[gnome-power-manager] Update Romanian translation
- From: Adi Roiban <adiroiban src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager] Update Romanian translation
- Date: Sun, 21 Mar 2010 23:00:36 +0000 (UTC)
commit 05ae83fbd41fd823569f8a7bbc1163e9d154c0f0
Author: Adi Roiban <adi roiban ro>
Date: Mon Mar 22 01:00:24 2010 +0200
Update Romanian translation
po/ro.po | 453 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 242 insertions(+), 211 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 54adfa5..1da7f2a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-power-manager HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-12 14:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-13 02:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-16 21:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
"Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -145,11 +145,9 @@ msgstr "MiniaplicaÈ?ie de împiedicare"
msgid "Inhibit Applet Factory"
msgstr "È?ablon miniaplicaÈ?ie de împiedicare"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/gpm-statistics.c:1239
-msgid "Power"
-msgstr "Putere"
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Administrare consum"
#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
msgid "Power management daemon"
@@ -659,8 +657,8 @@ msgstr "ExamineazÄ? administrarea consumului"
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
-#: ../src/gpm-statistics.c:1035
-#: ../src/gpm-statistics.c:1508
+#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1517
msgid "Power Statistics"
msgstr "Statistici consum"
@@ -931,57 +929,10 @@ msgstr "%.1fW"
msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:218
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr "VizitaÈ?i %s pentru mai multe informaÈ?ii."
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:222
-msgid "If you can see this text, your display server is broken and you should notify your distributor."
-msgstr "DacÄ? vedeÈ?i acest text, serverul de afiÈ?are este defect; sunteÈ?i îndemnat sÄ? vÄ? notificaÈ?i distribuitorul."
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "Session idle"
-msgstr "Sesiune inactivÄ?"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "Session active"
-msgstr "Sesiune activÄ?"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session from going idle
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "idle inhibited"
-msgstr "intrarea în inactivitate este împiedicatÄ?"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "idle not inhibited"
-msgstr "intrarea în inactivitate nu este împiedicatÄ?"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the system from being suspended
-#: ../src/gpm-idle.c:232
-msgid "suspend inhibited"
-msgstr "suspendarea este împiedicatÄ?"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:232
-msgid "suspend not inhibited"
-msgstr "suspendarea nu este împiedicatÄ?"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:234
-msgid "screen idle"
-msgstr "ecran inactiv"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:234
-msgid "screen awake"
-msgstr "ecran activ"
-
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
#: ../src/gpm-main.c:171
#: ../src/gpm-prefs.c:90
-#: ../src/gpm-statistics.c:1488
+#: ../src/gpm-statistics.c:1497
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "AfiÈ?eazÄ? informaÈ?ii suplimentare de depanare"
@@ -1003,109 +954,110 @@ msgid "GNOME Power Manager"
msgstr "Administrator consum GNOME"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:222
+#: ../src/gpm-manager.c:290
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "Acumulatorul este foarte descÄ?rcat"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:270
msgid "Power plugged in"
msgstr "Conectare reÈ?ea electricÄ?"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
+#: ../src/gpm-manager.c:274
msgid "Power unplugged"
msgstr "Deconectare reÈ?ea electricÄ?"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:278
msgid "Lid has opened"
msgstr "Capac deschis"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:282
msgid "Lid has closed"
msgstr "Capac închis"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
+#: ../src/gpm-manager.c:286
msgid "Battery is low"
msgstr "Acumulatorul este descÄ?rcat"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Acumulatorul este foarte descÄ?rcat"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:294
msgid "Battery is full"
msgstr "Acumulatorul este complet încÄ?rcat"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#: ../src/gpm-manager.c:298
msgid "Suspend started"
msgstr "Suspendare pornitÄ?"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:302
msgid "Resumed"
msgstr "Revenit"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#: ../src/gpm-manager.c:306
msgid "Suspend failed"
msgstr "Suspendare eÈ?uatÄ?"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:476
+#: ../src/gpm-manager.c:574
msgid "Your computer failed to suspend."
msgstr "Calculatorul dumneavoastrÄ? nu a reuÈ?it sÄ? suspende execuÈ?ia."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:478
+#: ../src/gpm-manager.c:576
msgid "Failed to suspend"
msgstr "Suspendarea execuÈ?iei a eÈ?uat"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:482
+#: ../src/gpm-manager.c:580
msgid "Your computer failed to hibernate."
msgstr "Calculatorul dumneavoastrÄ? nu a reuÈ?it sÄ? intre în hibernare."
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpm-manager.c:484
+#: ../src/gpm-manager.c:582
msgid "Failed to hibernate"
msgstr "Hibernarea a eÈ?uat"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:489
+#: ../src/gpm-manager.c:587
msgid "The failure was reported as:"
msgstr "EÈ?ecul a fost raportat ca:"
#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:502
+#: ../src/gpm-manager.c:600
msgid "Visit help page"
msgstr "VizitaÈ?i pagina de ajutor"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:765
+#: ../src/gpm-manager.c:863
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "DPMS ecran activat"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:784
+#: ../src/gpm-manager.c:882
msgid "On battery power"
msgstr "Alimentat de la baterie"
-#: ../src/gpm-manager.c:802
+#: ../src/gpm-manager.c:900
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "Capacul laptopului este închis"
-#: ../src/gpm-manager.c:840
+#: ../src/gpm-manager.c:938
msgid "Power Information"
msgstr "InformaÈ?ii consum"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1077
+#: ../src/gpm-manager.c:1186
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Acumulatorul ar putea fi defectat È?i cerut inapoi de cÄ?tre furnizor"
-#: ../src/gpm-manager.c:1078
+#: ../src/gpm-manager.c:1187
#, c-format
msgid ""
"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
@@ -1117,12 +1069,12 @@ msgstr ""
"Pentru mai multe informaÈ?ii vizitaÈ?i situl rechemÄ?rilor de acumulator."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1088
+#: ../src/gpm-manager.c:1197
msgid "Visit recall website"
msgstr "ViziteazÄ? pagina de înlocuire"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1091
+#: ../src/gpm-manager.c:1200
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Nu îmi arÄ?ta din nou"
@@ -1130,18 +1082,18 @@ msgstr "Nu îmi arÄ?ta din nou"
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1176
+#: ../src/gpm-manager.c:1285
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Acumulatorul poate fi defect"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1179
+#: ../src/gpm-manager.c:1288
#, c-format
msgid "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or broken."
msgstr "Acumulatorul dumneavoastrÄ? are o capacitate foarte redusÄ? (%1.1f%%), ceea ce înseamnÄ? cÄ? este vechi sau defect."
#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
+#: ../src/gpm-manager.c:1337
msgid "Battery Fully Charged"
msgid_plural "Batteries Fully Charged"
msgstr[0] "Acumulator complet încÄ?rcat"
@@ -1149,228 +1101,231 @@ msgstr[1] "Acumulatori complet încÄ?rcaÈ?i"
msgstr[2] "Acumulatori complet încÄ?rcaÈ?i"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1273
+#: ../src/gpm-manager.c:1383
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Acumulatorul se descarcÄ?"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1277
+#: ../src/gpm-manager.c:1387
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
msgstr "A mai rÄ?mas %s alimentare de la acumulator (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-manager.c:1280
-#: ../src/gpm-manager.c:1292
+#: ../src/gpm-manager.c:1390
+#: ../src/gpm-manager.c:1402
#: ../src/gpm-upower.c:284
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "%s se descarcÄ? (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1285
+#: ../src/gpm-manager.c:1395
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Se descÄ?rcÄ? UPS"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1289
+#: ../src/gpm-manager.c:1399
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
msgstr "A mai rÄ?mas %s alimentare de la UPS (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1373
+#: ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "Battery low"
msgstr "Acumulatorul este scÄ?zut"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1376
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Nivel scÄ?zut acumulator"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1382
+#: ../src/gpm-manager.c:1492
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
msgstr "A mai rÄ?mas aproximativ <b>%s</b> (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1386
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
msgid "UPS low"
msgstr "UPS scÄ?zut"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1390
+#: ../src/gpm-manager.c:1500
#, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
msgstr "Mai aveÈ?i aproximativ <b>%s</b> energie disponibilÄ? în UPS (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1394
-#: ../src/gpm-manager.c:1512
+#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1620
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Acumulator scÄ?zut maus"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
+#: ../src/gpm-manager.c:1507
#, c-format
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "Mausul fÄ?rÄ? fir ataÈ?at acestui calculator are acumulatorul pe terminate (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1401
-#: ../src/gpm-manager.c:1520
+#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#: ../src/gpm-manager.c:1628
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Acumulator scÄ?zut tastaturÄ?"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1404
+#: ../src/gpm-manager.c:1514
#, c-format
msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "Tastatura fÄ?rÄ? fir ataÈ?atÄ? acestui calculator are acumulatorul descÄ?rcat (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1408
-#: ../src/gpm-manager.c:1529
+#: ../src/gpm-manager.c:1518
+#: ../src/gpm-manager.c:1637
msgid "PDA battery low"
msgstr "Acumulator descÄ?rcat PDA"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1411
+#: ../src/gpm-manager.c:1521
#, c-format
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "PDA-ul ataÈ?at acestui calculator are acumulatorul descÄ?rcat (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1415
-#: ../src/gpm-manager.c:1538
+#: ../src/gpm-manager.c:1525
+#: ../src/gpm-manager.c:1646
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Acumulator descÄ?rcat al telefonului mobil"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1418
+#: ../src/gpm-manager.c:1528
#, c-format
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "Telefonul mobil ataÈ?at acestui calculator are acumulatorul descÄ?rcat (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1468
+#: ../src/gpm-manager.c:1577
msgid "Battery critically low"
msgstr "Acumulatorul este descÄ?rcat critic"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1471
-#: ../src/gpm-manager.c:1584
+#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#: ../src/gpm-manager.c:1706
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Acumulator laptop descÄ?rcat critic"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1483
+#: ../src/gpm-manager.c:1590
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Pentru a evita pierderea datelor conectaÈ?i adaptorul la reÈ?eaua electricÄ?."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1487
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "Calculatorul va suspenda execuÈ?ia în %s."
+#| msgid "Computer will suspend in %s."
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Calculatorul se va fi suspendat foarte curând dacÄ? nu va fi alimentat."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1491
+#: ../src/gpm-manager.c:1598
#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "Calculatorul va intra în hibernare în %s."
+#| msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Calculatorul se va hiberna foarte curând dacÄ? nu va fi alimentat."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1495
+#: ../src/gpm-manager.c:1602
#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "Calculatorul se va opri în %s."
+#| msgid "Computer will shutdown in %s."
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Calculatorul se va opri foarte curând dacÄ? nu va fi alimentat."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1502
-#: ../src/gpm-manager.c:1622
+#: ../src/gpm-manager.c:1610
+#: ../src/gpm-manager.c:1744
msgid "UPS critically low"
msgstr "Nivel UPS critic"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1506
+#: ../src/gpm-manager.c:1614
#, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
msgstr "Mai aveÈ?i aproximativ <b>%s</b> energie disponibilÄ? în UPS (%.1f%%). RestauraÈ?i alimentarea calculatorului de la reÈ?ea pentru a evita pierderea datelor."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
#, c-format
msgid "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "Mausul fÄ?rÄ? fir ataÈ?at acestui calculator are acumulatorul foarte descÄ?rcat (%.1f%%). Acest dispozitiv nu va mai funcÈ?iona dacÄ? nu îl încÄ?rcaÈ?i."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
+#: ../src/gpm-manager.c:1631
#, c-format
msgid "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "Tastatura fÄ?rÄ? fir ataÈ?atÄ? acestui calculator are acumulatorul foarte descÄ?rcat (%.1f%%). Acest dispozitiv nu va mai funcÈ?iona dacÄ? nu îl încÄ?rcaÈ?i."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1532
+#: ../src/gpm-manager.c:1640
#, c-format
msgid "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "PDA-ul ataÈ?at acestui calculator are acumulatorul foarte descÄ?rcat (%.1f%%). Acest dispozitiv nu va mai funcÈ?iona dacÄ? nu îl încÄ?rcaÈ?i."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1541
+#: ../src/gpm-manager.c:1649
#, c-format
msgid "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr "Telefonul mobil are acumulatorul foarte descÄ?rcat (%.1f%%). Acest dispozitiv nu va mai funcÈ?iona dacÄ? nu îl încÄ?rcaÈ?i."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1593
+#: ../src/gpm-manager.c:1715
msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "Nivelul acumulatorului este sub cel critic È?i calculatorul va fi <b>oprit</b> când energia acumulatorul se va termina."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1599
+#: ../src/gpm-manager.c:1721
msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
msgstr "Nivelul acumulatorului este sub cel critic È?i calculatorul a intrat în procesul de suspendare.<br><b>NOTÄ?:</b> este nevoie de o micÄ? cantitate de energie pentru a menÈ?ine calculatorul în starea de suspendare."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1606
+#: ../src/gpm-manager.c:1728
msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "Nivelul acumulatorului este sub cel critic È?i calculatorul a intrat în procesul de hibernare."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1611
+#: ../src/gpm-manager.c:1733
msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "Nivelul acumulatorului este sub cel critic È?i calculatorul a intrat în procesul de oprire."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1631
+#: ../src/gpm-manager.c:1753
msgid "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
msgstr "UPS-ul este sub nivelul critic È?i acest computer se va <b>opri</b> atunci când UPS devine complet descÄ?rcat."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
+#: ../src/gpm-manager.c:1759
msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS-ul este sub nivelul critic È?i acest calculator va intra în hibernare."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1642
+#: ../src/gpm-manager.c:1764
msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS-ul este sub nivelul critic È?i acest calculator se va închide."
#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1835
+#: ../src/gpm-manager.c:1974
msgid "Install problem!"
msgstr "ProblemÄ? la instalare!"
#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1837
+#: ../src/gpm-manager.c:1976
msgid ""
"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed correctly.\n"
"Please contact your computer administrator."
@@ -1411,7 +1366,7 @@ msgid "Never"
msgstr "NiciodatÄ?"
#: ../src/gpm-statistics.c:80
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:446
msgid "Rate"
msgstr "RatÄ?"
@@ -1420,12 +1375,12 @@ msgid "Charge"
msgstr "Ã?ncÄ?rcare"
#: ../src/gpm-statistics.c:82
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Time to full"
msgstr "Timp pânÄ? la încÄ?rcare"
#: ../src/gpm-statistics.c:83
-#: ../src/gpm-statistics.c:456
+#: ../src/gpm-statistics.c:465
msgid "Time to empty"
msgstr "Timp pânÄ? la golire"
@@ -1478,7 +1433,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#: ../src/gpm-statistics.c:179
-#: ../src/gpm-statistics.c:393
+#: ../src/gpm-statistics.c:402
msgid "Type"
msgstr "Tip"
@@ -1490,35 +1445,84 @@ msgstr "ID"
msgid "Command"
msgstr "ComandÄ?"
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#| msgid "Unknown time"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#, c-format
+#| msgid "%d second"
+#| msgid_plural "%d seconds"
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%.0f secundÄ?"
+msgstr[1] "%.0f secunde"
+msgstr[2] "%.0f de secunde"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#, c-format
+#| msgid "%i minute"
+#| msgid_plural "%i minutes"
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%.1f minut"
+msgstr[1] "%.1f minute"
+msgstr[2] "%.1f de minute"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#, c-format
+#| msgid "%i hour"
+#| msgid_plural "%i hours"
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%.1f orÄ?"
+msgstr[1] "%.1f ore"
+msgstr[2] "%.1f de ore"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#, c-format
+#| msgid "1 day"
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "%.1f zi"
+msgstr[1] "%.1f zile"
+msgstr[2] "%.1f de zile"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: ../src/gpm-statistics.c:390
+#: ../src/gpm-statistics.c:399
msgid "Device"
msgstr "Dispozitiv"
-#: ../src/gpm-statistics.c:395
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
msgid "Vendor"
msgstr "Comerciant"
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#: ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Serial number"
msgstr "NumÄ?r serie"
-#: ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
msgid "Supply"
msgstr "Alimentare"
-#: ../src/gpm-statistics.c:403
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1526,235 +1530,240 @@ msgstr[0] "o secundÄ?"
msgstr[1] "%d secunde"
msgstr[2] "%d de secunde"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
msgid "Refreshed"
msgstr "Reactualizat"
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
msgid "Present"
msgstr "Prezent"
-#: ../src/gpm-statistics.c:415
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Rechargeable"
msgstr "ReîncÄ?rcabil"
-#: ../src/gpm-statistics.c:419
+#: ../src/gpm-statistics.c:428
msgid "State"
msgstr "Stare"
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
msgid "Energy"
msgstr "Energie"
-#: ../src/gpm-statistics.c:425
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energie la golire"
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#: ../src/gpm-statistics.c:437
msgid "Energy when full"
msgstr "Energie la încÄ?rcare completÄ?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energie (proiectat)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:453
msgid "Voltage"
msgstr "Tensiune"
-#: ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Percentage"
msgstr "Procentaj"
-#: ../src/gpm-statistics.c:470
+#: ../src/gpm-statistics.c:479
msgid "Capacity"
msgstr "Capacitate"
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#: ../src/gpm-statistics.c:483
msgid "Technology"
msgstr "Tehnologie"
-#: ../src/gpm-statistics.c:476
+#: ../src/gpm-statistics.c:485
msgid "Online"
msgstr "Conectat"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:787
+#: ../src/gpm-statistics.c:796
msgid "No data"
msgstr "LipsÄ? date"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:794
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:803
+#: ../src/gpm-statistics.c:808
msgid "Kernel module"
msgstr "Modul kernel"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:804
+#: ../src/gpm-statistics.c:813
msgid "Kernel core"
msgstr "Kernel core"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:809
+#: ../src/gpm-statistics.c:818
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Intrerupere interprocesor"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:814
+#: ../src/gpm-statistics.c:823
msgid "Interrupt"
msgstr "Intrerupere"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:857
+#: ../src/gpm-statistics.c:866
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "TastaturÄ?/maus/touchpad PS2"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:860
+#: ../src/gpm-statistics.c:869
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:863
+#: ../src/gpm-statistics.c:872
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:866
+#: ../src/gpm-statistics.c:875
msgid "ATA host controller"
msgstr "Controler gazdÄ? ATA"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:878
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Adaptor fÄ?rÄ? fir Intel"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:874
-#: ../src/gpm-statistics.c:877
-#: ../src/gpm-statistics.c:880
#: ../src/gpm-statistics.c:883
#: ../src/gpm-statistics.c:886
+#: ../src/gpm-statistics.c:889
+#: ../src/gpm-statistics.c:892
+#: ../src/gpm-statistics.c:895
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "DeclanÈ?ator %s"
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:889
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Adomit %s"
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:892
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "SarcinÄ? nouÄ? %s"
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "AÈ?teptare %s"
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:910
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "CoadÄ? sarcini %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:913
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Golire rutÄ? reÈ?ea %s"
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:916
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "Activitate USB %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:910
+#: ../src/gpm-statistics.c:919
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Trezit %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:922
msgid "Local interrupts"
msgstr "Ã?ntreruperi locale"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:925
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Se replanificÄ? întreruperile"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1025
+#: ../src/gpm-statistics.c:1034
msgid "Device Information"
msgstr "InformaÈ?ii dispozitiv"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1027
+#: ../src/gpm-statistics.c:1036
msgid "Device History"
msgstr "Istoric dispozitiv"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1029
+#: ../src/gpm-statistics.c:1038
msgid "Device Profile"
msgstr "Profil dispozitiv"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1031
+#: ../src/gpm-statistics.c:1040
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Treziri procesor"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1237
-#: ../src/gpm-statistics.c:1243
-#: ../src/gpm-statistics.c:1249
-#: ../src/gpm-statistics.c:1255
+#: ../src/gpm-statistics.c:1246
+#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1258
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264
msgid "Time elapsed"
msgstr "Timp trecut"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1245
-#: ../src/gpm-statistics.c:1288
-#: ../src/gpm-statistics.c:1294
-#: ../src/gpm-statistics.c:1300
-#: ../src/gpm-statistics.c:1306
+#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+msgid "Power"
+msgstr "Putere"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1254
+#: ../src/gpm-statistics.c:1297
+#: ../src/gpm-statistics.c:1303
+#: ../src/gpm-statistics.c:1309
+#: ../src/gpm-statistics.c:1315
msgid "Cell charge"
msgstr "Ã?ncÄ?rcare celulÄ?"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1251
-#: ../src/gpm-statistics.c:1257
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260
+#: ../src/gpm-statistics.c:1266
msgid "Predicted time"
msgstr "Timp estimat"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1290
-#: ../src/gpm-statistics.c:1302
+#: ../src/gpm-statistics.c:1299
+#: ../src/gpm-statistics.c:1311
msgid "Correction factor"
msgstr "Factor corecÈ?ie"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1296
-#: ../src/gpm-statistics.c:1308
+#: ../src/gpm-statistics.c:1305
+#: ../src/gpm-statistics.c:1317
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Precizie predicÈ?ie"
#. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1491
+#: ../src/gpm-statistics.c:1500
msgid "Select this device at startup"
msgstr "Alege acest dispozitiv la pornire"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1767
+#: ../src/gpm-statistics.c:1776
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
@@ -2036,8 +2045,30 @@ msgstr "_Despre"
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#~ msgid "Power Manager"
-#~ msgstr "Administrare consum"
+#~ msgid "Please see %s for more information."
+#~ msgstr "VizitaÈ?i %s pentru mai multe informaÈ?ii."
+#~ msgid ""
+#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
+#~ "notify your distributor."
+#~ msgstr ""
+#~ "DacÄ? vedeÈ?i acest text, serverul de afiÈ?are este defect; sunteÈ?i îndemnat "
+#~ "sÄ? vÄ? notificaÈ?i distribuitorul."
+#~ msgid "Session idle"
+#~ msgstr "Sesiune inactivÄ?"
+#~ msgid "Session active"
+#~ msgstr "Sesiune activÄ?"
+#~ msgid "idle inhibited"
+#~ msgstr "intrarea în inactivitate este împiedicatÄ?"
+#~ msgid "idle not inhibited"
+#~ msgstr "intrarea în inactivitate nu este împiedicatÄ?"
+#~ msgid "suspend inhibited"
+#~ msgstr "suspendarea este împiedicatÄ?"
+#~ msgid "suspend not inhibited"
+#~ msgstr "suspendarea nu este împiedicatÄ?"
+#~ msgid "screen idle"
+#~ msgstr "ecran inactiv"
+#~ msgid "screen awake"
+#~ msgstr "ecran activ"
#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
#~ msgstr "Permite suspendarea È?i hibernarea calculatorului din meniu."
#~ msgid "Hibernate enabled"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]