[anjuta/gnome-2-30] Updated Portuguese translation



commit 273b299298d82f06d4ebc38a9725b4b393ca1afd
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date:   Sun Mar 21 23:43:34 2010 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po | 4296 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 2350 insertions(+), 1946 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 28df8f7..f5ddddb 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # anjuta's Portuguese translation.
-# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2008, 2009 anjuta
+# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2008, 2009, 2010 anjuta
 # This file is distributed under the same license as the anjuta package.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2001, 2002, 2003, 2008, 2009.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2001, 2002, 2003, 2008, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.28\n"
+"Project-Id-Version: 2.30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-12 12:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 23:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 23:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-21 23:30+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,10 +67,10 @@ msgstr ""
 #: ../libanjuta/anjuta-convert.c:168 ../libanjuta/anjuta-convert.c:207
 #, c-format
 msgid ""
-"anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
+"Anjuta was not able to automatically determine the encoding of the file you "
 "want to open."
 msgstr ""
-"O anjuta foi incapaz de determinar automaticamente a codificação do ficheiro "
+"O Anjuta foi incapaz de determinar automaticamente a codificação do ficheiro "
 "que deseja abrir."
 
 #: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:137 ../libanjuta/anjuta-encodings.c:182
@@ -185,12 +185,15 @@ msgstr "Vietnamita"
 msgid "Thai"
 msgstr "Tailandês"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441 ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3204
+#: ../libanjuta/anjuta-encodings.c:441 ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:193
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3372
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:129
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:173
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3092
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:176
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:191
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3267
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:104
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:148
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:151
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:802
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
@@ -204,11 +207,11 @@ msgstr "Incapaz de executar o comando: \"%s\""
 msgid "execvp failed"
 msgstr "Falha no execvp"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2310
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:326 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2312
 msgid "Anjuta Shell"
 msgstr "Consola Anjuta"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:328
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:327
 msgid "Anjuta shell that will contain the plugin"
 msgstr "Consola Anjuta que irá conter o plugin"
 
@@ -236,11 +239,11 @@ msgid "Load"
 msgstr "Ler"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:923
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1941
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1943
 msgid "Available Plugins"
 msgstr "Plugins Disponíveis"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:736
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1036 ../src/anjuta-app.c:773
 msgid "Preferred plugins"
 msgstr "Plugins Preferidos"
 
@@ -265,13 +268,13 @@ msgstr "Esquecer o plugin seleccionado"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1357
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1508 ../libanjuta/anjuta-profile.c:507
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:556
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:537
 msgid "Select a plugin"
 msgstr "Seleccione um plugin"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
 #: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1509
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:557
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:538
 msgid "Please select a plugin to activate"
 msgstr "Seleccione um plugin a activar"
 
@@ -280,49 +283,49 @@ msgstr "Seleccione um plugin a activar"
 msgid "No plugin is able to load other plugins in %s"
 msgstr "Nenhum plugin capaz de ler outros plugins em %s"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1960
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1962
 msgid "Remember this selection"
 msgstr "Recordar esta selecção"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2291
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2293
 msgid "Profiles"
 msgstr "Perfis"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2292
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2294
 msgid "Current stack of profiles"
 msgstr "Pilha actual de perfis"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2297
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2299
 msgid "Available plugins"
 msgstr "Plugins disponíveis"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2298
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2300
 msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
 msgstr "Plugins actualmente disponíveis encontrados nos caminhos de plugins"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2304
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2306
 msgid "Activated plugins"
 msgstr "Plugins activos"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2305
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2307
 msgid "Currently activated plugins"
 msgstr "Plugins actualmente activos"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2311
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2313
 msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
 msgstr "Consola Anjuta para a qual os plugins são feitos"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2319
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2321
 msgid "Anjuta Status"
 msgstr "Estado do Anjuta"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2320
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2322
 msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
 msgstr "Estado do Anjuta para utilizar ao activar e desactivar plugins"
 
 #. DEBUG_PRINT ("Icon: %s", icon_path);
 #. Avoid space in translated string
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2480
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2482
 msgid "Loaded:"
 msgstr "Activo:"
 
@@ -355,8 +358,8 @@ msgid "Synchronization file"
 msgstr "Ficheiro de sincronização"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:281
-msgid "File to sync the profile xml"
-msgstr "Ficheiro para sincronizar o xml de perfil"
+msgid "File to syncronize the profile XML"
+msgstr "Ficheiro para sincronizar o XML de perfil"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:508
 msgid "Please select a plugin from the list"
@@ -365,10 +368,10 @@ msgstr "Seleccione um plugin da lista"
 #: ../libanjuta/anjuta-profile.c:672
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted anjuta plugins "
+"Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
 "profile."
 msgstr ""
-"Falar ao ler '%s': erro de processamento do XML. Perfil de plugins anjuta "
+"Falar ao ler '%s': erro de processamento do XML. Perfil de plugins Anjuta "
 "inválido ou corrompido."
 
 #. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
@@ -408,8 +411,8 @@ msgstr "Categoria"
 #. FIXME: Make the general page first
 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:138
 #: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:141
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:4 ../src/anjuta-app.c:723
-#: ../src/preferences.ui.h:10
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:3 ../src/anjuta-app.c:760
+#: ../src/preferences.ui.h:11
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
@@ -417,24 +420,24 @@ msgstr "Geral"
 msgid "Anjuta Preferences"
 msgstr "Preferências do Anjuta"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:158
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:157
 msgid "Select the items to save:"
 msgstr "Seleccione os itens a gravar:"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:183
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:182
 msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
 msgstr "Se não gravar, todas as suas alterações serão perdidas."
 
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:190
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:596
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:603
 msgid "Save"
 msgstr "Gravar"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:197
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:196
 msgid "Item"
 msgstr "Item"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:203
+#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:202
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "_Descartar as alterações"
 
@@ -475,11 +478,35 @@ msgid "Shortcut"
 msgstr "Atalho"
 
 #. Avoid space in translated string
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:355
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:359
 msgid "System:"
 msgstr "Sistema:"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:493
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:505
+msgid ""
+"You do not seem to have PackageKit installed. PackageKit is required for "
+"installing missing packages. Please install \"packagekit-gnome\" package "
+"from your distribution, or install the missing packages manually."
+msgstr ""
+"Parece que o PackageKit não se encontra instalado. O PackageKit é necessário "
+"para instalar pacotes em falta. Instale o pacote \"packagekit-gnome\" da sua "
+"distribuição ou instale os pacotes em falta manualmente."
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:515
+#, c-format
+msgid "Installation failed: %s"
+msgstr "Falha na instalação: %s"
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:575
+#, c-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is not installed.\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"O pacote \"%s\" não se encontra instalado.\n"
+"Instale-o."
+
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "The \"%s\" utility is not installed.\n"
@@ -489,72 +516,73 @@ msgstr ""
 "Instale-o."
 
 #. Try xterm
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:986
-msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1086
+msgid "Cannot find a terminal; using xterm, even if it may not work"
 msgstr ""
-"Incapaz de encontrar uma consola, a utilizar o xterm, mesmo que possa não "
+"Incapaz de encontrar uma consola; a utilizar o xterm, mesmo que possa não "
 "funcionar"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1022 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1026
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1054 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1058
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1122 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1126
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1154 ../libanjuta/anjuta-utils.c:1158
 #, c-format
 msgid "Cannot execute command: %s (using shell %s)\n"
 msgstr "Incapaz de executar o comando: %s (utilizando a consola %s)\n"
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1690
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1790
 msgid ""
-"Unable to display help. Please make sure Anjuta documentation package is "
-"install. It can be downloaded from http://anjuta.org";
+"Unable to display help. Please make sure the Anjuta documentation package is "
+"installed. It can be downloaded from http://anjuta.org.";
 msgstr ""
 "Incapaz de apresentar a ajuda. Certifique-se de que o pacote de documentação "
 "do Anjuta está instalado. Pode ser obtido em http://anjuta.org";
 
-#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2129
+#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:2229
 #, c-format
 msgid "Unable to load user interface file: %s"
 msgstr "Incapaz de criar o ficheiro de interface de utilizador: %s"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:92
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:65
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:75
 msgid "Modified"
 msgstr "Alterado"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:95
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:69
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:79
 msgid "Added"
 msgstr "Adicionado"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:98
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:67
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:77
 msgid "Deleted"
 msgstr "Apagado"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:101
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:71
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:81
 msgid "Conflicted"
 msgstr "Em Conflito"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:105
-msgid "Up to date"
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:83
+msgid "Up-to-date"
 msgstr "Actualizado"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:109
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:75
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:85
 msgid "Locked"
 msgstr "Trancado"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:112
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:77
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:87
 msgid "Missing"
 msgstr "Em Falta"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:115
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:79
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:89
 msgid "Unversioned"
 msgstr "Sem versão"
 
 #: ../libanjuta/anjuta-vcs-status-tree-view.c:119
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:81
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:91
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorado"
 
@@ -574,8 +602,8 @@ msgstr "Objecto Pixbuf"
 msgid "The pixbuf to render."
 msgstr "A imagem a renderizar."
 
-#: ../libanjuta/resources.c:63 ../plugins/glade/plugin.c:3041
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3076
+#: ../libanjuta/resources.c:63 ../plugins/glade/plugin.c:3029
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3064
 #, c-format
 msgid "Widget not found: %s"
 msgstr "Widget não encontrado: %s"
@@ -586,67 +614,67 @@ msgid "Could not find application pixmap file: %s"
 msgstr "Incapaz de encontrar o ficheiro pixmap da aplicação: %s"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
-msgid "<b>Build</b>"
-msgstr "<b>Compilar</b>"
+#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Argumentos:"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:2
-msgid "<b>Configuration:</b>"
-msgstr "<b>Configuração:</b>"
+msgid "Build"
+msgstr "Compilar"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:3
-msgid "<b>Install</b>"
-msgstr "<b>Instalar</b>"
+msgid "Build Directory:"
+msgstr "Directório de Compilação:"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:4
-msgid "<b>Regenerate project</b>"
-msgstr "<b>Regerar o projecto</b>"
+msgid "Configuration:"
+msgstr "Configuração:"
 
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
-msgid "<b>Select Program to run:</b>"
-msgstr "<b>Seleccionar a Aplicação a executar:</b>"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
-#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Argumentos:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
-msgid "Build Directory:"
-msgstr "Directório de Compilação:"
-
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
 msgid "Configure Options:"
 msgstr "Opções de Configuração:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
 msgid "Configure Project"
 msgstr "Configurar o Projecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:7
 msgid "Continue on errors"
 msgstr "Prosseguir nos erros"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:8
 msgid "Highlight message locations in editor"
 msgstr "Realçar no editor as localizações das mensagens"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:9
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:10
 msgid "Install as root:"
 msgstr "Instalar como root:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:11
+msgid "Regenerate project"
+msgstr "Regerar o projecto"
+
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:12
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
 msgid "Run in terminal"
 msgstr "Executar na consola"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:13
 msgid "Run several commands at a time:"
 msgstr "Executar vários comandos de cada vez:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:14
 msgid "Select Program"
 msgstr "Seleccionar a Aplicação"
 
+#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
+msgid "Select Program to run:"
+msgstr "Seleccionar a Aplicação a executar:"
+
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
 msgid "Select a build directory"
 msgstr "Seleccione o directório de compilação"
@@ -655,23 +683,23 @@ msgstr "Seleccione o directório de compilação"
 msgid "Translate messages"
 msgstr "Traduzir as mensagens"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:62
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:68
 #: ../plugins/class-gen/window.c:525
 #: ../plugins/search/search_preferences.c:523
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2 ../src/preferences.ui.h:2
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1 ../src/preferences.ui.h:2
 msgid "Default"
 msgstr "Omissão"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:63
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:69
 #: ../plugins/gdb/utilities.c:297
 msgid "Debug"
 msgstr "Depuração"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:64
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:70
 msgid "Profiling"
 msgstr "Análise de Desempenho"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:65
+#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:71
 msgid "Optimized"
 msgstr "Optimizado"
 
@@ -679,39 +707,42 @@ msgstr "Optimizado"
 msgid "No executables in this project!"
 msgstr "Não existem executáveis neste projecto!"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:154
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3194
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3086
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:157
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:196
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3362
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:194
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3261
 msgid "Program"
 msgstr "Aplicação"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:255
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:258
 msgid "No file or project currently opened."
 msgstr "Nenhum ficheiro ou projecto actualmente aberto."
 
 #. Only local program are supported
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:295
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:298
 #: ../plugins/run-program/execute.c:70
 #, c-format
 msgid "Program '%s' is not a local file"
 msgstr "A aplicação '%s' não é um ficheiro local"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:310
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:313
+#: ../plugins/run-program/execute.c:76
 #, c-format
-msgid "Program '%s' does not exists"
-msgstr "A aplicação '%s' não existe."
+msgid "Program '%s' does not exist"
+msgstr "A aplicação '%s' não existe"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:318
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:321
 #: ../plugins/run-program/execute.c:80
 #, c-format
 msgid "Program '%s' does not have execution permission"
 msgstr "A aplicação '%s' não possui permissões de execução"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:350
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:353
 msgid "No executable for this file."
 msgstr "Nenhum executável para este ficheiro."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:356
+#: ../plugins/build-basic-autotools/executer.c:359
 #, c-format
 msgid "Executable '%s' is not up-to-date."
 msgstr "O executável '%s' não está actualizado."
@@ -721,11 +752,11 @@ msgstr "O executável '%s' não está actualizado."
 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:167
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:168
 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+`(.+)'"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:168
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:169
 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entering\\s+directory\\s+'(.+)'"
 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entrar\\s+directório\\s+`(.+)'"
 
@@ -734,82 +765,82 @@ msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Entrar\\s+directório\\s+`(.+)'"
 #. * 2 similar strings are used in order to parse the output of 2 different
 #. * version of make if necessary. If you update one string, move the first
 #. * string into the second slot and then replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:176
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:177
 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+`(.+)'"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:177
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:178
 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Sair\\s+directório\\s+`(.+)'"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:827
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:846
 #, c-format
 msgid "Entering: %s"
 msgstr "A entrar: %s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:863
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:882
 #, c-format
 msgid "Leaving: %s"
 msgstr "A sair %s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:896
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:915
 #: ../plugins/tools/execute.c:330
 msgid "warning:"
 msgstr "aviso:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:902
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:921
 #: ../plugins/tools/execute.c:335
 msgid "error:"
 msgstr "erro:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1019
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1038
 #, c-format
 msgid "Command exited with status %d"
 msgstr "Comando terminado com o estado %d"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1029
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1505
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1048
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1524
 #, c-format
 msgid "Command canceled by user"
 msgstr "Comando cancelado pelo utilizador"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1034
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1053
 #, c-format
 msgid "Command aborted by user"
 msgstr "Comando abortado pelo utilizador"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1039
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1058
 #, c-format
 msgid "Command terminated with signal %d"
 msgstr "Comando interrompido pelo sinal %d"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1047
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1066
 msgid "Command terminated for an unknown reason"
 msgstr "Comando interrompido por um motivo desconhecido"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1065
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1084
 #, c-format
 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
 msgstr "Tempo total utilizado: %lu segs\n"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1072
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1091
 msgid "Completed unsuccessfully\n"
 msgstr "Terminado em erro\n"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1080
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1099
 #: ../plugins/tools/execute.c:516
 msgid "Completed successfully\n"
 msgstr "Terminado com sucesso\n"
 
 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
 #. the string is the directory where the build takes place
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1168
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1187
 #, c-format
 msgid "Build %d: %s"
 msgstr "Compilar %d: %s"
 
 #. Need to run make clean before
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1499
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1518
 msgid ""
 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
 "you want to do that ?"
@@ -817,283 +848,283 @@ msgstr ""
 "Antes de utilizar esta nova configuração, a por omissão tem de ser removida. "
 "Deseja fazê-lo?"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1802
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1822
 #, c-format
-msgid "Can not compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
+msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
 msgstr ""
 "Incapaz de compilar \"%s\": Não existem regras de compilação definidas para "
 "este tipo de ficheiro."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1928
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1957
 #, c-format
-msgid "Can not configure project: Missing configure script in %s."
+msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
 msgstr ""
 "Incapaz de configurar o projecto: Falta o script de configuração em %s."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2394
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2468
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2478
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2496
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2506
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2563
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2438
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2512
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2522
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2540
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2550
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2607
 #, c-format
 msgid "_Build"
 msgstr "_Compilar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2398
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2442
 msgid "_Build Project"
 msgstr "_Compilar o Projecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2399
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2443
 msgid "Build whole project"
 msgstr "Compilar o projecto todo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2404
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2448
 msgid "_Install Project"
 msgstr "_Instalar o Projecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2405
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2449
 msgid "Install whole project"
 msgstr "Instalar o projecto todo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2410
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2454
 msgid "_Clean Project"
 msgstr "_Limpar o Projecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2411
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2455
 msgid "Clean whole project"
 msgstr "Limpar o projecto todo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2416
-msgid "C_onfigure Project..."
-msgstr "C_onfigurar o Projecto..."
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2460
+msgid "C_onfigure Projectâ?¦"
+msgstr "C_onfigurar o Projectoâ?¦"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2417
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2461
 msgid "Configure project"
 msgstr "Configurar o projecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2422
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2466
 msgid "Build _Tarball"
 msgstr "Criar o Ficheiro _Tar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2423
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2467
 msgid "Build project tarball distribution"
 msgstr "Criar o ficheiro tar de distribuição do projecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2428
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2472
 msgid "_Build Module"
 msgstr "_Compilar Módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2429
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2473
 msgid "Build module associated with current file"
 msgstr "Compilar o módulo associado ao ficheiro actual"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2434
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2478
 msgid "_Install Module"
 msgstr "_Instalar Módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2435
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2479
 msgid "Install module associated with current file"
 msgstr "Instalar o módulo associado ao ficheiro actual"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2440
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2484
 msgid "_Clean Module"
 msgstr "_Limpar Módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2441
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2485
 msgid "Clean module associated with current file"
 msgstr "Limpar o módulo associado ao ficheiro actual"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2446
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2490
 msgid "Co_mpile File"
 msgstr "Co_mpilar Ficheiro"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2447
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2491
 msgid "Compile current editor file"
 msgstr "Compilar o ficheiro actualmente aberto no editor"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2452
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2496
 msgid "Select Configuration"
 msgstr "Seleccionar a Configuração"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2453
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2497
 msgid "Select current configuration"
 msgstr "Seleccionar a configuração actual"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2458
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
 msgid "Remove Configuration"
 msgstr "Remover Configuração"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2459
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2503
 msgid ""
 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
 msgstr ""
 "Limpar o projecto (distclean) e remover o directório de configuração, se "
 "possível"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2472
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2500
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2516
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2544
 msgid "_Compile"
 msgstr "_Compilar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2473
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2501
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2545
 msgid "Compile file"
 msgstr "Compilar o ficheiro"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2479
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2507
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2523
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2551
 msgid "Build module"
 msgstr "Compilar o módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2484
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2512
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2570
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2528
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2556
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2614
 #, c-format
 msgid "_Install"
 msgstr "_Instalar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2485
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2513
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2529
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2557
 msgid "Install module"
 msgstr "Instalar o módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2490
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2518
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2577
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2534
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2562
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2621
 #, c-format
 msgid "_Clean"
 msgstr "_Limpar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2491
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2519
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2535
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2563
 msgid "Clean module"
 msgstr "Limpar o módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2524
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2568
 msgid "_Cancel command"
 msgstr "_Cancelar o comando"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2525
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2569
 msgid "Cancel build command"
 msgstr "Cancelar o comando de compilação"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2563
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2607
 #, c-format
 msgid "_Build (%s)"
 msgstr "_Compilar (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2570
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2614
 #, c-format
 msgid "_Install (%s)"
 msgstr "_Instalar %s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2577
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2621
 #, c-format
 msgid "_Clean (%s)"
 msgstr "_Limpar (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2585
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2629
 #, c-format
 msgid "Co_mpile (%s)"
 msgstr "Co_mpilar (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2585
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2629
 #, c-format
 msgid "Co_mpile"
 msgstr "Co_mpilar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3121
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3165
 msgid "Build commands"
 msgstr "Comandos de compilação"
 
 #. Translators: This is a group of build
 #. * commands which appears in pop up menus
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3130
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3174
 msgid "Build popup commands"
 msgstr "Comandos do popup de compilação"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3512
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3520
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3556
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3564
 msgid "Build Autotools"
 msgstr "Autotools de Compilação"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:323
+#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:326
 msgid "Command aborted"
 msgstr "Comando abortado"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:1
-msgid "<b>Class Elements</b>"
-msgstr "<b>Elementos da Classe</b>"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
-msgid "<b>General Class Properties</b>"
-msgstr "<b>Propriedades Gerais da Classe</b>"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
 msgid "Add to Project"
 msgstr "Adicionar ao Projecto"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:2
 msgid "Add to Repository"
 msgstr "Adicionar ao Repositório"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
-msgid "Author Email:"
-msgstr "Email do Autor:"
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:3
+msgid "Author Email Address:"
+msgstr "Endereço de Email do Autor:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:4
 msgid "Author Name:"
 msgstr "Nome do Autor:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:5
 msgid "Author/Date-Time"
 msgstr "Autor/Data-Hora"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:6
 msgid "Author/Date/Time"
 msgstr "Autor/Data/Hora"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:7
 msgid "Base Class Inheritance:"
 msgstr "Hereditariedade de Classe Base:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:8
 msgid "Base Class:"
 msgstr "Classe Base:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:9
+msgid "Class Elements"
+msgstr "Elementos da Classe"
+
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:10
 msgid "Class Function Prefix:"
 msgstr "Prefixo de Função da Classe:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:11
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen.plugin.in.h:3
 msgid "Class Generator"
 msgstr "Gerador de Classes"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:12
 msgid "Class Name:"
 msgstr "Nome da Classe:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:13
 msgid "Class Options:"
 msgstr "Opções da Classe:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:14
 msgid "Create"
 msgstr "Criar"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:15
 msgid "GObject Class\t"
 msgstr "Classe GObject\t"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:16
 msgid "GObject Prefix and Type:"
 msgstr "Tipo e Prefixo GObject:"
 
+#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:17
+msgid "General Class Properties"
+msgstr "Propriedades Gerais da Classe"
+
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:18
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:102
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:103
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
 msgid "General Public License (GPL)"
 msgstr "Licença Pública Genérica GNU (GPL)"
 
@@ -1110,13 +1141,13 @@ msgid "Inline the declaration and implementation"
 msgstr "Embutir a declaração e implementação"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:22
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:103
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:104
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
 msgid "Lesser General Public License (LGPL)"
 msgstr "Licença Pública Genérica Restrita GNU (LGPL)"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:23
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:8
 msgid "License:"
 msgstr "Licença:"
 
@@ -1129,7 +1160,7 @@ msgid "No License"
 msgstr "Nenhuma Licença"
 
 #: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:26
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4446
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4433
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriedades"
 
@@ -1145,18 +1176,6 @@ msgstr "Ficheiro de Código:"
 msgid "Source/Header Headings:"
 msgstr "Cabeçalho do Código/Header:"
 
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:30
-msgid "private"
-msgstr "privado"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:31
-msgid "protected"
-msgstr "protegido"
-
-#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:32
-msgid "public"
-msgstr "público"
-
 #: ../plugins/class-gen/generator.c:132
 #, c-format
 msgid "Header or source file has not been created"
@@ -1179,15 +1198,15 @@ msgstr "Ficheiro onde será gravado o modelo processado"
 msgid "Failed to write autogen definition file"
 msgstr "Falha ao gravar o ficheiro de definição autogen"
 
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1040
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1127
 msgid ""
-"Could not find autogen version 5, please install the autogen package. You "
-"can get it from http://autogen.sourceforge.net";
+"Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
+"can get it from http://autogen.sourceforge.net.";
 msgstr ""
-"Incapaz de encontrar o autogen versão 5, instale o pacote autogen. Poderá "
-"obtê-lo em http://autogen.sourceforge.net";
+"Incapaz de encontrar o autogen versão 5; instale o pacote autogen. Poderá "
+"obtê-lo em http://autogen.sourceforge.net.";
 
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:253 ../plugins/class-gen/plugin.c:412
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:242 ../plugins/class-gen/plugin.c:410
 #, c-format
 msgid "Failed to execute autogen: %s"
 msgstr "Falha ao executar o autogen: %s"
@@ -1197,6 +1216,7 @@ msgid "Guess from type"
 msgstr "Inferir a partir do tipo"
 
 #: ../plugins/class-gen/window.c:499 ../plugins/class-gen/window.c:510
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:29
 msgid "Scope"
 msgstr "Ã?mbito"
 
@@ -1206,14 +1226,14 @@ msgstr "Implementação"
 
 #: ../plugins/class-gen/window.c:501 ../plugins/class-gen/window.c:511
 #: ../plugins/class-gen/window.c:533
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: ../plugins/class-gen/window.c:502 ../plugins/class-gen/window.c:512
 #: ../plugins/class-gen/window.c:520 ../plugins/class-gen/window.c:534
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:749
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:754
 #: ../plugins/search/search_preferences.c:534
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -1254,202 +1274,207 @@ msgid "XML description of the user interface"
 msgstr "Descrição XML do interface de utilizador"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:1
-msgid "<b>CVS Options</b>"
-msgstr "<b>Opções CVS</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
-msgid "<b>Module Details:</b>"
-msgstr "<b>Detalhes do Módulo:</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
-msgid "<b>Options:</b>"
-msgstr "<b>Opções:</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1 ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opções</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
 msgid ""
 "<b>Please note: </b>\n"
 "\n"
-"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course the file "
+"Pressing OK will delete the file from disk and from CVS. Of course, the file "
 "won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
 "</b>"
 msgstr ""
 "<b>Nota: </b>\n"
 "\n"
 "Ao premir OK irá apagar o ficheiro do disco e do CVS. Claro que o ficheiro "
-"não será removido do CVS até que persista as alterações. <b>Considere-se "
-"avisado!</b>"
-
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
-msgid "<b>Repository: </b>"
-msgstr "<b>Repositório: </b>"
+"não será removido do CVS até que persista as alterações (cvs commit). "
+"<b>Considere-se avisado!</b>"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:4
 msgid "Be verbose"
 msgstr "ser detalhado"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:3
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
-msgid "Browse..."
-msgstr "Procurar..."
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
+msgid "Browseâ?¦"
+msgstr "Procurarâ?¦"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
+msgid "CVS Options"
+msgstr "Opções CVS"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:7
 msgid "CVS Preferences"
 msgstr "Preferências CVS"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:8
 msgid "CVS: Add file/directory"
 msgstr "CVS: Adicionar ficheiro/directório"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:9
 msgid "CVS: Commit file/directory"
 msgstr "CVS: Persistir um ficheiro/directório"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:10
 msgid "CVS: Diff file/directory"
 msgstr "CVS: Diferenças de um ficheiro/directório"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:11
 msgid "CVS: Import"
 msgstr "CVS: Importar"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:12
 msgid "CVS: Log file/directory"
 msgstr "CVS: Registo de um ficheiro/directório"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:13
 msgid "CVS: Remove file/directory"
 msgstr "CVS: Remover um ficheiro/directório"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:18
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:14
 msgid "CVS: Status"
 msgstr "CVS: Estado"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:19
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:15
 msgid "CVS: Status from file/directory"
 msgstr "CVS: Estado de um ficheiro/directório"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:16
 msgid "CVS: Update file/directory"
 msgstr "CVS: Actualizar um ficheiro/directório"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:17
 msgid "CVSROOT:"
 msgstr "CVSROOT:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:18
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:5
 msgid "Choose file or directory to add:"
 msgstr "Seleccione o ficheiro ou directório a adicionar:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:19
 msgid "Choose file or directory to commit:"
 msgstr "Seleccione o ficheiro ou directório a persistir:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
 msgid "Choose file or directory to diff:"
 msgstr "Seleccione o ficheiro ou directório para verificar as diferenças:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
-msgid "Choose file or directory to get log:"
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
+msgid "Choose file or directory to get log for:"
 msgstr "Seleccione o ficheiro ou directório do qual obter o registo:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
 msgid "Choose file or directory to get the status from:"
 msgstr "Seleccione o ficheiro ou directório do qual obter o estado:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:23
 msgid "Choose file or directory to remove:"
 msgstr "Seleccione o ficheiro ou directório a remover:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:24
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:6
 msgid "Choose file or directory to update:"
 msgstr "Seleccione o ficheiro ou directório a actualizar:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:25
 msgid "Compression Level (0=off, 10=max):"
 msgstr "Nível de Compressão (0=nenhuma, 10=máx):"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:26
 msgid "Create new directories"
 msgstr "Criar novos directórios"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:27
 msgid "Delete empty directories"
 msgstr "Apagar os directórios vazios"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:28
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:13
 msgid "Do not act recursively"
 msgstr "Não agir recursivamente"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:29
 msgid "Extern (rsh)"
 msgstr "Externo (rsh)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:30
 msgid "File is binary"
 msgstr "Ficheiro é binário"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:31
 msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
 msgstr "Ignorar o ficheiro .cvsrc (recomendado)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2333
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2327
 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2397
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:33
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
 msgid "Log message:"
 msgstr "Mensagem de registo:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:34
+msgid "Module Details:"
+msgstr "Detalhes do Módulo:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:35
 msgid "Module name:"
 msgstr "Nome do módulo:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:36
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65 ../plugins/glade/plugin.c:3085
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:37
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
+msgid "Options:"
+msgstr "Opções:"
+
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:38
 msgid "Password server (pserver)"
 msgstr "Servidor de senha (pserver)"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
 msgid "Patch-Style diff"
 msgstr "Diferença tipo alteração de código"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:41
 msgid "Path to \"cvs\" command"
 msgstr "Caminho para o comando \"cvs\""
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:42
 msgid "Project root directory:"
 msgstr "Directório raiz do projecto:"
 
-#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:43
 msgid "Release tag:"
 msgstr "Etiqueta de distribuição:"
 
+#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:44
+msgid "Repository:"
+msgstr "Repositório:"
+
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
 msgid "Reset sticky tags"
 msgstr "Reiniciar as etiquetas persistentes"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:91
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:86
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
 msgid "Revision:"
 msgstr "Revisão:"
 
@@ -1462,7 +1487,7 @@ msgid "Unified format instead of context format"
 msgstr "Formato unificado em vez do formato de contexto"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:49
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
 msgid "Use revision/tag:"
 msgstr "Utilizar a revisão/etiqueta:"
 
@@ -1471,7 +1496,7 @@ msgid "Use revision:"
 msgstr "Utilizar a revisão:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
 msgid "Username:"
 msgstr "Utilizador:"
 
@@ -1480,8 +1505,8 @@ msgid "Vendor tag:"
 msgstr "Etiqueta do fabricante:"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:53
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:125
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:123
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
 msgid "Whole project"
 msgstr "Todo o projecto"
 
@@ -1515,7 +1540,7 @@ msgid "CVSROOT"
 msgstr "CVSROOT"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:438
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1234
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1237
 msgid "Module"
 msgstr "Módulo"
 
@@ -1532,19 +1557,19 @@ msgid "Are you sure that you do not want a log message?"
 msgstr "Tem a certeza de que não deseja indicar uma mensagem de registo?"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:125
-msgid "CVS command failed - See above for details"
-msgstr "Falha no comando CVS - Consulte acima para detalhes"
+msgid "CVS command failed. See above for details"
+msgstr "Falha no comando CVS. Consulte acima para detalhes"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:130
 #, c-format
-msgid "CVS command successful! - Time taken: %ld second"
-msgid_plural "CVS command successful! - Time taken: %ld seconds"
-msgstr[0] "Comando CVS terminado com sucesso! - Tempo dispendido: %ld segundo"
-msgstr[1] "Comando CVS terminado com sucesso! - Tempo dispendido: %ld segundos"
+msgid "CVS command successful! Time taken: %ld second"
+msgid_plural "CVS command successful! Time taken: %ld seconds"
+msgstr[0] "Comando CVS terminado com sucesso! Tempo dispendido: %ld segundo"
+msgstr[1] "Comando CVS terminado com sucesso! Tempo dispendido: %ld segundos"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
-msgid "CVS command is running - please wait until it finishes!"
-msgstr "O comando CVS está em execução - aguarde até que termine!"
+msgid "CVS command is running â?? please wait until it finishes!"
+msgstr "O comando CVS está em execução â?? aguarde até que termine!"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
 #: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:467
@@ -1604,7 +1629,7 @@ msgstr "_Actualizar"
 #. Display label
 #. short-cut
 #: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:78 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:137
-msgid "Sync your local copy with the CVS tree"
+msgid "Syncronize your local copy with the CVS tree"
 msgstr "Sincronizar a sua cópia local com a árvore de CVS"
 
 #. Action name
@@ -1664,21 +1689,13 @@ msgid "CVS popup operations"
 msgstr "Operações de popup CVS"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:1
-msgid "<b>Debugger:</b>"
-msgstr "<b>Depurador:</b>"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
-msgid "<b>Remote debugging</b>"
-msgstr "<b>Depuração remota</b>"
-
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to debug a "
-"program not using the Debug configuration ?</span>\n"
+"program not using the Debug configuration?</span>\n"
 "\n"
 "When optimizations are enabled, the debugger cannot always identify the "
-"source code corresponding to the instructions, some commands can perform in "
-"a strange way, especially steps."
+"source code corresponding to the instructions, so some commands can perform "
+"in a strange way, especially steps."
 msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Tem a certeza de que deseja depurar "
 "uma aplicação sem utilizar a configuração de Depuração?</span>\n"
@@ -1687,116 +1704,124 @@ msgstr ""
 "identificar o código-fonte correspondente às instruções, alguns comandos "
 "podem-se comportar de uma forma estranha, especialmente os passos."
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:4
 msgid "Add Watch"
 msgstr "Adicionar Observador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:5
 msgid "Address:"
 msgstr "Endereço:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:6
 msgid "Attach to process"
 msgstr "Acopular a um processo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
 msgid "Breakpoint properties"
 msgstr "Propriedades do ponto de paragem"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1980
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1987
 msgid "Breakpoints"
 msgstr "Pontos de Paragem"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:9
 msgid "CPU Registers"
 msgstr "Registos do CPU"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:10
 msgid "Change Watch"
 msgstr "Alterar o Observador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:11
 msgid "Connect to remote target"
 msgstr "Ligar-se ao alvo remoto"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:12
 msgid "Debugger command"
 msgstr "Comando do depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:13
 msgid "Debugger command:"
 msgstr "Comando do depurador:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:14
+msgid "Debugger:"
+msgstr "Depurador:"
+
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrição:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:16
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivar"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:17
 msgid "Display process _tree"
 msgstr "Apresen_tar a árvore de processo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:18
 msgid "Do not show again"
 msgstr "Não apresentar novamente"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:20
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:19
 msgid "Enable _all"
 msgstr "Activar _todos"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:20
 msgid "Enter an address in hexadecimal or select one in the data"
 msgstr "Introduza um endereço em hexadecimal ou seleccione um nos dados"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:21
 msgid "Hide process para_meters"
 msgstr "Esconder os parâ_metros do processo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:22
 msgid "Inspect"
 msgstr "Inspeccionar"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:23
 msgid "Inspect/Evaluate"
 msgstr "Inspeccionar/Avaliar"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:24
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1045
 msgid "Kernel Signals"
 msgstr "Sinais de Kernel"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:25
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:26
 #: ../plugins/debug-manager/memory.c:180
 msgid "Memory"
 msgstr "Memória"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:27
 msgid "Pass:"
 msgstr "Passagem:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:28
 msgid "Port:"
 msgstr "Porto:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
 msgid "Print:"
 msgstr "Imprimir:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:30
 msgid "Program Interrupt"
 msgstr "Interruptor de Aplicação"
 
+#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:31
+msgid "Remote debugging"
+msgstr "Depuração remota"
+
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:32
 msgid "SIGINT"
 msgstr "SIGINT"
@@ -1839,7 +1864,7 @@ msgid "TCP/IP Connection"
 msgstr "Ligação TCP/IP"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:286
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:309
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
@@ -1888,165 +1913,165 @@ msgstr "_Remover todos"
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Valor:"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1673
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1680
 msgid "Are you sure you want to delete all the breakpoints?"
 msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar todos os pontos de paragem?"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1770
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1777
 msgid "_Breakpoints"
 msgstr "_Pontos de Paragem"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1778
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1785
 msgid "Toggle Breakpoint"
 msgstr "Alternar os Pontos de Paragem"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1780
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1787
 msgid "Toggle breakpoint at the current location"
 msgstr "Alternar um ponto de paragem na localização actual"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1786
-msgid "Add Breakpoint..."
-msgstr "Adicionar um Ponto de Paragem..."
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1793
+msgid "Add Breakpointâ?¦"
+msgstr "Adicionar um Ponto de Paragemâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1788
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1795
 msgid "Add a breakpoint"
 msgstr "Adicionar um ponto de paragem"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1794
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1801
 msgid "Remove Breakpoint"
 msgstr "Remover um Ponto de Paragem"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1796
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1803
 msgid "Remove a breakpoint"
 msgstr "Remover um ponto de paragem"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1802
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1809
 msgid "Edit Breakpoint"
 msgstr "Editar um Ponto de Paragem"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1804
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1811
 msgid "Edit breakpoint properties"
 msgstr "Editar as propriedades de um ponto de paragem"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1810
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1881
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1817
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1888
 msgid "Enable Breakpoint"
 msgstr "Activar um Ponto de Paragem"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1812
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1882
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1819
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1889
 msgid "Enable a breakpoint"
 msgstr "Activar um ponto de paragem"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1818
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1825
 msgid "Disable All Breakpoints"
 msgstr "Desactivar Todos os Pontos de Paragem"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1820
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1827
 msgid "Deactivate all breakpoints"
 msgstr "Desactivar todos os pontos de paragem"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1826
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1833
 msgid "R_emove All Breakpoints"
 msgstr "R_emover Todos os Pontos de Paragem"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1828
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1835
 msgid "Remove all breakpoints"
 msgstr "Remover todos os pontos de paragem"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1837
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1844
 msgid "Jump to Breakpoint"
 msgstr "Ir Para o Ponto de Paragem"
 
 #. Display label
 #. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1839
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1846
 msgid "Jump to breakpoint location"
 msgstr "Ir para a localização do ponto de paragem"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1876
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1883
 msgid "Disable Breakpoint"
 msgstr "Desactivar o Ponto de Paragem"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1877
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1884
 msgid "Disable a breakpoint"
 msgstr "Desactivar um ponto de paragem"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activo"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1907
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1914
 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:667
 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:481
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
 msgid "Condition"
 msgstr "Condição"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
 msgid "Pass count"
 msgstr "Contagem de passagens"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1908
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1915
 msgid "State"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1957
-#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1963
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1964
+#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:1970
 msgid "Breakpoint operations"
 msgstr "Operações de ponto de paragem"
 
 #. create goto menu_item.
-#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:390
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:498
-msgid "_Goto address"
+#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:386
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
+msgid "_Go to address"
 msgstr "_Ir para o endereço"
 
 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:971 ../plugins/tools/editor.c:468
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:974 ../plugins/tools/editor.c:468
 msgid "Variable"
 msgstr "Variável"
 
 #: ../plugins/debug-manager/debug_tree.c:126
 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:469
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:981
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:758 ../plugins/tools/editor.c:474
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:984
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:763 ../plugins/tools/editor.c:474
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
@@ -2055,7 +2080,7 @@ msgid "Disassembly"
 msgstr "Desassemblar"
 
 #: ../plugins/debug-manager/info.c:52 ../plugins/debug-manager/info.c:101
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:135
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:138
 msgid "Information"
 msgstr "Informação"
 
@@ -2088,8 +2113,8 @@ msgid "Loaded"
 msgstr "Carregado"
 
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:429
-msgid "Running..."
-msgstr "Em Execução..."
+msgid "Runningâ?¦"
+msgstr "Em Execução�"
 
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:451
 msgid "Stopped"
@@ -2128,16 +2153,16 @@ msgid "Start debugger and load the program"
 msgstr "Iniciar o depurador e ler a aplicação"
 
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
-msgid "_Debug Process..."
-msgstr "_Depurar o Processo..."
+msgid "_Debug Processâ?¦"
+msgstr "_Depurar o Processoâ?¦"
 
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:855
 msgid "Start debugger and attach to a running program"
 msgstr "Iniciar o depurador e acopular a uma aplicação em execução"
 
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
-msgid "Debug _Remote Target..."
-msgstr "Depurar Alvo _Remoto..."
+msgid "Debug _Remote Targetâ?¦"
+msgstr "Depurar Alvo _Remotoâ?¦"
 
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:863
 msgid "Connect to a remote debugging target"
@@ -2152,8 +2177,8 @@ msgid "Say goodbye to the debugger"
 msgstr "Terminar o depurador"
 
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
-msgid "Add source paths..."
-msgstr "Adicionar os caminhos para o código..."
+msgid "Add source pathsâ?¦"
+msgstr "Adicionar os caminhos para o código�"
 
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
 msgid "Add additional source paths"
@@ -2162,8 +2187,8 @@ msgstr "Adicionar caminhos adicionais para o código..."
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:889 ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
-msgid "Debugger Command..."
-msgstr "Comando de Depuração..."
+msgid "Debugger Commandâ?¦"
+msgstr "Comando do Depuradorâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -2208,7 +2233,7 @@ msgstr "Bibliotecas Partilhada"
 
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1039
-msgid "Show shared libraries mappings"
+msgid "Show shared library mappings"
 msgstr "Apresentar os mapeamentos das bibliotecas partilhadas"
 
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
@@ -2249,7 +2274,7 @@ msgid "Step _Out"
 msgstr "Sair _De"
 
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
-msgid "Single step out of the function"
+msgid "Single step out of function"
 msgstr "Executar o resto da função, saindo desta"
 
 #: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
@@ -2303,13 +2328,12 @@ msgstr "Pausa a execução da aplicação"
 msgid "Debugger operations"
 msgstr "Operações do depurador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/queue.c:543
+#: ../plugins/debug-manager/queue.c:524
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to find one debugger plugin supporting a target with %s mime type"
+msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
 msgstr ""
 "Incapaz de encontrar um plugin de depurador que suporte um alvo com o tipo "
-"mime %s"
+"MIME %s"
 
 #: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
 msgid "Register"
@@ -2328,11 +2352,11 @@ msgstr "Actualizar"
 msgid "Shared Object"
 msgstr "Objecto Partilhado"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:173 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:116
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:180 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:114
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
@@ -2340,7 +2364,7 @@ msgstr "Para"
 msgid "Symbols read"
 msgstr "Símbolos lidos"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:338
+#: ../plugins/debug-manager/sharedlib.c:341
 msgid "Shared library operations"
 msgstr "Operações de bibliotecas partilhadas"
 
@@ -2374,24 +2398,24 @@ msgstr "Enviar para um processo"
 msgid "Kernel signals"
 msgstr "Sinais de kernel"
 
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:474
-#: ../plugins/debug-manager/signals.c:480
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:477
+#: ../plugins/debug-manager/signals.c:483
 msgid "Signal operations"
 msgstr "Operações de sinais"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1202
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1200
 msgid "Show Line Numbers"
 msgstr "Apresentar o Número das Linhas"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1203
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1201
 msgid "Whether to display line numbers"
 msgstr "Se apresentar ou não o número das linhas"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1210
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1208
 msgid "Show Line Markers"
 msgstr "Apresentar Marcadores de Linhas"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1211
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1209
 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
 msgstr "Se apresentar ou não imagens de marcadores de linhas"
 
@@ -2425,7 +2449,7 @@ msgstr "Ficheiro"
 
 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:642
 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:943
 msgid "Line"
 msgstr "Linha de Código"
 
@@ -2442,47 +2466,47 @@ msgstr "Pilha (Stack)"
 msgid "Stack frame operations"
 msgstr "Operações de pilha de execução"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:98
-msgid "Pid"
-msgstr "Pid"
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:99
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:98
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:99
 msgid "User"
 msgstr "Utilizador"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:98
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:99
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:98
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:99
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:627
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:630
 #, c-format
 msgid "Unable to execute: %s."
 msgstr "Incapaz de executar: %s."
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:641
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:644
 #, c-format
 msgid "Unable to open the file: %s\n"
 msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro: %s\n"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:965
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:968
 #, c-format
 msgid "Unable to open %s. Debugger cannot start."
 msgstr "Incapaz de abrir %s. Incapaz de iniciar o depurador."
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:975
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:978
 #, c-format
-msgid "Unable to detect mime-type of %s. Debugger cannot start."
-msgstr "Incapaz de detectar o tipo mime de %s. Incapaz de iniciar o depurador."
+msgid "Unable to detect MIME type of %s. Debugger cannot start."
+msgstr "Incapaz de detectar o tipo MIME de %s. Incapaz de iniciar o depurador."
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1336
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1339
 msgid "Path"
 msgstr "Caminho"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1385 ../plugins/gdb/debugger.c:1699
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1388 ../plugins/gdb/debugger.c:1738
 msgid ""
 "The program is running.\n"
 "Do you still want to stop the debugger?"
@@ -2497,8 +2521,8 @@ msgid "Set current thread"
 msgstr "Definir a \"thread\" actual"
 
 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:436
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:506
 msgid "Thread"
@@ -2511,8 +2535,8 @@ msgstr "Operações de \"thread\""
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:372
-msgid "Ins_pect/Evaluate..."
-msgstr "Ins_peccionar/Avaliar..."
+msgid "Ins_pect/Evaluateâ?¦"
+msgstr "Ins_peccionar/Avaliarâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -2521,8 +2545,8 @@ msgid "Inspect or evaluate an expression or variable"
 msgstr "Inspeccionar ou avaliar uma expressão ou variável"
 
 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:380
-msgid "Add Watch..."
-msgstr "Adicionar Observador..."
+msgid "Add Watchâ?¦"
+msgstr "Adicionar Observadorâ?¦"
 
 #: ../plugins/debug-manager/watch.c:388
 msgid "Remove Watch"
@@ -2562,9 +2586,9 @@ msgstr "Observadores"
 msgid "Search Help:"
 msgstr "Procurar na Ajuda:"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:222 ../plugins/document-manager/plugin.c:236
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:309
-msgid "_Goto"
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:222 ../plugins/document-manager/plugin.c:239
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:313
+msgid "_Go to"
 msgstr "_Ir Para"
 
 #: ../plugins/devhelp/plugin.c:231
@@ -2603,7 +2627,7 @@ msgstr "Conteúdo"
 #: ../plugins/search/search-replace.c:1717
 #: ../plugins/search/search-replace.c:1724
 #: ../plugins/search/search-replace.c:1736
-#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2335
+#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2331
 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2447
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
@@ -2621,7 +2645,7 @@ msgstr "Apresentação de ajuda"
 msgid "Online"
 msgstr "Ligado"
 
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:276
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
@@ -2630,44 +2654,53 @@ msgstr ""
 "Tem a certeza de que deseja reler '%s'?\n"
 "Todas as alterações por gravar serão perdidas."
 
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:285
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:286
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Reler"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:235
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:311
 msgid "Add bookmark"
 msgstr "Adicionar marcador"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:241
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:317
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "Remover marcador"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:255
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:300
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:331
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:393
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:400
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:339
+msgid "Rename"
+msgstr "Renomear"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:340
+#: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:101
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:399
 msgid "Close file"
 msgstr "Fechar o ficheiro"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:448
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:447
 msgid "Path:"
 msgstr "Caminho:"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:565
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:564
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:591 ../plugins/file-loader/plugin.c:894
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:904 ../plugins/file-loader/plugin.c:917
 msgid "Open file"
 msgstr "Abrir o ficheiro"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:584
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:583
 #: ../plugins/message-view/message-view.c:94
 msgid "Save file as"
 msgstr "Gravar o ficheiro como"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:665
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:664
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' already exists.\n"
@@ -2676,37 +2709,37 @@ msgstr ""
 "O ficheiro '%s' já existe.\n"
 "Deseja substituí-lo pelo que está a gravar?"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:674
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:673
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Substituir"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1392
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:1390
 msgid "[read-only]"
 msgstr "[apenas de leitura]"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:1
-msgid "<b>Autosave</b>"
-msgstr "<b>Gravação automática</b>"
+msgid "Autosave"
+msgstr "Gravação automática"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:2
-msgid "<b>Editor tabs</b>"
-msgstr "<b>Separadores do editor</b>"
-
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:1
 msgid "Bottom"
 msgstr "Fundo"
 
-#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:3
 msgid "Do not show tabs"
 msgstr "Não apresentar separadores"
 
+#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:4
+msgid "Editor tabs"
+msgstr "Separadores do editor"
+
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:5
 msgid "Enable files autosave"
 msgstr "Activar a gravação automática de ficheiros"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:6
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:7
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
@@ -2715,7 +2748,7 @@ msgid "Position:"
 msgstr "Posição:"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:8
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
@@ -2740,174 +2773,174 @@ msgid "Sorted in opening order"
 msgstr "Ordenado por abertura"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:14
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
 msgid "Top"
 msgstr "Topo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gravar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
 msgid "Save current file"
 msgstr "Gravar o ficheiro actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:149
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Gravar _Como..."
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
+msgid "Save _Asâ?¦"
+msgstr "Gravar _Comoâ?¦"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Gravar o ficheiro actual com um nome diferente"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
 msgid "Save A_ll"
 msgstr "Gravar _Todos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
 msgid "Save all currently open files, except new files"
 msgstr "Gravar todos os ficheiros actualmente abertos excepto os novos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
 msgid "_Close File"
 msgstr "_Fechar o Ficheiro"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
 msgid "Close current file"
 msgstr "Fechar o ficheiro actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
 msgid "Close All"
 msgstr "Fechar Todos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
 msgid "Close all files"
 msgstr "Fechar todos os ficheiros"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
 msgid "Reload F_ile"
 msgstr "Reler o F_icheiro"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
 msgid "Reload current file"
 msgstr "Reler o ficheiro actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
 msgid "Recent _Files"
 msgstr "_Ficheiros Recentes"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
-msgid "_Print..."
-msgstr "Im_primir..."
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
+msgid "_Printâ?¦"
+msgstr "_Imprimirâ?¦"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Imprimir o ficheiro actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:179
 msgid "_Print Preview"
 msgstr "_Antever a Impressão"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
-msgid "Preview the current file in print-format"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
+msgid "Preview the current file in print format"
 msgstr "Antever o ficheiro actual em formato de impressão"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformar"
 
 #. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
 msgid "_Make Selection Uppercase"
 msgstr "_Alterar a Selecção para Maiúsculas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
 msgid "Make the selected text uppercase"
 msgstr "Alterar o texto seleccionado para ser todo em maiúsculas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
 msgid "Make Selection Lowercase"
 msgstr "_Alterar a Selecção para Minúsculas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
 msgid "Make the selected text lowercase"
 msgstr "Alterar o texto seleccionado para ser todo em minúsculas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
 msgid "Convert EOL to CRLF"
 msgstr "Converter EOL em CRLF"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
 msgstr "Converter caracteres Fim de Linha (EOL) em EOL do DOS (CRLF)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
 msgid "Convert EOL to LF"
 msgstr "Converter EOL em LF"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
 msgstr "Converter caracteres Fim de Linha (EOL) em EOL do Unix (LF)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
 msgid "Convert EOL to CR"
 msgstr "Converter EOL em CR"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
 msgstr "Converter caracteres Fim de Linha (EOL) em EOL do Mac OS (CR)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
 msgstr "Converter caracteres EOL em maioria EOL"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
-msgid "Convert End Of Line characters to majority of the EOL found in the file"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
+msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
 msgstr ""
-"Converter os caracteres Fim de Linha no tipo encontrado no ficheiro que "
-"estiver em maioria"
+"Converter os caracteres Fim de Linha no tipo mais comum encontrado no "
+"ficheiro"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _Tudo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
 msgid "Select all text in the editor"
 msgstr "Seleccionar todo o texto no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
 msgid "Select _Code Block"
 msgstr "Seleccionar Bloco de _Código"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
 msgid "Select the current code block"
 msgstr "Seleccionar o bloco de código actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
 msgid "Co_mment"
 msgstr "Co_mentário"
 
 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
 msgid "_Block Comment/Uncomment"
 msgstr "Comentar/Descomentar em _Bloco"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:219
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
 msgid "Block comment the selected text"
 msgstr "Comentar em bloco o texto seleccionado"
 
 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
 #. some decorations, to give an appearance of box.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
 msgstr "Comentar/Descomentar em Cai_xa"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
 msgid "Box comment the selected text"
 msgstr "Comentar em caixa o texto seleccionado"
 
@@ -2915,433 +2948,441 @@ msgstr "Comentar em caixa o texto seleccionado"
 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
 #. lines).
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:233
 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
 msgstr "Comentar/Descomentar em _Fluxo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:234
 msgid "Stream comment the selected text"
 msgstr "Comentar em fluxo o texto seleccionado"
 
 #. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
-msgid "_Line Number..."
-msgstr "Número da _Linha..."
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
+msgid "_Line Numberâ?¦"
+msgstr "Número da _Linha�"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
 msgid "Go to a particular line in the editor"
 msgstr "Ir para uma linha específica no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
 msgid "Matching _Brace"
 msgstr "_Chaveta Emparelhada"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
 msgid "Go to the matching brace in the editor"
 msgstr "Ir para a chaveta emparelhada no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
 msgid "_Start of Block"
 msgstr "_Início do Bloco"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
 msgid "Go to the start of the current block"
 msgstr "Ir para o início do bloco actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
 msgid "_End of Block"
 msgstr "_Final do Bloco"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
 msgid "Go to the end of the current block"
 msgstr "Ir para o final do bloco actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
 msgid "Previous _History"
 msgstr "_Histórico Anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
-msgid "Goto previous history"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
+msgid "Go to previous history"
 msgstr "Ir para o histórico anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
 msgid "Next Histor_y"
 msgstr "Histórico _Seguinte"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
-msgid "Goto next history"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
+msgid "Go to next history"
 msgstr "Ir para o histórico seguinte"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258 ../plugins/search/plugin.c:67
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261 ../plugins/search/plugin.c:67
 msgid "_Search"
 msgstr "_Procurar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
 msgid "_Quick Search"
 msgstr "Procura _Rápida"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
 msgid "Quick editor embedded search"
 msgstr "Procura rápida embutida no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
 msgid "Quick _ReSearch"
 msgstr "_Nova Procura Rápida"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
 msgid "Repeat quick search"
 msgstr "Repetir a procura rápida"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268 ../plugins/gtodo/interface.c:168
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271 ../plugins/gtodo/interface.c:168
 #: ../src/anjuta-actions.h:30
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1915
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1882
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
 msgid "_Editor"
 msgstr "_Editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:276
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
 msgid "_Add Editor View"
 msgstr "_Adicionar uma Vista de Edição"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
 msgid "Add one more view of current document"
 msgstr "Adicionar uma ou mais vistas do documento actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
 msgid "_Remove Editor View"
 msgstr "_Remover a Vista de Edição"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
 msgid "Remove current view of the document"
 msgstr "Remover a vista actual no documento"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
 msgid "U_ndo"
 msgstr "Desfa_zer"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283 ../plugins/glade/plugin.c:4089
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286 ../plugins/glade/plugin.c:4076
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Desfazer a última acção"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refazer"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Refazer a última acção desfeita"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
 msgid "C_ut"
 msgstr "C_ortar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
 msgstr "Cortar o texto seleccionado do editor para a área de transferência"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291 ../plugins/terminal/terminal.c:554
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 ../plugins/terminal/terminal.c:609
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "Copiar o texto seleccionado para a área de transferência"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 ../plugins/terminal/terminal.c:562
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:297 ../plugins/terminal/terminal.c:617
 msgid "_Paste"
 msgstr "Co_lar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
 msgstr "Colar o conteúdo da área de transferência na posição actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Limpar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
 msgid "Delete the selected text from the editor"
 msgstr "Apagar o texto seleccionado do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
+msgid "_Auto-Complete"
+msgstr "Completar _Automaticamente"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:311
+msgid "Auto-complete the current word"
+msgstr "Completar automaticamente a palavra actual"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
 msgid "_Line Number Margin"
 msgstr "Margem do Número da _Linha"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:317
 msgid "Show/Hide line numbers"
 msgstr "Apresentar/Esconder o número das linhas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
 msgid "_Marker Margin"
 msgstr "Margem de _Marcadores"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
 msgid "Show/Hide marker margin"
 msgstr "Apresentar/Esconder a margem de marcadores"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
 msgid "_Code Fold Margin"
 msgstr "Margem de _Blocos de Código"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
 msgid "Show/Hide code fold margin"
 msgstr "Apresentar/Esconder a margem de blocos de código"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
 msgid "_Indentation Guides"
 msgstr "Guias de _Indentação"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
 msgid "Show/Hide indentation guides"
 msgstr "Apresentar/Esconder as guias de indentação"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
 msgid "_White Space"
 msgstr "Espaço em _Branco"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
 msgid "Show/Hide white spaces"
 msgstr "Apresentar/Esconder os espaços em branco"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
 msgid "_Line End Characters"
 msgstr "Caracteres de Final de _Linha"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
 msgid "Show/Hide line end characters"
 msgstr "Apresentar/Esconder os caracteres de final de linha"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
 msgid "Line _Wrapping"
 msgstr "_Quebra de Linha"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
 msgid "Enable/disable line wrapping"
 msgstr "Activar/desactivar a quebra de linha"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Aumentar o Zoom"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
 msgid "Zoom in: Increase font size"
 msgstr "Aumentar o zoom: Aumentar o tamanho da fonte"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Reduzir o Zoom"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
 msgid "Zoom out: Decrease font size"
 msgstr "Reduzir o zoom: Reduzir o tamanho da fonte"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
 msgid "_Highlight Mode"
 msgstr "M_odo de Realce"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
 msgid "_Close All Folds"
 msgstr "_Recolher Todos os Blocos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
 msgid "Close all code folds in the editor"
 msgstr "Recolher todos os blocos de código no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
 msgid "_Open All Folds"
 msgstr "_Expandir Todos os Blocos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
 msgid "Open all code folds in the editor"
 msgstr "Expandir todos os blocos de código no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:352
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
 msgid "_Toggle Current Fold"
 msgstr "_Alternar o Bloco Actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
 msgid "Toggle current code fold in the editor"
 msgstr "Alternar o bloco de código actual no documento"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
 msgid "_Documents"
 msgstr "_Documentos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
 msgid "Previous Document"
 msgstr "Documento Anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
 msgid "Switch to previous document"
 msgstr "Ir para o documento anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
 msgid "Next Document"
 msgstr "Documento Seguinte"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
 msgid "Switch to next document"
 msgstr "Ir para o documento seguinte"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
 msgid "Bookmar_k"
 msgstr "_Marcar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Adicionar Marcador"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
 msgid "Add a bookmark at the current line position"
 msgstr "Adicionar um marcador na linha da posição actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
 msgid "_Previous Bookmark"
 msgstr "Marcador _Anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
 msgstr "Ir para o marcador anterior do ficheiro"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
 msgid "_Next Bookmark"
 msgstr "Marcador _Seguinte"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
 msgstr "Ir para o marcador seguinte do ficheiro"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
 msgid "_Clear All Bookmarks"
 msgstr "_Limpar Todos os Marcadores"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
 msgid "Clear bookmarks"
 msgstr "Limpar os marcadores"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:398
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
 msgid "Editor file operations"
 msgstr "Operações de ficheiros do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:399
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
 msgid "Editor print operations"
 msgstr "Operações de impressão do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:400
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
 msgid "Editor text transformation"
 msgstr "Transformação de texto do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:401
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
 msgid "Editor text selection"
 msgstr "Selecção de texto do editor"
 
 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:403
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
 msgid "Editor code commenting"
 msgstr "Comentar código no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:404
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
 msgid "Editor navigations"
 msgstr "Navegação no editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
 msgid "Editor edit operations"
 msgstr "Operações de edição do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
 msgid "Editor zoom operations"
 msgstr "Operações de zoom do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
 msgid "Editor syntax highlighting styles"
 msgstr "Estilos de realce de sintaxe do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
 msgid "Editor text formating"
 msgstr "Formatação de texto do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
 msgid "Simple searching"
 msgstr "Procura simples"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1713
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2130
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2140
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1734
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2151
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2161
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
 msgid "Editor view settings"
 msgstr "Definições de vista do editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:600
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:607
 msgid "Reload"
 msgstr "Reler"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:606
-msgid "Goto"
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:613
+msgid "Go to"
 msgstr "Ir para"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:909
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:928
 msgid "OVR"
 msgstr "SOBR"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:913
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:932
 msgid "INS"
 msgstr "INS"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:919
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:938
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 # 48x48/emblems/emblem-cool.icon.in.h:1
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:922
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:944
 msgid "Col"
 msgstr "Col"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:923
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:945
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
 #. Automatic highlight menu
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1003
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1025
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
 #. this may fail, too
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1537
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1558
 #, c-format
 msgid "Autosave failed for %s"
 msgstr "Gravação automática falho para %s"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1551
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1572
 msgid "Autosave completed"
 msgstr "Gravação automática terminada"
 
 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:383
 #, c-format
-msgid "Search for \"%s\" reached end and was continued on top."
+msgid "Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top."
 msgstr "A procura por \"%s\" alcançou o final e recomeçou no topo."
 
 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:389
 #, c-format
 msgid ""
-"Search for \"%s\" reached end and was continued on top but no new match was "
-"found."
+"Search for \"%s\" reached the end and was continued at the top but no new "
+"match was found."
 msgstr ""
 "A procura por \"%s\" alcançou o final e recomeçou no topo mas não foi "
-"encontrada nenhuma equivalência."
+"encontrada nenhuma nova equivalência."
 
 #: ../plugins/document-manager/search-box.c:446
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:22
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:18
 msgid "Match case"
 msgstr "Coincidir a capitalização"
 
@@ -3362,8 +3403,8 @@ msgstr "Nenhum item encontrado"
 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:670
 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:726
 #, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "Nenhum recurso utilizado recentemente encontrado com o URI `%s'"
+msgid "No recently used resource found with URI \"%s\""
+msgstr "Nenhum recurso utilizado recentemente encontrado com o URI \"%s\""
 
 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:750
 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:758
@@ -3372,6 +3413,7 @@ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 msgstr "Esta função não está implementada para widgets da classe '%s'"
 
 #: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:937
+#: ../plugins/starter/starter.c:111
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Abrir '%s'"
@@ -3384,28 +3426,26 @@ msgstr "Item desconhecido"
 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
 #.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:980
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:978
 #, c-format
-msgid "recent menu label|_%d. %s"
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
 
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#. *
-#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
 #.
-#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:987
+#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:983
 #, c-format
-msgid "recent menu label|%d. %s"
+msgctxt "recent menu label"
+msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:116
 #, c-format
 msgid ""
-"Can not open \"%s\".\n"
+"Cannot open \"%s\".\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -3421,7 +3461,7 @@ msgid ""
 "There is no plugin, default action, or application configured to handle this "
 "file type.\n"
 "\n"
-"Mime type: %s\n"
+"MIME type: %s\n"
 "\n"
 "You may choose to try opening it with the following plugins or applications."
 msgstr ""
@@ -3430,7 +3470,7 @@ msgstr ""
 "Não existe plugin, acção por omissão, ou aplicação configurada para "
 "manipular este tipo de ficheiro.\n"
 "\n"
-"Tipo Mime: %s\n"
+"Tipo MIME: %s\n"
 "\n"
 "Poderá tentar abrí-lo com os seguintes plugins ou aplicações."
 
@@ -3482,11 +3522,11 @@ msgid "Python source files"
 msgstr "Ficheiros de código Python"
 
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:555
-msgid "Hyper text markup files"
+msgid "Hypertext markup files"
 msgstr "Ficheiros de código HTML"
 
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:564
-msgid "Shell scripts files"
+msgid "Shell script files"
 msgstr "Ficheiros de scripts de consola"
 
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:569
@@ -3515,8 +3555,8 @@ msgid "New empty file"
 msgstr "Novo ficheiro vazio"
 
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:892
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Abrir..."
+msgid "_Openâ?¦"
+msgstr "_Abrirâ?¦"
 
 #: ../plugins/file-loader/plugin.c:903 ../plugins/file-loader/plugin.c:916
 msgid "_Open"
@@ -3530,51 +3570,51 @@ msgstr "Abrir _Com"
 msgid "Open with"
 msgstr "Abrir com"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1245 ../plugins/file-loader/plugin.c:1251
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1243 ../plugins/file-loader/plugin.c:1249
 #: ../plugins/file-loader/anjuta-loader.plugin.in.h:1
 msgid "File Loader"
 msgstr "Leitor de Ficheiros"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1255
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1253
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1256
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1254
 msgid "New file, project and project components."
 msgstr "Novo ficheiro, projecto e componentes de projecto."
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1263 ../plugins/file-loader/plugin.c:1303
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1261 ../plugins/file-loader/plugin.c:1301
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1267
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1265
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Abrir _Recente"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1268 ../plugins/file-loader/plugin.c:1305
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1266 ../plugins/file-loader/plugin.c:1303
 msgid "Open recent file"
 msgstr "Abrir um ficheiro recentemente alterado"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1274
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1272
 msgid "Open recent files"
 msgstr "Abrir ficheiros recentemente alterados"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1304
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1302
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abrir um ficheiro"
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1420 ../plugins/file-loader/plugin.c:1422
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1416 ../plugins/file-loader/plugin.c:1418
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "Incapaz de encontrar o ficheiro"
 
 #. %s is name of file that will be opened
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1437
 #, c-format
 msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
 msgstr "Seleccione um plugin para abrir <b>%s</b>."
 
-#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1445
+#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1441 ../plugins/project-import/plugin.c:205
 msgid "Open With"
 msgstr "Abrir Com"
 
@@ -3604,7 +3644,8 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2334 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2423
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2329 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2423
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
 
@@ -3612,26 +3653,21 @@ msgstr "Global"
 msgid "Root directory if no project is open:"
 msgstr "Directório raiz caso não esteja nenhum projecto aberto:"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-model.c:119
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:799
+#: ../plugins/file-manager/file-model.c:120
 msgid "Loading..."
 msgstr "A Ler..."
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:73
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Actualizado"
-
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:510
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:569
 msgid "Filename"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:590
-msgid "Base uri"
-msgstr "Uri base"
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:656
+msgid "Base URI"
+msgstr "URI base"
 
-#: ../plugins/file-manager/file-view.c:591
-msgid "Uri of the top-most path displayed"
-msgstr "Uri do caminho da raiz apresentada"
+#: ../plugins/file-manager/file-view.c:657
+msgid "URI of the top-most path displayed"
+msgstr "URI do caminho da raiz apresentada"
 
 #: ../plugins/file-manager/plugin.c:74
 msgid "_Rename"
@@ -3641,40 +3677,36 @@ msgstr "_Renomear"
 msgid "Rename file or directory"
 msgstr "Renomear o ficheiro ou directório"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:294
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:298
 msgid "File manager popup actions"
 msgstr "Acções do menu de contexto do gestor de ficheiros"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:327
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:331
 msgid "Files"
 msgstr "Ficheiros"
 
-#: ../plugins/file-manager/plugin.c:456 ../plugins/file-manager/plugin.c:465
+#: ../plugins/file-manager/plugin.c:460 ../plugins/file-manager/plugin.c:469
 #: ../plugins/file-manager/file-manager.plugin.in.h:1
 msgid "File Manager"
 msgstr "Gestor de Ficheiros"
 
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
-msgid "<b>File Information</b>"
-msgstr "<b>Informação do Ficheiro</b>"
-
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
 msgid "Add License Information"
 msgstr "Adicionar Informação de Licença"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:4
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:2
 msgid "Add to project"
 msgstr "Adicionar ao projecto"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:3
 msgid "Add to repository"
 msgstr "Adicionar ao repositório"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:6
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:4
 msgid "Create corresponding header file"
 msgstr "Criar um ficheiro header correspondente"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
 msgid ""
 "Enter the File name.\n"
 "The extension will be added according to the type."
@@ -3682,20 +3714,24 @@ msgstr ""
 "Introduza o nome do Ficheiro.\n"
 "A extensão será adicionada de acordo com o tipo."
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69 ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:6
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:7
+msgid "File Information"
+msgstr "Informação do Ficheiro"
+
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:9
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:64 ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:6
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:6
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
-#: ../plugins/starter/starter.c:404
+#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:10
+#: ../plugins/starter/starter.c:422
 msgid "New File"
 msgstr "Novo Ficheiro"
 
 #: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1524
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:350
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1527
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:353
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
@@ -3703,47 +3739,47 @@ msgstr "Tipo:"
 msgid "Use Template for the Header file"
 msgstr "Utilizar Modelo para o ficheiro Header"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:83
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:84
 msgid "C Source File"
 msgstr "Ficheiro de Código C"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:84
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:85
 msgid "C/C++ Header File"
 msgstr "Ficheiro Header C/C++"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:85
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:86
 msgid "C++ Source File"
 msgstr "Ficheiro de Código C++"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:86
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:87
 msgid "C# Source File"
 msgstr "Ficheiro de Código C#"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:87
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:88
 msgid "Java Source File"
 msgstr "Ficheiro de Código Java"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:88
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:89
 msgid "Perl Source File"
 msgstr "Ficheiro de Código Perl"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:89
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:90
 msgid "Python Source File"
 msgstr "Ficheiro de Código Python"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:90
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:91
 msgid "Shell Script File"
 msgstr "Ficheiro de Script de Consola"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:91
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:92
 msgid "Other"
 msgstr "Outro"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:104
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:105
 msgid "BSD Public License"
 msgstr "Licença Pública BSD"
 
-#: ../plugins/file-wizard/file.c:182
+#: ../plugins/file-wizard/file.c:183
 msgid "Unable to build user interface for New File"
 msgstr "Incapaz de criar o interface de utilizador do Novo Ficheiro"
 
@@ -3752,21 +3788,21 @@ msgid "Invalid GbfAmConfigValue type"
 msgstr "Tipo GbfAmConfigValue inválido"
 
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:1
-msgid "<b>Select Package to add:</b>"
-msgstr "<b>Seleccionar o Pacote a adicionar:</b>"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:2
 msgid "Add _Package"
 msgstr "Adicionar _Pacote"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:3
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:2
 msgid "Add _module"
 msgstr "Adicionar _módulo"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:5
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:4
 msgid "Packages"
 msgstr "Pacotes"
 
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:5
+msgid "Select Package to add:"
+msgstr "Seleccionar o Pacote a adicionar:"
+
 #: ../plugins/gbf-am/gbf-am-dialogs.ui.h:6
 msgid "Select package"
 msgstr "Seleccionar o pacote"
@@ -3775,227 +3811,289 @@ msgstr "Seleccionar o pacote"
 msgid "Variables"
 msgstr "Variáveis"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2391
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2469
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2678
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2887
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3037
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2331
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2409
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2637
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2823
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2971
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:199
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3352
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:197
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3253
+msgid "Static Library"
+msgstr "Biblioteca Estática"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:202
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3354
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:200
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3255
+msgid "Shared Library"
+msgstr "Biblioteca Partilhada"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:205
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3358
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:203
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3257
+msgid "Man Documentation"
+msgstr "Documentação Man"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:208
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3360
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:206
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3259
+msgid "Miscellaneous Data"
+msgstr "Dados Vários"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:211
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3364
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:209
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3263
+msgid "Script"
+msgstr "Script"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:214
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3366
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:212
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3265
+msgid "Info Documentation"
+msgstr "Documentação Info"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:217
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:215
+msgid "Lisp Module"
+msgstr "Módulo Lisp"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:220
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3356
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:218
+msgid "Header Files"
+msgstr "Ficheiros Header"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:223
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3368
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:221
+msgid "Java Module"
+msgstr "Módulo Java"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:226
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3370
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:224
+msgid "Python Module"
+msgstr "Módulo Python"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:229
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:227
+msgid "Generic rule"
+msgstr "Regra genérica"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:232
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:230
+msgid "Extra target"
+msgstr "Alvo extra"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:235
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:233
+msgid "Configure file"
+msgstr "Ficheiro de configuração"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:238
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:236
+msgid "Interface file"
+msgstr "Ficheiro de interface"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:241
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:239
+msgid "GLib mkenums"
+msgstr "Mkenums GLib"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:244
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:242
+msgid "GLib genmarshal"
+msgstr "Genmarshal GLib"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:247
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:245
+msgid "Intl rule"
+msgstr "Regra intl"
+
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2559
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2637
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2846
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3055
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3205
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2506
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2584
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2812
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2998
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3146
 msgid "Group doesn't exist"
 msgstr "O grupo não existe"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2411
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2514
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2930
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3152
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3372
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2351
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2454
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2866
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3046
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3232
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2579
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2682
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3098
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3320
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3541
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2526
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2629
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3041
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3221
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3407
 msgid "Target doesn't exist"
 msgstr "O alvo não existe"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2445
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2489
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2532
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2848
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2908
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3112
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3173
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3475
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3536
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2385
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2429
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2472
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2784
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2844
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3007
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3067
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3299
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3360
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2613
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2657
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2700
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3016
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3076
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3280
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3341
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3649
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3710
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2560
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2604
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2647
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2959
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3019
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3182
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3242
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3474
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3535
 msgid "Unable to update project"
 msgstr "Incapaz de actualizar o projecto"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2575
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2517
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2743
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2692
 msgid "Invalid or remote path (only local paths supported)"
 msgstr "Caminho inválido ou remoto (apenas são suportados caminhos locais)"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2583
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2538
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2751
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2713
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:693
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:765
+#, c-format
 msgid "Project doesn't exist or invalid path"
 msgstr "Projecto não existe ou o caminho é inválido"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2594
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2552
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2762
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2727
 msgid "Malformed project"
 msgstr "Projecto mal-formado"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2791
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2959
 msgid "Please specify group name"
 msgstr "Especifique o nome do grupo"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2805
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2973
 msgid "Group name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
 msgstr ""
 "O nome do grupo apenas pode conter caracteres alfanuméricos, '_', '-' ou '.'"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2814
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2750
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2982
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2925
 msgid "Parent group doesn't exist"
 msgstr "O grupo pai não existe"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2825
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2761
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2993
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2936
 msgid "Group already exists"
 msgstr "O grupo já existe"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2835
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2862
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2771
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2798
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3003
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3030
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2946
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2973
 msgid "Group couldn't be created"
 msgstr "Incapaz de criar o grupo"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:2895
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3063
 msgid "Group couldn't be removed"
 msgstr "Incapaz de remover o grupo"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3045
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3213
 msgid "Please specify target name"
 msgstr "Especifique o nome do alvo"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3059
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3227
 msgid "Target name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
 msgstr ""
 "O nome do alvo apenas pode conter caracteres alfanuméricos, '_', '-' ou '.'"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3068
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3236
 msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
 msgstr "O nome da biblioteca partilhada alvo tem de ser no formato 'libxxx.la'"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3077
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3245
 msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
 msgstr "O nome da biblioteca estática alvo tem de ser no formato 'libxxx.a'"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3089
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2984
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3257
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3159
 msgid "Target already exists"
 msgstr "O alvo já existe"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3099
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3267
 msgid "General failure in target creation"
 msgstr "Falha geral na criação do alvo"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3127
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3295
 msgid "Newly created target could not be identified"
 msgstr "Incapaz de identificar o alvo que acabou de ser criado"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3160
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3328
 msgid "Target couldn't be removed"
 msgstr "Incapaz de remover o alvo"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3184
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3078
-msgid "Static Library"
-msgstr "Biblioteca Estática"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3186
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3080
-msgid "Shared Library"
-msgstr "Biblioteca Partilhada"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3188
-msgid "Header Files"
-msgstr "Ficheiros Header"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3190
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3082
-msgid "Man Documentation"
-msgstr "Documentação Man"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3192
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3084
-msgid "Miscellaneous Data"
-msgstr "Dados Vários"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3196
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3088
-msgid "Script"
-msgstr "Script"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3198
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3090
-msgid "Info Documentation"
-msgstr "Documentação Info"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3200
-msgid "Java Module"
-msgstr "Módulo Java"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3202
-msgid "Python Module"
-msgstr "Módulo Python"
-
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3260
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3513
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3142
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3337
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3428
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3687
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3317
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3512
 msgid "Source doesn't exist"
 msgstr "O ficheiro de código não existe"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3363
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3532
 msgid ""
 "Source file name can only contain alphanumeric, '_', '-' or '.' characters"
 msgstr ""
 "O nome do ficheiro de código apenas pode conter caracteres alfanuméricos, "
 "'_', '-' ou '.'"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3440
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3612
 msgid "Source file is already in given target"
 msgstr "Ficheiro de código já se encontra no alvo especificado"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3457
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3630
 msgid "General failure in adding source file"
 msgstr "Falha geral ao adicionar ficheiro de código"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3490
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3664
 msgid "Newly added source file could not be identified"
 msgstr "Incapaz de identificar o ficheiro de código acabado de adicionar"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3521
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3695
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3520
 msgid "Source couldn't be removed"
 msgstr "Incapaz de remover o ficheiro de código"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3707
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:3708
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3449
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3450
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:4111
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-project.c:4112
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3830
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3831
 msgid "Project directory"
 msgstr "Directório do projecto"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:341
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:393
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:344
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:396
 msgid "Enter new module"
 msgstr "Introduza o novo módulo"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:434
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:930
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:437
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:933
 msgid "Module/Packages"
 msgstr "Modulo/Pacotes"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:441
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:939
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:444
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:942
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:527
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove module \"%s\" and all its associated "
@@ -4004,197 +4102,193 @@ msgstr ""
 "Tem a certeza de que deseja remover o módulo \"%s\" e todos os pacotes "
 "associados?"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:529
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:532
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove package \"%s\"?"
 msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o pacote \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:587
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:669
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:590
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:672
 msgid "Enter new variable"
 msgstr "Introduza a nova variáveis"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:700
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:703
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove variable \"%s\"?"
 msgstr "Tem a certeza de que deseja apagar a variável \"%s\"?"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:854
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:177
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:857
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:180
 msgid "Project:"
 msgstr "Projecto:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:857
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:860
 msgid "Package name:"
 msgstr "Nome do pacote:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:860
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:102
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:863
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:109
 msgid "Version:"
 msgstr "Versão:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:863
-msgid "Url:"
-msgstr "Url:"
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:866
+msgid "URI:"
+msgstr "URI:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1229
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1232
 msgid "Use"
 msgstr "Utilização"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1321
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:244
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1324
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:247
 msgid "Group name:"
 msgstr "Nome do grupo:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1324
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1327
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1329
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1419
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1332
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1422
 msgid "C compiler flags:"
 msgstr "Parâmetros do c_ompilador:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1331
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1334
 msgid "C preprocessor flags:"
 msgstr "Parâmetros do pré-processador C"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1333
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1336
 msgid "C++ compiler flags:"
 msgstr "Parâmetros do compilador C++:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1335
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1338
 msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time):"
 msgstr "Parâmetros do compilador gcj (preventiva):"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1337
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1340
 msgid "Java compiler flags (just-in-time):"
 msgstr "Parâmetros do compilador gcj (na hora):"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1339
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1427
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1342
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1430
 msgid "Fortran compiler flags:"
 msgstr "Parâmetros do compilador fortran:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1342
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1345
 msgid "Includes (deprecated):"
 msgstr "Ficheiros Include (obsoleto):"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1353
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:258
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1356
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:261
 msgid "Install directories:"
 msgstr "Directórios de instalação:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1421
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1424
 msgid "C preprocessor flags"
 msgstr "Parâmetros do pré-processador C"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1423
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1426
 msgid "C++ compiler flags"
 msgstr "Parâmetros do compilador C++"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1425
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1428
 msgid "gcj compiler flags (ahead-of-time)"
 msgstr "Parâmetros do compilador gcj (preventiva)"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1431
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:410
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1434
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:413
 msgid "Linker flags:"
 msgstr "Parâmetros do linker:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1437
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:416
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1440
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:419
 msgid "Libraries:"
 msgstr "Bibliotecas:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1443
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:422
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1446
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:425
 msgid "Dependencies:"
 msgstr "Dependências:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1446
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1449
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Opções avançadas"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1521
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:347
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1524
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:350
 msgid "Target name:"
 msgstr "Nome do alvo:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1530
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:356
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1533
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:359
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupo:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1548
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1564
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1571
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:374
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:391
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:398
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1551
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1567
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1574
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:377
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:394
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:401
 msgid "Install directory:"
 msgstr "Directório de instalação:"
 
-#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1583
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avançado..."
+#: ../plugins/gbf-am/gbf-am-properties.c:1586
+msgid "Advancedâ?¦"
+msgstr "Avançado�"
 
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:102
 #: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-config.c:136
 msgid "Invalid GbfMkfileConfigValue type"
 msgstr "Tipo GbfMkfileConfigValue inválido"
 
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2524
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2699
 msgid "Project doesn't exist"
 msgstr "O projecto não existe"
 
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2831
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3006
 msgid "Group coudn't be removed"
 msgstr "Incapaz de remover o grupo"
 
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:2994
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3021
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3169
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3196
 msgid "Target couldn't be created"
 msgstr "Incapaz de criar o alvo"
 
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3054
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3229
 msgid "Target coudn't be removed"
 msgstr "Incapaz de remover o alvo"
 
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3252
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3427
 msgid "Source file must be inside the project directory"
 msgstr "O ficheiro de código tem de estar dentro do directório do projecto"
 
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3264
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3439
 msgid "Source is already in target"
 msgstr "O ficheiro de código já se encontra no alvo"
 
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3281
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3313
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3456
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3488
 msgid "Source couldn't be added"
 msgstr "Incapaz de adicionar o ficheiro de código"
 
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-project.c:3345
-msgid "Source coudn't be removed"
-msgstr "Incapaz de remover o ficheiro de código"
-
-#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:247
+#: ../plugins/gbf-mkfile/gbf-mkfile-properties.c:250
 msgid "Includes:"
 msgstr "Ficheiros Include:"
 
 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:691
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:712
 #, c-format
 msgid "Loading Executable: %s\n"
 msgstr "A Ler o Executável: %s\n"
 
 #. The %s argument is a file name
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:722
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:743
 #, c-format
 msgid "Loading Core: %s\n"
 msgstr "A Ler o Core: %s\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:804
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:828
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find: %s.\n"
@@ -4205,58 +4299,58 @@ msgstr ""
 "Incapaz de inicializar o depurador.\n"
 "Certifique-se de que o Anjuta está correctamente instalado."
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:933
-msgid "Getting ready to start debugging session...\n"
-msgstr "A preparar-se para iniciar a sessão de depuração...\n"
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:973
+msgid "Getting ready to start debugging sessionâ?¦\n"
+msgstr "A preparar-se para iniciar a sessão de depuração�\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:939
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:979
 msgid "Loading Executable: "
 msgstr "A Ler o Executável: "
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:948
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:988
 msgid "No executable specified.\n"
 msgstr "Nenhum executável especificado.\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:951
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:991
 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
 msgstr "Abra um executável ou anexe a um processo para iniciar depuração.\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:960
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1000
 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
 msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar o depurador.\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:964
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1004
 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
 msgstr "Certifique-se de que o 'gdb' está instalado no sistema.\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1255
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1294
 msgid "Program exited normally\n"
 msgstr "A aplicação terminou normalmente\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1266
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1305
 #, c-format
 msgid "Program exited with error code %s\n"
 msgstr "A aplicação terminou com o código de erro %s\n"
 
 #. The program has reached one breakpoint and will stop
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1281
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1320
 #, c-format
 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
 msgstr "O ponto de paragem número %s foi alcançado\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1290
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1329
 msgid "Function finished\n"
 msgstr "Função terminou\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1296
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1335
 msgid "Stepping finished\n"
 msgstr "Passo terminado\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1302
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1341
 msgid "Location reached\n"
 msgstr "Localização alcançada\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1696
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1735
 msgid ""
 "The program is attached.\n"
 "Do you still want to stop the debugger?"
@@ -4266,7 +4360,7 @@ msgstr ""
 
 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
 #. * It is something like, "No such file or directory"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1857
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1896
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to remote target, %s\n"
@@ -4275,20 +4369,20 @@ msgstr ""
 "Incapaz de se ligar ao alvo remoto, %s\n"
 "Deseja tentar novamente?"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1875
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1914
 msgid "Debugger connected\n"
 msgstr "Depurador ligado\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1949
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1988
 msgid "Program attached\n"
 msgstr "Aplicação acopulada\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1970
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2009
 #, c-format
-msgid "Attaching to process: %d...\n"
-msgstr "A acopular ao processo: %d...\n"
+msgid "Attaching to process: %dâ?¦\n"
+msgstr "A acopular ao processo: %dâ?¦\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1996
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2035
 msgid ""
 "A process is already running.\n"
 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
@@ -4296,528 +4390,515 @@ msgstr ""
 "Já se encontra um processo em execução.\n"
 "Deseja terminá-lo e acopular ao novo processo?"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2013
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2052
 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
 msgstr "O Anjuta é incapaz de se acopular a ele próprio."
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2063
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2102
 msgid "Program terminated\n"
 msgstr "Aplicação terminou\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2078
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2117
 msgid "Program detached\n"
 msgstr "Aplicação desacopulada\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2098
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2137
 #, c-format
-msgid "Detaching the process...\n"
-msgstr "A desacopular do processo...\n"
+msgid "Detaching the processâ?¦\n"
+msgstr "A desacopular do processoâ?¦\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2119
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2158
 msgid "Interrupting the process\n"
 msgstr "A interromper o processo\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3910
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:3949
 #, c-format
 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
 msgstr "A enviar o sinal %s para o processo: %d"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3936
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:3975
 msgid "Error whilst signaling the process."
 msgstr "Erro ao sinalizar o processo."
 
 #: ../plugins/gdb/plugin.c:112
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to create fifo file named %s. The program will run without a terminal."
+"Failed to create FIFO file named %s. The program will run without a terminal."
 msgstr ""
-"Falha ao criar um ficheiro fifo denominado %s. A aplicação irá ser executada "
+"Falha ao criar um ficheiro FIFO denominado %s. A aplicação irá ser executada "
 "sem uma consola."
 
 #: ../plugins/gdb/plugin.c:198
 msgid "Cannot start terminal for debugging."
 msgstr "Incapaz de iniciar uma consola para depuração."
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
-msgid "<b>Stash Message (Optional)</b>"
-msgstr "<b>Mensagem de Stash (Opcional)</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
-msgid "<b>Stash to Apply</b>"
-msgstr "<b>Stash a Aplicar</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
-msgid "<b>Tags</b>"
-msgstr "<b>Etiquetas</b>"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:1
 msgid "Add File"
 msgstr "Adicionar Ficheiro"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:2
 msgid "Add Remote Branch"
 msgstr "Adicionar Ramo Remoto"
 
 #. A signed off by line is something git adds to the end of a commit message that indicates that a patch passes your scrutiny as you commit it to your git tree.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
-msgid "Add signed off by line"
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
+msgid "Add signed-off-by line"
 msgstr "Adicionar a linha 'assinado por'"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
-msgid "Add signed-off by line"
-msgstr "Adicionar 'assinado por' à linha"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:5
 msgid "Amend the previous commit"
 msgstr "Corrigir a persistência anterior"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:6
 msgid "Annotate this tag"
 msgstr "Anotar esta etiqueta"
 
 #. Normally when you fetch new objets from a remote branch you are tracking, git overwrites the data from the last fetch. With this option, data will be appended to the previous information, preserving it if the user should need it.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:8
 msgid "Append fetch data"
 msgstr "Acrescentar data de obtenção"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:9
 msgid "Apply Stash"
 msgstr "Aplicar Stash"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15 ../plugins/git/plugin.c:239
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10 ../plugins/git/plugin.c:239
 msgid "Apply mailbox files"
 msgstr "Aplicar ficheiros de mailbox"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:11
 msgid "Apply the selected stash"
 msgstr "Aplicar o stash seleccionado"
 
 #. "Author" means search for commits whose author matches the given grep expression. "Grep" searches through commit logs and patches.
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13
 msgid "Author/Grep"
 msgstr "Autor/Grep"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
 msgid "Bad revision:"
 msgstr "Revisão incorrecta:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:16
 msgid "Branch name:"
 msgstr "Nome do ramo:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:17
 msgid "Branch to switch to:"
 msgstr "Ramo para o qual alternar:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
 msgid "Branch:"
 msgstr "Ramo:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
 msgid "Branches"
 msgstr "Ramos"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
 msgid "Branches must be fully merged"
 msgstr "Os ramos têm de ser completamente unidos"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:21
 msgid "Branches to delete:"
 msgstr "Ramos a apagar:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:4
 msgid "Changes:"
 msgstr "Alterações:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:24
 msgid "Check Out Files"
 msgstr "Obter Ficheiros"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:25
 msgid "Check out all local changes"
 msgstr "Obter (check out) todas as alterações locais"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:26
 msgid "Check out the branch after it is created"
 msgstr "Obter o ramo (check out) após o criar"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:27
 msgid "Cherry Pick"
 msgstr "Escolher (cherry pick)"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:28
 msgid "Clear all stashes"
 msgstr "Limpar todos os stashes"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:29
 msgid "Column 1"
 msgstr "Coluna 1"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:30
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:7
 msgid "Commit Changes"
 msgstr "Persistir as Alterações"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:31
 msgid "Commit on fast-forward merges"
 msgstr "Persistir ao unir em modo rápido"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:32
 msgid "Commit to Cherry Pick:"
 msgstr "Persistir para Escolher:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:33
 msgid "Commit to revert:"
 msgstr "Persistir para reverter:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:34
 msgid "Create Branch"
 msgstr "Criar Ramo"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:35
 msgid "Create Tag"
 msgstr "Criar Etiqueta"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:36
 msgid "Create patch series"
 msgstr "Criar conjunto de ficheiros de diferenças"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42 ../plugins/git/git-log-dialog.c:189
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:37 ../plugins/git/git-log-dialog.c:189
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:141
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:38
 msgid "Delete Branch"
 msgstr "Apagar Ramo"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:39
 msgid "Delete Remote Branch"
 msgstr "Apagar Ramo Remoto"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:40
 msgid "Delete Tags"
 msgstr "Apagar as Etiquetas"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:41
 msgid "Do not commit"
 msgstr "Não persistir"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:42
 msgid "Do not follow tags"
 msgstr "Não seguir as etiquetas"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:43
 msgid "Drop the selected stash"
 msgstr "Descartar o stash seleccionado"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:44
 msgid "E-mail:"
 msgstr "E-mail:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:45
 msgid "Fetch remote branches after creation"
 msgstr "Obter os ramos remotos após criar"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:46
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:47
 msgid "Folder to create patches in:"
 msgstr "Pasta onde criar os ficheiros de diferenças:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:19
 msgid "Force"
 msgstr "Forçar"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:51
 msgid "Generate patches relative to:"
 msgstr "Gerar ficheiros de diferenças em relação a:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:52
 msgid "Good revision:"
 msgstr "Revisão correcta:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
 msgid "Grep:"
 msgstr "Grep:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:59
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
 msgid "Hard"
 msgstr "Duro"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:55
 msgid "Head"
 msgstr "Head"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:56
 msgid "Ignore Files"
 msgstr "Ignorar Ficheiros"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:58
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:21
 msgid "Log Message:"
 msgstr "Mensagem de Registo:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:65
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:60
 msgid "Mailbox file containing patches:"
 msgstr "Ficheiro de mailbox que contém as diferenças:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:61
 msgid "Merge"
 msgstr "Juntar"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:62
 msgid "Mixed"
 msgstr "Misturado"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:63
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modo:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70 ../plugins/glade/plugin.c:3097
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:24
-msgid "Options:"
-msgstr "Opções:"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
 msgid "Previous commit"
 msgstr "Persistência anterior"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:73
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:68
 msgid "Pull"
 msgstr "Puxar"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:74
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:69
 msgid "Push"
 msgstr "Enviar"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:75
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:70
 msgid "Push all branches and tags"
 msgstr "Enviar todos os ramos e etiquetas"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:76
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:71
 msgid "Push all tags"
 msgstr "Enviar todas as etiquetas"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:77
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:72
 msgid "Rebase"
 msgstr "Ajustar a base"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:78
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:73
 msgid "Remote"
 msgstr "Remoto"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:79
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:74
 msgid "Remote branch to rebase from:"
 msgstr "Ramo remoto a utilizar como base:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:80
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:75
 msgid "Remote to delete:"
 msgstr "Remoto a apagar:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:81
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:76
 msgid "Remove File"
 msgstr "Remover Ficheiro"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:82
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:77
 msgid "Repository origin"
 msgstr "Origem do repositório"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:83
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:78
 msgid "Repository to pull from:"
 msgstr "Repositório de onde obter:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:84
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:79
 msgid "Repository to push to:"
 msgstr "Repositório para onde enviar:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:85
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:80
 msgid "Reset Tree"
 msgstr "Reiniciar a Ã?rvore"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:86
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:81
 msgid "Reset to:"
 msgstr "Repor em:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:87
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:82
 msgid "Restore index"
 msgstr "Recuperar o índice"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:88
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:83
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:35
-msgid "Retrieving status..."
-msgstr "A obter o estado..."
+msgid "Retrieving statusâ?¦"
+msgstr "A obter o estadoâ?¦"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:89
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:84
 msgid "Revert Commit"
 msgstr "Reverter a Persistência"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:90
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:85
 msgid "Revision/Tag:"
 msgstr "Revisão/Etiqueta:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:92
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "Seleccionar Uma Pasta"
-
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:93
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:87
 msgid "Select Files to Check Out:"
 msgstr "Seleccionar os Ficheiros a Obter:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:94
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:88
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
 msgid "Select Files to Commit:"
 msgstr "Seleccionar os Ficheiros a Persistir:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:95
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:89
 msgid "Select Files to Ignore:"
 msgstr "Seleccionar os Ficheiros a Ignorar:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:96
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:42
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:90
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
 msgid "Select Files to Mark as Resolved:"
 msgstr "Seleccionar os Ficheiros a Marcar como Resolvidos:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:97
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:91
 msgid "Select Files to Unstage:"
 msgstr "Seleccionar os Ficheiros a Realizar \"Unstage\":"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:98
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:92
 msgid "Select Mailbox File"
 msgstr "Seleccionar o Ficheiro Mailbox"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:99
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:93
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "Seleccionar uma Pasta"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:94
 msgid "Select file to add:"
 msgstr "Seleccionar o ficheiro a adicionar:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:100
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:95
 msgid "Select file to remove:"
 msgstr "Seleccionar o ficheiro a remover:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:101
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:43
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:96
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
 msgid "Set Conflicts as Resolved"
 msgstr "Definir os Conflitos como Resolvidos"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:102
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:97
 msgid "Show source revision in log message"
 msgstr "Apresentar revisão de código na mensagem de registo"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:103
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:98
 msgid "Show the contents of the selected stash in an editor"
 msgstr "Apresentar o conteúdo do stash seleccionado num editor"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:104
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:99
 msgid "Sign this tag"
 msgstr "Assinar esta etiqueta"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:105
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:100
 msgid "Soft"
 msgstr "Suave"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:106
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:101
 msgid "Squash"
 msgstr "Esmagar"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:107 ../plugins/git/plugin.c:811
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:102 ../plugins/git/plugin.c:811
 msgid "Stash"
 msgstr "Stash"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:108
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:103
+msgid "Stash Message (Optional)"
+msgstr "Mensagem de Stash (Opcional)"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:104
 msgid "Stash Uncommitted Changes"
 msgstr "Realizar Stash das Alterações por Persistir"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:109
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:105
 msgid "Stash indexed changes"
 msgstr "Realizar stash das alterações indexadas"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:110
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:106
 msgid "Stash the working tree's uncommitted changes"
 msgstr "Realizar stash das alterações por persistir na árvore de trabalho"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:111
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:107
+msgid "Stash to Apply"
+msgstr "Stash a Aplicar"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:108
 msgid "Switch to Another Branch"
 msgstr "Alternar para Outro Ramo"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:112
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:109
 msgid "Tag name:"
 msgstr "Nome da etiqueta:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:113
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:110
 msgid "Tag/Commit"
 msgstr "Etiqueta/Persistir"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:114
+#. Action name
+#. Stock icon, if any
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:111 ../plugins/git/plugin.c:391
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:112
 msgid "Tags to delete:"
 msgstr "Etiquetas a apagar:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:115
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:113
 msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
 msgstr "Esta persistência termina uma união falhada (utilize -i)"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:117
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:115
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:118
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:116
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:119
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:117
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:120
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:118
 msgid "Unstage Files"
 msgstr "Realizar 'Unstage' de Ficheiros"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:121
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:119
 msgid "Use a custom log message"
 msgstr "Utilizar uma mensagem de registo personalizada"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:122
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:120
 msgid "Use custom author information:"
 msgstr "Utilizar informação personalizada do autor:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:123
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:121
 msgid "View log"
 msgstr "Visualizar o registo"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:124
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:122
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
 msgid "View the Log for File/Folder:"
 msgstr "Visualizar o Registo do Ficheiro/Pasta:"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:126
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:124
 msgid "page 1"
 msgstr "página 1"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:127
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:125
 msgid "page 2"
 msgstr "página 2"
 
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:128
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:126
 msgid "page 3"
 msgstr "página 3"
 
@@ -4845,8 +4926,8 @@ msgstr "Introduza um URL."
 
 #: ../plugins/git/git-add-remote-dialog.c:111
 #: ../plugins/git/git-fetch-dialog.c:54
-msgid "Git: Fetching..."
-msgstr "Git: A obter..."
+msgid "Git: Fetchingâ?¦"
+msgstr "Git: A obterâ?¦"
 
 #: ../plugins/git/git-apply-mailbox-dialog.c:45
 msgid "Please select a mailbox file."
@@ -4926,8 +5007,8 @@ msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:317
-msgid "Git: Retrieving log..."
-msgstr "Git: A obter o registo..."
+msgid "Git: Retrieving logâ?¦"
+msgstr "Git: A obter o registoâ?¦"
 
 #: ../plugins/git/git-log-dialog.c:360
 #: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
@@ -4985,17 +5066,17 @@ msgstr "Git: Envio terminado."
 
 #. The "input widget" is the widget that should receive focus if the
 #. * user does not properly enter anything
-#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:141
+#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:144
 msgid "Please select a remote to push to."
 msgstr "Seleccione um remoto para onde enviar."
 
-#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:159
+#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:162
 msgid "Please enter the URL of the repository to push to."
 msgstr "Introduza o URL do repositório para onde enviar."
 
-#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:193
-msgid "Git: Pushing..."
-msgstr "Git: A enviar..."
+#: ../plugins/git/git-push-dialog.c:197
+msgid "Git: Pushingâ?¦"
+msgstr "Git: A enviarâ?¦"
 
 #: ../plugins/git/git-rebase-dialog.c:60
 msgid "Git: Rebasing"
@@ -5070,8 +5151,8 @@ msgstr "_Alterações"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:87 ../plugins/subversion/plugin.c:76
-msgid "_Commit..."
-msgstr "_Persistir..."
+msgid "_Commitâ?¦"
+msgstr "_Persistirâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5100,8 +5181,8 @@ msgstr "_Stash"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:111
-msgid "_Stash uncommitted changes..."
-msgstr "Colocar no _stash alterações por persistir"
+msgid "_Stash uncommitted changesâ?¦"
+msgstr "Colocar no _stash alterações por persistir�"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5112,8 +5193,8 @@ msgstr "Gravar as alterações por persistir e re-aplicá-las mais tarde"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:119
-msgid "_Apply stashed changes..."
-msgstr "_Aplicar as alterações do stash..."
+msgid "_Apply stashed changesâ?¦"
+msgstr "_Aplicar as alterações do stash�"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5124,8 +5205,8 @@ msgstr "Aplicar as alterações do stash na árvore de trabalho"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:127 ../plugins/git/plugin.c:583
-msgid "_View log..."
-msgstr "_Visualizar registo..."
+msgid "_View logâ?¦"
+msgstr "_Visualizar o registoâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5142,8 +5223,8 @@ msgstr "_Repositório remoto"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:143
-msgid "_Push..."
-msgstr "_Enviar..."
+msgid "_Pushâ?¦"
+msgstr "_Enviarâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5154,8 +5235,8 @@ msgstr "Enviar as alterações para um repositório remoto"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:151
-msgid "_Pull..."
-msgstr "_Puxar..."
+msgid "_Pullâ?¦"
+msgstr "_Puxarâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5186,8 +5267,8 @@ msgstr "_Ficheiros"
 #: ../plugins/git/plugin.c:175 ../plugins/git/plugin.c:375
 #: ../plugins/git/plugin.c:591 ../plugins/subversion/plugin.c:60
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:175
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Adicionar..."
+msgid "_Addâ?¦"
+msgstr "_Adicionarâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5199,8 +5280,8 @@ msgstr "Adicionar ficheiros ao repositório"
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:183 ../plugins/git/plugin.c:599
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:68 ../plugins/subversion/plugin.c:183
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Remover..."
+msgid "_Removeâ?¦"
+msgstr "_Removerâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5211,8 +5292,8 @@ msgstr "Remover ficheiros no repositório"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:191
-msgid "_Ignore..."
-msgstr "_Ignorar..."
+msgid "_Ignoreâ?¦"
+msgstr "_Ignorarâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5223,8 +5304,8 @@ msgstr "Ignorar ficheiros"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:199
-msgid "_Check out files..."
-msgstr "_Obter ficheiros..."
+msgid "_Check out filesâ?¦"
+msgstr "_Obter ficheirosâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5235,8 +5316,8 @@ msgstr "Reverter alterações por persistir nos ficheiros"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:207
-msgid "_Unstage files..."
-msgstr "_Relizar 'unstage' de ficheiros..."
+msgid "_Unstage filesâ?¦"
+msgstr "_Realizar 'unstage' de ficheirosâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5247,8 +5328,8 @@ msgstr "Remover ficheiros do índice de persistência"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:215
-msgid "_Resolve conflicts..."
-msgstr "_Resolver conflitos..."
+msgid "_Resolve conflictsâ?¦"
+msgstr "_Resolver conflitosâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5265,8 +5346,8 @@ msgstr "Patches"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:231
-msgid "Create patch series..."
-msgstr "Criar conjunto de diferenças..."
+msgid "Create patch seriesâ?¦"
+msgstr "Criar conjunto de ficheiros de diferenças�"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5277,8 +5358,8 @@ msgstr "Gerar ficheiros de alterações para submeter aos responsáveis"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:247
-msgid "_Apply..."
-msgstr "_Aplicar..."
+msgid "_Applyâ?¦"
+msgstr "_Aplicarâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5333,8 +5414,8 @@ msgstr "_Ramos"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:287 ../plugins/git/plugin.c:507
-msgid "_Create branch..."
-msgstr "_Criar ramo..."
+msgid "_Create branchâ?¦"
+msgstr "_Criar ramoâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5345,8 +5426,8 @@ msgstr "Criar um Ramo"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:295
-msgid "_Delete branch..."
-msgstr "_Apagar ramo..."
+msgid "_Delete branchâ?¦"
+msgstr "_Apagar ramoâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5357,8 +5438,8 @@ msgstr "Apagar ramos"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:303
-msgid "_Switch to another branch..."
-msgstr "Alternar para _outro ramo..."
+msgid "_Switch to another branchâ?¦"
+msgstr "_Alternar para outro ramoâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5369,8 +5450,8 @@ msgstr "Alternar para outro ramo"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:311
-msgid "_Merge..."
-msgstr "_Juntar..."
+msgid "_Mergeâ?¦"
+msgstr "_Juntarâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5393,8 +5474,8 @@ msgstr "Unir as suas alterações a um ramo remoto oficial"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:327 ../plugins/git/plugin.c:447
-msgid "_Start..."
-msgstr "_Iniciar..."
+msgid "_Startâ?¦"
+msgstr "_Iniciarâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5435,8 +5516,8 @@ msgstr "Abortar o ajuste de base e repor o repositório no seu estado original"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:359 ../plugins/git/plugin.c:539
-msgid "_Cherry pick..."
-msgstr "_Escolher..."
+msgid "_Cherry pickâ?¦"
+msgstr "_Escolherâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5460,8 +5541,8 @@ msgstr "Adicionar um ramo remoto"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:383
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Apagar..."
+msgid "_Deleteâ?¦"
+msgstr "_Apagarâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5471,15 +5552,9 @@ msgstr "Apagar um ramo remoto"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/git/plugin.c:391
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
-
-#. Action name
-#. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:399 ../plugins/git/plugin.c:515
-msgid "_Create tag..."
-msgstr "_Criar etiqueta..."
+msgid "_Create tagâ?¦"
+msgstr "_Criar etiquetaâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5490,8 +5565,8 @@ msgstr "Criar uma etiqueta"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:407
-msgid "_Delete tag..."
-msgstr "_Apagar etiqueta..."
+msgid "_Delete tagâ?¦"
+msgstr "_Apagar etiquetaâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5508,8 +5583,8 @@ msgstr "_Repor/Reverter"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:423 ../plugins/git/plugin.c:523
-msgid "_Reset tree..."
-msgstr "_Repor a árvore..."
+msgid "_Reset treeâ?¦"
+msgstr "_Repor a árvore�"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5520,8 +5595,8 @@ msgstr "Repor ramo principal do repositório num qualquer estado passado"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/git/plugin.c:431 ../plugins/git/plugin.c:531
-msgid "_Revert commit..."
-msgstr "_Reverter persistência..."
+msgid "_Revert commitâ?¦"
+msgstr "_Reverter persistência�"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -5726,12 +5801,12 @@ msgstr "Associar"
 msgid "Automatically add resources"
 msgstr "Adicionar recursos automaticamente"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:7 ../plugins/glade/plugin.c:763
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3094
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:7 ../plugins/glade/plugin.c:762
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3082
 msgid "Designer"
 msgstr "Desenhador"
 
-#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:8 ../plugins/glade/plugin.c:3096
+#: ../plugins/glade/anjuta-glade.glade.h:8 ../plugins/glade/plugin.c:3084
 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:3
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
@@ -5786,83 +5861,83 @@ msgstr "valor de propriedade %s inválido"
 msgid "Association item filename has no path"
 msgstr "Ficheiro do item de associação não tem caminho"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:855
+#: ../plugins/glade/plugin.c:856
 #, c-format
-msgid "No associations initialized, nothing to save"
-msgstr "Nenhuma associação inicializada, nada para gravar"
+msgid "No associations initialized: nothing to save"
+msgstr "Nenhuma associação inicializada: nada para gravar"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:862
+#: ../plugins/glade/plugin.c:863
 #, c-format
 msgid "Couldn't save associations because project root isn't set"
 msgstr ""
 "Incapaz de gravar as associações porque a raiz do projecto não está definida"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:884
+#: ../plugins/glade/plugin.c:885
 #, c-format
 msgid "Failed to save associations"
 msgstr "Falha ao gravar as associações"
 
 #. iptCurrent:
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1196
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1184
 msgid "Current"
 msgstr "Actual"
 
 #. iptBeforeEnd:
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1197
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1185
 msgid "Before end"
 msgstr "Antes do final"
 
 #. iptAfterBegin:
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1198
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1186
 msgid "After begin"
 msgstr "Após o início"
 
 #. ipEOF:
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1199
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1187
 msgid "End of file"
 msgstr "Final do ficheiro"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1368
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1356
 #, c-format
 msgid "Couldn't introspect the signal"
 msgstr "Incapaz de analisar o sinal"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1390
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1378
 #, c-format
 msgid "Python language isn't supported yet"
 msgstr "A linguagem Python ainda não é suportada"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1403
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1391
 #, c-format
 msgid "Vala language isn't supported yet"
 msgstr "A linguagem Vala ainda não é suportada"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1962
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1950
 #, c-format
 msgid "There is no associated editor for the designer"
 msgstr "Não existe nenhum editor associado ao desenhador"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:1980
+#: ../plugins/glade/plugin.c:1968
 #, c-format
-msgid "Unknown language of the editor \"%s\""
-msgstr "Linguagem desconhecida no editor \"%s\""
+msgid "Unknown editor language \"%s\""
+msgstr "Linguagem de editor desconhecida \"%s\""
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2047 ../plugins/glade/plugin.c:2124
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2249
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2035 ../plugins/glade/plugin.c:2112
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2237
 #, c-format
 msgid "Error while adding a new handler stub: %s"
 msgstr "Erro ao adicionar um esqueleto de manipulador: %s"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2054 ../plugins/glade/plugin.c:2138
-msgid "Couldn't find a signal information"
-msgstr "Incapaz de encontrar a informação de um sinal"
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2042 ../plugins/glade/plugin.c:2126
+msgid "Couldn't find signal information"
+msgstr "Incapaz de encontrar a informação do sinal"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2081
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2069
 msgid "Error while adding a new handler stub: No current editor"
 msgstr ""
 "Erro ao adicionar o esqueleto de um novo manipulador: Nenhum editor actual"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2254
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2242
 #, c-format
 msgid ""
 "To avoid this message turn off \"%s\" flag in Preferences->Glade GUI Designer"
@@ -5870,151 +5945,151 @@ msgstr ""
 "Para evitar esta mensagem desligue o parâmetro \"%s\" nas Preferências-"
 ">Desenhador de Interfaces Glade"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2324
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2312
 msgid "Couldn't find an associated document"
 msgstr "Incapaz de encontrar um documento associado"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2390
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2378
 msgid "Those documents are already associated"
 msgstr "Esses documentos já se encontram associados"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:2428
+#: ../plugins/glade/plugin.c:2416
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s."
 msgstr "Incapaz de ler o ficheiro: %s."
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3095
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3083
 msgid "Top level widget"
 msgstr "Widget de nível de topo"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3686
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3674
 msgid "Couldn't find a default signal name"
 msgstr "Incapaz de encontrar um nome de sinal por omissão"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3896
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3883
 #, c-format
 msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
 msgstr ""
 "O projecto %s não contém widgets obsoletos nem incompatibilidades de versão."
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3913
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3900
 msgid "There is no Glade project"
 msgstr "Não existe nenhum projecto Glade"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/glade/plugin.c:3999
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3986
 msgid "_Glade"
 msgstr "_Glade"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4007 ../plugins/glade/plugin.c:4009
+#: ../plugins/glade/plugin.c:3994 ../plugins/glade/plugin.c:3996
 msgid "Switch between designer/code"
 msgstr "Alternar entre o desenhador/código"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4015 ../plugins/glade/plugin.c:4017
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4002 ../plugins/glade/plugin.c:4004
 msgid "Insert handler stub"
 msgstr "Inserir esqueleto de manipulador"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4023 ../plugins/glade/plugin.c:4025
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4010 ../plugins/glade/plugin.c:4012
 msgid "Insert handler stub, autoposition"
 msgstr "Inserir esqueleto de manipulador, posicionar automaticamente"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4031
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4018
 msgid "Associate last designer and last editor"
 msgstr "Associar o último desenhador e editor"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4033
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4020
 msgid "Associate last designer and editor"
 msgstr "Associar o último desenhador e editor"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4039 ../plugins/glade/plugin.c:4041
-msgid "Associations dialog..."
-msgstr "Diálogo de associações..."
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4026 ../plugins/glade/plugin.c:4028
+msgid "Associations dialogâ?¦"
+msgstr "Diálogo de associações�"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4047
-msgid "Versioning..."
-msgstr "Versionamento..."
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4034
+msgid "Versioningâ?¦"
+msgstr "Versionamentoâ?¦"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4049
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4036
 msgid "Switch between library versions and check deprecations"
 msgstr ""
 "Alternar entre versões de uma biblioteca e verificar por obsolescências"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4055 ../plugins/glade/plugin.c:4057
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4042 ../plugins/glade/plugin.c:4044
 msgid "Set as default resource target"
 msgstr "Definir como alvo de recursos por omissão"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4065
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4052
 msgid "Current default target"
 msgstr "Alvo por omissão actual"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4073
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4060
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Fechar o ficheiro actual"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4081
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4068
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Gravar o ficheiro actual"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4097
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4084
 msgid "Redo the last action"
 msgstr "Refazer a última acção"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4105
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4092
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Cortar a selecção"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4113
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4100
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copiar a selecção"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4121
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4108
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Colar da área de trabalho"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4129
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4116
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Apagar a selecção"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4307
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4294
 msgid "Glade designer operations"
 msgstr "Operações do desenhador Glade"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4407
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4394
 msgid "Go back in undo history"
 msgstr "Retroceder no histórico de desfazer"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4409
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4396
 msgid "Go forward in undo history"
 msgstr "Avançar no histórico de desfazer"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4431
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4418
 msgid "Glade Clipboard"
 msgstr "�rea de Transferência Glade"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4436
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4423
 msgid "Widgets"
 msgstr "Widgets"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4441
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4428
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4695
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4682
 #, c-format
 msgid "Not local file: %s"
 msgstr "Não é um ficheiro local: %s"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4716
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4703
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Incapaz de abrir %s"
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:4767
+#: ../plugins/glade/plugin.c:4754
 msgid "Could not create a new glade project."
 msgstr "Incapaz de criar um novo projecto glade."
 
-#: ../plugins/glade/plugin.c:5029 ../plugins/glade/plugin.c:5054
+#: ../plugins/glade/plugin.c:5025 ../plugins/glade/plugin.c:5050
 msgid "Glade GUI Designer"
 msgstr "Desenhador de Interfaces Glade"
 
@@ -6026,8 +6101,8 @@ msgstr "Projecto glade '%s' gravado"
 
 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:379
 #: ../plugins/glade/anjuta-design-document.c:406
-msgid "Invalid glade file name"
-msgstr "Nome de ficheiro glade inválido"
+msgid "Invalid Glade file name"
+msgstr "Nome de ficheiro Glade inválido"
 
 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:99
 msgid "You need to select a to do item before you can edit it"
@@ -6047,7 +6122,7 @@ msgid "Summary:"
 msgstr "Resumo:"
 
 #. option menu label
-#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:172 ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:4
+#: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:172 ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:1
 msgid "Category:"
 msgstr "Categoria:"
 
@@ -6088,8 +6163,8 @@ msgstr "iniciada:"
 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:289 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296
 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:332 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:333
 #, c-format
-msgid "n/a"
-msgstr "n/a"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
 
 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:296 ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:339
 #: ../plugins/gtodo/add_edit_item.c:448
@@ -6097,27 +6172,23 @@ msgid "stopped:"
 msgstr "parada:"
 
 #: ../plugins/gtodo/callback.c:17
-msgid "You need to select a todo item before you can remove it"
+msgid "You need to select a to-do item before you can remove it"
 msgstr "Tem de seleccionar um item de a-fazer antes de o poder remover"
 
 #: ../plugins/gtodo/callback.c:20
-msgid "Are you sure you want to remove the selected todo item?"
+msgid "Are you sure you want to remove the selected to-do item?"
 msgstr "Tem a certeza de que deseja remover o item a-fazer seleccionado?"
 
-#: ../plugins/gtodo/callback.c:20 ../plugins/gtodo/callback.c:101
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
 #: ../plugins/gtodo/callback.c:98
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove all the completed todo items?"
+msgid "Are you sure you want to remove all the completed to-do items?"
 msgstr "Tem a certeza de que deseja remover todos os itens a-fazer terminados?"
 
 #: ../plugins/gtodo/callback.c:99
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to remove all the completed todo items in the category "
-"\"%s\"?"
+"Are you sure you want to remove all the completed to-do items in the "
+"category \"%s\"?"
 msgstr ""
 "Tem a certeza de que deseja remover todos os itens a-fazer terminados na "
 "categoria \"%s\"?"
@@ -6191,8 +6262,8 @@ msgstr "Falha ao ler o ficheiro"
 
 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:626 ../plugins/gtodo/libgtodo.c:637
 #, c-format
-msgid "Failed to parse xml structure"
-msgstr "Falha ao processar a estrutura xml"
+msgid "Failed to parse XML structure"
+msgstr "Falha ao processar a estrutura XML"
 
 #: ../plugins/gtodo/libgtodo.c:646
 #, c-format
@@ -6248,19 +6319,19 @@ msgstr "Apagar"
 msgid "<New category (%d)>"
 msgstr "<Nova categoria (%d)>"
 
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:67
+#: ../plugins/gtodo/notification.c:68
 #, c-format
 msgid "The following item is due in %i minute:"
 msgid_plural "The following item is due in %i minutes:"
 msgstr[0] "A data limite do seguinte item é dentro de %i minuto:"
 msgstr[1] "A data limite do seguinte item é dentro de %i minutos:"
 
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:76
+#: ../plugins/gtodo/notification.c:77
 msgid "The following item is due:"
 msgstr "Foi atingida a data limite do seguinte item:"
 
 #. gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(hbox), 9);
-#: ../plugins/gtodo/notification.c:116
+#: ../plugins/gtodo/notification.c:118
 msgid "_Do not show again"
 msgstr "_Não apresentar novamente"
 
@@ -6273,7 +6344,7 @@ msgid "Hide _Completed Items"
 msgstr "Esconder os Itens _Terminados"
 
 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:76
-msgid "Hide completed todo items"
+msgid "Hide completed to-do items"
 msgstr "Esconder os itens a-fazer terminados"
 
 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:83
@@ -6293,11 +6364,11 @@ msgid "Hide items without an end date"
 msgstr "Esconder os itens sem uma data limite"
 
 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:122
-msgid "Tasks manager"
+msgid "Task manager"
 msgstr "Gestor de tarefas"
 
 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:128
-msgid "Tasks manager view"
+msgid "Task manager view"
 msgstr "Vista de gestor de tarefas"
 
 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:134
@@ -6305,11 +6376,11 @@ msgid "Tasks"
 msgstr "Tarefas"
 
 #: ../plugins/gtodo/plugin.c:342 ../plugins/gtodo/plugin.c:351
-msgid "Todo Manager"
+msgid "To-do Manager"
 msgstr "Gestor de Itens A-Fazer"
 
 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:21
-msgid "Todo List Preferences"
+msgid "To-do List Preferences"
 msgstr "Preferências da Lista de Itens de A-Fazer"
 
 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:84
@@ -6359,11 +6430,11 @@ msgstr[0] "Itens cuja data limite é dentro de %i dia"
 msgstr[1] "Itens cuja data limite é dentro de %i dias"
 
 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:168
-msgid "Misc"
-msgstr "Misc"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Vários"
 
 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:171
-msgid "Auto purge completed items"
+msgid "Auto-purge completed items"
 msgstr "Apagar automaticamente os itens terminados"
 
 #. Translators: First part of the sentence "Purge items after %d days"
@@ -6377,7 +6448,7 @@ msgid "days."
 msgstr "dias."
 
 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:195 ../plugins/gtodo/preferences.c:197
-msgid "Auto Purge"
+msgid "Auto-Purge"
 msgstr "Apagar Automaticamente"
 
 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:209 ../plugins/gtodo/preferences.c:211
@@ -6386,8 +6457,8 @@ msgstr "Notificação"
 
 #: ../plugins/gtodo/preferences.c:218
 #, c-format
-msgid "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minute"
-msgid_plural "Allow todo items to notifiy me when they are due in %i minutes"
+msgid "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minute"
+msgid_plural "Allow to-do items to notify me when they are due in %i minutes"
 msgstr[0] ""
 "Permitir que os itens a-fazer emitam notificações quando faltar %i minuto "
 "para a sua data limite"
@@ -6407,29 +6478,29 @@ msgstr "Criar uma Lista de Tarefas"
 msgid "No Date"
 msgstr "Nenhuma Data"
 
-#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:1
-msgid "<b>Macro details:</b>"
-msgstr "<b>Detalhes da macro:</b>"
-
 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:2
-msgid "<b>Macro text:</b>"
-msgstr "<b>Texto da macro:</b>"
+msgid "Edit&#x2026;"
+msgstr "Edit&#x2026;"
 
 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:3
-msgid "<b>Macros:</b>"
-msgstr "<b>Macros:</b>"
+msgid "Macro details:"
+msgstr "Detalhes da macro:"
+
+#: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:4
+msgid "Macro text:"
+msgstr "Texto da macro:"
 
 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:5
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
+msgid "Macros:"
+msgstr "Macros:"
 
 #: ../plugins/macro/anjuta-macro.ui.h:7
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Atalho:"
 
 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:127
-msgid "Press macro shortcut..."
-msgstr "Prima o atalho da macro..."
+msgid "Press macro shortcutâ?¦"
+msgstr "Premir o atalho da macroâ?¦"
 
 #: ../plugins/macro/macro-actions.c:134
 msgid "Press shortcut"
@@ -6454,15 +6525,15 @@ msgstr ""
 "Categoria:\t %s\n"
 "Atalho:\t %c\n"
 
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:276
+#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:277
 msgid "Insert"
 msgstr "Inserir"
 
-#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:279
+#: ../plugins/macro/macro-dialog.c:280
 msgid "Insert macro"
 msgstr "Inserir macro"
 
-#: ../plugins/macro/macro-edit.c:211
+#: ../plugins/macro/macro-edit.c:207
 msgid "Add/Edit macro"
 msgstr "Adicionar/Editar macro"
 
@@ -6481,24 +6552,24 @@ msgid "Macros"
 msgstr "Macros"
 
 #: ../plugins/macro/plugin.c:42
-msgid "_Insert Macro..."
-msgstr "_Inserir Macro..."
+msgid "_Insert Macroâ?¦"
+msgstr "_Inserir Macroâ?¦"
 
 #: ../plugins/macro/plugin.c:44
 msgid "Insert a macro using a shortcut"
 msgstr "Inserir uma macro utilizando um atalho"
 
 #: ../plugins/macro/plugin.c:49
-msgid "_Add Macro..."
-msgstr "_Adicionar uma Macro..."
+msgid "_Add Macroâ?¦"
+msgstr "_Adicionar uma Macroâ?¦"
 
 #: ../plugins/macro/plugin.c:51
 msgid "Add a macro"
 msgstr "Adicionar uma macro"
 
 #: ../plugins/macro/plugin.c:56
-msgid "Macros..."
-msgstr "Macros..."
+msgid "Macrosâ?¦"
+msgstr "Macrosâ?¦"
 
 #: ../plugins/macro/plugin.c:58
 msgid "Add/Edit/Remove macros"
@@ -6508,71 +6579,76 @@ msgstr "Adicionar/Editar/Remover macros"
 msgid "Macro operations"
 msgstr "Operações sobre macros"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:1
-msgid "<b>Indicators</b>"
-msgstr "<b>Indicadores</b>"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
-msgid "<b>Message colors</b>"
-msgstr "<b>Cores da mensagem</b>"
-
+#. text style in editor
 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:3
-msgid "<b>Messages options</b>"
-msgstr "<b>Opções da mensagem</b>"
-
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:5
 msgid "Diagonal"
 msgstr "Diagonal"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:4
 msgid "Error message indicator style:"
 msgstr "Estilo do indicador de mensagem de erro:"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:7
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:5
 msgid "Errors:"
 msgstr "Erros:"
 
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:6
+msgid "Indicators"
+msgstr "Indicadores"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:8
+msgid "Message colors"
+msgstr "Cores da mensagem"
+
 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:9
+msgid "Messages options"
+msgstr "Opções de mensagens"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
 msgid "Normal message indicator style:"
 msgstr "Estilo do indicador de mensagem normal:"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:10
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
 msgid "Number of first characters to show:"
 msgstr "Número de primeiros caracteres a apresentar:"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
 msgid "Number of last characters to show:"
 msgstr "Número de últimos caracteres a apresentar:"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:15
 msgid "Strike-Out"
 msgstr "Riscar"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
-msgid "Tabs position:"
-msgstr "Posição dos separadores:"
-
 #: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:16
+msgid "Tab position:"
+msgstr "Posição do separador:"
+
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
 msgid "Truncate long messages"
 msgstr "Truncar mensagens extensas"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:17
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:20
 msgid "Underline-Plain"
 msgstr "Sublinhado Simples"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:18
+#. text style in editor
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:22
 msgid "Underline-Squiggle"
 msgstr "Sublinhado às Ondas"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:19
+#. text style in editor, TT is for typewriter text
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:24
 msgid "Underline-TT"
 msgstr "Sublinhado TT"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:20
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:25
 msgid "Warning message indicator style:"
 msgstr "Estilo do indicador de mensagem de aviso:"
 
-#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:21
+#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:26
 msgid "Warnings:"
 msgstr "Avisos:"
 
@@ -6580,59 +6656,59 @@ msgstr "Avisos:"
 msgid "Close all message tabs"
 msgstr "Fechar todos os separadores de mensagens"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:490
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:491
 msgid "No Messages"
 msgstr "Nenhuma Mensagem"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:499
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:500
 msgid "No Infos"
 msgstr "Nenhuma Informação"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:511
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:512
 msgid "No Warnings"
 msgstr "Nenhum Aviso"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:524
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:525
 msgid "No Errors"
 msgstr "Nenhum Erro"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:569
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:570
 msgid "Icon"
 msgstr "Ã?cone"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:583
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:584
 #: ../plugins/message-view/plugin.c:324 ../plugins/message-view/plugin.c:333
 #: ../plugins/message-view/plugin.c:453 ../plugins/message-view/plugin.c:465
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensagens"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:942
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:943
 #, c-format
 msgid "Error writing %s"
 msgstr "Erro ao escrever em %s"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1099
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:1100
 #, c-format
 msgid "%d Message"
 msgid_plural "%d Messages"
 msgstr[0] "%d Mensagem"
 msgstr[1] "%d Mensagens"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1105
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:1106
 #, c-format
 msgid "%d Info"
 msgid_plural "%d Infos"
 msgstr[0] "%d Informação"
 msgstr[1] "%d Informações"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1110
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:1111
 #, c-format
 msgid "%d Warning"
 msgid_plural "%d Warnings"
 msgstr[0] "%d Aviso"
 msgstr[1] "%d Avisos"
 
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:1115
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:1116
 #, c-format
 msgid "%d Error"
 msgid_plural "%d Errors"
@@ -6697,16 +6773,16 @@ msgid "Patching %s using %s\n"
 msgstr "A aplicar o patch em %s utilizando %s\n"
 
 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:209
-msgid "Patching...\n"
-msgstr "A aplicar o patch...\n"
+msgid "Patchingâ?¦\n"
+msgstr "A aplicar o patchâ?¦\n"
 
 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:219
-msgid "Patching..."
-msgstr "A aplicar o patch..."
+msgid "Patchingâ?¦"
+msgstr "A aplicar o patchâ?¦"
 
 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:224
-msgid "There are unfinished jobs, please wait until they are finished."
-msgstr "Existem processos por terminar, aguarde até que terminem."
+msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
+msgstr "Existem processos por terminar: aguarde até que terminem."
 
 #: ../plugins/patch/patch-plugin.c:266
 msgid ""
@@ -6748,78 +6824,83 @@ msgstr "_Ferramentas"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/patch/plugin.c:61
-msgid "_Patch..."
-msgstr "Aplicar _Patch..."
+msgid "_Patchâ?¦"
+msgstr "Aplicar _Patchâ?¦"
 
 #: ../plugins/patch/plugin.c:92
 msgid "Patch files/directories"
 msgstr "Aplicar patch sobre ficheiros/directórios"
 
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:66
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:68
 msgid ""
 "Generation of project file failed. Cannot find an appropriate project "
-"template to use. Please make sure your version of Anjuta is up to date."
+"template to use. Please make sure your version of Anjuta is up-to-date."
 msgstr ""
 "Falha na geração do ficheiro de projecto. Incapaz de encontrar um modelo de "
 "projecto apropriado para utilizar. Certifique-se de que a sua versão do "
 "Anjuta é a mais actual."
 
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:86
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:88
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr "Já existe um ficheiro denominado \"%s\". Deseja substituí-lo?"
 
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:134
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:136
 #, c-format
 msgid ""
-"A file named \"%s\" cannot be written: %s.  Check if you have write access "
-"to the project directory."
+"A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
+"the project directory."
 msgstr ""
 "Não pode ser gravado um ficheiro denominado \"%s\": %s. Certifique-se de que "
 "possui permissões de escrita no directório do projecto."
 
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:204
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:200
+#, c-format
+msgid "Please select a project backend to open %s."
+msgstr "Seleccione um motor de projecto para abrir %s."
+
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:220
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not find a valid project backend for the directory given (%s). Please "
+"Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
 "select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
 msgstr ""
 "Incapaz de encontrar um motor de projecto válido para o directório indicado "
 "(%s). Seleccione outro directório ou tente actualizar a versão do Anjuta."
 
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:274
-#: ../plugins/project-import/plugin.c:330
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:290
+#: ../plugins/project-import/plugin.c:346
 #, c-format
 msgid ""
-"Couldn't checkout the supplied uri \"%s\", the error returned was: \"%s\""
-msgstr "Incapaz de obter o uri \"%s\" indicado, o erro devolvido foi: \"%s\""
+"Couldn't check out the supplied URI \"%s\". The error returned was: \"%s\""
+msgstr "Incapaz de obter o URI \"%s\" indicado. O erro devolvido foi: \"%s\""
 
 #: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:1
-msgid "<b>Import options</b>"
-msgstr "<b>Opções de importação</b>"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
-msgid "<b>Project name</b>"
-msgstr "<b>Nome do projecto</b>"
-
-#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:34
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
 msgid "Destination:"
 msgstr "Destino:"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:2
 msgid "Import from folder"
 msgstr "Importar da pasta"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:3
 msgid "Import from version control system"
 msgstr "Importar de um sistema de controlo de versões"
 
-#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:4
+msgid "Import options"
+msgstr "Opções de importação"
+
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:5
 msgid "Location:"
 msgstr "Localização:"
 
+#: ../plugins/project-import/project-import.ui.h:6
+msgid "Project name"
+msgstr "Nome do projecto"
+
 #: ../plugins/project-import/project-import-dialog.c:292
 msgid "Import project"
 msgstr "Importar projecto"
@@ -6873,131 +6954,152 @@ msgid "_Group name:"
 msgstr "Nome do _grupo:"
 
 #: ../plugins/project-manager/create_dialogs.ui.h:12
-msgid "_Select file to add..."
-msgstr "_Seleccionar o ficheiro a adicionar..."
+msgid "_Select file to addâ?¦"
+msgstr "_Seleccionar o ficheiro a adicionarâ?¦"
 
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:233
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1301
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1384
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1557
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:231
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1430
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1513
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1689
 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
 msgid "Project"
 msgstr "Projecto"
 
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:234
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:232
 msgid "GbfProject Object"
 msgstr "Objecto GbfProject"
 
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:251
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-model.c:677
 msgid "No project loaded"
 msgstr "Nenhum projecto lido"
 
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:229
 #: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:236
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:244
-msgid "Can not add group"
+msgid "Cannot add group"
 msgstr "Incapaz de adicionar o grupo"
 
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:245
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:237
 msgid "No parent group selected"
 msgstr "Nenhum grupo pai seleccionado"
 
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:417
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:426
-msgid "Can not add target"
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:407
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:414
+msgid "Cannot add target"
 msgstr "Incapaz de adicionar o alvo"
 
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:427
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:415
 msgid "No group selected"
 msgstr "Nenhum grupo seleccionado"
 
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:532
-msgid "Select sources..."
-msgstr "Seleccionar ficheiros de código..."
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:510
+msgid "Select sourcesâ?¦"
+msgstr "Seleccionar ficheiros de código�"
 
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:772
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:779
-msgid "Can not add source files"
-msgstr "Incapaz de adicionar ficheiros de código"
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:744
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:751
+msgid "Cannot add source files"
+msgstr "Incapaz de adicionar os ficheiros de código"
 
-#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:780
+#: ../plugins/project-manager/gbf-project-util.c:752
 msgid "No target has been selected"
 msgstr "Não foi seleccionado nenhum alvo"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:425
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:826
-msgid "Project properties"
-msgstr "Propriedades do projecto"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:437
+msgid "Group properties"
+msgstr "Propriedades do grupo"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:430
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:446
+msgid "No properties available for this group"
+msgstr "Nenhuma propriedade disponível para este grupo"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:451
 msgid "Target properties"
 msgstr "Propriedades do alvo"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:435
-msgid "Group properties"
-msgstr "Propriedades do grupo"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:459
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:460
 msgid "No properties available for this target"
 msgstr "Nenhuma propriedade disponível para este alvo"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:485
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:492
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
+msgid "Project properties"
+msgstr "Propriedades do projecto"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:511
+msgid "Refreshing symbol treeâ?¦"
+msgstr "Actualizar a árvore de símbolos�"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:518
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh project: %s"
 msgstr "Falha ao actualizar o projecto: %s"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:663
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:696
 msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following group from project?\n"
+"Are you sure you want to remove the following group from the project?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Tem a certeza de que deseja remover o seguinte grupo do projecto?\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"Group: %s\n"
-"\n"
-"The group will not be deleted from file system."
-msgstr ""
-"Grupo: %s\n"
-"\n"
-"O grupo não irá ser apagado do sistema de ficheiros."
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:667
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:699
 msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following target from project?\n"
+"Are you sure you want to remove the following target from the project?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Tem a certeza de que deseja remover o seguinte alvo do projecto?\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:668
-#, c-format
-msgid "Target: %s"
-msgstr "Alvo: %s"
-
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:671
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:702
 msgid ""
-"Are you sure you want to remove the following source file from project?\n"
+"Are you sure you want to remove the following source file from the project?\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Tem a certeza de que deseja remover o ficheiro de código seguinte do "
+"Tem a certeza de que deseja remover o seguinte ficheiro de código do "
 "projecto?\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:672
-#, c-format
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:705
 msgid ""
-"Source: %s\n"
+"Are you sure you want to remove the following elements from the project?\n"
 "\n"
-"The source file will not be deleted from file system."
 msgstr ""
-"Código: %s\n"
+"Tem a certeza de que deseja remover os seguintes elementos do projecto?\n"
 "\n"
-"O ficheiro de código não irá ser apagado do sistema de ficheiros."
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:727
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:722
+#, c-format
+msgid "Group: %s\n"
+msgstr "Grupo: %s\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:725
+#, c-format
+msgid "Target: %s\n"
+msgstr "Alvo: %s\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:728
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Origem: %s\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:731
+#, c-format
+msgid "Shortcut: %s\n"
+msgstr "Atalho: %s\n"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:743
+msgid "The group will not be deleted from the file system."
+msgstr "O grupo não irá ser apagado do sistema de ficheiros."
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:745
+msgid "The source file will not be deleted from the file system."
+msgstr "O ficheiro de código não irá ser apagado do sistema de ficheiros."
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:750
+msgid "Confirm remove"
+msgstr "Confirmar a remoção"
+
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:795
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to remove '%s':\n"
@@ -7006,102 +7108,102 @@ msgstr ""
 "Falha ao remover '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:784
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve URI info of %s: %s"
 msgstr "Falha ao obter a informação de URI de %s: %s"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:822
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:903
 msgid "_Project"
 msgstr "_Projecto"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:826
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:860
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:907
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propriedades"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:831
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Actuali_zar"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:831
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
 msgid "Refresh project manager tree"
 msgstr "Actualizar a árvore do gestor de projecto"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:836
-msgid "Add _Group..."
-msgstr "Adicionar _Grupo..."
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
+msgid "Add _Groupâ?¦"
+msgstr "Adicionar um _Grupoâ?¦"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:836
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:870
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
 msgid "Add a group to project"
 msgstr "Adicionar um grupo ao projecto"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:841
-msgid "Add _Target..."
-msgstr "Adicionar _Alvo..."
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
+msgid "Add _Targetâ?¦"
+msgstr "Adicionar um Al_voâ?¦"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:841
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:875
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
 msgid "Add a target to project"
 msgstr "Adicionar um alvo ao projecto"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:846
-msgid "Add _Source File..."
-msgstr "Adicionar Ficheiro de _Código..."
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
+msgid "Add _Source Fileâ?¦"
+msgstr "Adicionar Ficheiro de _Código�"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:846
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:880
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
 msgid "Add a source file to project"
 msgstr "Adicionar um ficheiro de código ao projecto"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:851
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
 msgid "Close Pro_ject"
 msgstr "Fechar o Pro_jecto"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:851
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:932
 msgid "Close project"
 msgstr "Fechar o projecto"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:860
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:941
 msgid "Properties of group/target/source"
 msgstr "Propriedades do grupo/alvo/código"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:865
-msgid "_Add To Project"
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
+msgid "_Add to Project"
 msgstr "_Adicionar ao Projecto"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:870
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
 msgid "Add _Group"
 msgstr "Adicionar um _Grupo"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:875
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
 msgid "Add _Target"
 msgstr "Adicionar Al_vo"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:880
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
 msgid "Add _Source File"
 msgstr "Adicionar Ficheiro de _Código"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:885
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
 msgid "Re_move"
 msgstr "Re_mover"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:885
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
 msgid "Remove from project"
 msgstr "Remover do projecto"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1259
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1387
 #, c-format
 msgid "Loading project: %s"
 msgstr "A ler o projecto: %s"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1267
-msgid "Created project view..."
-msgstr "Criada a vista de projecto..."
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1395
+msgid "Created project viewâ?¦"
+msgstr "Criada a vista de projectoâ?¦"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1280
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1408
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse project (the project is opened, but there will be no project "
@@ -7110,49 +7212,45 @@ msgstr ""
 "Falha ao processar o projecto (o projecto está aberto mas não existirá uma "
 "vista de projecto) %s: %s\n"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1472
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1601
 #, c-format
 msgid "Error closing project: %s"
 msgstr "Erro ao fechar o projecto: %s"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1536
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1668
 msgid "Project manager actions"
 msgstr "Acções do gestor de projectos"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1544
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1676
 msgid "Project manager popup actions"
 msgstr "Acções do menu de contexto do gestor de projectos"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2641
-msgid "Initializing Project..."
-msgstr "A Inicializar o Projecto..."
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2471
+msgid "Initializing Projectâ?¦"
+msgstr "A Inicializar o Projectoâ?¦"
 
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2644
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2474
 msgid "Project Loaded"
 msgstr "Projecto Lido"
 
 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
-msgid "<b>Details</b>"
-msgstr "<b>Detalhes</b>"
+msgid "Details"
+msgstr "Detalhes"
 
 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:2
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:147
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:150
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:3
-msgid "Select project type"
-msgstr "Seleccione o tipo de projecto"
-
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:139 ../plugins/project-wizard/druid.c:143
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:142 ../plugins/project-wizard/druid.c:146
 msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:150
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:153
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:216
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:232
 msgid ""
 "<b>Confirm the following information:</b>\n"
 "\n"
@@ -7162,17 +7260,17 @@ msgstr ""
 
 #. The project type is translated too, it is something like
 #. * generic, GNOME applet, Makefile project...
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:220
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:236
 #, c-format
 msgid "Project Type: %s\n"
 msgstr "Tipo de Projecto: %s\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:374
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:393
 #, c-format
 msgid "Unable to find any project template in %s"
 msgstr "Incapaz de encontrar um qualquer modelo de projecto em %s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:575
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7181,21 +7279,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "O campo \"%s\" é obrigatório. Preencha-o."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:590
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:609
 #, c-format
 msgid ""
-"Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contains "
+"Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and contain "
 "only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
 msgstr ""
 "O campo \"%s\" tem de começar por uma letra, um dígito ou \"_\" e conter "
-"apenas letras, dígitos, \"_\", menos e ponto. Corrija-a."
+"apenas letras, dígitos, \"_\", menos e ponto. Corrija-o."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:595
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:614
+#, c-format
+msgid ""
+"Field \"%s\" must start with a letter, a digit, an underscore or a directory "
+"separator and contain only letters, digits, underscore, directory separator, "
+"minus and dot. Please fix it."
+msgstr ""
+"O campo \"%s\" tem de começar por uma letra, um dígito ou \"_\" ou um "
+"separador de directório e conter apenas letras, dígitos, \"_\", separadores "
+"de directório, menos e ponto. Corrija-o."
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:619
 #, c-format
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Erro desconhecido."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:622
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
@@ -7204,20 +7313,20 @@ msgstr ""
 "O directório \"%s\" não está vazio. A criação do projecto poderá falhar se "
 "alguns dos ficheiros não puderem ser sobrepostos. Deseja continuar?"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:624
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:648
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "O ficheiro \"%s\" já existe. Deseja sobrepô-lo?"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:655
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:679
 msgid "Invalid entry"
 msgstr "Entrada inválida"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:666
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:690
 msgid "Dubious entry"
 msgstr "Entrada dúbia"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:776
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7226,7 +7335,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Aplicações em falta: %s."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:787
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:862
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7235,7 +7344,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pacotes em falta: %s."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:795
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:871
 msgid ""
 "Some important programs or development packages required to build this "
 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
@@ -7245,27 +7354,31 @@ msgstr ""
 "necessários para compilar este projecto. Certifique-se de que estão "
 "instalados correctamente antes de gerar o projecto.\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:801
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:879
+msgid "Install missing packages"
+msgstr "Instalar os pacotes em falta"
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:887
 msgid ""
 "The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
-"be searched in your Application Manager. Similarly, the development packages "
-"are contained in special packages that your distribution provide to allow "
-"development of projects based on them. They usually end with -dev or -devel "
-"suffix in package names and can be found by searching in your Application "
-"Manager."
+"be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
+"packages are contained in special packages that your distribution provides "
+"to allow development of projects based on them. They usually end with a \"-"
+"dev\" or \"-devel\" suffix in package names and can be found by searching in "
+"your Application Manager."
 msgstr ""
 "As aplicações em falta normalmente fazem parte de alguns pacotes das "
 "distribuições e podem ser procurados no seu Gestor de Aplicações. De igual "
 "forma, os pacotes de desenvolvimento são contidos em pacotes especiais que a "
 "sua distribuição disponibiliza para permitir o desenvolvimento de projectos "
-"baseados nestes. Normalmente o nome dos pacotes termina com sufixo -dev ou -"
-"devel e podem ser encontrados procurando no seu Gestor de Aplicações."
+"baseados nestes. Normalmente o nome dos pacotes termina com o sufixo -dev ou "
+"-devel e podem ser encontrados procurando no seu Gestor de Aplicações."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:809
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:895
 msgid "Missing components"
 msgstr "Componentes em falta"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:941
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:1027
 #, c-format
 msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
 msgstr ""
@@ -7287,18 +7400,18 @@ msgstr "A saltar %s: o ficheiro já existe"
 
 #: ../plugins/project-wizard/install.c:503
 #, c-format
-msgid "Creating %s ... Fail to create directory"
-msgstr "A criar %s ... Falha ao criar o directório"
+msgid "Creating %s â?¦ Failed to create directory"
+msgstr "A criar %s � Falha ao criar o directório"
 
 #: ../plugins/project-wizard/install.c:519
 #, c-format
-msgid "Creating %s (using AutoGen)... %s"
-msgstr "A criar %s (utilizando o AutoGen)... %s"
+msgid "Creating %s (using AutoGen)â?¦ %s"
+msgstr "A criar %s (utilizando o AutoGen)â?¦ %s"
 
 #: ../plugins/project-wizard/install.c:524
 #, c-format
-msgid "Creating %s ... %s"
-msgstr "A criar %s ... %s"
+msgid "Creating %s â?¦ %s"
+msgstr "A criar %s â?¦ %s"
 
 #. The %s is a name of a unix command line, by example
 #. * cp foobar.c project
@@ -7311,34 +7424,34 @@ msgstr "A executar: %s"
 msgid "New Project Assistant"
 msgstr "Assistente de Novo Projecto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:288
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:401
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:311
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:424
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:299
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:322
 msgid "Select directory"
 msgstr "Seleccionar o directório"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:307
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:330
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccione o ficheiro"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:359 ../plugins/tools/editor.c:522
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:382 ../plugins/tools/editor.c:522
 msgid "Select an Image File"
 msgstr "Seleccionar um Ficheiro de Imagem"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:384
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:474 ../plugins/tools/editor.c:556
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:407
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:497 ../plugins/tools/editor.c:556
 #: ../plugins/tools/editor.c:703
 msgid "Choose Icon"
 msgstr "Seleccionar o Ã?cone"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:444
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:467
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Seleccione o directório"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:448
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:471
 msgid "Choose file"
 msgstr "Seleccione o ficheiro"
 
@@ -7400,33 +7513,37 @@ msgid "A sample SDL project"
 msgstr "Um projecto SDL exemplificativo"
 
 #: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:14
+msgid "A shared or a static library project"
+msgstr "Um projecto de biblioteca partilhada ou estática"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
 msgid "Add C++ support:"
 msgstr "Adicionar suporte para C++:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:15
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
 msgid "Add gtk-doc system:"
 msgstr "Adicionar sistema gtk-doc:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:16
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
 msgid "Add internationalization:"
 msgstr "Adicionar internacionalização"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:17
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
 msgid "Add shared library support:"
 msgstr "Adicionar suporte para biblioteca partilhada:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:18
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
 msgid "Adds C++ support to the project so that C++ source files can be built"
 msgstr ""
 "Adiciona suporte para C++ ao projecto para que os ficheiros C++ possam ser "
 "compilados"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:19
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
 msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
 msgstr ""
 "Adiciona suporte para poder compilar bibliotecas partilhadas no seu projecto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:20
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
 msgid ""
 "Adds support for internationalization so that your project can have "
 "translations in different languages"
@@ -7434,27 +7551,31 @@ msgstr ""
 "Adiciona suporte para internacionalização para que o seu projecto possa ser "
 "traduzido para vários idiomas"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:21
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
 msgid "Anjuta Plugin"
 msgstr "Plugin Anjuta"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:22
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
 msgid "Anjuta plugin project that uses libanjuta framework"
 msgstr "Projecto de plugin anjuta que utiliza a arquitectura libanjuta"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:23
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:24
 msgid "Applet Title:"
 msgstr "Título da Applet:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:25
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
 msgid "Basic information"
 msgstr "Informação basica"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:26
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
 msgid "Berkeley Software Distribution License (BSD)"
 msgstr "Licença de Distribuição de Aplicações Berkeley (BSD)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:27
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
+msgid "Build library as"
+msgstr "Compilar a biblioteca como"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
 msgid ""
 "Comma separated, other plugins that this plugin depends on. It could be "
 "either primary interface name or plugin location (library:class)"
@@ -7462,99 +7583,99 @@ msgstr ""
 "Separados por vírgulas, outros plugins dos quais este depende. Pode ser o "
 "nome principal do interface ou a localização do plugin (biblioteca:classe)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:28
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
 msgid "Configure external packages"
 msgstr "Configurar pacotes externos"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:29
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
 msgid "Configure external packages:"
 msgstr "Configurar pacotes externos:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:30
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
 msgid "Create Gtk Builder interface file"
 msgstr "Criar o ficheiro de interface Gtk Builder"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:31
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:33
 msgid "Create a template Gtk Builder interface file"
 msgstr "Criar um modelo de um ficheiro de interface Gtk Builder"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:32
-msgid "Create a template gtk builder interface file"
-msgstr "Criar um modelo de um ficheiro de interface gtk builder"
-
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:35
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
 msgid "Display description of the applet"
 msgstr "Apresentar a descrição da applet"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:36
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
 msgid "Display description of the plugin"
 msgstr "Apresentar a descrição do plugin"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:37
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
 msgid "Display title of the applet"
 msgstr "Apresentar o título da applet"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:38
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
 msgid "Display title of the plugin"
 msgstr "Apresentar o título do plugin"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:39
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
 msgid "Django Project"
 msgstr "Projecto Django"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:40
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
 msgid "Django Project information"
 msgstr "Informação do Projecto Django"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:41
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
 msgid "Email address:"
 msgstr "Endereço de email:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:42
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
 msgid "GCJ needs to know which class contains the main() function"
 msgstr "O GCJ necessita saber qual a classe que contém a função main()"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:43
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
 msgid "GNOME Applet"
 msgstr "Applet GNOME"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:44
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
 msgid "GTK+"
 msgstr "GTK+"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:45
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
 msgid "GTKmm"
 msgstr "GTKmm"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:46
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:47
 msgid "General Project Information"
 msgstr "Informação Geral do Projecto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:48
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
 msgid "Generic"
 msgstr "Genérico"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:49
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
 msgid "Generic (Minimal)"
 msgstr "Genérico (Minimalista)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:50
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
 msgid "Generic C++"
 msgstr "C++ genérico"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:51
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
+msgid "Generic JavaScript"
+msgstr "JavaScript Genérico"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
 msgid "Generic gcj compiled java"
 msgstr "Java compilado com gcj genérico"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:52
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
 msgid "Generic java (automake)"
 msgstr "Java genérico (automake)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:53
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
 msgid "Generic python (automake)"
 msgstr "Python genérico (automake)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:54
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
 msgid ""
 "Give a package name that your project require. You may also mention what is "
 "the required version of the package. For example, 'libgnomeui-2.0' or "
@@ -7564,103 +7685,115 @@ msgstr ""
 "mencionar qual a versão necessária do pacote. Por exemplo, 'libgnomeui-2.0' "
 "ou 'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:55
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
 msgid "Icon File:"
 msgstr "Ficheiro de Ã?cone:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:56
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
 msgid "Icon file for the plugin"
 msgstr "Ficheiro de ícone para o plugin"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:57
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
 msgid "Implement plugin interfaces"
 msgstr "Implementa interfaces de plugin"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:58
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:60
 msgid "Interface implemented by the plugin"
 msgstr "Interfaces implementadas pelo plugin"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:59
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
 msgid "Interface:"
 msgstr "Interface:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:61
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteca"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:62
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
 msgid "Main Class:"
 msgstr "Classe Principal:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:63
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
 msgid "Main class"
 msgstr "Classe principal"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:64
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
 msgid "Makefile project"
 msgstr "Projecto com Makefile"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:65
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
 msgid "Makefile-based project"
 msgstr "Projecto baseado numa Makefile"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:66
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
 msgid "Mininum SDL version required"
 msgstr "Versão SDL mínima necessária"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:67
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
 msgid "Name of the value to watch"
 msgstr "Nome do valor a observar"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:68
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
 msgid "No license"
 msgstr "Nenhuma licença"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:69
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
+msgid "Only Shared"
+msgstr "Apenas Partilhada"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
+msgid "Only Static"
+msgstr "Apenas Estática"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:74
 msgid "Options for project build system"
 msgstr "Opções para o sistema de compilação do projecto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:70
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:75
 msgid "Plugin Class Name:"
 msgstr "Nome da Classe de Plugin:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:71
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:76
 msgid "Plugin Dependencies:"
 msgstr "Dependências do Plugin:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:72
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:77
 msgid "Plugin Description:"
 msgstr "Descrição do Plugin:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:73
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:78
 msgid "Plugin Title:"
 msgstr "Título do Plugin:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:74
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:79
 msgid "Plugin class name"
 msgstr "Nome da classe do plugin"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:75
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:80
 msgid "Plugin has menus or/and toolbars"
 msgstr "Plugin tem menus e/ou barras de ferramentas"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:76
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:81
 msgid "Plugin interfaces to implement"
 msgstr "Interfaces de plugin a implementar"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:77
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:82
 msgid "Project Name:"
 msgstr "Nome do Projecto:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:78
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:83
 msgid "Project directory, output file etc."
 msgstr "Directório do projecto, ficheiros de saída, etc."
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:79
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:84
 msgid "Project directory:"
 msgstr "Directório do projecto:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:80
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:85
 msgid ""
 "Project name must not contain spaces, because it will be the name of the "
 "project build target (executable, library etc.)"
@@ -7668,114 +7801,122 @@ msgstr ""
 "O nome do projecto não pode conter espaços pois irá ser o nome do alvo de "
 "compilação do projecto (executável, biblioteca, etc.)"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:81
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:86
 msgid "Project name:"
 msgstr "Nome do projecto:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:82
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:87
 msgid "Project options"
 msgstr "Opções do projecto"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:83
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:88
 msgid "Python webproject using Django Web Framework"
 msgstr "Projecto web em python utilizando a Arquitectura Web Django"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:84
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:89
 msgid "Require Package:"
 msgstr "Necessita dos Pacotes:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:85
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:90
 msgid "Require SDL version:"
 msgstr "Necessita da versão SDL:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:86
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:91
 msgid "Require SDL_gfx library"
 msgstr "Necessita da biblioteca SDL_gfx"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:87
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:92
 msgid "Require SDL_gfx:"
 msgstr "Necessita da SDL_gfx:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:88
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:93
 msgid "Require SDL_image library"
 msgstr "Necessita da biblioteca SDL_image"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:89
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:94
 msgid "Require SDL_image:"
 msgstr "Necessita da SDL_image:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:90
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:95
 msgid "Require SDL_mixer library"
 msgstr "Necessita da biblioteca SDL_mixer"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:91
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:96
 msgid "Require SDL_mixer:"
 msgstr "Necessita da SDL_mixer:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:92
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:97
 msgid "Require SDL_net library"
 msgstr "Necessita da biblioteca SDL_net"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:93
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98
 msgid "Require SDL_net:"
 msgstr "Necessita da SDL_net:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:94
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:99
 msgid "Require SDL_ttf library"
 msgstr "Necessita da biblioteca SDL_ttf"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:95
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:100
 msgid "Require SDL_ttf:"
 msgstr "Necessita da SDL_ttf:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:96
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:101
 msgid "SDL"
 msgstr "SDL"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:97
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:102
 msgid "Select code license"
 msgstr "Seleccionar a licença do código"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:98
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:103
+msgid "Select library type to build"
+msgstr "Seleccionar o tipo de biblioteca a compilar"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:104
+msgid "Shared and Static library"
+msgstr "Biblioteca Partilhada e Estática"
+
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:105
 msgid "Shell values to watch"
 msgstr "Valores de consola a observer"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:99
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:106
 msgid "Use pkg-config to add library support from other packages"
 msgstr ""
 "Utilizar o pkg-config para adicionar suporte de bibliotecas de outros pacotes"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:100
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:107
 msgid "Value Name:"
 msgstr "Nome do Valor:"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:101
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:108
 msgid "Values to watch"
 msgstr "Valores a observar"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:103
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:110
 msgid "Whether the plugin has menus or toolbars"
 msgstr "Se o plugin tem menus ou barras de ferramentas"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:104
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:111
 msgid "Wx Widgets"
 msgstr "Wx Widgets"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:105
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:112
 msgid "Xlib"
 msgstr "Xlib"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:106
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:113
 msgid "Xlib dock"
 msgstr "Applet Xlib"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:107
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:114
 msgid "gtk-doc is used to compile API documentations for GObject based classes"
 msgstr ""
 "grk-doc é utilizado para compilar documentação de API de classes baseadas no "
 "GObject"
 
-#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:108
+#: ../plugins/project-wizard/templates/translatable-strings.h:115
 msgid "project name"
 msgstr "nome do projecto"
 
@@ -7796,18 +7937,13 @@ msgid "Program:"
 msgstr "Aplicação:"
 
 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:6
-msgid "Run In Terminal"
+msgid "Run in Terminal"
 msgstr "Executar na Consola"
 
 #: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:7
 msgid "Working Directory:"
 msgstr "Directório de Trabalho:"
 
-#: ../plugins/run-program/execute.c:76
-#, c-format
-msgid "Program '%s' does not exist"
-msgstr "A aplicação '%s' não existe"
-
 #. Only local directory are supported
 #: ../plugins/run-program/execute.c:107
 #, c-format
@@ -7818,7 +7954,7 @@ msgstr "O directório da aplicação '%s' não é local"
 msgid "Load Target to run"
 msgstr "Ler Alvo a executar"
 
-#: ../plugins/run-program/parameters.c:616
+#: ../plugins/run-program/parameters.c:617
 #, c-format
 msgid "Missing file %s"
 msgstr "Ficheiro %s inexistente"
@@ -7833,191 +7969,190 @@ msgstr ""
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:229
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:231
 msgid "_Run"
 msgstr "_Executar"
 
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:237
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:239
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
 msgid "Execute"
 msgstr "Executar"
 
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:239
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:241
 msgid "Run program without debugger"
 msgstr "Executar a aplicação sem depurador"
 
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:245
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:247
 msgid "Stop Program"
 msgstr "Parar a Aplicação"
 
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:247
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:249
 msgid "Kill program"
 msgstr "Matar a aplicação"
 
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:253
-msgid "Program Parameters..."
-msgstr "Parâmetros da Aplicação..."
-
 #: ../plugins/run-program/plugin.c:255
-msgid "Set current program, arguments and so on"
+msgid "Program Parametersâ?¦"
+msgstr "Parâmetros da Aplicação�"
+
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:257
+msgid "Set current program, arguments, etc."
 msgstr "Definir a aplicação actual, argumentos, etc."
 
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:280
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:282
 msgid "Run operations"
 msgstr "Executar as operações"
 
 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Acções</b>"
+msgid "Actions"
+msgstr "Acções"
 
 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:2
-msgid "<b>File Filter</b>"
-msgstr "<b>Filtro de Ficheiro</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:4
-msgid "<b>Parameters</b>"
-msgstr "<b>Parâmetros</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:5
-msgid "<b>Scope</b>"
-msgstr "<b>Ã?mbito</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:6
-msgid "<b>Search variable</b>"
-msgstr "<b>Procurar a variável</b>"
-
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:7
 #: ../plugins/search/search-replace.c:92
 msgid "Backward"
 msgstr "Retroceder"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:8
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:3
 msgid "Basic Search & Replace"
 msgstr "Procurar & Substituir Básicos"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:9
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:4
 msgid "Choose Directories:"
 msgstr "Seleccionar Directórios:"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:10
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:5
 msgid "Choose Files:"
 msgstr "Seleccionar Ficheiros:"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:11
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:6
 msgid "Expand regex back references"
 msgstr "Expandir referências anteriores das regexp"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:12
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:7
+msgid "File Filter"
+msgstr "Filtro de Ficheiro"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:8
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Procurar & Substituir"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:13
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:9
 #: ../plugins/search/search-replace.c:91
 msgid "Forward"
 msgstr "Avançar"
 
 #. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
 #. radio buttons on another page
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:14
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:10
 #: ../plugins/search/search-replace.c:90
 msgid "Full Buffer"
 msgstr "Buffer Cheio"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:15
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:11
 msgid "Greedy matching"
 msgstr "Equivalência ambiciosa"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:16
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:12
 msgid "Ignore Binary Files"
 msgstr "Ignorar os Ficheiros Binários"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:17
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:13
 msgid "Ignore Directories:"
 msgstr "Ignorar os Directórios:"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:18
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:14
 msgid "Ignore Files:"
 msgstr "Ignorar os Ficheiros:"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:19
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:15
 msgid "Ignore Hidden Directories"
 msgstr "Ignorar os Directórios Escondidos"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:20
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:16
 msgid "Ignore Hidden Files"
 msgstr "Ignorar os Ficheiros Escondidos"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:21
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:17
 msgid "Match at start of word"
 msgstr "Coincidir no início da palavra"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:23
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:19
 msgid "Match complete lines"
 msgstr "Coincidir linhas inteiras"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:24
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:20
 msgid "Match complete words"
 msgstr "Coincidir palavras inteiras"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:25
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:21
 msgid "Maximum Actions"
 msgstr "Máximo de Acções"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:26
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:22
 msgid "Modify"
 msgstr "Alterar"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:27
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:23
 msgid "New Name:"
 msgstr "Novo Nome:"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:28
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:24
 msgid "No Limit"
 msgstr "Sem Limite"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:29
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:26
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parâmetros"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:27
 msgid "Regular expression"
 msgstr "Expressão regular"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:30
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:28
 msgid "Replace With:"
 msgstr "Substituir Por:"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:31
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:30
 msgid "Search Action:"
 msgstr "Acção de Procura:"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:32
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:31
 msgid "Search Direction:"
 msgstr "Direcção da Procura:"
 
+#. This is "the search expression" (noun)
 #: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:33
 msgid "Search Expression"
 msgstr "Expressão a Procurar"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:34
+#. This is "the search expression" (noun)
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:35
 msgid "Search Expression:"
 msgstr "Expressão a Procurar:"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:35
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:36
 msgid "Search In:"
 msgstr "Procurar Em:"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:36
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:37
 msgid "Search Recursively"
 msgstr "Procurar Recursivamente"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:37
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:38
 msgid "Search Target"
 msgstr "Alvo da Procura"
 
-#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:38
+#. User can select variables that contain lists of files, so this is a combined noun
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:40
+msgid "Search variable"
+msgstr "Variável de procura"
+
+#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:41
 msgid "Setting"
 msgstr "Definição"
 
 #: ../plugins/search/plugin.c:68
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Procurar..."
+msgid "_Findâ?¦"
+msgstr "_Procurarâ?¦"
 
 #: ../plugins/search/plugin.c:69
 msgid "Search for a string or regular expression in the editor"
@@ -8036,8 +8171,8 @@ msgid "Find _Previous"
 msgstr "Procurar _Anterior"
 
 #: ../plugins/search/plugin.c:78
-msgid "Find and R_eplace..."
-msgstr "Procurar e S_ubstituir..."
+msgid "Find and R_eplaceâ?¦"
+msgstr "Procurar e S_ubstituirâ?¦"
 
 #: ../plugins/search/plugin.c:80
 msgid ""
@@ -8050,16 +8185,16 @@ msgid "Search and Replace"
 msgstr "Procurar e Substituir"
 
 #: ../plugins/search/plugin.c:85
-msgid "Fin_d in Files..."
-msgstr "Pr_ocurar nos Ficheiros..."
+msgid "Fin_d in Filesâ?¦"
+msgstr "Pr_ocurar nos Ficheirosâ?¦"
 
 #: ../plugins/search/plugin.c:86
 msgid "Search for a string in multiple files or directories"
 msgstr "Procurar uma expressão em múltiplos ficheiros ou directórios"
 
 #: ../plugins/search/plugin.c:102
-msgid "Searching..."
-msgstr "A Procurar..."
+msgid "Searchingâ?¦"
+msgstr "A procurarâ?¦"
 
 #: ../plugins/search/search_preferences.c:44
 msgid "Basic Search"
@@ -8160,53 +8295,53 @@ msgstr[0] "Foi substituída %d equivalência."
 msgstr[1] "Foram substituídas %d equivalências."
 
 #: ../plugins/search/search-replace.c:1298
-msgid "Unable to build user interface for Search And Replace"
+msgid "Unable to build user interface for Search and Replace"
 msgstr ""
-"Incapaz de criar o interface de utilizador para o Procurar E Substituir"
+"Incapaz de criar o interface de utilizador para o Procurar e Substituir"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:364
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:374
 #, c-format
 msgid ""
-"The file '%s' on the disk is more recent than the current buffer.\n"
+"The file \"%s\" on the disk is more recent than the current buffer.\n"
 "Do you want to reload it?"
 msgstr ""
-"O ficheiro '%s' no disco é mais recente do que o buffer actual.\n"
+"O ficheiro \"%s\" no disco é mais recente do que o buffer actual.\n"
 "Deseja relê-lo?"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:401
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:411
 #, c-format
 msgid ""
-"The file '%s' has been deleted on the disk.\n"
+"The file \"%s\" has been deleted on the disk.\n"
 "Do you want to close it?"
 msgstr ""
-"O ficheiro '%s' foi apagado no disco.\n"
+"O ficheiro \"%s\" foi apagado no disco.\n"
 "Deseja fechá-lo?"
 
 #. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:438
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:448
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr "Incapaz de abrir %s: %s"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:492
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:502
 #, c-format
-msgid "The file '%s' is read-only! Edit anyway?"
-msgstr "O ficheiro '%s' é apenas de leitura! Ainda assim deseja editá-lo?"
+msgid "The file \"%s\" is read-only! Edit anyway?"
+msgstr "O ficheiro \"%s\" é apenas de leitura! Ainda assim deseja editá-lo?"
 
 #. Could not open <filename>: <error message>
-#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:551
+#: ../plugins/sourceview/sourceview.c:561
 #, c-format
 msgid "Could not save %s: %s"
 msgstr "Incapaz de gravar %s: %s"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:274
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:273
 #, c-format
 msgid "Could not save file because filename not yet specified"
 msgstr ""
 "Incapaz de gravar o ficheiro pois ainda não foi especificado um nome de "
 "ficheiro"
 
-#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:504
+#: ../plugins/sourceview/sourceview-io.c:503
 #, c-format
 msgid "New file %d"
 msgstr "Novo ficheiro %d"
@@ -8224,114 +8359,118 @@ msgid "Create backup files"
 msgstr "Criar ficheiros de cópia de segurança"
 
 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
+msgid "Enable autocompletion for document words"
+msgstr "Activar o completar automaticamente para palavras no documento"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
 msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:5
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
 msgid "Font:"
 msgstr "Fonte:"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:6
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Realçar a linha actual"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:7
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
 msgid "Highlight matching brackets"
 msgstr "Realçar chavetas coincidentes"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:8
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
 msgid "Highlight syntax"
 msgstr "Realçar a sintaxe"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:9
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:10
 msgid "Indentation and auto-format options"
 msgstr "Opções de indentação e auto-formatação"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:11
-msgid "Print Linenumbers"
-msgstr "Imprimir a Numeração de Linhas"
-
 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:12
+msgid "Print line numbers"
+msgstr "Imprimir a numeração de linhas"
+
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
 msgid "Print options"
 msgstr "Opções de impressão"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:13
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
 msgid "Print page footer"
 msgstr "Imprimir o rodapé de página"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:14
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
 msgid "Print page header"
 msgstr "Imprimir o cabeçalho de página"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
 msgid "Printing"
 msgstr "A Imprimir"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:16
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
 msgid "Right margin position in characters"
 msgstr "Posição da margem direita em caracteres"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:17
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
 msgid "Show line numbers"
 msgstr "Apresentar a numeração de linhas"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:18
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
 msgid "Show marks"
 msgstr "Apresentar as marcas"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:19
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
 msgid "Show right margin"
 msgstr "Apresentar a margem direita"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:20
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:21
 msgid "Tab size in spaces:"
 msgstr "Tamanho da tabulação em espaços:"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:21
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:22
 msgid "Use tabs for indentation"
 msgstr "Utilizar tabuladores como indentação"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:22
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:23
 msgid "Use theme font"
 msgstr "Utilizar a fonte do tema"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:23
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:24
 #: ../src/anjuta-app.c:493 ../src/anjuta-app.c:498
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:24
+#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:25
 msgid "Wrap long lines to fit on paper"
 msgstr "Quebrar as linhas extensas para caberem no papel"
 
-#: ../plugins/starter/plugin.c:50 ../plugins/starter/starter.c:344
+#: ../plugins/starter/plugin.c:70 ../plugins/starter/starter.c:362
 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:1
 msgid "Starter"
 msgstr "Iniciador"
 
-#: ../plugins/starter/starter.c:385
+#: ../plugins/starter/starter.c:403
 msgid "Create File/Project"
 msgstr "Criar Ficheiro/Projecto"
 
-#: ../plugins/starter/starter.c:419
+#: ../plugins/starter/starter.c:437
 msgid "Recent Projects"
 msgstr "Projectos Recentes"
 
-#: ../plugins/starter/starter.c:450
+#: ../plugins/starter/starter.c:468
 msgid "Links"
 msgstr "Links"
 
-#: ../plugins/starter/starter.c:469
+#: ../plugins/starter/starter.c:487
 msgid "Anjuta Home Page"
 msgstr "Página Web do Anjuta"
 
-#: ../plugins/starter/starter.c:475
+#: ../plugins/starter/starter.c:493
 msgid "Anjuta Manual"
 msgstr "Manual do Anjuta"
 
-#: ../plugins/starter/starter.c:481
-msgid "Gnome Online API Documentation"
-msgstr "Documentação da API do GNOME disponível na Internet"
+#: ../plugins/starter/starter.c:499
+msgid "GNOME Online API Documentation"
+msgstr "Documentação Online da API do GNOME"
 
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:1
 msgid "Add file/directory"
@@ -8418,82 +8557,86 @@ msgid "Repository authorization"
 msgstr "Autorização para o repositório"
 
 #: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:36
+msgid "Retrieving status��"
+msgstr "A obter o estadoâ?¦"
+
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:37
 msgid "Revert Changes"
 msgstr "Reverter as Alterações"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:38
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
 msgid "Save open files before diffing"
 msgstr "Gravar os ficheiros abertos antes de verificar as diferenças"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:39
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
 msgid "Second Path:"
 msgstr "Segundo Caminho:"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:40
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:41
 msgid "Select Changes to Revert:"
 msgstr "Seleccionar as Alterações a Reverter:"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:44
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
 msgid "Source/Destination Paths:"
 msgstr "Caminhos de Origem/Destino:"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
 msgid "Source:"
 msgstr "Origem:"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:46
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
 msgid "Start Revision:"
 msgstr "Revisão Inicial:"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
 msgid "Subversion Options"
 msgstr "Opções Subversion"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
 msgid "Subversion Preferences"
 msgstr "Preferências do Subversion"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:49
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
 msgid "Switch to branch/tag"
 msgstr "Alternar para o ramo/etiqueta"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:50
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
 msgid "Trust server"
 msgstr "Confiar no servidor"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:51
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
 msgid "Update file/directory"
 msgstr "Actualizar o ficheiro/directório"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:52
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
 msgid "Use first path"
 msgstr "Utilizar o primeiro caminho"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:53
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
 msgid "Use previous message"
 msgstr "Utilizar a mensagem anterior"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:56
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
 msgid "View Log"
 msgstr "Visualizar o Registo"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
 msgid "View Selected Revision"
 msgstr "Visualizar a Revisão Seleccionada"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:59
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:60
 msgid "Whole Project"
 msgstr "Todo o Projecto"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
 msgid "Working Copy"
 msgstr "Cópia de Trabalho"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
 msgid "Working Copy Path:"
 msgstr "Caminho para a Cópia de Trabalho:"
 
-#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
+#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
 msgid "realm"
 msgstr "domínio"
 
@@ -8524,8 +8667,8 @@ msgstr "Persistir as suas alterações na árvore Subversion"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:84 ../plugins/subversion/plugin.c:167
-msgid "_Revert..."
-msgstr "_Reverter..."
+msgid "_Revertâ?¦"
+msgstr "_Reverterâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -8536,8 +8679,8 @@ msgstr "Reverter as alterações na sua cópia de trabalho."
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:92
-msgid "_Resolve Conflicts..."
-msgstr "_Resolver Conflitos..."
+msgid "_Resolve Conflictsâ?¦"
+msgstr "_Resolver Conflitosâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -8548,20 +8691,20 @@ msgstr "Resolver os conflitos na sua cópia de trabalho."
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:100 ../plugins/subversion/plugin.c:159
-msgid "_Update..."
-msgstr "_Actualizar..."
+msgid "_Updateâ?¦"
+msgstr "_Actualizarâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:102 ../plugins/subversion/plugin.c:161
-msgid "Sync your local copy with the Subversion tree"
+msgid "Syncronize your local copy with the Subversion tree"
 msgstr "Sincronizar a sua cópia de trabalho com a árvore Subversion"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:108
-msgid "Copy Files/Folders..."
-msgstr "Copiar Ficheiros/Pastas..."
+msgid "Copy Files/Foldersâ?¦"
+msgstr "Copiar Ficheiros/Pastasâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -8572,8 +8715,8 @@ msgstr "Copiar os ficheiros/pastas no repositório"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:116
-msgid "Switch to a Branch/Tag..."
-msgstr "Alternar para o Ramo/Etiqueta..."
+msgid "Switch to a Branch/Tagâ?¦"
+msgstr "Alternar para o Ramo/Etiquetaâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -8584,8 +8727,8 @@ msgstr "Alternar a sua cópia local para um ramo ou etiqueta no repositório"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:124
-msgid "Merge..."
-msgstr "Juntar..."
+msgid "Mergeâ?¦"
+msgstr "Juntarâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -8596,8 +8739,8 @@ msgstr "Juntar as alterações à sua cópia de trabalho"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:132 ../plugins/subversion/plugin.c:191
-msgid "_View Log..."
-msgstr "_Visualizar Registo..."
+msgid "_View Logâ?¦"
+msgstr "_Visualizar o Registoâ?¦"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -8608,8 +8751,8 @@ msgstr "Visualizar o histórico de ficheiro"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:140
-msgid "_Diff..."
-msgstr "_Diferenças..."
+msgid "_Diffâ?¦"
+msgstr "_Diferenças�"
 
 #. Display label
 #. short-cut
@@ -8620,14 +8763,14 @@ msgstr "Diferenças entre a árvore local e o repositório"
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:199
-msgid "Copy..."
-msgstr "Copiar..."
+msgid "Copyâ?¦"
+msgstr "Copiarâ?¦"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:207
-msgid "Diff..."
-msgstr "Diferenças..."
+msgid "Diffâ?¦"
+msgstr "Diferenças�"
 
 #: ../plugins/subversion/plugin.c:488
 msgid "Subversion operations"
@@ -8650,8 +8793,8 @@ msgid "Subversion: Commit complete."
 msgstr "Subversion: Persistência terminada."
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
-msgid "Subversion: Committing changes to the repository..."
-msgstr "Subversion: A persistir as alterações no repositório..."
+msgid "Subversion: Committing changes to the repositoryâ?¦"
+msgstr "Subversion: A persistir as alterações no repositório�"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
 msgid "Subversion: Copy complete."
@@ -8672,8 +8815,8 @@ msgstr "[Principal/Cópia de Trabalho]"
 #: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:61
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:426
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:493
-msgid "Subversion: Retrieving diff..."
-msgstr "Subversion: A obter as diferenças..."
+msgid "Subversion: Retrieving diffâ?¦"
+msgstr "Subversion: A obter as diferenças�"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:119
 msgid "Diff"
@@ -8688,16 +8831,16 @@ msgid "Short Log"
 msgstr "Registo Abreviado"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:257
-msgid "Subversion: Retrieving log..."
-msgstr "Subversion: A obter o registo..."
+msgid "Subversion: Retrieving logâ?¦"
+msgstr "Subversion: A obter o registoâ?¦"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
 msgid "Subversion: File retrieved."
 msgstr "Subversion: Ficheiro obtido."
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
-msgid "Subversion: Retrieving file..."
-msgstr "Subversion: A obter o ficheiro..."
+msgid "Subversion: Retrieving fileâ?¦"
+msgstr "Subversion: A obter o ficheiroâ?¦"
 
 #: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
 msgid "Subversion: Merge complete."
@@ -8839,54 +8982,54 @@ msgstr "Em Falta: %s"
 msgid "Obstructed: %s"
 msgstr "Obstruído: %s"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:313
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:317
 msgid "Tag De_claration"
 msgstr "De_claração de Etiqueta"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:315
-msgid "Goto symbol declaration"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:319
+msgid "Go to symbol declaration"
 msgstr "Ir para a declaração do símbolo"
 
 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:322
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326
 msgid "Tag _Implementation"
 msgstr "_Implementação de Etiquetas"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:324
-msgid "Goto symbol definition"
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:328
+msgid "Go to symbol definition"
 msgstr "Ir para a definição do símbolo"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
-msgid "_Find Symbol..."
-msgstr "_Procurar Símbolo..."
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:335
+msgid "_Find Symbolâ?¦"
+msgstr "_Procurar o Símbolo�"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:332
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:336
 msgid "Find Symbol"
 msgstr "Procurar Símbolo"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1170
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1173
 #, c-format
-msgid "%s: Generating inheritances..."
-msgstr "%s: A gerar hereditariedade..."
+msgid "%s: Generating inheritancesâ?¦"
+msgstr "%s: A gerar hereditariedadeâ?¦"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1175
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1178
 #, c-format
 msgid "%s: %d files scanned out of %d"
 msgstr "%s: %d ficheiros analisados de um total de %d"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1206
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1209
 #, c-format
-msgid "Generating inheritances..."
-msgstr "A gerar hereditariedade..."
+msgid "Generating inheritancesâ?¦"
+msgstr "A gerar hereditariedadeâ?¦"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1208
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1211
 #, c-format
 msgid "%d files scanned out of %d"
 msgstr "%d ficheiros analisados de um total de %d"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1968
-msgid "Populating symbols' db..."
-msgstr "A popular a base de dados de símbolos..."
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1979
+msgid "Populating symbol databaseâ?¦"
+msgstr "A popular a base de dados de símbolos�"
 
 #: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2352 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2480
 msgid "Symbols"
@@ -8919,128 +9062,142 @@ msgid "Resuming glb scan."
 msgstr "A retomar a procura glb."
 
 #: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view-locals.c:326
-#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:1413
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:1412
 msgid "Symbol"
 msgstr "Símbolo"
 
+#: ../plugins/symbol-db/symbol-db-view.c:798
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "A lerâ?¦"
+
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:1
-msgid "<b>Available API tags</b>"
-msgstr "<b>Etiquetas de API disponíveis</b>"
+msgid "Automatically scan project's packages"
+msgstr "Analisar automaticamente os pacotes do projecto"
 
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:2
-msgid "<b>Global</b>"
-msgstr "<b>Global</b>"
+msgid "Automatically update symbols without saving file"
+msgstr "Actualizar automaticamente os símbolos sem gravar o ficheiro"
 
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:3
-msgid "Automatically scan project's packages"
-msgstr "Analisar automaticamente os pacotes do projecto"
+msgid ""
+"Automatically update the file's symbols without saving. The update occurs "
+"after 10 seconds without keypresses by the user."
+msgstr ""
+"Actualizar automaticamente os símbolos dos ficheiros sem gravar. A "
+"actualização ocorre automaticamente após 10 segundos sem que o utilizador "
+"prima uma tecla."
 
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:4
-msgid "Automatically update symbols without saving file"
-msgstr "Actualizar automaticamente os símbolos sem gravar o ficheiro"
+msgid "Available API tags"
+msgstr "Etiquetas de API disponíveis"
 
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:5
-msgid "Checking if package is parseable..."
-msgstr "A verificar se o pacote é processável..."
+msgid "Checking if package is parseableâ?¦"
+msgstr "A verificar se o pacote é processável�"
 
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:7
 msgid "Parallel scan of project and global symbols"
 msgstr "Análise paralela de símbolos do projecto e globais"
 
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:7
+#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:8
 msgid ""
 "This option enables the default packages required by your opened project, e."
-"g. glib and gtk+ if you create a Gtk+ project (may require more cpu work)"
+"g. Glib and GTK+ if you create a GTK+ project (may require more CPU work)"
 msgstr ""
 "Esta opção activa os pacotes por omissão necessários para o seu projecto, "
-"por ex. glib e gtk+ caso crie um projecto Gtk+ (pode necessitar de mais "
-"esforço de cpu)"
-
-#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:8
-msgid ""
-"This option means that the global system packages will be scanned "
-"contemporary with the project's ones"
-msgstr ""
-"Esta opção significa que o sistema global de pacotes será analisado ao mesmo "
-"tempo que os dos projectos"
+"por ex. Glib e GTK+ caso crie um projecto GTK+ (pode necessitar de mais "
+"esforço de CPU)"
 
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:9
 msgid ""
-"Update automatically the file's symbols without saving. The update occurs "
-"after 10 seconds of no keypress by user."
+"This option means that the global system packages will be scanned "
+"simultaneously with the project's ones"
 msgstr ""
-"Actualizar automaticamente os símbolos dos ficheiros sem gravar. A "
-"actualização se decorrerem 10 segundos sem que o utilizador prima uma tecla."
+"Esta opção significa que os pacotes globais do sistema serão analisados ao "
+"mesmo tempo que os do projecto"
 
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:1
-msgid "<b>Terminal options</b>"
-msgstr "<b>Opções de consola</b>"
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
+msgid "Terminal options"
+msgstr "Opções de consola"
 
 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
-msgid "Use GNOME terminal profile:"
-msgstr "Utilizar o perfil da consola GNOME:"
+msgid "Use GNOME Terminal profile:"
+msgstr "Utilizar o perfil da Consola GNOME:"
 
 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
 msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
 msgstr "Utilizar o perfil actualmente seleccionado na consola GNOME"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:701
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:626
+msgid "Ctrl-C"
+msgstr "Ctrl-C"
+
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:634
+msgid "Ctrl-X"
+msgstr "Ctrl-X"
+
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:642
+msgid "Ctrl-Z"
+msgstr "Ctrl-Z"
+
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:781
 msgid "terminal operations"
 msgstr "operações de consola"
 
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:719 ../plugins/terminal/terminal.c:886
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:939
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:799 ../plugins/terminal/terminal.c:968
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:1021
 #: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Consola"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:1
-msgid "<b>Tools</b>"
-msgstr "<b>Ferramentas</b>"
-
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:2
 msgid "Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:4
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:3
 msgid "Edit as script"
 msgstr "Editar como script"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:5
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:4
 msgid "Edit command as script in Anjuta on close"
 msgstr "Editar o comando como um script no Anjuta ao fechar"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:8
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:7
 msgid "Parameters:"
 msgstr "Parâmetros:"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:9
 msgid "Save all files"
 msgstr "Gravar todos os ficheiros"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:11
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:10
 msgid "Short cut:"
 msgstr "Atalho:"
 
 #. This is the Unix stderr, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:13
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:12
 msgid "Standard error:"
 msgstr "Consola de erros (stderr):"
 
 #. This is the Unix stdin. See http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:15
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:14
 msgid "Standard input:"
 msgstr "Consola de entrada (stdin):"
 
 #. This is the standard Unis stdout, see http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:16
 msgid "Standard output:"
 msgstr "Consola de saída (stdout):"
 
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:17
 msgid "Tool Editor"
 msgstr "Editor Ferramentas"
 
+#: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:18 ../plugins/tools/plugin.c:256
+#: ../plugins/tools/plugin.c:263 ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
+
 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:19
 msgid "Variable list"
 msgstr "Lista de variáveis"
@@ -9050,8 +9207,8 @@ msgid "Working directory:"
 msgstr "Directório de trabalho:"
 
 #: ../plugins/tools/anjuta-tools.ui.h:21
-msgid "_Variable..."
-msgstr "_Variável..."
+msgid "_Variableâ?¦"
+msgstr "_Variável�"
 
 #: ../plugins/tools/dialog.c:177
 #, c-format
@@ -9103,8 +9260,8 @@ msgid "Unable to edit script"
 msgstr "Incapaz de editar o script"
 
 #: ../plugins/tools/editor.c:1044
-msgid "New accelerator..."
-msgstr "Novo atalho..."
+msgid "New acceleratorâ?¦"
+msgstr "Novo atalhoâ?¦"
 
 #: ../plugins/tools/execute.c:314
 #, c-format
@@ -9130,8 +9287,8 @@ msgstr "(erro)"
 #. Display the name of the command
 #: ../plugins/tools/execute.c:469
 #, c-format
-msgid "Running command: %s...\n"
-msgstr "A executar o comando: %s...\n"
+msgid "Running command: %sâ?¦\n"
+msgstr "A executar o comando: %sâ?¦\n"
 
 #: ../plugins/tools/execute.c:509
 #, c-format
@@ -9139,12 +9296,12 @@ msgid "Completed unsuccessfully with status code %d\n"
 msgstr "Terminado em erro com o código de estado %d\n"
 
 #: ../plugins/tools/execute.c:629
-msgid "Unable to create a buffer, command aborted"
-msgstr "Incapaz de criar um buffer, comando abortado"
+msgid "Unable to create a buffer: command aborted"
+msgstr "Incapaz de criar um buffer: comando abortado"
 
 #: ../plugins/tools/execute.c:641
-msgid "No document currently open, command aborted"
-msgstr "Nenhum documento actualmente aberto, comando abortado"
+msgid "No document currently open: command aborted"
+msgstr "Nenhum documento actualmente aberto: comando abortado"
 
 #: ../plugins/tools/execute.c:1019
 #, c-format
@@ -9173,11 +9330,6 @@ msgstr "Incapaz de abrir %s para escrita"
 msgid "Tool operations"
 msgstr "Operações de ferramentas"
 
-#: ../plugins/tools/plugin.c:256 ../plugins/tools/plugin.c:263
-#: ../plugins/tools/anjuta-tools.plugin.in.h:1
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramentas"
-
 #: ../plugins/tools/variable.c:84
 msgid "Project root URI"
 msgstr "URI do directório raiz do projecto"
@@ -9278,7 +9430,7 @@ msgstr "Linha actual no editor"
 msgid "Ask the user to get additional parameters"
 msgstr "Pedir ao utilizador parâmetros adicionais"
 
-#: ../plugins/tools/variable.c:493
+#: ../plugins/tools/variable.c:499
 msgid "Command line parameters"
 msgstr "Parâmetros de linha de comando"
 
@@ -9303,7 +9455,7 @@ msgid "Replace buffer"
 msgstr "Substituir o buffer"
 
 #: ../plugins/tools/tool.c:86
-msgid "Insert in buffer"
+msgid "Insert into buffer"
 msgstr "Inserir no buffer"
 
 #: ../plugins/tools/tool.c:87
@@ -9343,9 +9495,9 @@ msgstr "Expressão"
 msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
 msgstr "Copyright © Naba Kumar"
 
-#: ../src/anjuta.c:428
-msgid "Loaded Session..."
-msgstr "Sessão Lida..."
+#: ../src/anjuta.c:424
+msgid "Loaded Sessionâ?¦"
+msgstr "Sessão Lida�"
 
 #: ../src/anjuta-actions.h:23
 msgid "_File"
@@ -9476,62 +9628,62 @@ msgid "About External _Plugins"
 msgstr "Sobre os _Plugins Externos"
 
 #: ../src/anjuta-actions.h:96
-msgid "About third party Anjuta plugins"
+msgid "About third-party Anjuta plugins"
 msgstr "Sobre os plugins para o Anjuta desenvolvidos por terceiros"
 
 #: ../src/anjuta-app.c:489
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:734
+#: ../src/anjuta-app.c:771
 msgid "Installed plugins"
 msgstr "Plugins instalados"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:738
+#: ../src/anjuta-app.c:775
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atalhos"
 
-#: ../src/anjuta-app.c:810
+#: ../src/anjuta-app.c:847
 #, c-format
 msgid "Value doesn't exist"
 msgstr "O valor não existe"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Specify the size and location of the main window"
 msgstr "Especificar o tamanho e localização da janela principal"
 
 #. This is the format you can specify the size andposition
 #. * of the window on command line
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:77
 msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
 msgstr "LARGURAxALTURA+DESLX+DESLY"
 
-#: ../src/main.c:70
-msgid "Do not show the splashscreen"
+#: ../src/main.c:82
+msgid "Do not show the splash screen"
 msgstr "Não apresentar o ecrã de logotipo"
 
-#: ../src/main.c:76
-msgid "Start a new instance and do not open the file in a existing"
+#: ../src/main.c:88
+msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
 msgstr "Iniciar uma nova instância e não abrir o ficheiro numa existente"
 
-#: ../src/main.c:82
+#: ../src/main.c:94
 msgid "Do not open last session on startup"
 msgstr "Não abrir a última sessão ao iniciar"
 
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:100
 msgid "Do not open last project and files on startup"
 msgstr "Não abrir o último projecto e ficheiros ao iniciar"
 
-#: ../src/main.c:94
-msgid "Shutdown anjuta properly releasing all resources (for debugging)"
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
 msgstr ""
-"Terminar o anjuta adequadamente fechando todos os recursos (para depuração)"
+"Terminar o Anjuta adequadamente, fechando todos os recursos (para depuração)"
 
-#: ../src/main.c:156
+#: ../src/main.c:174
 msgid "- Integrated Development Environment"
 msgstr "- Ambiente Integrado de Desenvolvimento"
 
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:250
 msgid "Anjuta"
 msgstr "Anjuta"
 
@@ -9564,9 +9716,9 @@ msgstr "Não ler a última sessão ao iniciar"
 msgid "Dock switcher style:"
 msgstr "Estilo do alternador de anexações:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:11
-msgid "Gnome toolbar setting"
-msgstr "Definições da barra de ferramentas GNOME"
+#: ../src/preferences.ui.h:10
+msgid "GNOME toolbar setting"
+msgstr "Definição da barra de ferramentas GNOME"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:12
 msgid "Icons"
@@ -9581,8 +9733,8 @@ msgid "Project Defaults"
 msgstr "Omissões do Projecto"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:15
-msgid "Select projects directory"
-msgstr "Seleccione o directório de projectos"
+msgid "Select project directory"
+msgstr "Seleccione o directório do projecto"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:16
 msgid "Session"
@@ -9628,7 +9780,7 @@ msgstr ""
 "Adicionar um espaço após completar automaticamente a invocação de uma função"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:3
-msgid "Autocomplete"
+msgid "Auto-complete"
 msgstr "Completar automaticamente"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:4
@@ -9636,103 +9788,96 @@ msgid "Autocompletion (C/C++/Java only)"
 msgstr "Completar Automaticamente (apenas para C/C++/Java)"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:5
-msgid "Autocompletion pop up choices"
-msgstr "Opções do menu de contexto de completar automaticamente"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
 msgid "Brace indentation size in spaces:"
 msgstr "Tamanho de indentação de chavetas em espaços:"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:6
 msgid "Calltips"
 msgstr "Dicas de Invocações"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:7
 msgid "Enable code completion"
 msgstr "Activar o completar de código"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:8
 msgid "Enable smart brace completion"
 msgstr "Activar o completar inteligente de chavetas"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:9
 msgid "Enable smart indentation"
 msgstr "Activar a indentação inteligente"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:10
 msgid "Indent:"
 msgstr "Indentar:"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:11
 msgid "Indentation parameters"
 msgstr "Parâmetros de indentação"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:12
 msgid "Line up parentheses"
 msgstr "Alinhar parêntesis"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
-msgid "Parenthese indentation"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:13
+msgid "Parenthesis indentation"
 msgstr "Indentação de parêntesis"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:14
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:7
 msgid "Show calltips"
 msgstr "Apresentar dicas de invocação"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:15
 msgid "Smart Indentation"
 msgstr "Indentação Inteligente"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:17
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.ui.h:16
 msgid "Statement indentation size in spaces:"
 msgstr "Tamanho da indentação da linha em espaços:"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1921
-msgid "_AutoComplete"
-msgstr "Completar _Automaticamente"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1922
-msgid "AutoComplete the current word"
-msgstr "Completar automaticamente a palavra actual"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1928
-msgid "Auto Indent"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1888
+msgid "Auto-Indent"
 msgstr "Indentar Automaticamente"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1929
-msgid "Auto indent current line or selection based on indentation settings"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1889
+msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
 msgstr ""
 "Indentar automaticamente a linha ou selecção actual baseada nas definições "
 "de indentação"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1934
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1894
 msgid "Swap .h/.c"
 msgstr "Alternar .h/.c"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1935
-msgid "Swap c header and source files"
-msgstr "Alternar entre o ficheiro de código e o de header"
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1895
+msgid "Swap C header and source files"
+msgstr "Alternar entre o ficheiro de código e o de header C"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1978
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1936
 msgid "C++/Java Assistance"
 msgstr "Assistência C++/Java"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2071
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2080
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2048
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2061
 msgid "C/C++/Java/Vala"
 msgstr "C/C++/Java/Vala"
 
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:1368
+msgid "C/C++"
+msgstr "C/C++"
+
 #: ../plugins/sourceview/plugin.c:232 ../plugins/sourceview/plugin.c:273
 msgid "GtkSourceView Editor"
 msgstr "Editor GtkSourceView"
 
 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:1
-msgid "Gdb"
-msgstr "Gdb"
+msgid "GNU Debugger Plugin"
+msgstr "Plugin do Depurador GNU"
 
 #: ../plugins/gdb/anjuta-gdb.plugin.in.h:2
-msgid "Gdb plugin."
-msgstr "Plugin gdb."
+msgid "Gdb"
+msgstr "Gdb"
 
 #: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
 msgid "Git version control"
@@ -9827,24 +9972,24 @@ msgid "CVS Plugin"
 msgstr "Plugin CVS"
 
 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
-msgid "Import an existing autotools project to anjuta"
+msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
 msgstr "Importar um projecto autotools existente para o Anjuta"
 
 #: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
-msgid "Project From Existing Sources"
-msgstr "Projecto a Partir de Código Existente"
-
-#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
 msgid "Project Import Assistant"
 msgstr "Assistente de Importação de Projecto"
 
+#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:3
+msgid "Project from Existing Sources"
+msgstr "Projecto a Partir de Código Existente"
+
 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:1
-msgid "GtkSourceview editor"
-msgstr "Editor GtkSourceview"
+msgid "GtkSourceView editor"
+msgstr "Editor GtkSourceView"
 
 #: ../plugins/sourceview/sourceview.plugin.in.h:2
-msgid "The default editor based on GtkSourceview"
-msgstr "O editor por omissão baseado no GtkSourceview"
+msgid "The default editor based on GtkSourceView"
+msgstr "O editor por omissão baseado no GtkSourceView"
 
 #: ../plugins/starter/anjuta-starter.plugin.in.h:2
 msgid "Welcome page with most common actions."
@@ -9855,10 +10000,10 @@ msgid "C++ and Java support Plugin"
 msgstr "Plugin de suporte para C++ e Java"
 
 #: ../plugins/language-support-cpp-java/anjuta-language-cpp-java.plugin.in.h:2
-msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto indentation etc."
+msgid "C++ and Java support plugin for code completion, auto-indentation, etc."
 msgstr ""
-"Plugin de suporte para C++ e Java para completar automaticamente o código, "
-"indentação, etc."
+"Plugin de suporte para completar automaticamente o código, indentação, etc. "
+"em C++ e Java"
 
 #: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
 msgid "Project Assistant"
@@ -9940,6 +10085,292 @@ msgstr "Motor de manipulação Autotools"
 msgid "Autotools backend for project manager"
 msgstr "Motor de manipulação Autotools para o gestor de projecto"
 
+#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:122
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Erros: %s"
+
+#: ../plugins/js-debugger/plugin.c:142
+#: ../plugins/js-debugger/debugger-js.c:546
+msgid "Error: cant bind port"
+msgstr "Erro: incapaz de se ligar ao porto"
+
+#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:1
+msgid "Anjuta JS Debugger Plugin"
+msgstr "Plugin de Depuração JS do Anjuta"
+
+#: ../plugins/js-debugger/js_debugger.plugin.in.h:2
+msgid "Javascript Debugger Plugin"
+msgstr "Plugin de Depuração Javascript"
+
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:332
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:341
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: ../plugins/language-support-js/plugin.c:397
+msgid "JS"
+msgstr "JS"
+
+#: ../plugins/language-support-js/js_support_plugin.plugin.in.h:1
+msgid "JS Support Plugin"
+msgstr "Plugin de Suporte para JS"
+
+#: ../plugins/language-support-js/js_support_plugin.plugin.in.h:2
+msgid "JavaScript Support Plugin"
+msgstr "Plugin de Suporte para JavaScript"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:1
+msgid "<b>JS Find dirs</b>"
+msgstr "<b>Directórios de Procura JS</b>"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:2
+msgid "Add brace after function call autocompletion"
+msgstr ""
+"Adicionar uma chaveta após completar automaticamente a invocação de uma "
+"função"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:3
+msgid "Gir repository's directory:   "
+msgstr "Directório do repositório gir:   "
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:4
+msgid "Gjs repository's directory:   "
+msgstr "Directório do repositório gjs:   "
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:5
+msgid "Highlight missed semicolon"
+msgstr "Realçar ponto-e-vírgula em falta"
+
+#: ../plugins/language-support-js/anjuta-language-javascript.ui.h:6
+msgid "Min character for completion "
+msgstr "Número mínimo de caracteres para activar o completar de código"
+
+#~ msgid "Up to date"
+#~ msgstr "Actualizado"
+
+#~ msgid "<b>Build</b>"
+#~ msgstr "<b>Compilar</b>"
+
+#~ msgid "<b>Configuration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Configuração:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Install</b>"
+#~ msgstr "<b>Instalar</b>"
+
+#~ msgid "Program '%s' does not exists"
+#~ msgstr "A aplicação '%s' não existe."
+
+#~ msgid "C_onfigure Project..."
+#~ msgstr "C_onfigurar o Projecto..."
+
+#~ msgid "private"
+#~ msgstr "privado"
+
+#~ msgid "protected"
+#~ msgstr "protegido"
+
+#~ msgid "public"
+#~ msgstr "público"
+
+#~ msgid "<b>CVS Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Opções CVS</b>"
+
+#~ msgid "<b>Options:</b>"
+#~ msgstr "<b>Opções:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Opções</b>"
+
+#~ msgid "<b>Repository: </b>"
+#~ msgstr "<b>Repositório: </b>"
+
+#~ msgid "<b>Debugger:</b>"
+#~ msgstr "<b>Depurador:</b>"
+
+#~ msgid "Debugger Command..."
+#~ msgstr "Comando de Depuração..."
+
+#~ msgid "Pid"
+#~ msgstr "Pid"
+
+#~ msgid "Id"
+#~ msgstr "Id"
+
+#~ msgid "Ins_pect/Evaluate..."
+#~ msgstr "Ins_peccionar/Avaliar..."
+
+#~ msgid "Add Watch..."
+#~ msgstr "Adicionar Observador..."
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "Im_primir..."
+
+#~ msgid "recent menu label|_%d. %s"
+#~ msgstr "_%d. %s"
+
+#~ msgid "recent menu label|%d. %s"
+#~ msgstr "%d. %s"
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Abrir..."
+
+#~ msgid "Url:"
+#~ msgstr "Url:"
+
+#~ msgid "Advanced..."
+#~ msgstr "Avançado..."
+
+#~ msgid "Source coudn't be removed"
+#~ msgstr "Incapaz de remover o ficheiro de código"
+
+#~ msgid "<b>Tags</b>"
+#~ msgstr "<b>Etiquetas</b>"
+
+#~ msgid "Add signed off by line"
+#~ msgstr "Adicionar a linha 'assinado por'"
+
+#~ msgid "_Commit..."
+#~ msgstr "_Persistir..."
+
+#~ msgid "_View log..."
+#~ msgstr "_Visualizar registo..."
+
+#~ msgid "_Push..."
+#~ msgstr "_Enviar..."
+
+#~ msgid "_Pull..."
+#~ msgstr "_Puxar..."
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Adicionar..."
+
+#~ msgid "_Remove..."
+#~ msgstr "_Remover..."
+
+#~ msgid "_Ignore..."
+#~ msgstr "_Ignorar..."
+
+#~ msgid "Create patch series..."
+#~ msgstr "Criar conjunto de diferenças..."
+
+#~ msgid "_Switch to another branch..."
+#~ msgstr "Alternar para _outro ramo..."
+
+#~ msgid "_Merge..."
+#~ msgstr "_Juntar..."
+
+#~ msgid "_Delete..."
+#~ msgstr "_Apagar..."
+
+#~ msgid "_Delete tag..."
+#~ msgstr "_Apagar etiqueta..."
+
+#~ msgid "Unknown language of the editor \"%s\""
+#~ msgstr "Linguagem desconhecida no editor \"%s\""
+
+#~ msgid "n/a"
+#~ msgstr "n/a"
+
+#~ msgid "Misc"
+#~ msgstr "Misc"
+
+#~ msgid "<b>Macros:</b>"
+#~ msgstr "<b>Macros:</b>"
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Editar..."
+
+#~ msgid "Macros..."
+#~ msgstr "Macros..."
+
+#~ msgid "_Patch..."
+#~ msgstr "Aplicar _Patch..."
+
+#~ msgid "<b>Project name</b>"
+#~ msgstr "<b>Nome do projecto</b>"
+
+#~ msgid "_Select file to add..."
+#~ msgstr "_Seleccionar o ficheiro a adicionar..."
+
+#~ msgid "Add _Group..."
+#~ msgstr "Adicionar _Grupo..."
+
+#~ msgid "Add _Target..."
+#~ msgstr "Adicionar _Alvo..."
+
+#~ msgid "Add _Source File..."
+#~ msgstr "Adicionar Ficheiro de _Código..."
+
+#~ msgid "_Add To Project"
+#~ msgstr "_Adicionar ao Projecto"
+
+#~ msgid "Select project type"
+#~ msgstr "Seleccione o tipo de projecto"
+
+#~ msgid "Create a template gtk builder interface file"
+#~ msgstr "Criar um modelo de um ficheiro de interface gtk builder"
+
+#~ msgid "Run In Terminal"
+#~ msgstr "Executar na Consola"
+
+#~ msgid "Program Parameters..."
+#~ msgstr "Parâmetros da Aplicação..."
+
+#~ msgid "<b>Actions</b>"
+#~ msgstr "<b>Acções</b>"
+
+#~ msgid "<b>Parameters</b>"
+#~ msgstr "<b>Parâmetros</b>"
+
+#~ msgid "<b>Scope</b>"
+#~ msgstr "<b>Ã?mbito</b>"
+
+#~ msgid "Searching..."
+#~ msgstr "A Procurar..."
+
+#~ msgid "_Update..."
+#~ msgstr "_Actualizar..."
+
+#~ msgid "Merge..."
+#~ msgstr "Juntar..."
+
+#~ msgid "_View Log..."
+#~ msgstr "_Visualizar Registo..."
+
+#~ msgid "_Diff..."
+#~ msgstr "_Diferenças..."
+
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "Copiar..."
+
+#~ msgid "Diff..."
+#~ msgstr "Diferenças..."
+
+#~ msgid "_Find Symbol..."
+#~ msgstr "_Procurar Símbolo..."
+
+#~ msgid "<b>Global</b>"
+#~ msgstr "<b>Global</b>"
+
+#~ msgid "<b>Terminal options</b>"
+#~ msgstr "<b>Opções de consola</b>"
+
+#~ msgid "<b>Tools</b>"
+#~ msgstr "<b>Ferramentas</b>"
+
+#~ msgid "_Variable..."
+#~ msgstr "_Variável..."
+
+#~ msgid "Autocompletion pop up choices"
+#~ msgstr "Opções do menu de contexto de completar automaticamente"
+
+#~ msgid "Gdb plugin."
+#~ msgstr "Plugin gdb."
+
+#~ msgid "GtkSourceview editor"
+#~ msgstr "Editor GtkSourceview"
+
 #~ msgid "Fixed data-view"
 #~ msgstr "Vista de dados fixa"
 
@@ -9984,9 +10415,6 @@ msgstr "Motor de manipulação Autotools para o gestor de projecto"
 #~ msgid "Execute Program"
 #~ msgstr "Executar a Aplicação"
 
-#~ msgid "Run in Terminal"
-#~ msgstr "Executar na Consola"
-
 #~ msgid "_Pass:"
 #~ msgstr "_Passagem:"
 
@@ -10203,9 +10631,6 @@ msgstr "Motor de manipulação Autotools para o gestor de projecto"
 #~ msgid "<b>Enter the base path of your project:</b>"
 #~ msgstr "<b>Introduza o caminho base do seu projecto:</b>"
 
-#~ msgid "Confirmation"
-#~ msgstr "Confirmação"
-
 #~ msgid "Couldn't load glade file"
 #~ msgstr "Incapaz de ler o ficheiro glade"
 
@@ -10379,9 +10804,6 @@ msgstr "Motor de manipulação Autotools para o gestor de projecto"
 #~ msgid "Pressing tab inserts indentation"
 #~ msgstr "Premir tab acrescenta indentação"
 
-#~ msgid "Select highlight style to edit:"
-#~ msgstr "Seleccionar o estilo de realce a editar:"
-
 #~ msgid "Selection background:"
 #~ msgstr "Fundo da selecção:"
 
@@ -10680,9 +11102,6 @@ msgstr "Motor de manipulação Autotools para o gestor de projecto"
 #~ msgid "Cachegrind"
 #~ msgstr "Cachegrind"
 
-#~ msgid "Error contains"
-#~ msgstr "Erro contém"
-
 #~ msgid "Function contains"
 #~ msgstr "Função contém"
 
@@ -11115,9 +11534,6 @@ msgstr "Motor de manipulação Autotools para o gestor de projecto"
 #~ msgid "Find usage of symbol in project"
 #~ msgstr "Procurar a utilização do símbolo no projecto"
 
-#~ msgid "Refresh symbol browser tree"
-#~ msgstr "Actualizar a árvore de navegação de símbolos"
-
 #~ msgid "Created symbols..."
 #~ msgstr "Símbolos criados..."
 
@@ -11162,9 +11578,6 @@ msgstr "Motor de manipulação Autotools para o gestor de projecto"
 #~ msgid "Close"
 #~ msgstr "Fechar"
 
-#~ msgid "No properties available for this group"
-#~ msgstr "Nenhuma propriedade disponível para este grupo"
-
 #~ msgid "Sélectionner un dossier"
 #~ msgstr "Seleccione uma pasta"
 
@@ -11249,9 +11662,6 @@ msgstr "Motor de manipulação Autotools para o gestor de projecto"
 #~ msgid "Unsaved Document %d"
 #~ msgstr "Documento por Gravar %d"
 
-#~ msgid "Loading"
-#~ msgstr "A ler"
-
 #~ msgid "Saving..."
 #~ msgstr "A gravar..."
 
@@ -11288,9 +11698,6 @@ msgstr "Motor de manipulação Autotools para o gestor de projecto"
 #~ msgid "Unable to build user interface for tool list"
 #~ msgstr "Incapaz de criar o interface de utilizador para a lista de a-fazer"
 
-#~ msgid "_Configure"
-#~ msgstr "_Configurar"
-
 #~ msgid "Configure external tools"
 #~ msgstr "Configurar ferramentas externas"
 
@@ -11400,9 +11807,6 @@ msgstr "Motor de manipulação Autotools para o gestor de projecto"
 #~ msgid "Cut"
 #~ msgstr "Cortar"
 
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Copiar"
-
 #~ msgid "Paste"
 #~ msgstr "Colar"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]