[gnome-system-tools] update Punjabi Translation



commit 4868ae7af2b8d888ae2774da4de660ef4d1fc09e
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Sun Mar 21 20:28:44 2010 +0530

    update Punjabi Translation

 po/pa.po |  321 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 140 insertions(+), 181 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index ee194d0..c6eb778 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-tools.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-system-tools&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 12:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-05 07:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-19 10:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-21 20:27+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,12 +23,10 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:1
-#| msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not"
 msgid "Whether the users-admin tool should show system users in the users list"
 msgstr "�� users-admin ��ਲ  ਯ��਼ਰ ਲਿਸ� ਵਿੱ� ਸਿਸ�ਮ ਯ��਼ਰਾ� ਨ�ੰ ਵ��ਾ� �ਾਣ"
 
 #: ../gnome-system-tools.schemas.in.h:2
-#| msgid "Whether the users-admin tool should show all users and groups or not"
 msgid "Whether the users-admin tool should show the root user in the users list"
 msgstr "�� users-admin ��ਲ ਯ��਼ਰ ਲਿਸ� ਵਿ�ਲ� ਰ�� ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਵ��ਾ� �ਾਣ"
 
@@ -113,7 +111,6 @@ msgid "General"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:21
-#| msgid "WEP key (hexadecimal)"
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "ਹ��ਸਾ-ਡ�ਸ�ਮਲ"
 
@@ -178,16 +175,10 @@ msgid "Password _type:"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ �ਾ�ਪ(_t):"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:37
-#| msgid ""
-#| "Plain (ASCII)\n"
-#| "Hexadecimal"
 msgid "Plain (ASCII)"
 msgstr "ਪਲ�ਨ (ASCII)"
 
 #: ../interfaces/network.ui.h:38
-#| msgid ""
-#| "Tones\n"
-#| "Pulses"
 msgid "Pulses"
 msgstr "ਪਲਸ"
 
@@ -341,7 +332,6 @@ msgid "Read only"
 msgstr "ਪ��ਹਨ ਲ�"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:19
-#| msgid "Start"
 msgid "Share"
 msgstr "ਸਾ��"
 
@@ -350,7 +340,7 @@ msgid "Share through:"
 msgstr "ਸਾ�� ਰਾਹ��:"
 
 #: ../interfaces/shares.ui.h:21 ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/shares/shares-tool.c:240
+#: ../src/shares/shares-tool.c:237
 msgid "Shared Folders"
 msgstr "ਸਾ�� ਫ�ਲਡਰ"
 
@@ -463,7 +453,6 @@ msgid "<span weight=\"bold\">System Defaults</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ਸਿਸ�ਮ ਡਿਫਾਲ�</span>"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:9
-#| msgid "Account"
 msgid "Account _type:"
 msgstr "��ਾ��� �ਿਸਮ(_ t):"
 
@@ -482,12 +471,10 @@ msgid "Assign a random password by default"
 msgstr "ਮ�ਲ ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਰਲਵ�� ਪਾਸਵਰਡ ਦਿ�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:13
-#| msgid "Advanced settings:"
 msgid "Change Advanced User Settings"
 msgstr "ਤ�ਨ��� ਯ��਼ਰ ਸ��ਿੰ� ਬਦਲ�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:14
-#| msgid "New user account"
 msgid "Change User Account Type"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ��ਾ��� �ਿਸਮ ਬਦਲ�"
 
@@ -496,12 +483,10 @@ msgid "Change User Name and Login"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ� �ਤ� ਲਾ��ਨ ਬਦਲ�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:16
-#| msgid "Enter Password"
 msgid "Change User Password"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲ�"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:17
-#| msgid "Advanced settings:"
 msgid "Changing advanced settings for:"
 msgstr "ਮਾਹਰ ਸ��ਿੰ� ਬਦਲ� �ਾ�ਦ� ਹ�:"
 
@@ -510,12 +495,10 @@ msgid "Changing user account type for:"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ��ਾ��� �ਿਸਮ ਬਦਲ� �ਾ�ਦ� ਹ�:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:19
-#| msgid "Change _Host name"
 msgid "Changing user name for:"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ� ਬਦਲਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:20
-#| msgid "Enter password for user"
 msgid "Changing user password for:"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�:"
 
@@ -524,7 +507,6 @@ msgid "Con_firmation:"
 msgstr "ਪ�ਸ਼��(_f):"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:22
-#| msgid "Con_firmation:"
 msgid "Contact Information"
 msgstr "ਸੰਪਰ� ਪ�ਸ਼��"
 
@@ -549,7 +531,6 @@ msgid "Default _shell:"
 msgstr "ਡਿਫਾਲ� ਸ਼�ੱਲ(_s):"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:28
-#| msgid "New user account"
 msgid "Disable _account"
 msgstr "��ਾ��� ਬੰਦ(_a)"
 
@@ -563,12 +544,10 @@ msgid ""
 "from people with physical access to your computer, at the expense of a "
 "slightly reduced performance."
 msgstr ""
-"�ਪਣ� ਲਾ��ਨ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ �ਪਣ��� ਸਭ  ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ �ੰ��ਰਿਪ� �ਰ� ਤਾ� �ਿ �ਹਨਾ� "
-"ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� ਲ��ਾ� ਫਿ�਼��ਲ �ਸ�ੱਸ ਹ�ਣ ਸਮ�� ਸ��, ਬੱਸ �ਾਰ���਼ਾਰ� ਮਾਮ�ਲ� �ਿਹ� "
-"�ੱ� ਹ�ਵ���।"
+"�ਪਣ� ਲਾ��ਨ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ �ਪਣ��� ਸਭ  ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ �ੰ��ਰਿਪ� �ਰ� ਤਾ� �ਿ �ਹਨਾ� ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ �ੱਤ� "
+"ਲ��ਾ� ਫਿ�਼��ਲ �ਸ�ੱਸ ਹ�ਣ ਸਮ�� ਸ��, ਬੱਸ �ਾਰ���਼ਾਰ� ਮਾਮ�ਲ� �ਿਹ� �ੱ� ਹ�ਵ���।"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:31
-#| msgid "Name:"
 msgid "Full _Name:"
 msgstr "ਪ�ਰਾ ਨਾ�(_N):"
 
@@ -596,87 +575,85 @@ msgstr "�ਰ�ੱਪ ਸ��ਿੰ�"
 msgid "Ma_ximum days a password may be used:"
 msgstr "�ੱ� ਪਾਸਵਰਡ ਦ� ਵਰਤ�� ਲ� ਵੱਧ�-ਵੱਧ ਦਿਨ(_x):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:39 ../src/time/time-tool.c:521
-msgid "Manual"
-msgstr "ਦਸਤ�"
-
-#: ../interfaces/users.ui.h:40
-#| msgid "Maximum UID:"
+#: ../interfaces/users.ui.h:39
 msgid "Maximum GID:"
 msgstr "ਵੱਧ�-ਵੱਧ GID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:41
+#: ../interfaces/users.ui.h:40
 msgid "Maximum UID:"
 msgstr "ਵੱਧ�-ਵੱਧ UID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:42
+#: ../interfaces/users.ui.h:41
 msgid "Mi_nimum days between password changes:"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤਬਦ�ਲ �ਰਨ ਵਿ� �ੱ��-�ੱ� ਦਿਨ(_n):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:43
+#: ../interfaces/users.ui.h:42
 msgid "Minimum GID:"
 msgstr "�ੱ��-�ੱ� GID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:44
+#: ../interfaces/users.ui.h:43
 msgid "Minimum UID:"
 msgstr "�ੱ��-�ੱ� UID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:45
+#: ../interfaces/users.ui.h:44
 msgid "Minimum days allowed between password changes:"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਲ� ਵਿੱ� �ੱ��-�ੱ� ਦਿਨ:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:46
-#| msgid "Network _password:"
+#: ../interfaces/users.ui.h:45
 msgid "New _password:"
 msgstr "ਨਵਾ� ਪਾਸਵਰਡ(_p):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:47
+#: ../interfaces/users.ui.h:46
 msgid "Number of days that a password may be used:"
 msgstr "ਦਿਨਾ� ਦ� �ਿਣਤ�, �ਿਨਾ� ਲ� ਪਾਸਵਰਡ ਵਰਤਿ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:48
+#: ../interfaces/users.ui.h:47
 msgid "O_ffice location:"
 msgstr "ਦਫਤਰ �ਿ�ਾਣਾ(_f):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:49
+#: ../interfaces/users.ui.h:48
 msgid "Password set to: "
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸ�ੱ�:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:50
+#: ../interfaces/users.ui.h:49
 msgid "Privileges"
 msgstr "�ਧਿ�ਾਰ"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:51
+#: ../interfaces/users.ui.h:50
 msgid "Profile _name:"
 msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਨਾ�(_n):"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:52
+#: ../interfaces/users.ui.h:51
 msgid "Set password b_y hand"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ��ਦ ਦਿ�(_y)"
 
 #. No item should exceed a length of 40 characters, to avoid wrapping on two lines. Better simplifying than making it hard to read!
-#: ../interfaces/users.ui.h:54
+#: ../interfaces/users.ui.h:53
+#| msgid ""
+#| "Short name must consist of:\n"
+#| "  &#x27A3; lower case letters from the English alphabet\n"
+#| "  &#x27A3; digits\n"
+#| "  &#x27A3; any of the characters \".\", \"-\" and \"_\""
 msgid ""
 "Short name must consist of:\n"
-"  &#x27A3; lower case letters from the English alphabet\n"
-"  &#x27A3; digits\n"
-"  &#x27A3; any of the characters \".\", \"-\" and \"_\""
+"  â?£ lower case letters from the English alphabet\n"
+"  â?£ digits\n"
+"  â?£ any of the characters \".\", \"-\" and \"_\""
 msgstr ""
-"��ਤ� ਨਾ� ਵਿੱ� ਹ� ਸ�ਦ� ਹਨ:\n"
-"  &#x27A3; �ੰ�ਰ��਼� ਦ� ���� �ੱ�ਰ\n"
-"  &#x27A3; �ੰ�\n"
-"  &#x27A3; \".\", \"-\" �ਤ� \"_\" ਵਿੱ��� ��� ਵ�"
+"���� ਨਾ� ਵਿੱ� ਹ� ਸ�ਦ� ਹਨ:\n"
+"  � �ੰ�ਰ��਼� ਦ� ���� �ੱ�ਰ\n"
+"  ��ੰ�\n"
+"  � \".\", \"-\" �ਤ� \"_\" ਵਿੱ��� ��� ਵ�"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:58
+#: ../interfaces/users.ui.h:57
 msgid "Short name must start with a letter!"
 msgstr "���ਾ ਨਾ� �ੱ�ਰ ਨਾਲ ਸ਼�ਰ� ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ�!"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:59
-#| msgid "This action is allowed"
+#: ../interfaces/users.ui.h:58
 msgid "This account is disabled."
 msgstr "�ਹ ��ਾ��� ਬੰਦ ਹ�।"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:60
+#: ../interfaces/users.ui.h:59
 msgid ""
 "This account is using special settings that have been defined manually. Use "
 "the <i>Advanced Settings</i> dialog to tune them."
@@ -684,37 +661,39 @@ msgstr ""
 "�ਹ ��ਾ��� �ਾਸ ਸ��ਿੰ� ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹ�, �� �ਿ ��ਦ ਸ�ਧ��� ���� ਹਨ। �ਹਨਾ� ਨ�ੰ ਠ�� �ਰਨ ਲ� "
 "<i>ਤ�ਨ��� ਸ��ਿੰ�</i> ਡਾ�ਲਾ� ਵਰਤ��।"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:61
+#: ../interfaces/users.ui.h:60
 msgid "User ID:"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:62
+#: ../interfaces/users.ui.h:61
 msgid "User Privileges"
 msgstr "ਯ��਼ਰ �ਧਿ�ਾਰ"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:63
+#: ../interfaces/users.ui.h:62
 msgid "User profiles"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਪਰ�ਫਾ�ਲ"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:64
+#: ../interfaces/users.ui.h:63
 msgid "You can't change user ID while the user is logged in."
 msgstr "�ਦ�� ਯ��਼ਰ ਲਾ��ਨ ਹ�ਵ� ਤਾ� ਤ�ਸ�� ਯ��਼ਰ ID ਨਹ�� ਬਦਲ ਸ�ਦ�।"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:65
+#: ../interfaces/users.ui.h:64
 msgid "_Add Profile"
 msgstr "ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:66
-#| msgid "Advanced settings:"
+#: ../interfaces/users.ui.h:65
 msgid "_Advanced Settings"
 msgstr "ਤ�ਨ��� ਸ��ਿੰ�(_A)"
 
+#: ../interfaces/users.ui.h:66
+msgid "_Change..."
+msgstr "ਬਦਲ�(_C)..."
+
 #: ../interfaces/users.ui.h:67
 msgid "_Comments"
 msgstr "�ਿੱਪਣ�(_C)"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:68
-#| msgid "Network _password:"
 msgid "_Current password:"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਪਾਸਵਰਡ(_C):"
 
@@ -727,7 +706,6 @@ msgid "_Days between warning and password expiration:"
 msgstr "��ਤਾਵਨ� �ਤ� ਪਾਸਵਰਡ ਦ� ਮਿ�ਦ ਵਿੱ� ਦਿਨ(_D):"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:71
-#| msgid "Account"
 msgid "_Enable Account"
 msgstr "��ਾ��� �ਾਲ�(_E)"
 
@@ -756,7 +734,6 @@ msgid "_Manage Groups"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ਪਰਬੰਧ(_M)"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:78
-#| msgid "Name:"
 msgid "_Name:"
 msgstr "ਨਾ�(_N):"
 
@@ -769,7 +746,6 @@ msgid "_Shell:"
 msgstr "ਸ਼�ਲ(_S):"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:81
-#| msgid "_Host name:"
 msgid "_Short Name:"
 msgstr "���ਾ ਨਾ�(_S):"
 
@@ -810,7 +786,7 @@ msgid "You are not allowed to access the system configuration."
 msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਸਿਸ�ਮ ਸੰਰ�ਨਾ ਦ� ਵਰਤ�� �ਰਨ ਦਾ �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹ�।"
 
 #. OPERATION_COMMIT
-#: ../src/common/gst-tool.c:198 ../src/common/gst-tool.c:683
+#: ../src/common/gst-tool.c:198 ../src/common/gst-tool.c:690
 msgid "You are not allowed to modify the system configuration."
 msgstr "ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਸਿਸ�ਮ ਸੰਰ�ਨਾ ਸ�ਧਣ ਦਾ �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਹ�।"
 
@@ -820,23 +796,22 @@ msgstr "�ਢ�ੱ�ਵਾ� ਡਾ�ਾ ਲੱਭਿ�।"
 
 #. OOBS_RESULT_ERROR
 #: ../src/common/gst-tool.c:203
-#| msgid "An unexpected error has occurred."
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "�ੱ� �ਣ�ਾਣ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:428
+#: ../src/common/gst-tool.c:427
 msgid "Could not display help"
 msgstr "ਮੱਦਦ ਨਹ� ਵ��ਾ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:622
+#: ../src/common/gst-tool.c:621
 msgid "The system configuration has potentially changed."
 msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਸੰਰ�ਨਾ �ੰਭ�ਰ ਰ�ਪ ਵਿੱ� ਬਦਲ� �� ਹ�।"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:624
+#: ../src/common/gst-tool.c:623
 msgid "Update content? This will lose any modification in course."
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ� �ੱਪਡ��? �ਸ ਨਾਲ ਬ�ਸ਼ੱ� ��� ��ਤਾ ਬਦਲਾ� �ਤਮ ਹ� �ਾਵ��ਾ।"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:685
+#: ../src/common/gst-tool.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while checking for authorizations: %s\n"
@@ -1082,22 +1057,21 @@ msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ�"
 msgid "Network Settings"
 msgstr "ਨ�ੱ�ਵਰ� ਸ��ਿੰ�"
 
-#: ../src/services/callbacks.c:59
+#: ../src/services/callbacks.c:65
 #, c-format
 msgid "Settings for service \"%s\""
 msgstr "ਸਰਵਿਸ \"%s\" ਲ� ਸਥਾਪਨ"
 
-#: ../src/services/callbacks.c:119
+#: ../src/services/callbacks.c:125
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to deactivate %s?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� \"%s\" ਨ�ੰ ਨਾ-ਸਰ�ਰਮ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/services/callbacks.c:123
+#: ../src/services/callbacks.c:129
 msgid ""
 "This may affect your system behavior in several ways, possibly leading to "
 "data loss."
-msgstr ""
-"�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ ਦ� ਰਵੱ�� ਨ�ੰ �� ਢੰ�ਾ� ਨਾਲ ਬਦਲ ਸ�ਦਾ ਹ�, ਸੰਭਵ ਤ�ਰ 'ਤ� ਡਾ�ਾ ��ੰਮ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
+msgstr "�ਹ ਤ�ਹਾਡ� �ੰਪਿ��ਰ ਦ� ਰਵੱ�� ਨ�ੰ �� ਢੰ�ਾ� ਨਾਲ ਬਦਲ ਸ�ਦਾ ਹ�, ਸੰਭਵ ਤ�ਰ 'ਤ� ਡਾ�ਾ ��ੰਮ ਹ� ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
 #: ../src/services/service.c:32
 msgid "Web server"
@@ -1503,7 +1477,6 @@ msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਨਿ�ਰਾਨ"
 
 #. GST_ROLE_SYSTEM_MONITORING
 #: ../src/services/service.c:104
-#| msgid "Logical volume management"
 msgid "Virtual Machine management"
 msgstr "ਵ�ਰ���ਲ ਮਸ਼�ਨ ਪਰਬੰਧ"
 
@@ -1610,20 +1583,18 @@ msgstr "ਯ�ਨ��ਸ (Unix) ਨ�ੱ�ਵਰ� (NFS)"
 
 #: ../src/shares/share-settings.c:462
 #, c-format
-#| msgid "Settings for service \"%s\""
 msgid "Settings for folder '%s'"
 msgstr "'%s' ਫ�ਲਡਰ ਲ� ਸ��ਿੰ�"
 
 #: ../src/shares/share-settings.c:469
-#| msgid "Shared Folders"
 msgid "Share Folder"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਸਾ��ਾ �ਰ�"
 
-#: ../src/shares/shares-tool.c:155
+#: ../src/shares/shares-tool.c:152
 msgid "Sharing services are not installed"
 msgstr "ਸਾ�� ਸ�ਵਾਵਾ� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹਨ"
 
-#: ../src/shares/shares-tool.c:157
+#: ../src/shares/shares-tool.c:154
 msgid ""
 "You need to install at least either Samba or NFS in order to share your "
 "folders."
@@ -1637,11 +1608,11 @@ msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਸਮਾ�, ਤਾਰ�� �ਤ� ਸਮਾ�-�
 msgid "Time and Date"
 msgstr "ਸਮਾ� �ਤ� ਤਾਰ��"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:397
+#: ../src/time/time-tool.c:402
 msgid "NTP support is not installed"
 msgstr "NTP ਸਹਾ�ਤਾ �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:399
+#: ../src/time/time-tool.c:404
 msgid ""
 "Please install and activate NTP support in the system to enable "
 "synchronization of your local time server with internet time servers."
@@ -1649,23 +1620,27 @@ msgstr ""
 "�ਪਣ� ਸਿਸ�ਮ ਵਿੱ� NTP ਸਹਿਯ�� ਨ�ੰ �ਲਾ�, �� ਤ�ਸ�� �ਪਣ� ਲ��ਲ ਸਮਾ� ਸਰਵਰ ਨ�ੰ �ੰ�ਰਨ�ੱ� ਸਮਾ� ਸਰਵਰ ਨਾਲ "
 "��ਸਾਰ �ਰਨਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�।"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:428
+#: ../src/time/time-tool.c:433
 msgid "Enabling NTP"
 msgstr "NTP ਯ�� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:428
+#: ../src/time/time-tool.c:433
 msgid "Disabling NTP"
 msgstr "NTP �ਯ�� ��ਤਾ �ਾ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:440
+#: ../src/time/time-tool.c:445
 msgid "Synchronizing system clock"
 msgstr "ਸਿਸ�ਮ ��� ਸਮ�ਾਲ� �ਰਨਾ"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:520
+#: ../src/time/time-tool.c:525
 msgid "Keep synchronized with Internet servers"
 msgstr "�ੰ�ਰਨ�� ਸਰਵਰਾ� ਨਾਲ ��ਸਾਰ ਰੱ��"
 
-#: ../src/time/time-tool.c:667
+#: ../src/time/time-tool.c:526
+msgid "Manual"
+msgstr "ਦਸਤ�"
+
+#: ../src/time/time-tool.c:672
 msgid "Time and Date Settings"
 msgstr "ਸਮਾ� �ਤ� ਤਾਰ�� ਸਥਾਪਨ"
 
@@ -1673,9 +1648,9 @@ msgstr "ਸਮਾ� �ਤ� ਤਾਰ�� ਸਥਾਪਨ"
 msgid "Administrator group can not be deleted"
 msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼� �ਰ�ੱਪ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:58 ../src/users/group-settings.c:228
-#: ../src/users/group-settings.c:265 ../src/users/user-settings.c:77
-#: ../src/users/user-settings.c:462
+#: ../src/users/group-settings.c:58 ../src/users/group-settings.c:221
+#: ../src/users/group-settings.c:258 ../src/users/user-settings.c:88
+#: ../src/users/user-settings.c:476
 msgid "This would leave the system unusable."
 msgstr "�ਹ ਸਿਸ�ਮ ਨ�ੰ �ਸਥਿਰ �ਰ ਦ�ਵ��ਾ।"
 
@@ -1688,32 +1663,32 @@ msgstr "�� ਤ�ਸ�� \"%s\" �ਰ�ੱਪ ਹ�ਾ�ਣ ਲ� ਸ
 msgid "This may leave files with invalid group ID in the filesystem."
 msgstr "�ਹ ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ ਵਿੱ� �ਲਤ �ਰ�ੱਪ ID ਨਾਲ ਫਾ�ਲਾ� �ੱਡ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:151
+#: ../src/users/group-settings.c:144
 msgid "New group"
 msgstr "ਨਵਾ� �ਰ�ੱਪ"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:158
+#: ../src/users/group-settings.c:151
 #, c-format
 msgid "Group '%s' Properties"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ '%s' ਵਿਸ਼�ਸ਼ਤਾ"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:224
+#: ../src/users/group-settings.c:217
 msgid "Group name is empty"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ਨਾ� �ਾਲ� ਹ�"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:225
+#: ../src/users/group-settings.c:218
 msgid "A group name must be specified."
 msgstr "�ੱ� �ਰ�ੱਪ ਨਾ� ਦ�ਣਾ ਲਾ�਼ਮ� ਹ�।"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:227
+#: ../src/users/group-settings.c:220
 msgid "Group name of the administrator group user should not be modified"
 msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼� �ਰ�ੱਪ �ਪਭ��� ਦਾ �ਰ�ੱਪ ਨਾ� ਸ�ਧਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:230
+#: ../src/users/group-settings.c:223
 msgid "Group name has invalid characters"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ਨਾ� ਵਿੱ� �ਲਤ �ੱ�ਰ ਹਨ"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:231
+#: ../src/users/group-settings.c:224
 msgid ""
 "Please set a valid group name consisting of a lower case letter followed by "
 "lower case letters and numbers."
@@ -1721,34 +1696,31 @@ msgstr ""
 "�ੱ� �ਾ�� �ਪਭ��� ਨਾ� ਦਿ� ��, �� �ਿ �ੱ� ���� �ੱ�ਰ ਨਾਲ ਸ਼�ਰ� ਹ�ਵ� �ਤ� ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� ���� �ੱ�ਰ �ਤ� �ੰ� "
 "ਰੱ�ਦਾ ਹ�ਵ�।"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:236
+#: ../src/users/group-settings.c:229
 #, c-format
 msgid "Group \"%s\" already exists"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ \"%s\" ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:237
-#| msgid "Please select a different user name."
+#: ../src/users/group-settings.c:230
 msgid "Please choose a different group name."
 msgstr "ਵੱ�ਰਾ �ਰ�ੱਪ ਨਾ� ��ਣ� ��।"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:264
+#: ../src/users/group-settings.c:257
 msgid "Group ID of the Administrator account should not be modified"
 msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼� �ਾਤ� ਦਾ �ਰ�ੱਪ ID ਬਦਲਿ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�"
 
 #. check that GID is free
-#: ../src/users/group-settings.c:268
+#: ../src/users/group-settings.c:261
 #, c-format
 msgid "Group ID %d is already used by group \"%s\""
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ID %d ਪਹਿਲਾ� ਹ� \"%s\" �ਰ�ੱਪ ਵਲ�� ਵਰਤਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:271
-#| msgid "Please enter a different home directory path."
+#: ../src/users/group-settings.c:264
 msgid "Please choose a different numeric identifier for the new group."
 msgstr "ਨਵ�� �ਰ�ੱਪ ਲ� ਵੱ�ਰ� �ੰ� ਪ�ਾਣ ��ਣ� ��।"
 
-#: ../src/users/group-settings.c:273
+#: ../src/users/group-settings.c:266
 #, c-format
-#| msgid "Please enter a different home directory path."
 msgid "Please choose a different numeric identifier for group \"%s\"."
 msgstr "�ਰ�ੱਪ '%s' ਲ� ਵੱ�ਰ� �ੰ�� ਪ�ਾਣ ��ਣ� ��।"
 
@@ -1797,7 +1769,6 @@ msgid "Mount user-space filesystems (FUSE)"
 msgstr "ਯ��਼ਰ-ਸਪ�ਸ ਫਾ�ਲਸਿ�ਮ ਮਾ��� (FUSE)"
 
 #: ../src/users/privileges-table.c:63
-#| msgid "Configure a network interface"
 msgid "Configure printers"
 msgstr "ਪਰਿੰ�ਰ ਸੰਰ�ਨਾ"
 
@@ -1826,7 +1797,6 @@ msgid "Use tape drives"
 msgstr "��ਪ ਡਰਾ�ਵਾ� ਵਰਤ��"
 
 #: ../src/users/privileges-table.c:70
-#| msgid "Use audio devices"
 msgid "Use USB devices"
 msgstr "USB �ੰਤਰ ਵਰਤ��"
 
@@ -1835,7 +1805,6 @@ msgid "Use VirtualBox virtualization solution"
 msgstr "ਵ�ਰ���ਲਬਾ�ਸ ਵ�ਰ��ਲਾ���ਸ਼ਨ ਢੰ� ਵਰਤ��"
 
 #: ../src/users/privileges-table.c:72
-#| msgid "Use audio devices"
 msgid "Use video devices"
 msgstr "ਵਿਡ�� �ੰਤਰ ਵਰਤ��"
 
@@ -1851,37 +1820,31 @@ msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼�"
 msgid ""
 "Can change anything on the system, including installing and upgrading "
 "software."
-msgstr ""
-"ਸਿਸ�ਮ �ੱਤ� ��� ਵ� ਬਦਲ ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿਸ ਵਿੱ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ �ਤ� �ੱਪ�ਰ�ਡ "
-"ਸ਼ਾਮਲ ਹ�।"
+msgstr "ਸਿਸ�ਮ �ੱਤ� ��� ਵ� ਬਦਲ ਸ�ਦਾ ਹ�, �ਿਸ ਵਿੱ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ �ੰਸ�ਾਲ�ਸ਼ਨ �ਤ� �ੱਪ�ਰ�ਡ ਸ਼ਾਮਲ ਹ�।"
 
 #: ../src/users/user-profiles.conf.in.h:3
 msgid ""
 "Can perform common tasks. Can't install software or change settings "
 "affecting all users."
 msgstr ""
-"�ਮ �ੰਮ �ਰ ਸ�ਦਾ ਹ�। ਸਾਫ�ਵ��ਰ �ੰਸ�ਾਲ �ਾ� ਸਭ ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰਨ ਵਾਲ��� ਸ��ਿੰ� "
-"ਬਦਲ ਨਹ�� ਸ�ਦਾ।"
+"�ਮ �ੰਮ �ਰ ਸ�ਦਾ ਹ�। ਸਾਫ�ਵ��ਰ �ੰਸ�ਾਲ �ਾ� ਸਭ ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ ਪ�ਰਭਾਵਿਤ �ਰਨ ਵਾਲ��� ਸ��ਿੰ� ਬਦਲ ਨਹ�� "
+"ਸ�ਦਾ।"
 
 #: ../src/users/user-profiles.conf.in.h:4
-#| msgid "Disk server"
 msgid "Desktop user"
 msgstr "ਡ�ਸ��ਾਪ ਯ��਼ਰ"
 
 #: ../src/users/run-passwd.c:421
-#| msgid "MTA authentication service"
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ਪਰਮਾਣ�ਿਤਾ ਫ�ਲ�ਹ ਹ��"
 
 #: ../src/users/run-passwd.c:494
 #, c-format
-#| msgid "Password is too short"
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "ਨਵਾ� ਪਾਸਵਰਡ ਬਹ�ਤ ���ਾ ਹ�"
 
 #: ../src/users/run-passwd.c:499
 #, c-format
-#| msgid "Password is too short"
 msgid "The new password is too simple"
 msgstr "ਨਵਾ� ਪਾਸਵਰਡ ਬਹ�ਤ ਸਧਾਰਨ ਹ�"
 
@@ -1918,11 +1881,11 @@ msgstr "�ਪਭ��� �ਰ�ੱਪ ਸ਼ਾਮਿਲ �ਾ� ਹ�ਾ
 msgid "Users and Groups"
 msgstr "�ਪਭ��� �ਤ� �ਰ�ੱਪ"
 
-#: ../src/users/user-password.c:99
+#: ../src/users/user-password.c:97
 msgid "Password is too short"
 msgstr "��ਪਤ-��ਡ ਬਹ�ਤ ���ਾ ਹ�"
 
-#: ../src/users/user-password.c:100
+#: ../src/users/user-password.c:98
 msgid ""
 "User passwords must be longer than 6 characters and preferably formed by "
 "numbers, letters and special characters."
@@ -1930,119 +1893,120 @@ msgstr ""
 "�ਪਭ��� ��ਪਤ-��ਡ 6 �ੱ�ਰਾ� ਤ�� ਵੱਧ ਹ�ਣਾ �ਾਹ�ਦਾ ਹ� �ਤ� �ਸ ਵਿੱ� ਨੰਬਰ, �ੱ�ਰ, �ਤ� �ਾਸ �ੱ�ਰ ਹ�ਣ� �ੰ�ਾ "
 "ਹ�।"
 
-#: ../src/users/user-password.c:103
+#: ../src/users/user-password.c:101
 msgid "Password confirmation is not correct"
 msgstr "��ਪਤ-��ਡ ਪ�ਸ਼�� ਨਹ�� ਹ��"
 
-#: ../src/users/user-password.c:104
+#: ../src/users/user-password.c:102
 msgid "Check that you have provided the same password in both text fields."
 msgstr "�ਹ �ਾ�� �ਰ� �ਿ ਤ�ਸ�� ਦ�ਵ�� ਪਾਠ-��ਤਰਾ� ਵਿੱ� �ੱ�� ��ਪਤ-��ਡ ਭਰਿ� ਹ�।"
 
-#: ../src/users/user-password.c:419
+#: ../src/users/user-password.c:426
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "ਵੱ�ਰਾ ਪਾਸਵਰਡ ��ਣ� ��।"
 
-#: ../src/users/user-password.c:430
+#: ../src/users/user-password.c:437
 msgid "Please type again your current password."
 msgstr "�ਪਣਾ ਮ���ਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਫ�ਰ ਲਿ�� ��।"
 
-#: ../src/users/user-password.c:437
+#: ../src/users/user-password.c:444
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:74
+#: ../src/users/user-settings.c:85
 msgid "Administrator account cannot be deleted"
 msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼� �ਾਤਾ ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:85
+#: ../src/users/user-settings.c:96
 #, c-format
-#| msgid "This user is currently using this computer"
 msgid "%s is currently using this computer"
 msgstr "%s ਹਾਲ� �ਹ �ੰਪਿ��ਰ ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹ�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:88
+#: ../src/users/user-settings.c:99
 msgid "Please ensure the user has logged out before deleting this account."
 msgstr "�ਹ ��ਾ��� ਹ�ਾ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਹ ਯ��ਨ� ਬਣਾ� �ਿ ਯ��਼ਰ ਲਾ� ��� �ਰ ��ੱ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:98
+#: ../src/users/user-settings.c:109
 msgid "Can't delete the only administrator account"
 msgstr "��ਰ� ਪਰਸ਼ਾਸ਼�� ��ਾ��� ਹ�ਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:100
+#: ../src/users/user-settings.c:111
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the only administrator on this computer. Deleting this account would "
 "lock you out of administrating the system."
 msgstr ""
-"%s �ਸ �ੰਪਿ��ਰ ਲ� �ੱ�ਲਾ ਪਰਸ਼ਾਸ਼� (�ਡਮਿਨਸ���ਰ) ਹ�। �ਸ ��ਾ��� ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ ਨਾਲ ਤ�ਸ�� "
-"ਸਿਸ�ਮ ਲ� ਬਿਨ-ਪਰਸਾਸ਼ਨ ਫਸ �ਾਵ���।"
+"%s �ਸ �ੰਪਿ��ਰ ਲ� �ੱ�ਲਾ ਪਰਸ਼ਾਸ਼� (�ਡਮਿਨਸ���ਰ) ਹ�। �ਸ ��ਾ��� ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣ ਨਾਲ ਤ�ਸ�� ਸਿਸ�ਮ ਲ� "
+"ਬਿਨ-ਪਰਸਾਸ਼ਨ ਫਸ �ਾਵ���।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:110
+#: ../src/users/user-settings.c:121
 #, c-format
 msgid "Remove home folder for %s?"
 msgstr "%s ਲ� �ਰ ਫ�ਲਡਰ ਹ�ਾ�ਣਾ ਹ�?"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:113
+#: ../src/users/user-settings.c:124
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Files owned by user %s in <tt>%s</tt> can be completely removed if you "
+#| "don't need them anymore. You may want to back them up before deleting the "
+#| "account, or keep them so that and administrator can save them later."
 msgid ""
 "Files owned by user %s in <tt>%s</tt> can be completely removed if you don't "
 "need them anymore. You may want to back them up before deleting the account, "
-"or keep them so that and administrator can save them later."
+"or keep them so that an administrator can save them later."
 msgstr ""
-"ਯ��਼ਰ %s ਦ���  <tt>%s</tt> ਵਿੱ� ਰੱ���� ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਪ�ਰ� ਤਰ�ਹਾ� ਹ�ਾ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, �� ਤ�ਸ�� �ਹਨਾ� "
-"ਨ�ੰ ਨਹ�� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ�। ਸ਼ਾ�ਦ ਤ�ਸ�� ��ਾ��� ਹ�ਾ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਹਨਾ� ਦਾ ਬ���ੱਪ ਲ�ਣਾ �ਾਹ� , �ਾ� "
-"�ਹਨਾ� "
-"ਨ�ੰ ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ� ਤਾ� �ਿ ਪਰਸ਼ਾਸ਼� ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� �ਹਨਾ� ਨ�ੰ ਸੰਭਾਲ ਸ��।"
+"ਯ��਼ਰ %s ਦ���  <tt>%s</tt> ਵਿੱ� ਰੱ���� ਫਾ�ਲਾ� ਨ�ੰ ਪ�ਰ� ਤਰ�ਹਾ� ਹ�ਾ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�, �� ਤ�ਸ�� "
+"�ਹਨਾ� ਨ�ੰ ਨਹ�� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ�। ਸ਼ਾ�ਦ ਤ�ਸ�� ��ਾ��� ਹ�ਾ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਹਨਾ� ਦਾ ਬ���ੱਪ ਲ�ਣਾ �ਾਹ� , �ਾ� "
+"�ਹਨਾ� ਨ�ੰ ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ� ਤਾ� �ਿ ਪਰਸ਼ਾਸ਼� ਬਾ�ਦ ਵਿੱ� �ਹਨਾ� ਨ�ੰ ਸੰਭਾਲ ਸ��।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:121
+#: ../src/users/user-settings.c:132
 msgid "Keep Files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਰੱ��"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:122
+#: ../src/users/user-settings.c:133
 msgid "Don't Remove Account"
 msgstr "��ਾ��� ਨਾ ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:123
-#| msgid "_Delete"
+#: ../src/users/user-settings.c:134
 msgid "Delete Files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਹ�ਾ�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:318
+#: ../src/users/user-settings.c:330
 msgid "Superuser"
 msgstr "ਸ�ਪਰਯ��਼ਰ"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:323
+#: ../src/users/user-settings.c:335
 msgid "Custom"
 msgstr "�ਸ�ਮ"
 
 #. TRANSLATORS: This applies to a password.
-#: ../src/users/user-settings.c:332
+#: ../src/users/user-settings.c:344
 msgid "None"
 msgstr "��� ਨਹ��"
 
 #. TRANSLATORS:  This applies to a password. Keep the string short.
-#: ../src/users/user-settings.c:335
+#: ../src/users/user-settings.c:347
 msgid "Not asked on login"
 msgstr "ਲਾ��ਨ ਸਮ�� ਨਾ ਪ���"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:337
+#: ../src/users/user-settings.c:349
 msgid "Asked on login"
 msgstr "ਲਾ��ਨ ਸਮ�� ਪ�ੱ��"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:379
+#: ../src/users/user-settings.c:393
 #, c-format
 msgid "Invalid character \"%c\" in comment"
 msgstr "�ਿੱਪਣ� ਵਿੱ� \"%c\" �ਲਤ �ੱ�ਰ"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:380
+#: ../src/users/user-settings.c:394
 msgid "Check that this character is not used."
 msgstr "�ਾ�� �ਰ� �ਿ �ਹ �ੱ�ਰ ਵਰਤਿ� ਨਹ�� �ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:403
+#: ../src/users/user-settings.c:417
 msgid "Incomplete path in home directory"
 msgstr "�ਰ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਲ� �ਧ�ਰਾ ਮਾਰ�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:404
+#: ../src/users/user-settings.c:418
 msgid ""
 "Please enter full path for home directory\n"
 "<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
@@ -2050,11 +2014,11 @@ msgstr ""
 "�ਿਰਪਾ �ਰ�� �ਰ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਲ� ਪ�ਰਾ ਮਾਰ�\n"
 "<span size=\"smaller\">�ਿਵ�� �ਿ: /home/punjabi</span> ਦਿ�।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:419
+#: ../src/users/user-settings.c:433
 msgid "Home directory already exists"
 msgstr "�ਰ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:420
+#: ../src/users/user-settings.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory <tt>%s</tt> already exists. User may not have the permissions "
@@ -2063,34 +2027,30 @@ msgstr ""
 "ਡਾ�ਰ���ਰ� <tt>%s</tt> ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�। ਯ��਼ਰ ਨ�ੰ �ਸ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਲ� ਪ��ਹਨ �ਾ� ਲਿ�ਣ ਲ� "
 "�ਧਿ�ਾਰ ਨਹ�� ਵ� ਹ� ਸ�ਦ�। �� ਤ�ਸ�� �ਾਰ� ਰੱ�ਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:426
-#| msgid "Home directory"
+#: ../src/users/user-settings.c:440
 msgid "Use this directory"
 msgstr "�ਹ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਵਰਤ��"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:461
-#| msgid "Group name of the administrator group user should not be modified"
+#: ../src/users/user-settings.c:475
 msgid "ID for the root user should not be modified"
 msgstr "ਰ�� ਯ��਼ਰ ਦਾ ��ਡ� (ID) ਸ�ਧਿ� �ਾਣਾ �ਾਹ�ਦਾ"
 
 #. check that UID is free
-#: ../src/users/user-settings.c:465
+#: ../src/users/user-settings.c:479
 #, c-format
-#| msgid "User name \"%s\" already exists"
 msgid "User ID %d is already used by user %s"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ID %d ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਯ��਼ਰ %s ਵਲ�� ਵਰਤਿ� �ਾ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:467
+#: ../src/users/user-settings.c:481
 #, c-format
-#| msgid "Please select a different user name."
 msgid "Please choose a different numeric identifier for %s."
 msgstr "%s ਲ� ਵੱ�ਰਾ �ੰ� ਪ�ਾਣ�ਰਤਾ ��ਣ� ��।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:485
+#: ../src/users/user-settings.c:499
 msgid "Incomplete path in shell"
 msgstr "ਸ਼�ੱਲ �ਧ�ਰਾ ਮਾਰ�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:486
+#: ../src/users/user-settings.c:500
 msgid ""
 "Please enter full path for shell\n"
 "<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
@@ -2098,38 +2058,37 @@ msgstr ""
 "ਸ਼�ੱਲ ਲ� ਪ�ਰਾ ਮਾਰ�\n"
 "<span size=\"smaller\">�ਿਵ�� �ਿ: /bin/bash</span> ਦਿ� ��।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:520
-#| msgid "Be able to get administrator privileges"
+#: ../src/users/user-settings.c:534
 msgid "Can't revoke administration rights"
 msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼�� �ਧਿ�ਾਰ ਵਾਪਸ ਨਹ�� ਲ� �ਾ ਸ�ਦ�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:523
+#: ../src/users/user-settings.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is the only administrator on this computer. Revoking administration "
 "rights for this account would lock you out of administrating the system."
 msgstr ""
-"%s �ਸ �ੰਪਿ��ਰ ਲ� �ੱ�ਲਾ ਪਰਸ਼ਾਸ਼� (�ਡਮਿਨਸ���ਰ) ਹ�। �ਸ ��ਾ��� ਲ� "
-"ਪਰਸ਼ਾਸ਼�� ਹੱ� ਵਾਪਸ ਲ�ਣ ਨਾਲ ਤ�ਸ�� ਸਿਸ�ਮ ਲ� ਬਿਨ-ਪਰਸਾਸ਼ਨ ਫਸ �ਾਵ���।"
+"%s �ਸ �ੰਪਿ��ਰ ਲ� �ੱ�ਲਾ ਪਰਸ਼ਾਸ਼� (�ਡਮਿਨਸ���ਰ) ਹ�। �ਸ ��ਾ��� ਲ� ਪਰਸ਼ਾਸ਼�� ਹੱ� ਵਾਪਸ ਲ�ਣ "
+"ਨਾਲ ਤ�ਸ�� ਸਿਸ�ਮ ਲ� ਬਿਨ-ਪਰਸਾਸ਼ਨ ਫਸ �ਾਵ���।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:540
+#: ../src/users/user-settings.c:554
 msgid "You are about to revoke your own administration rights"
 msgstr "ਤ�ਸ�� �ਪਣ� ਪਰਸ਼ਾਸ਼�� ਹੱ� �ੱਡਣ �ਾ ਰਹ� ਹ�"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:543
+#: ../src/users/user-settings.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will no longer be able to perform administrative tasks. This account "
 "won't be allowed to get administration rights back on its own."
 msgstr ""
-"%s ਹ�ਣ ਪਰਸ਼ਾਸ਼�� �ੰਮ �ਰਨ ਨਹ�� ਸ��ਦਾ। �ਹ ��ਾ��� ਨ�ੰ ��ਦ ਲ� ਪਰਸ਼ਾਸ਼�� ਹੱ� ਵਾਪਸ "
-"ਲ�ਣ ਦ� ਮਨ�਼�ਰ� ਨਹ�� ਹ�ਵ���।"
+"%s ਹ�ਣ ਪਰਸ਼ਾਸ਼�� �ੰਮ �ਰਨ ਨਹ�� ਸ��ਦਾ। �ਹ ��ਾ��� ਨ�ੰ ��ਦ ਲ� ਪਰਸ਼ਾਸ਼�� ਹੱ� ਵਾਪਸ ਲ�ਣ ਦ� ਮਨ�਼�ਰ� "
+"ਨਹ�� ਹ�ਵ���।"
 
-#: ../src/users/user-settings.c:548
+#: ../src/users/user-settings.c:562
 msgid "Give up administration rights"
 msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼�� ਹੱ� �ੱਡ�"
 
-#: ../src/users/users-tool.c:278
+#: ../src/users/users-tool.c:284
 msgid "Users Settings"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਸ��ਿੰ�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]