[gnome-utils] update Punjabi Translation
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-utils] update Punjabi Translation
- Date: Sun, 21 Mar 2010 14:41:01 +0000 (UTC)
commit ec28a60b99b77583fe78d07b43cecf467a863fde
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Sun Mar 21 20:10:27 2010 +0530
update Punjabi Translation
po/pa.po | 481 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 265 insertions(+), 216 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 33fc338..d2d7bf8 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -4,17 +4,17 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-utils.HEAD package.
#
# Amanpreet Singh Alam <amanlinux netscape net>, 2004.
-# A S Alam <aalam users sf net>, 2005, 2006, 2007,2008, 2009.
+# A S Alam <aalam users sf net>, 2005, 2006, 2007,2008, 2009, 2010.
# Amanpreet Singh Alam <aalam users sf net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-utils&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 14:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-09 07:24+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-20 01:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-21 20:09+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "ਸਠਸਮ���(_C)"
#. Help menu
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:864
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:866
msgid "_Contents"
msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:835
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:837
msgid "_Edit"
msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "ਸਠਫ�ਲਾ�(_E)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:838
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:840
msgid "_Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
@@ -140,21 +140,23 @@ msgid "_Toolbar"
msgstr "ਸੰਦ-ਪੱ��(_T)"
#: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:836
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:838
msgid "_View"
msgstr "ਵ���(_V)"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:1
-msgid "A list of uri for partitions to be excluded from scanning."
-msgstr "ਸà¨?à©?ਨ ਤà©?à¨? ਵੱà¨?ਣ ਰੱà¨?ਣ ਵਾਲà©? à¨à¨¾à¨?ਾà¨? ਲà¨? uri ਦà©? ਲਿਸà¨? ਹà©?।"
+#| msgid "A list of uri for partitions to be excluded from scanning."
+msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
+msgstr "ਸà¨?à©?ਨ ਤà©?à¨? ਵੱà¨?ਣ ਰੱà¨?ਣ ਵਾਲà©? à¨à¨¾à¨?ਾà¨? ਲà¨? URI ਦà©? ਲਿਸà¨? ਹà©?।"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:2
msgid "Enable monitoring of home directory"
msgstr "�ਰ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਦ� ਨਿ�ਰਾਨ� ਯ��"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:3
-msgid "Exluded partitions uris"
-msgstr "ਵੱ� ��ਤ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ uri"
+#| msgid "Exluded partitions uris"
+msgid "Excluded partitions URIs"
+msgstr "ਵੱ� ��ਤ� ਪਾਰ��ਸ਼ਨ URI"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:4
msgid "Status Bar is Visible"
@@ -177,135 +179,137 @@ msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
msgstr "�� ਮ�ੱ� �ਰ��� ਦ� ਹ�ਠਾ� ਹਾਲਤ ਪੱ�� ਵ��ਾ� ਦ�ਵ�।"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:9
-msgid "Whether the subfolders tooltips of the selected folder are drawn."
+#| msgid "Whether the subfolders tooltips of the selected folder are drawn."
+msgid "Whether the subfolder tooltips of the selected folder are drawn."
msgstr "�� ��ਣ� ਫ�ਲਡਰ ਦ� �ਧ�ਨ-ਫ�ਲਡਰ ��ਲ-�ਿੱਪ ਵ��ਣ� ਹਨ।"
#: ../baobab/data/baobab.schemas.in.h:10
msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
msgstr "�� ਮ�ੱ� �ਰ��� ਵਿੱ� ਸੰਦ-ਪੱ�� ਵ��ਾ� �ਾਵ�।"
-#: ../baobab/src/baobab.c:119 ../baobab/src/baobab.c:297
+#: ../baobab/src/baobab.c:139 ../baobab/src/baobab.c:326
msgid "Scanning..."
msgstr "�ਾ�� �ਾਰ� ਹ�..."
#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../baobab/src/baobab.c:181 ../baobab/src/baobab.c:239
+#: ../baobab/src/baobab.c:209 ../baobab/src/baobab.c:268
#: ../baobab/src/callbacks.c:264
msgid "Calculating percentage bars..."
msgstr "ਫ�ਸਦ� ਪੱ���� �ਿਣ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ..."
-#: ../baobab/src/baobab.c:191 ../baobab/src/baobab.c:1096
+#: ../baobab/src/baobab.c:220 ../baobab/src/baobab.c:1169
#: ../baobab/src/callbacks.c:268
msgid "Ready"
msgstr "ਤਿ�ਰ"
-#: ../baobab/src/baobab.c:333
-#| msgid "Total filesystem capacity:"
+#: ../baobab/src/baobab.c:362
msgid "Total filesystem capacity"
msgstr "��ੱਲ ਫਾ�ਲ-ਸਿਸ�ਮ ਸਮਰੱਥਾ"
-#: ../baobab/src/baobab.c:355
-#| msgid "Total filesystem usage:"
+#: ../baobab/src/baobab.c:384
msgid "Total filesystem usage"
msgstr "��ੱਲ ਫਾ�ਲ-ਸਿਸ�ਮ ਵਰਤ��"
-#: ../baobab/src/baobab.c:396
+#: ../baobab/src/baobab.c:425
msgid "contains hardlinks for:"
msgstr "ਹਾਰਡ-ਲਿੰ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�:"
-#: ../baobab/src/baobab.c:405
+#: ../baobab/src/baobab.c:434
#, c-format
-msgid "% 5d item"
-msgid_plural "% 5d items"
-msgstr[0] "% 5d ��ਾ�"
-msgstr[1] "% 5d ��ਾ���"
+#| msgid "% 5d item"
+#| msgid_plural "% 5d items"
+msgid "%5d item"
+msgid_plural "%5d items"
+msgstr[0] "% 5d ���ਮ"
+msgstr[1] "% 5d ���ਮ"
-#: ../baobab/src/baobab.c:756
+#: ../baobab/src/baobab.c:785
msgid "Could not initialize monitoring"
msgstr "ਨਿ�ਰਾਨ� ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
-#: ../baobab/src/baobab.c:757
+#: ../baobab/src/baobab.c:786
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
msgstr "ਤ�ਹਾਡ� �ਰ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਵਿੱ� ਤਬਦ�ਲ��� ਦ� ਨਿ�ਰਾਨ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾਵ���।"
-#: ../baobab/src/baobab.c:864
+#: ../baobab/src/baobab.c:893
msgid "Move to parent folder"
msgstr "ਮà©?ੱਢਲà©? ਫà©?ਲਡਰ 'à¨? à¨à©?à¨?à©?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:868
+#: ../baobab/src/baobab.c:897
msgid "Zoom in"
msgstr "�਼�ਮ-�ਨ"
-#: ../baobab/src/baobab.c:872
+#: ../baobab/src/baobab.c:901
msgid "Zoom out"
msgstr "�਼�ਮ-���"
-#: ../baobab/src/baobab.c:876
-msgid "Save snapshot"
-msgstr "ਸਨà©?ਪਸ਼ਾà¨?à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
+#: ../baobab/src/baobab.c:905
+#| msgid "Save Screenshot"
+msgid "Save screenshot"
+msgstr "ਸà¨?ਰà©?ਨਸ਼ਾà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#: ../baobab/src/baobab.c:924
+#: ../baobab/src/baobab.c:991
msgid "View as Rings Chart"
msgstr "ਰਿੰ� �ਾਰ� ਵਾ�� ਵ���"
-#: ../baobab/src/baobab.c:926
+#: ../baobab/src/baobab.c:993
msgid "View as Treemap Chart"
msgstr "�ਰ�-ਮ�ਪ �ਾਰ� ਵਾ�� ਵ���"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1019
+#: ../baobab/src/baobab.c:1092
msgid "Show version"
msgstr "ਵਰ�ਨ ਵ���"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1020
+#: ../baobab/src/baobab.c:1093
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[DIRECTORY]"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1050
+#: ../baobab/src/baobab.c:1123
msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
msgstr "ਬਹ�ਤ ਸਾਰ� �ਰ��ਮ��� ਹਨ। ��ਵਲ �ੱ� ਹ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਦਿੱਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1068
+#: ../baobab/src/baobab.c:1141
msgid "Could not detect any mount point."
msgstr "��� ਮਾ��� ਪ���ੰ� ���ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
-#: ../baobab/src/baobab.c:1071
+#: ../baobab/src/baobab.c:1144
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
msgstr "ਬਿਨਾ� ਮਾ��� ਪ���ੰ� ਡਿਸ� ਵਰਤ�� ਪਤਾ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:202
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:206
msgid "Maximum depth"
msgstr "ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਡ�ੰ�ਾ�"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:203
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:207
msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
msgstr "ਰ�� ਤ�� ਰਿੰ� �ਾਰ� ਵਿੱ� �ਿੱ�ਣ ਵਾਸਤ� ਵੱਧ ਤ�� ਵੱਧ ਡ�ੰ�ਾ�"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:212
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:216
msgid "Chart model"
msgstr "�ਾਰ� ਮਾਡਲ"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:213
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:217
msgid "Set the model of the chart"
msgstr "ਰਿੰ� �ਾਰ� ਲ� ਮਾਡਲ ਦਿ�"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:220
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:224
msgid "Chart root node"
msgstr "�ਾਰ� ਰ�� ਨ�ਡ"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:221
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:225
msgid "Set the root node from the model"
msgstr "ਮਾਡਲ ਤ�� ਰ�� ਨ�ਡ ਦਿ�"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1672
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1695
msgid "Cannot create pixbuf image!"
msgstr "ਪਿ�ਸਬਫ਼ �ਿੱਤਰ ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�!"
#. Popup the File chooser dialog
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1682
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1705
msgid "Save Snapshot"
msgstr "ਸਨà©?ਪਸ਼ਾà¨?à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1711
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1734
msgid "_Image type:"
msgstr "�ਿੱਤਰ �ਿਸਮ(_I):"
@@ -433,7 +437,7 @@ msgstr "ਤà©?ਹਾਡà©? à¨?ਰ ਡਾà¨?ਰà©?à¨?à¨?ਰà©? ਦà©? à¨à¨¾à¨?
msgid "_Rescan"
msgstr "ਮ��-�ਾ��(_R)"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2405
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2406
msgid "Folder"
msgstr "ਫ�ਲਡਰ"
@@ -441,7 +445,7 @@ msgstr "ਫ�ਲਡਰ"
msgid "Usage"
msgstr "ਵਰਤ��"
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2418
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2419
msgid "Size"
msgstr "��ਾਰ"
@@ -476,7 +480,7 @@ msgid "_Open Folder"
msgstr "ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�(_O)"
#: ../baobab/src/baobab-utils.c:375
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1203
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? à¨à©?à¨?à©?(_v)"
@@ -568,8 +572,8 @@ msgstr ""
"Punjab Open Source Team\n"
"http://www.satluj.org/"
-#: ../baobab/src/callbacks.c:207 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:493
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:832
+#: ../baobab/src/callbacks.c:207 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:843
msgid "The document does not exist."
msgstr "ਡ���ਮ��� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ� ਹ�।"
@@ -594,7 +598,7 @@ msgid "Cl_ear"
msgstr "ਸਾਫ਼ �ਰ�(_E)"
#: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:866
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:868
msgid "_About"
msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
@@ -879,22 +883,22 @@ msgstr "ਡਿà¨?ਸ਼ਨਰà©? ਸਰਵਰ ਵਲà©?à¨? ਵਾਪਸ à¨à©?
msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "ਡਿ�ਸ਼ਨਰ� ਸਰਵਰ '%s:%d' ਲ� ��� ��ਨ��ਸ਼ਨ ਨਹ��"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1054
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1060
#, c-format
msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
msgstr "ਹ�ਸ� '%s' ਲ� ��� �ਸਫ਼ਲ: ��� ਢ�ੱ�ਵਾ� ਸਰ�ਤ ਨਹ�� ਮਿਲਿ�"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1085
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1091
#, c-format
msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
msgstr "ਹ�ਸ� '%s' ਲ� ��� �ਸਫ਼ਲ: %s"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1119
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1125
#, c-format
msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
msgstr "ਹà©?ਸà¨? '%s' ਲà¨? à¨?à©?à¨? à¨?ਸਫ਼ਲ: ਹà©?ਸà¨? ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à¨¿à¨?"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1171
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1177
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
@@ -903,7 +907,7 @@ msgstr ""
"'%s:%d' �ੱਤ� ਡਿ�ਸ਼ਨਰ� ਸਰਵਰ ਨਾ ���ਨ ਲ� �ਸਮਰੱਥ ਹ�। ਸਰਵਰ ਦਾ ��ਡ (%d) ਨਾਲ �ਵਾਬ (ਸਰਵਰ ਬੰਦ "
"ਹ�)"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1190
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1196
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
@@ -912,47 +916,47 @@ msgstr ""
"ਡਿ�ਸ਼ਨਰ� ਸਰਵਰ �ਵਾਬ ਨ�ੰ ਪਾਰਸ ਲ� �ਸਫ਼ਲ\n"
": '%s'"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1219
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1225
#, c-format
msgid "No definitions found for '%s'"
msgstr "'%s' ਲà¨? à¨?à©?à¨? ਪਰਿà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਨਹà©?à¨? ਹà©?"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1234
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1240
#, c-format
msgid "Invalid database '%s'"
msgstr "�ਲਤ ਡਾ�ਾਬ�ਸ '%s'"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1249
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1255
#, c-format
msgid "Invalid strategy '%s'"
msgstr "�ਲਤ ਨ�ਤ� '%s'"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1264
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1270
#, c-format
msgid "Bad command '%s'"
msgstr "�ਲਤ �ਮਾ�ਡ '%s'"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1279
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1285
#, c-format
msgid "Bad parameters for command '%s'"
msgstr "�ਮਾ�ਡ '%s' ਲ� �ਲਤ ਮ�ੱਲ"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1294
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1300
#, c-format
msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
msgstr "ਡਿà¨?ਸ਼ਨਰà©? ਸਰਵਰ '%s' à¨?ੱਤà©? à¨?à©?à¨? ਡਾà¨?ਾਬà©?ਸ ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à¨¿à¨?"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1309
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1315
#, c-format
msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
msgstr "'%s' à¨?ੱਤà©? ਡਿà¨?ਸ਼ਨਰà©? ਸਰਵਰ à¨?ੱਤà©? à¨?à©?à¨? ਨà©?ਤà©? ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à©?"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1742
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1748
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
msgstr "%s:%d �ੱਤ� ਡਿ�ਸ਼ਨਰ� ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ ਫ�ਲ�ਹ ਹ� �ਿ�"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1781
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1787
#, c-format
msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
@@ -961,28 +965,28 @@ msgstr ""
"ਸਰਵਰ ਤ�� �� �ਵਾਬ ਨ�ੰ ਪ��ਹਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�:\n"
"%s"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1851
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1860
#, c-format
msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "'%s:%d' �ੱਤ� ਡਿ�ਸ਼ਨਰ� ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ �ੰਤਰਾਲ �ਤਮ"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1885
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1894
#, c-format
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
msgstr "ਡਿ�ਸ਼ਨਰ� ਸਰਵਰ ਲ� ��� ਹ�ਸ� ਨਾ� ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ �ਿ�"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1921
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1936
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1930
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1945
#, c-format
msgid "Unable to create socket"
msgstr "ਸਾ�� ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਫ਼ਲ"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1962
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1971
#, c-format
msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
msgstr "��ਨਲ ਨ�ੰ ਨਾ-ਪਾਬੰਦ�ਸ਼�ਦਾ ਬਣਾ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ: %s"
-#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1977
+#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-client-context.c:1986
#, c-format
msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "'%s:%d' �ੱਤ� ਡਿ�ਸ਼ਨਰ� ਸਰਵਰ ਨਾਲ ���ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
@@ -1012,7 +1016,7 @@ msgstr "ਮ�ਲ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1134
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1228
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1262
-#: ../logview/logview-window.c:511
+#: ../logview/logview-window.c:513
msgid "Not found"
msgstr "ਨਹà©?à¨? ਲੱà¨à¨¿à¨?"
@@ -1055,7 +1059,7 @@ msgid "The filename used by this dictionary source"
msgstr "�ਹ ਡਿ�ਸ਼ਨਰ� ਸਰ�ਤ ਵਰਤਣ ਲ� ਫਾ�ਲ ਨਾ�"
#: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2381
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2382
msgid "Name"
msgstr "ਨਾ�"
@@ -1505,7 +1509,7 @@ msgstr[1] "%d ਪà©?ਰà©?à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾à¨µà¨¾à¨? ਲੱà¨à©?à¨?à¨?"
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s - ਡਿ�ਸ਼ਨਰ�"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:834
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:836
msgid "_File"
msgstr "ਫਾ�ਲ(_F)"
@@ -1542,7 +1546,7 @@ msgstr "ਪਰਿੰ� �ਰ�(_P)..."
msgid "Print this document"
msgstr "�ਹ ਡ���ਮ��� ਪਰਿੰ� �ਰ�"
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:849
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:851
msgid "Select _All"
msgstr "ਸਠ��ਣ�(_A)"
@@ -1764,7 +1768,6 @@ msgstr ""
" ਹ�ਰ �ਿ�ਾਣਾ ਦ� �� ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��।"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:793
-#| msgid "Screenshot delay"
msgid "Screenshot taken"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲਿ�"
@@ -1865,6 +1868,7 @@ msgid "Save in _folder:"
msgstr "ਫà©?ਲਡਰ ਵਿੱà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?(_f):"
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.ui.h:5
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:6
msgid "_Name:"
msgstr "ਨਾ�(_N):"
@@ -1968,7 +1972,7 @@ msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "ਫਾ�ਲ \"%s\" ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�। �� ਤ�ਸ� �ਸ ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰਨਾ �ਾਹ���?"
#: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:84
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1722
msgid "_Replace"
msgstr "ਤਬਦ�ਲ(_R)"
@@ -2300,142 +2304,142 @@ msgstr ""
msgid "This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
msgstr "�ਹ ��ੰ�� �ਹ ਨਿਰਧਾਰਤ �ਰਦ� ਹ� �ਿ �� ��� ਸੰਦ �ਰ��� ਨ�ੰ ਵੱਡ� ��ਾਰ ਮ�ਤਾਬ� ��ਲਿ� �ਾਵ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:183
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:194
msgid "Could not open help document."
msgstr "ਮੱਦਦ ਡ���ਮ��� ਨ�ੰ ��ਲਿ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:334
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:345
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d document?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
msgstr[0] "�� ਤ�ਸ� ਯ�ਨ�ਨ ਹ� ਡ���ਮ��� %d ਨ�ੰ ��ਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
msgstr[1] "�� ਤ�ਸ� ਯ�ਨ�ਨ ਹ� %d ਡ���ਮ���ਾ� ਨ�ੰ ��ਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:339
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:536
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:350
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:547
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
msgstr[0] "�ਹ ਵੱ�ਰਾ %d �ਰ��ਾ ��ਲ��ਾ।"
msgstr[1] "�ਹ ਵੱ�ਰ� %d �ਰ��� ��ਲ��ਾ।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:379
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:390
#, c-format
msgid "Could not open document \"%s\"."
msgstr "ਡ���ਮ��� \"%s\" ਨ�ੰ ��ਲਿ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:408
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:419
#, c-format
msgid "Could not open folder \"%s\"."
msgstr "ਫ�ਲਡਰ \"%s\" ਨ�ੰ ��ਲਿ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:416
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:427
msgid "The nautilus file manager is not running."
msgstr "ਨ��ਲਸ ਫਾ�ਲ ਪਰਸ਼ਾਸ� ਨ�ੰ ��ਲਿ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:508
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:519
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
msgstr "ਡ���ਮ��� ਨ�ੰ ਵ��ਣ ਲ� ��� �ਨ���ਲ ਦਰਸ਼� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ� ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:531
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:542
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
msgstr[0] "�� ਤ�ਸ� ਯ�ਨ�ਨ ਹ� ਫ�ਲਡਰ %d ਨ�ੰ ��ਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
msgstr[1] "�� ਤ�ਸ� ਯ�ਨ�ਨ ਹ� %d ਫ�ਲਡਰਾ� ਨ�ੰ ��ਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:684
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:695
#, c-format
msgid "Could not move \"%s\" to trash."
msgstr "\"%s\" ਨà©?à©° ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? ਨਹà©? à¨à©?à¨?ਿà¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨? ਹà©?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:715
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:726
#, c-format
msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
msgstr "�� ਤ�ਸ�� \"%s\" ਨ�ੰ ਹਮ�ਸ਼ਾ ਲ� ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ���?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:718
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:729
#, c-format
msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash."
msgstr "ਰੱਦà©? à¨?ਪਲੱਬਧ ਨਹà©? ਹà©?। \"%s\" ਨà©?à©° ਰੱਦà©? ਵਿੱà¨? ਨਹà©? à¨à©?à¨?ਿà¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨? ਹà©?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:757
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:768
#, c-format
msgid "Could not delete \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ਨ�ੰ ਹ�ਾ�� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:868
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:879
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
msgstr "\"%s\" ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਸਫਲ: %s"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:880
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:891
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
msgstr "\"%s\" ਨà©?à©° à¨à©?à¨?ਣਾ à¨?ਸਫਲ: %s"
#. Popup menu item: Open
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1008
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1038
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1019
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1049
msgid "_Open"
msgstr "��ਲ�ਹ�(_O)"
#. Popup menu item: Open with (default)
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1063, c-format
-#| msgid "Open Wit_h"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1074
+#, c-format
msgid "_Open with %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_O)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1097, c-format
-#| msgid "Open Wit_h"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1108
+#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "%s ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
#. Popup menu item: Open With
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1129
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1140
msgid "Open Wit_h"
msgstr "�ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_h)"
#. Popup menu item: Open Folder
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1174
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1185
msgid "Open _Folder"
msgstr "ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�(_F)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1214
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1225
msgid "_Save Results As..."
msgstr "ਨਤà©?à¨?ਾ à¨?à©°à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?(_S)..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1596
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1607
msgid "Save Search Results As..."
msgstr "à¨?à©?à¨? ਨਤà©?à¨?à©? ਨà©?à©° à¨?à©°à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1627
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1638
msgid "Could not save document."
msgstr "ਡà©?à¨?à©?ਮà©?à¨?à¨? ਨà©?à©° ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨? ਨਹà©? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1628
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1639
msgid "You did not select a document name."
msgstr "ਤ�ਸ� ਡ���ਮ��� ਦਾ ਨਾ� ਨਹ� ��ਣਿ� ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1658
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1669
#, c-format
msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
msgstr "ਡà©?à¨?à©?ਮà©?à¨?à¨? \"%s\" ਨà©?à©° à¨?à©°à¨? \"%s\" ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨?।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1692
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1703
#, c-format
msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
msgstr "ਡà©?à¨?à©?ਮà©?à¨?à¨? \"%s\" ਪਹਿਲਾà¨? ਹà©? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨? à¨?ਾ ਸà¨?ਿà¨? ਹà©?, à¨?à©? ਤà©?ਸà©? à¨?ਸ ਨà©?à©° ਤਬਦà©?ਲ à¨?ਰਨਾ à¨?ਾਹà©?à¨?à©??"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1696
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1707
msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
msgstr "���ਰ ਤ�ਸ� ਮ���ਦ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰ ਦਿੱਤਾ, ਤਾ� ਸਾਰ� ਹਿੱਸ� ਨਵ� ਸਿਰ� ਤ� ਲਿ� ਦਿੱਤ� �ਾਣ��।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1761
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1772
msgid "The document name you selected is a folder."
msgstr "ਡ���ਮ��� ਨਾ� �� ਤ�ਸ� ��ਣਿ� ਹ�, �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1799
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1810
msgid "You may not have write permissions to the document."
msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ �ਸ ਡ���ਮ��� ਨ�ੰ ਲਿ�ਣ ਦਾ �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ� ਹ�।"
@@ -2637,122 +2641,127 @@ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਬੰਧ ਦਾ ਪਿੱ�ਾ �ਰ�"
msgid "Exclude other filesystems"
msgstr "ਹ�ਰ ਫਾ�ਲ-ਸਿਸ�ਮ �ੱਡ ਰੱ��"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 ../gsearchtool/gsearchtool.c:162
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157
+#| msgid "Show the application's version"
+msgid "Show version of the application"
+msgstr "�ਾਰ� ਦਾ ਵਰ�ਨ ਵ���"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158 ../gsearchtool/gsearchtool.c:163
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
msgid "STRING"
msgstr "ਸਤਰ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
msgid "PATH"
msgstr "ਪਾਥ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:160
msgid "VALUE"
msgstr "ਮ�ੱਲ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 ../gsearchtool/gsearchtool.c:165
msgid "DAYS"
msgstr "ਦਿਨ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:166 ../gsearchtool/gsearchtool.c:167
msgid "KILOBYTES"
msgstr "�ਿਲ�ਬਾ��"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
msgid "USER"
msgstr "ਯ��਼ਰ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170
msgid "GROUP"
msgstr "�ਰ�ੱਪ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:173
msgid "PATTERN"
msgstr "ਪ��ਰਨ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:383
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:384
msgid "A locate database has probably not been created."
msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਡਾ�ਾਬ�ਸ ਠ�� ਤਰਾ� ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਿ� ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:485
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:486
#, c-format
msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਲ� �ੱ�ਰ ਸਮ�ਹ ਸੰ�ਾਰ �ਸਫਲ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:510
msgid "Searching..."
msgstr "��� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1015
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2980
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:510 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1016
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2988
msgid "Search for Files"
msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਦ� ���"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:961 ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:962 ../gsearchtool/gsearchtool.c:991
msgid "No files found"
msgstr "à¨?à©?à¨? ਫਾà¨?ਲ ਨਹà©? ਲੱà¨à©?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:983
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:984
msgid "(stopped)"
msgstr "(ਰ��ਿ�)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
msgid "No Files Found"
msgstr "à¨?à©?à¨? ਫਾà¨?ਲ ਨਹà©? ਲੱà¨à©?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:995
#, c-format
msgid "%'d File Found"
msgid_plural "%'d Files Found"
msgstr[0] "%'d ਫਾà¨?ਲ ਲੱà¨à©?"
msgstr[1] "%'d ਫਾà¨?ਲਾà¨? ਲੱà¨à©?à¨?à¨?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:999 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1037
#, c-format
msgid "%'d file found"
msgid_plural "%'d files found"
msgstr[0] "%'d ਫਾà¨?ਲ ਲੱà¨à©?"
msgstr[1] "%'d ਫਾà¨?ਲਾà¨? ਲੱà¨à©?à¨?à¨?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1127
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1128
msgid "Entry changed called for a non entry option!"
msgstr "ਨਾ -�ੰਦਰਾ� ��ਣ ਲ� �ੰਦਰਾ� ਤਬਦ�ਲ� �ਰ�!"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
msgstr "\"ਨਾ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�\" ��� ��ਣ ਲ� ਪਾਠਨਿਰਧਾਰਨ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
msgstr "\"ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਵ���\" ��� ��ਣ ਲ� ਪਾਠਨਿਰਧਾਰਨ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ �ੱ� ਢੰ� ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ �ਰ�: ਨਾ�, ਫ�ਲਡਰ, ��ਾਰ, �ਿਸਮ, �ਾ� ਮਿਤ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
msgstr "�ਰਮ ਨ�ੰ �ੱ�ਦ� �ਰਮ �ਨ�ਸਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ �ਰ�, ਮ�ਲ ਵੱਧਦ� �ਰਮ �ਨ�ਸਾਰ ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1292
msgid "Automatically start a search"
msgstr "���ਮ��ਿ� ਹ� ��� �ਾਲ� �ਰ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1298
#, c-format
msgid "Select the \"%s\" search option"
msgstr "\"%s\" ��� ��ਣ ��ਣ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1300
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1301
#, c-format
msgid "Select and set the \"%s\" search option"
msgstr "\"%s\" ��� ��ਣ ��ਣ� �ਤ� ਨਿਰਧਾਰਤ �ਰ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1407
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1408
msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
msgstr "�ਰਮ �ਨ�ਸਾਰ �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ਲ� �ਲਤ ��ਣ �ਰ��ਮ��� ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1701
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1702
msgid ""
"\n"
"... Too many errors to display ..."
@@ -2760,164 +2769,170 @@ msgstr ""
"\n"
"... ਵ��ਾ�ਣ ਲ� �ਲਤ��� ਬਹ�ਤ �ਿ�ਦਾ ਹਨ ..."
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1715
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1716
msgid ""
"The search results may be invalid. There were errors while performing this "
"search."
msgstr "��� ਨਤ��� �ਲਤ ਵ� ਹ� ਸ�ਦ� ਹਨ। �ਹ ��� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਹ �ਲਤ��� ���� ਹਨ।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1727 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1771
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1728 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1772
msgid "Show more _details"
msgstr "ਹ�ਰ ��ਣ ਵ���(_d)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1757
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1758
msgid ""
"The search results may be out of date or invalid. Do you want to disable "
"the quick search feature?"
msgstr "��� ਨਤ��� ਪ�ਰਾਣ� �ਾ� �ਲਤ ਵ� ਹ� ਸ�ਦ� ਹਨ, �� ਤ�ਸ�� ਤ�� ��� ਫ��ਰ ਨ�ੰ �ਯ�� �ਰਨਾ �ਾਹ���?"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1782
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1783
msgid "Disable _Quick Search"
msgstr "ਤ�� ��� �ਯ�� �ਰ�(_Q)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1809
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1810
#, c-format
msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
msgstr "%d �ਲਾ�ਡ ਦਾ ਪਰ��ਰ�ੱਸ �ਰ�ੱਪ id ਨਿਰਧਾਰਤ �ਰਨ ਲ� �ਸਫਲ: %s\n"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1834
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1835
msgid "Error parsing the search command."
msgstr "�ਲਤ� ��� �ਮਾ�ਡ ਨ�ੰ ਪਾਰਸ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1867
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1868
msgid "Error running the search command."
msgstr "�ਲਤ� ��� �ਮਾ�ਡ ਨ�ੰ �ਲਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1987
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1988
#, c-format
msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
msgstr "\"%s\" ��� ��ਣ ਲ� ਪਾਠਮ�ੱਲ਼ ਦਿ�।"
#. Translators: Below is a string displaying the search options name
#. and unit value. For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1992
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1993
#, c-format
msgid "\"%s\" in %s"
msgstr "\"%s\", %s ਵਿੱ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1994
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1995
#, c-format
msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
msgstr "%s ਲ� ਮ�ੱਲ \"%s\" ��� ��ਣ ਲ� ਦਿ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2052
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
#, c-format
msgid "Remove \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਹ�ਾ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2054
#, c-format
msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
msgstr "\"%s\" ��� ��ਣ ਹ�ਾ�ਣ ਲ� ਦਬਾ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2146
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2147
msgid "A_vailable options:"
msgstr "�ਪਲੱਬਧ ��ਣ(_v):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
msgid "Available options"
msgstr "�ਪਲੱਬਧ ��ਣ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2177
msgid "Select a search option from the drop-down list."
msgstr "ਲ��ਦ� ਸ��� ਤ�� ��� ��ਣ ��ਣ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2188
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
msgid "Add search option"
msgstr "��� ��ਣ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2190
msgid "Click to add the selected available search option."
msgstr "��ਣ� �ਪਲੱਬਧ ��� ��ਣ ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ ਲ� ਦਬਾ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2278
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2279
msgid "S_earch results:"
msgstr "��� ਨਤ���(_e):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2321
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2322
msgid "List View"
msgstr "ਲਿਸ� �ਲ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2430
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2431
msgid "Type"
msgstr "�ਾ�ਪ"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2442
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2443
msgid "Date Modified"
msgstr "ਸ�ਧ ਮਿਤ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2758
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2759
msgid "_Name contains:"
msgstr "ਨਾ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�(_N):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2772 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ� �ਾ� ਵਾ�ਲਡ �ਾਰ� ਸਮ�ਤ �ਾ� ਬਿਨਾ� �ਧ�ਰਾ ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਦਿ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2774
msgid "Name contains"
msgstr "ਨਾ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2779
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2780
msgid "_Look in folder:"
msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਵ���(_L):"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2785
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2786
msgid "Browse"
msgstr "�ਲ�"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2794
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
msgid "Look in folder"
msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਵ���"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2794
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2795
msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
msgstr "ਫ�ਲਡਰ �ਾ� �ੰਤਰ ਦਾ ਨਾ� ਦਿ�, �ਿਥ� �ਿ ਤ�ਸ� ��� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2812
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2813
msgid "Select more _options"
msgstr "ਹ�ਰ ��ਣ ਵ���(_o)"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2821
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
msgid "Select more options"
msgstr "ਹ�ਰ ��ਣ ਵ���"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2821
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2822
msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
msgstr "�ਪਲੱਬਧ ��ਣਾ� ਦ� ਸ��� ਨ�ੰ ਫ�ਲਾ�ਣ �ਾ� ਸਮ��ਣ ਲ਼� ਦਬਾ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2845
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2846
msgid "Click to display the help manual."
msgstr "ਮੱਦਦ ਡ���ਮ��� ਨ�ੰ ��ਲਣ ਲ� ਦਬਾ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2854
msgid "Click to close \"Search for Files\"."
msgstr "\"ਫਾ�ਲਾ� ਦ� ���\" ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰਨ ਲ� ਦਬਾ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2879
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880
msgid "Click to perform a search."
msgstr "��� �ਰਨ ਲ਼� ਦਬਾ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2881
msgid "Click to stop a search."
msgstr "��� ਰ��ਣ ਲ� ਦਬਾ�।"
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2971
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2973
msgid "- the GNOME Search Tool"
msgstr "- �ਨ�ਮ ��� ��ਲ"
-#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a valid folder"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2982
+#, c-format
+#| msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
+msgid "Failed to parse command line arguments: %s\n"
+msgstr "�ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ �ਰ��ਮ��� ਪਾਰਸ �ਰਨ ਲ� ਫ�ਲ�ਹ: %s\n"
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "ਫਾ�ਲ �ੱ� ਢ�ੱ�ਵ�� .desktop ਫਾ�ਲ ਨਹ��"
@@ -3039,6 +3054,32 @@ msgstr "ਲਾ� ਦਰਸ਼� ਦ� ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਦ� �
msgid "Width of the main window in pixels"
msgstr "ਮ�ੱ� ਵਿੰਡ� ਦ� ���ਾ� ਪਿ�ਸਲ ਵਿੱ�"
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:1
+msgid "Background:"
+msgstr "ਬ���ਰਾ��ਡ:"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:2
+#| msgid "Effects"
+msgid "Effect:"
+msgstr "ਪਰà¨à¨¾à¨µ:"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:3
+msgid "Foreground:"
+msgstr "ਫਾਰ�ਰਾ��ਡ:"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:4
+msgid "Hide"
+msgstr "�ਹਲ�"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:5
+msgid "Highlight"
+msgstr "ਹਾ�ਲਾ��"
+
+#: ../logview/data/logview-filter.ui.h:7
+#| msgid "Regular expression is empty!"
+msgid "_Regular Expression:"
+msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮ��ਰਨ(_R):"
+
#: ../logview/logview-app.c:375
#, c-format
msgid "Impossible to open the file %s"
@@ -3065,15 +3106,15 @@ msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮ��ਰਨ �ਢ�ੱ�ਵ�� ਹ�: %s"
msgid "Please specify either foreground or background color!"
msgstr "�ਾ� ਫਾਰ�ਰਾ��ਡ �ਾ� ਬ���ਰਾ��ਡ ਰੰ� ਦਿ� ��!"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:294
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:293
msgid "Edit filter"
msgstr "ਫਿਲ�ਰ ਸ�ਧ"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:294
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:293
msgid "Add new filter"
msgstr "ਨਵਾ� ਫਿਲ�ਰ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: ../logview/logview-filter-manager.c:505
+#: ../logview/logview-filter-manager.c:503
msgid "Filters"
msgstr "ਫਿਲ�ਰ"
@@ -3137,7 +3178,7 @@ msgstr " - �ਲ� �ਤ� ਨਿ�ਰਾਨ� ਲਾ�"
msgid "Log Viewer"
msgstr "ਲਾ� ਦਰਸ਼�"
-#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:786
+#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:788
msgid "System Log Viewer"
msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਲਾ� ਦਰਸ਼�"
@@ -3151,131 +3192,139 @@ msgstr "��ਰ� �ੱਪਡ��: %s"
msgid "%d lines (%s) - %s"
msgstr "%d ਲਾ�ਨਾ� (%s) - %s"
-#: ../logview/logview-window.c:341
+#: ../logview/logview-window.c:343
msgid "Open Log"
msgstr "ਲਾ� ��ਲ�ਹ�"
-#: ../logview/logview-window.c:380
+#: ../logview/logview-window.c:382
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "ਮੱਦਦ ਵ��ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�: %s"
-#: ../logview/logview-window.c:496
+#: ../logview/logview-window.c:498
msgid "Wrapped"
msgstr "ਸਮ��ਿ�"
-#: ../logview/logview-window.c:791
+#: ../logview/logview-window.c:793
msgid "A system log viewer for GNOME."
msgstr "�ਨ�ਮ ਲ� ਸਿਸ�ਮ ਲਾ� ਦਰਸ਼� ਹ�।"
-#: ../logview/logview-window.c:837
+#: ../logview/logview-window.c:839
msgid "_Filters"
msgstr "ਫਿਲ�ਰ(_F)"
-#: ../logview/logview-window.c:840
+#: ../logview/logview-window.c:842
msgid "_Open..."
msgstr "��ਲ�ਹ�(_O)..."
-#: ../logview/logview-window.c:840
+#: ../logview/logview-window.c:842
msgid "Open a log from file"
msgstr "ਫਾ�ਲ ਤ�� ਲਾ� ��ਲ�ਹ�"
-#: ../logview/logview-window.c:842
+#: ../logview/logview-window.c:844
msgid "_Close"
msgstr "ਬੰਦ(_C)"
-#: ../logview/logview-window.c:842
+#: ../logview/logview-window.c:844
msgid "Close this log"
msgstr "�ਹ ਲਾ� ਬੰਦ �ਰ�"
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:846
msgid "_Quit"
msgstr "ਬੰਦ(_Q)"
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:846
msgid "Quit the log viewer"
msgstr "ਲਾ� ਦਰਸ਼� ਤ�� ਬਾਹਰ"
-#: ../logview/logview-window.c:847
+#: ../logview/logview-window.c:849
msgid "_Copy"
msgstr "�ਾਪ� �ਰ�(_C)"
-#: ../logview/logview-window.c:847
+#: ../logview/logview-window.c:849
msgid "Copy the selection"
msgstr "��ਣ ਤ�� �ਾਪ�"
-#: ../logview/logview-window.c:849
+#: ../logview/logview-window.c:851
msgid "Select the entire log"
msgstr "ਪ�ਰ� ਲਾ� ਵਿੱ� ����"
-#: ../logview/logview-window.c:851
+#: ../logview/logview-window.c:853
msgid "_Find..."
msgstr "���(_F)..."
-#: ../logview/logview-window.c:851
+#: ../logview/logview-window.c:853
msgid "Find a word or phrase in the log"
msgstr "ਲਾà¨? ਵਿੱà¨? à¨?ੱà¨? ਸ਼ਬਦ à¨?ਾà¨? ਪà©?ਹà©?ਰਾ ਲੱà¨à©?"
-#: ../logview/logview-window.c:854
+#: ../logview/logview-window.c:856
msgid "Bigger text size"
msgstr "ਵੱਡਾ ਪਾਠ��ਾਰ"
-#: ../logview/logview-window.c:856
+#: ../logview/logview-window.c:858
msgid "Smaller text size"
msgstr "���ਾ ਪਾਠ��ਾਰ"
-#: ../logview/logview-window.c:858
+#: ../logview/logview-window.c:860
msgid "Normal text size"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ��ਾਰ"
-#: ../logview/logview-window.c:861
+#: ../logview/logview-window.c:863
msgid "Manage Filters"
msgstr "ਫਿਲ�ਰ ਪਰਬੰਧ"
-#: ../logview/logview-window.c:861
+#: ../logview/logview-window.c:863
msgid "Manage filters"
msgstr "ਫਿਲ�ਰ ਪਰਬੰਧ"
-#: ../logview/logview-window.c:864
+#: ../logview/logview-window.c:866
msgid "Open the help contents for the log viewer"
msgstr "ਲਾà¨? ਦਰਸ਼à¨? ਲà¨? ਮੱਦਦ à¨à¨¾à¨? à¨?à©?ਲà©?ਹà©?"
-#: ../logview/logview-window.c:866
+#: ../logview/logview-window.c:868
msgid "Show the about dialog for the log viewer"
msgstr "ਲਾ� ਦਰਸ਼� ਬਾਰ� ਡਾ�ਲਾ� ਵ���"
-#: ../logview/logview-window.c:871
+#: ../logview/logview-window.c:873
msgid "_Statusbar"
msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ��(_S)"
-#: ../logview/logview-window.c:871
+#: ../logview/logview-window.c:873
msgid "Show Status Bar"
msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਵ���"
-#: ../logview/logview-window.c:873
+#: ../logview/logview-window.c:875
msgid "Side _Pane"
msgstr "ਬਾਹ�(_P)"
-#: ../logview/logview-window.c:873
+#: ../logview/logview-window.c:875
msgid "Show Side Pane"
msgstr "ਬਾਹ� ਵ���"
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:877
msgid "Show matches only"
msgstr "��ਵਲ ਰਲਦ� ਵ���"
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:877
msgid "Only show lines that match one of the given filters"
msgstr "��ਵਲ ਲਾ�ਨਾ� ਵ��ਾ�, �ਿੱਥ� ਦਿੱਤ� ਫਿਲ�ਰਾ� ਵਿੱ��� ��� ਮਿਲਦਾ ਹ�ਵ�"
-#: ../logview/logview-window.c:1414
+#: ../logview/logview-window.c:1014
+#, c-format
+msgid "Can't read from \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਤ�� ਪ��ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
+
+#: ../logview/logview-window.c:1436
msgid "Version: "
msgstr "ਵਰ�ਨ : "
-#: ../logview/logview-window.c:1521
+#: ../logview/logview-window.c:1543
msgid "Could not open the following files:"
msgstr "ਹ�ਠਦਿੱਤ��� ਫਾ�ਲਾ� ��ਲ�ਹ��� ਨਹ�� �ਾ ਸ����:"
+#~ msgid "Save snapshot"
+#~ msgstr "ਸਨà©?ਪਸ਼ਾà¨?à¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à©?"
+
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "ਬੰਦ �ਰ�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]