng _tự ch�n:"
@@ -187,14 +195,8 @@ msgid "_Application:"
 msgstr "Ứn_g dụng:"
 
 #: ../data/ui/password.ui.h:1
-msgid ""
-"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
-"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
-"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
-msgstr ""
-"<i><b>Ghi chú:</b> mật khẩu sẽ Ä?ược dùng Ä?á»? mật mã hoá tập tin Ä?ược thêm vào "
-"kho hiá»?n thá»?i, cÅ©ng nhÆ° Ä?á»? giải mã các tập tin trong quá trình giải nén "
-"chúng.Khi Ä?óng kho, mật khẩu sẽ Ä?ược xoá.</i>"
+msgid "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+msgstr "<i><b>Ghi chú:</b> mật khẩu sẽ Ä?ược dùng Ä?á»? mật mã hoá tập tin Ä?ược thêm vào kho hiá»?n thá»?i, cÅ©ng nhÆ° Ä?á»? giải mã các tập tin trong quá trình giải nén chúng.Khi Ä?óng kho, mật khẩu sẽ Ä?ược xoá.</i>"
 
 #: ../data/ui/password.ui.h:2
 msgid "Password"
@@ -208,112 +210,107 @@ msgstr "C_h�n những tập tin cần cập nhật:"
 #: ../data/ui/update.ui.h:2
 #: ../src/dlg-update.c:182
 #, c-format
-msgid ""
-"The file has been modified with an external application. If you don't update "
-"the version in the archive, all of your changes will be lost."
-msgid_plural ""
-"There are %d files that have been modified with an external application. If "
-"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
-msgstr[0] ""
-"Có %d tập tin Ä?ã bá»? ứng dụng ngoài sá»­a Ä?á»?i. Nếu bạn không cập nhật phiên bản "
-"trong kho lÆ°u thì má»?i thay Ä?á»?i Ä?á»?u bá»? mất."
+msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the version in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural "There are %d files that have been modified with an external application. If you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] "Có %d tập tin Ä?ã bá»? ứng dụng ngoài sá»­a Ä?á»?i. Nếu bạn không cập nhật phiên bản trong kho lÆ°u thì má»?i thay Ä?á»?i Ä?á»?u bá»? mất."
 
 #: ../data/ui/update.ui.h:3
 msgid "_Update"
 msgstr "Cậ_p nhật"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/fr-window.c:1958
-#: ../src/fr-window.c:5327
-msgid "Archive Manager"
-msgstr "B� quản lý kho"
-
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
-msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "Tạo và sá»­a Ä?á»?i kho"
-
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:309
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
 msgid "Extract Here"
 msgstr "Giải nén vào Ä?ây"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:310
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
 msgid "Extract the selected archive in the current position"
 msgstr "Giải nén kho Ä?ã chá»?n vào thÆ° mục hiá»?n tại"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
 msgid "Extract To..."
 msgstr "Giải nén vào..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:328
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "Giải nén kho Ä?ã chá»?n"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
-msgid "Create Archive..."
-msgstr "Tạo kho"
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
+msgid "Compress..."
+msgstr "Nén..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
-msgid "Create an archive with the selected objects"
-msgstr "Tạo kho chứa những Ä?á»?i tượng Ä?ã chá»?n"
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
+#| msgid "Create an archive with the selected objects"
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Tạo má»?t kho nén chứa những Ä?á»?i tượng Ä?ược chá»?n"
 
-#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:231
-#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:184
-#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:257
-#: ../src/dlg-batch-add.c:303 ../src/fr-window.c:2897
+#: ../src/actions.c:158
+#: ../src/actions.c:197
+#: ../src/actions.c:233
+#: ../src/dlg-batch-add.c:168
+#: ../src/dlg-batch-add.c:184
+#: ../src/dlg-batch-add.c:213
+#: ../src/dlg-batch-add.c:258
+#: ../src/dlg-batch-add.c:304
+#: ../src/fr-window.c:2925
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Không th� tạo kho"
 
-#: ../src/actions.c:159
+#: ../src/actions.c:160
 #: ../src/dlg-batch-add.c:170
-#: ../src/dlg-batch-add.c:304
+#: ../src/dlg-batch-add.c:306
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "Cần phải Ä?ặt tên cho kho."
 
-#: ../src/actions.c:197
+#: ../src/actions.c:199
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr "Bạn không có quy�n tạo kho trong thư mục này"
 
-#: ../src/actions.c:232
-#: ../src/fr-archive.c:1142
-#: ../src/fr-window.c:5961
-#: ../src/fr-window.c:6139
+#: ../src/actions.c:235
+#: ../src/dlg-package-installer.c:184
+#: ../src/dlg-package-installer.c:227
+#: ../src/dlg-package-installer.c:268
+#: ../src/dlg-package-installer.c:277
+#: ../src/dlg-package-installer.c:306
+#: ../src/fr-archive.c:891
+#: ../src/fr-window.c:6010
+#: ../src/fr-window.c:6186
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Không há»? trợ kiá»?u kho Ä?ó."
 
-#: ../src/actions.c:246
+#: ../src/actions.c:249
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Không th� xóa kho cũ."
 
-#: ../src/actions.c:377
-#: ../src/fr-window.c:5807
+#: ../src/actions.c:383
+#: ../src/fr-window.c:5856
 msgid "Open"
 msgstr "Má»?"
 
-#: ../src/actions.c:388
-#: ../src/dlg-new.c:245
-#: ../src/fr-window.c:5158
+#: ../src/actions.c:394
+#: ../src/dlg-new.c:325
+#: ../src/fr-window.c:5208
 msgid "All archives"
 msgstr "Má»?i kho"
 
-#: ../src/actions.c:395
-#: ../src/dlg-new.c:252
+#: ../src/actions.c:401
+#: ../src/dlg-new.c:332
 msgid "All files"
 msgstr "M�i tập tin"
 
-#: ../src/actions.c:774
-#: ../src/fr-window.c:6916
+#: ../src/actions.c:780
+#: ../src/fr-window.c:7029
 msgid "Last Output"
 msgstr "Kết xuất cu�i"
 
-#: ../src/actions.c:838
+#: ../src/actions.c:844
 msgid "File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình này là phần má»?m tá»± do; bạn có thá»? phát hành lại nó và/hoặc sá»­a Ä?á»?i nó vá»?i Ä?iá»?u kiá»?n của Giấy Phép Công Cá»?ng GNU nhÆ° Ä?ược xuất bản bá»?i Tá»? Chức Phần Má»?m Tá»± Do; hoặc phiên bản 2 của Giấy Phép này, hoặc (tùy chá»?n) bất kỳ phiên bản sau nào."
 
-#: ../src/actions.c:842
+#: ../src/actions.c:848
 msgid "File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
 msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình này Ä?ược phát hành vì mong muá»?n nó có ích, nhÆ°ng KHÃ?NG CÃ? BẢO HÃ?NH GÃ? CẢ, THẬM CHÃ? KHÃ?NG CÃ? BẢO Ä?ẢM Ä?ƯỢC NGỤ Ã? KHẢ NÄ?NG BÃ?N HAY KHẢ NÄ?NG LÃ?M Ä?ƯỢC VIá»?C DỨT KHOÃ?T. Xem Giấy Phép Công Cá»?ng GNU Ä?á»? biết thêm chi tiết."
 
-#: ../src/actions.c:846
+#: ../src/actions.c:852
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
 msgstr ""
 "Bạn Ä?ã nhận má»?t bản sao của Giấy Phép Công Cá»?ng GNU cùng vá»?i chÆ°Æ¡ng trình này; nếu không, hãy viết thÆ° cho Tá»? Chức Phần Má»?m Tá»± Do,\n"
@@ -321,25 +318,26 @@ msgstr ""
 "51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
 "Boston, MA  02110-1301, USA (Mỹ)."
 
-#: ../src/actions.c:856
-msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Tác quyá»?n © nÄ?m 2001-2007 của Tá»? chức Phần má»?m Tá»± do."
+#: ../src/actions.c:862
+#| msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Tác quyá»?n © nÄ?m 2001-2010 của Tá»? chức Phần má»?m Tá»± do."
 
-#: ../src/actions.c:857
+#: ../src/actions.c:863
 msgid "An archive manager for GNOME."
 msgstr "Trình quản lý kho của GNOME."
 
-#: ../src/actions.c:860
+#: ../src/actions.c:866
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nhóm Vi�t hóa GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)"
 
 #: ../src/dlg-add-files.c:94
-#: ../src/dlg-add-folder.c:128
+#: ../src/dlg-add-folder.c:129
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "Không th� thêm tập tin vào kho"
 
 #: ../src/dlg-add-files.c:95
-#: ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add-folder.c:130
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr "Bạn không có Ä?ủ quyá»?n Ä?á»? Ä?á»?c tập tin nằm trong thÆ° mục « %s »"
@@ -350,57 +348,57 @@ msgid "Add Files"
 msgstr "Thêm tập tin"
 
 #: ../src/dlg-add-files.c:156
-#: ../src/dlg-add-folder.c:228
+#: ../src/dlg-add-folder.c:231
 msgid "Add only if _newer"
 msgstr "Ch� thê_m tập tin m�i hơn"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:214
+#: ../src/dlg-add-folder.c:217
 msgid "Add a Folder"
 msgstr "Thêm thư mục"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:229
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
 msgid "_Include subfolders"
 msgstr "_G�m cả thư mục con"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:230
+#: ../src/dlg-add-folder.c:233
 msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
 msgstr "B� qua các liên kết _tượng trưng"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:233
-#: ../src/dlg-add-folder.c:239
-#: ../src/dlg-add-folder.c:245
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236
+#: ../src/dlg-add-folder.c:242
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
 msgid "example: *.o; *.bak"
 msgstr "ví dụ: *.o; *.bak"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:234
+#: ../src/dlg-add-folder.c:237
 msgid "Include _files:"
 msgstr "_G�m các tập tin:"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:240
+#: ../src/dlg-add-folder.c:243
 msgid "E_xclude files:"
 msgstr "B� _qua các tập tin:"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:246
+#: ../src/dlg-add-folder.c:249
 msgid "_Exclude folders:"
 msgstr "B� qua các thư _mục:"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:250
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
 msgid "_Load Options"
 msgstr "Nạp tùy _ch�n"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:251
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
 msgid "Sa_ve Options"
 msgstr "_Lưu tùy ch�n"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:252
+#: ../src/dlg-add-folder.c:255
 msgid "_Reset Options"
 msgstr "Ä?ặt lạ_i các tuỳ chá»?n"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:880
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
 msgid "Save Options"
 msgstr "Lưu tùy ch�n"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:881
+#: ../src/dlg-add-folder.c:884
 msgid "Options Name:"
 msgstr "Tên tùy ch�n:"
 
@@ -410,7 +408,7 @@ msgid "Enter the password for the archive '%s'."
 msgstr "Xác Ä?á»?nh mật khẩu cho kho '%s'."
 
 #: ../src/dlg-batch-add.c:185
-#: ../src/fr-window.c:7196
+#: ../src/fr-window.c:7347
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -422,23 +420,21 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../src/dlg-batch-add.c:188
-#: ../src/fr-window.c:7188
-#: ../src/fr-window.c:7192
-#: ../src/fr-window.c:7196
-#: ../src/fr-window.c:7232
-#: ../src/fr-window.c:7234
+#: ../src/fr-window.c:7339
+#: ../src/fr-window.c:7343
+#: ../src/fr-window.c:7347
+#: ../src/fr-window.c:7383
+#: ../src/fr-window.c:7385
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Hãy ch�n tên khác."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:214
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
-"folder."
+#: ../src/dlg-batch-add.c:215
+msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
 msgstr "Bạn không có Ä?ủ quyá»?n Ä?á»? tạo kho trong thÆ° mục Ä?ích."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:230
+#: ../src/dlg-batch-add.c:231
 #: ../src/dlg-extract.c:102
-#: ../src/fr-window.c:6491
+#: ../src/fr-window.c:6604
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -449,82 +445,99 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bạn có mu�n tạo nó không?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:239
+#: ../src/dlg-batch-add.c:240
 #: ../src/dlg-extract.c:111
-#: ../src/fr-window.c:6500
+#: ../src/fr-window.c:6613
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Tạo thư _mục"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:258
-#: ../src/dlg-extract.c:128
-#: ../src/fr-window.c:6520
+#: ../src/dlg-batch-add.c:259
+#: ../src/dlg-extract.c:131
+#: ../src/fr-window.c:6633
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Không thá»? tạo thÆ° mục Ä?ích: %s."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:275
+#: ../src/dlg-batch-add.c:276
 msgid "Archive not created"
 msgstr "Chưa tạo kho."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:322
+#: ../src/dlg-batch-add.c:324
 msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Kho Ä?ã có. Bạn có muá»?n ghi Ä?è lên nó không?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:325
+#: ../src/dlg-batch-add.c:327
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Ghi Ä?è"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:133
-#: ../src/dlg-extract.c:151
-#: ../src/dlg-extract.c:178
-#: ../src/fr-window.c:4085
-#: ../src/fr-window.c:6519
-#: ../src/fr-window.c:6536
+#: ../src/dlg-extract.c:130
+#: ../src/dlg-extract.c:148
+#: ../src/dlg-extract.c:175
+#: ../src/fr-window.c:4134
+#: ../src/fr-window.c:6632
+#: ../src/fr-window.c:6649
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Chưa giải nén"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:179
-#: ../src/fr-window.c:4247
-#: ../src/fr-window.c:4327
+#: ../src/dlg-extract.c:176
+#: ../src/fr-window.c:4297
+#: ../src/fr-window.c:4377
 #, c-format
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr "Bạn không có Ä?ủ quyá»?n Ä?á»? giải nén kho nằm trong thÆ° mục « %s »"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:334
-#: ../src/dlg-extract.c:432
+#: ../src/dlg-extract.c:331
+#: ../src/dlg-extract.c:429
 #: ../src/ui.h:123
 msgid "Extract"
 msgstr "Giải nén"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:383
+#: ../src/dlg-extract.c:380
 msgid "Actions"
 msgstr "Hành Ä?á»?ng"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:399
+#: ../src/dlg-extract.c:396
 msgid "Re-crea_te folders"
 msgstr "Tạ_o lại thư mục"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:403
+#: ../src/dlg-extract.c:400
 msgid "Over_write existing files"
 msgstr "Ghi Ä?è _lên tập tin Ä?ã có"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:407
+#: ../src/dlg-extract.c:404
 msgid "Do not e_xtract older files"
 msgstr "Không _giải nén tập tin cũ hơn"
 
-#: ../src/dlg-new.c:271
-msgid "Automatic"
-msgstr "Tá»± Ä?á»?ng"
-
-#: ../src/dlg-new.c:338
+#: ../src/dlg-new.c:449
 msgid "New"
 msgstr "Má»?i"
 
-#: ../src/dlg-new.c:351
+#: ../src/dlg-new.c:462
 msgid "Save"
 msgstr "LÆ°u"
 
+#: ../src/dlg-package-installer.c:91
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Gặp l�i n�i b� trong khi thử tìm kiếm ứng dụng:"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Không có lá»?nh nào Ä?ược cài Ä?ặt Ä?á»? xá»­ lý tập tin dạng %s.\n"
+"Bạn có muá»?n tìm kiếm má»?t lá»?nh có khả nÄ?ng má»? tập tin này không?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:236
+#| msgid "Could not rename the file"
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Không th� m� tập tin ki�u này"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:239
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_L�nh tìm kiếm"
+
 #: ../src/dlg-prop.c:106
 msgid "Location:"
 msgstr "V� trí:"
@@ -568,55 +581,91 @@ msgstr "Cập nhật tập tin « %s » trong kho lưu « %s » không?"
 msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
 msgstr "Cập nhật các tập tin trong kho lưu « %s » không?"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1225
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "Ä?á»?nh _dạng tập tin: %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+#| msgid "All files"
+msgid "All Files"
+msgstr "M�i tập tin"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Má»?i tập tin Ä?ược há»? trợ"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "Theo phần m� r�ng"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+#| msgid "File Roller"
+msgid "File Format"
+msgstr "Ä?á»?nh dạng Tập tin"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "Phần m� r�ng"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
 #, c-format
-msgid "The file doesn't exist"
-msgstr "Tập tin không t�n tại"
+msgid "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
+msgstr "ChÆ°Æ¡ng trình này không thá»? quyết Ä?á»?nh Ä?á»?nh dạng tập tin nào bạn muá»?n sá»­ dụng cho « %s ». Hãy kiá»?m tra lại bạn sá»­ dụng má»?t phần má»? rá»?ng Ä?úng cho tập tin Ä?ó, hoặc tá»± chá»?n má»?t Ä?á»?nh dạng tập tin trong danh sách dÆ°á»?i Ä?ây."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "Không nhận ra Ä?á»?nh dạng tập tin"
 
-#: ../src/fr-archive.c:2403
+#: ../src/fr-archive.c:871
+#| msgid "Command not found."
+msgid "File not found."
+msgstr "Không tìm thấy tập tin."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1934
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "Bạn không có Ä?ủ quyá»?n truy cập."
 
-#: ../src/fr-archive.c:2403
+#: ../src/fr-archive.c:1934
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Kho loại này không thá»? bá»? thay Ä?á»?i"
 
-#: ../src/fr-archive.c:2415
+#: ../src/fr-archive.c:1946
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Bạn không th� thêm m�t kho vào chính nó."
 
+#: ../src/fr-command-7z.c:296
 #: ../src/fr-command-rar.c:422
-#: ../src/fr-command-tar.c:295
-#: ../src/fr-command-7z.c:289
+#: ../src/fr-command-tar.c:301
 msgid "Adding file: "
 msgstr "Ä?ang thêm tập tin: "
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:500
-#: ../src/fr-command-tar.c:359
-msgid "Removing file: "
-msgstr "Ä?ang gỡ bá»? tập tin: "
-
+#: ../src/fr-command-7z.c:412
 #: ../src/fr-command-rar.c:549
-#: ../src/fr-command-tar.c:412
-#: ../src/fr-command-7z.c:396
+#: ../src/fr-command-tar.c:418
 msgid "Extracting file: "
 msgstr "Ä?ang giải nén tập tin: "
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:669
+#: ../src/fr-command-rar.c:500
+#: ../src/fr-command-tar.c:365
+msgid "Removing file: "
+msgstr "Ä?ang gỡ bá»? tập tin: "
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:677
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Không tìm thấy kh�i: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:368
-#: ../src/fr-window.c:2290
+#: ../src/fr-command-tar.c:374
+#: ../src/fr-window.c:2310
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Ä?ang xóa bá»? tập tin khá»?i kho"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:471
+#: ../src/fr-command-tar.c:477
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "Ä?ang nén lại kho"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:644
+#: ../src/fr-command-tar.c:708
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "Ä?ang giải nén kho"
 
@@ -629,214 +678,213 @@ msgstr "Thê_m"
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Giải nén"
 
-#: ../src/fr-window.c:1495
+#: ../src/fr-window.c:1509
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
 msgstr[0] "%d Ä?á»?i tượng (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1500
+#: ../src/fr-window.c:1514
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
 msgstr[0] "%d Ä?á»?i tượng Ä?ã chá»?n (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1568
+#: ../src/fr-window.c:1584
 msgid "Folder"
 msgstr "Thư mục"
 
-#: ../src/fr-window.c:1966
+#: ../src/fr-window.c:1982
 msgid "[read only]"
 msgstr "[chá»? Ä?á»?c]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2217
+#: ../src/fr-window.c:2233
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "Không th� hi�n th� thư mục « %s »"
 
-#: ../src/fr-window.c:2281
-#: ../src/fr-window.c:2311
+#: ../src/fr-window.c:2301
+#: ../src/fr-window.c:2331
 msgid "Creating archive"
 msgstr "Ä?ang tạo kho"
 
-#: ../src/fr-window.c:2284
+#: ../src/fr-window.c:2304
 msgid "Loading archive"
 msgstr "Ä?ang nạp kho"
 
-#: ../src/fr-window.c:2287
+#: ../src/fr-window.c:2307
 msgid "Reading archive"
 msgstr "Ä?ang Ä?á»?c kho"
 
-#: ../src/fr-window.c:2293
+#: ../src/fr-window.c:2313
 msgid "Testing archive"
 msgstr "Ä?ang kiá»?m tra kho"
 
-#: ../src/fr-window.c:2296
+#: ../src/fr-window.c:2316
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Ä?ang lấy danh sách tập tin"
 
-#: ../src/fr-window.c:2299
-#: ../src/fr-window.c:2308
+#: ../src/fr-window.c:2319
+#: ../src/fr-window.c:2328
 msgid "Copying the file list"
 msgstr "Ä?ang sao chép danh sách tập tin"
 
-#: ../src/fr-window.c:2302
+#: ../src/fr-window.c:2322
 msgid "Adding files to archive"
 msgstr "Ä?ang thêm tập tin vào kho"
 
-#: ../src/fr-window.c:2305
+#: ../src/fr-window.c:2325
 msgid "Extracting files from archive"
 msgstr "Ä?ang giải nén tập tin khá»?i kho"
 
-#: ../src/fr-window.c:2314
+#: ../src/fr-window.c:2334
 msgid "Saving archive"
 msgstr "Ä?ang lÆ°u kho"
 
-#: ../src/fr-window.c:2470
+#: ../src/fr-window.c:2491
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "Má»? kh_o"
 
-#: ../src/fr-window.c:2471
-msgid "_Open the Destination"
-msgstr "_Má»? Ä?ích"
+#: ../src/fr-window.c:2492
+#| msgid "_Selected files"
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Hi�n các tập tin"
 
-#: ../src/fr-window.c:2517
+#: ../src/fr-window.c:2538
 msgid "Archive:"
 msgstr "Kho:"
 
-#: ../src/fr-window.c:2677
+#: ../src/fr-window.c:2700
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Hoàn tất giải nén"
 
-#: ../src/fr-window.c:2700
+#: ../src/fr-window.c:2723
 msgid "Archive created successfully"
 msgstr "Ä?ã tạo kho thành công"
 
-#: ../src/fr-window.c:2748
-msgid "wait please..."
+#: ../src/fr-window.c:2771
+#| msgid "wait please..."
+msgid "please wait..."
 msgstr "hãy Ä?ợi..."
 
-#: ../src/fr-window.c:2902
+#: ../src/fr-window.c:2930
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Gặp l�i khi giải nén tập tin."
 
-#: ../src/fr-window.c:2908
+#: ../src/fr-window.c:2936
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "Không th� m� « %s »"
 
-#: ../src/fr-window.c:2913
+#: ../src/fr-window.c:2941
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Gặp l�i khi nạp kho."
 
-#: ../src/fr-window.c:2917
+#: ../src/fr-window.c:2945
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Gặp l�i khi xóa b� tập tin kh�i kho."
 
-#: ../src/fr-window.c:2923
+#: ../src/fr-window.c:2951
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Gặp l�i khi thêm tập tin vào kho."
 
-#: ../src/fr-window.c:2927
+#: ../src/fr-window.c:2955
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Gặp l�i khi ki�m tra kho."
 
-#: ../src/fr-window.c:2931
+#: ../src/fr-window.c:2959
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Gặp l�i khi lưu kho."
 
-#: ../src/fr-window.c:2935
+#: ../src/fr-window.c:2963
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Gặp l�i."
 
-#: ../src/fr-window.c:2941
+#: ../src/fr-window.c:2969
 msgid "Command not found."
 msgstr "Không tìm thấy l�nh."
 
-#: ../src/fr-window.c:2944
+#: ../src/fr-window.c:2972
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Lá»?nh Ä?ã kết thúc bất thÆ°á»?ng."
 
-#: ../src/fr-window.c:3140
+#: ../src/fr-window.c:3171
 msgid "Test Result"
 msgstr "Kết quả ki�m tra"
 
-#: ../src/fr-window.c:3944
-#: ../src/fr-window.c:7772
-#: ../src/fr-window.c:7799
+#: ../src/fr-window.c:3993
+#: ../src/fr-window.c:7934
+#: ../src/fr-window.c:7961
+#: ../src/fr-window.c:8216
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Không th� thực hi�n thao tác"
 
-#: ../src/fr-window.c:3970
-msgid ""
-"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
-"archive?"
-msgstr ""
-"Bạn có mu�n thêm tập tin này vào kho hi�n th�i, hoặc m� nó như là m�t kho "
-"m�i không?"
+#: ../src/fr-window.c:4019
+msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
+msgstr "Bạn có mu�n thêm tập tin này vào kho hi�n th�i, hoặc m� nó như là m�t kho m�i không?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4000
+#: ../src/fr-window.c:4049
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Bạn có mu�n tạo kho m�i bằng các tập tin này không?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4003
+#: ../src/fr-window.c:4052
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Tạo _kho"
 
-#: ../src/fr-window.c:4576
-#: ../src/fr-window.c:5656
+#: ../src/fr-window.c:4626
+#: ../src/fr-window.c:5705
 msgid "Folders"
 msgstr "Thư mục"
 
-#: ../src/fr-window.c:4614
+#: ../src/fr-window.c:4664
 msgid "Size"
 msgstr "Cỡ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4615
+#: ../src/fr-window.c:4665
 msgid "Type"
 msgstr "Kiá»?u"
 
-#: ../src/fr-window.c:4616
+#: ../src/fr-window.c:4666
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Ngày sá»­a Ä?á»?i"
 
-#: ../src/fr-window.c:4626
+#: ../src/fr-window.c:4676
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
 
-#: ../src/fr-window.c:5576
+#: ../src/fr-window.c:5626
 msgid "Find:"
 msgstr "Tìm:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5664
+#: ../src/fr-window.c:5713
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "Ä?óng ô cá»­a sá»? thÆ° mục"
 
-#: ../src/fr-window.c:5804
-#: ../src/fr-window.c:5807
+#: ../src/fr-window.c:5853
+#: ../src/fr-window.c:5856
 #: ../src/ui.h:141
 #: ../src/ui.h:145
 msgid "Open archive"
 msgstr "Má»? kho"
 
-#: ../src/fr-window.c:5805
+#: ../src/fr-window.c:5854
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Má»? kho Ä?ã dùng gần Ä?ây"
 
-#: ../src/fr-window.c:6132
+#: ../src/fr-window.c:6178
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Không th� lưu kho « %s »"
 
-#: ../src/fr-window.c:7188
+#: ../src/fr-window.c:7339
 msgid "The new name is void."
 msgstr "Tên m�i không có giá tr�."
 
-#: ../src/fr-window.c:7192
+#: ../src/fr-window.c:7343
 msgid "The new name is equal to the old one."
 msgstr "Tên m�i gi�ng tên cũ."
 
-#: ../src/fr-window.c:7232
+#: ../src/fr-window.c:7383
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -847,7 +895,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7234
+#: ../src/fr-window.c:7385
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -858,45 +906,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7301
+#: ../src/fr-window.c:7455
 msgid "Rename"
 msgstr "Thay tên"
 
-#: ../src/fr-window.c:7302
+#: ../src/fr-window.c:7456
 msgid "New folder name"
 msgstr "Tên thư mục m�i"
 
-#: ../src/fr-window.c:7302
+#: ../src/fr-window.c:7456
 msgid "New file name"
 msgstr "Tên tập tin m�i"
 
-#: ../src/fr-window.c:7306
+#: ../src/fr-window.c:7460
 msgid "_Rename"
 msgstr "Th_ay tên"
 
-#: ../src/fr-window.c:7323
-#: ../src/fr-window.c:7342
+#: ../src/fr-window.c:7477
+#: ../src/fr-window.c:7497
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Không thá»? thay Ä?á»?i tên của thÆ° mục"
 
-#: ../src/fr-window.c:7323
-#: ../src/fr-window.c:7342
+#: ../src/fr-window.c:7477
+#: ../src/fr-window.c:7497
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Không thá»? thay Ä?á»?i tên của tập tin"
 
-#: ../src/fr-window.c:7733
+#: ../src/fr-window.c:7895
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Dán vùng ch�n"
 
-#: ../src/fr-window.c:7734
+#: ../src/fr-window.c:7896
 msgid "Destination folder"
 msgstr "ThÆ° mục Ä?ích"
 
-#: ../src/fr-window.c:8321
+#: ../src/fr-window.c:8486
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "Thêm tập tin vào kho"
 
-#: ../src/fr-window.c:8365
+#: ../src/fr-window.c:8530
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Giải nén kho"
 
@@ -908,11 +956,11 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
 
 #. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:439
+#: ../src/gtk-utils.c:430
 msgid "Command _Line Output"
 msgstr "Kết xuất dòng _l�nh"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:784
+#: ../src/gtk-utils.c:767
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Không th� hi�n th� trợ giúp"
 
@@ -977,89 +1025,101 @@ msgid "Lha (.lzh)"
 msgstr "Lha (.lzh)"
 
 #: ../src/main.c:105
+#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "Tar nén bằng lzip (.tar.lz)"
+
+#: ../src/main.c:107
 msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
 msgstr "Tar nén bằng lzma (.tar.lzma)"
 
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:109
 msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
 msgstr "Tar nén bằng lzop (.tar.lzo)"
 
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:110
 msgid "Rar (.rar)"
 msgstr "Rar (.rar)"
 
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:113
 msgid "Tar uncompressed (.tar)"
 msgstr "Tar chưa nén (.tar)"
 
-#: ../src/main.c:112
+#: ../src/main.c:114
 msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
 msgstr "Tar nén bằng compress (.tar.Z)"
 
-#: ../src/main.c:114
+#: ../src/main.c:116
 msgid "War (.war)"
 msgstr "War (.war)"
 
-#: ../src/main.c:115
+#: ../src/main.c:117
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/main.c:118
+#| msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "Tar nén bằng xz (.tar.xz)"
+
+#: ../src/main.c:119
 msgid "Zoo (.zoo)"
 msgstr "Zoo (.zoo)"
 
-#: ../src/main.c:116
+#: ../src/main.c:120
 msgid "Zip (.zip)"
 msgstr "Zip (.zip)"
 
-#: ../src/main.c:175
+#: ../src/main.c:186
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "Thêm tập tin vào kho Ä?ã xác Ä?á»?nh rá»?i thoát khá»?i chÆ°Æ¡ng trình"
 
-#: ../src/main.c:176
+#: ../src/main.c:187
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "KHO"
 
-#: ../src/main.c:179
+#: ../src/main.c:190
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr "Thêm tập tin yêu cầu Ä?ặt tên cho kho rá»?i thoát khá»?i chÆ°Æ¡ng trình"
 
-#: ../src/main.c:183
+#: ../src/main.c:194
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "Giải nén kho vào thÆ° mục Ä?ã xác Ä?á»?nh rá»?i thoát khá»?i chÆ°Æ¡ng trình"
 
-#: ../src/main.c:184
-#: ../src/main.c:196
+#: ../src/main.c:195
+#: ../src/main.c:207
 msgid "FOLDER"
 msgstr "THƯ MỤC"
 
-#: ../src/main.c:187
+#: ../src/main.c:198
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr "Giải nén kho, yêu cầu thÆ° mục Ä?ích, rá»?i thoát khá»?i chÆ°Æ¡ng trình"
 
-#: ../src/main.c:191
-msgid ""
-"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
-"program"
-msgstr ""
-"Giải nén kho, dùng tên kho là thÆ° mục Ä?ích, rá»?i thoát khá»?i chÆ°Æ¡ng trình."
+#: ../src/main.c:202
+#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
+msgstr "Giải nén ná»?i dung của kho nén vào thÆ° mục chứa kho nén, sau Ä?ó thoát khá»?i chÆ°Æ¡ng trình"
 
-#: ../src/main.c:195
+#: ../src/main.c:206
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
-msgstr ""
-"ThÆ° mục mặc Ä?á»?nh dùng cho lá»?nh « --add » (thêm) và « --extract » (giải nén)"
+msgstr "ThÆ° mục mặc Ä?á»?nh dùng cho lá»?nh « --add » (thêm) và « --extract » (giải nén)"
 
-#: ../src/main.c:199
+#: ../src/main.c:210
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "Tạo thÆ° mục Ä?ích, không yêu cầu phải xác nhận"
 
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:292
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr "- Tạo và sửa kho"
 
-#: ../src/main.c:297
+#: ../src/main.c:308
 msgid "File Roller"
 msgstr "Trình quản lí kho File Roller"
 
 #: ../src/ui.h:32
-msgid "_Archive"
-msgstr "_Kho"
+#| msgid "_Files:"
+msgid "_File"
+msgstr "_Tập tin"
 
 #: ../src/ui.h:33
 msgid "_Edit"
@@ -1224,11 +1284,13 @@ msgstr "_Ki�m tra tính toàn vẹn"
 msgid "Test whether the archive contains errors"
 msgstr "Ki�m tra xem kho có b� l�i không"
 
-#: ../src/ui.h:181 ../src/ui.h:185
+#: ../src/ui.h:181
+#: ../src/ui.h:185
 msgid "Open the selected file"
 msgstr "Má»? tập tin Ä?ã chá»?n"
 
-#: ../src/ui.h:189 ../src/ui.h:193
+#: ../src/ui.h:189
+#: ../src/ui.h:193
 msgid "Open the selected folder"
 msgstr "Má»? thÆ° mục Ä?ã chá»?n"
 
@@ -1313,8 +1375,9 @@ msgid "Sort file list by type"
 msgstr "Sắp xếp danh sách tập tin theo ki�u"
 
 #: ../src/ui.h:263
-msgid "by _Date modified"
-msgstr "t_heo ngày sá»­a Ä?á»?i"
+#| msgid "by _Date modified"
+msgid "by _Date Modified"
+msgstr "theo n_gày sá»­a Ä?á»?i"
 
 #: ../src/ui.h:264
 msgid "Sort file list by modification time"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]