[gnome-applets] Updated Doc French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] Updated Doc French translation
- Date: Sun, 21 Mar 2010 09:11:48 +0000 (UTC)
commit 48963bf1c139e8b2083f10f833ceff9789c471ec
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Sun Mar 21 10:11:35 2010 +0100
Updated Doc French translation
charpick/help/fr/fr.po | 277 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 141 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/charpick/help/fr/fr.po b/charpick/help/fr/fr.po
index ca94de3..0e12b2e 100644
--- a/charpick/help/fr/fr.po
+++ b/charpick/help/fr/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: applets-charpick fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-29 22:57+0100\n"
+"Project-Id-Version: applets-charpick doc fr\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-14 19:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-06 22:07+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Bliard <christophe bliard trux info>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/char-palette.xml:192(None)
+#: C/char-palette.xml:194(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/charpalette_applet.png'; "
"md5=be3ebce4695652b9bc56b604ad7fdb6e"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/char-palette.xml:271(None)
+#: C/char-palette.xml:273(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/charpick_characters.png'; "
"md5=27cda1064725bd9127561255f0590b83"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: ../C/char-palette.xml:290(None)
+#: C/char-palette.xml:292(None)
msgid ""
"@@image: 'figures/charpick-preferences.png'; "
"md5=ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f"
@@ -47,69 +47,69 @@ msgstr ""
"@@image: 'figures/charpick-preferences.png'; "
"md5=ba55588e1ebe38cfc3d2b7bc7c2b023f"
-#: ../C/char-palette.xml:22(title)
+#: C/char-palette.xml:22(title)
msgid "Character Palette Manual"
-msgstr "Palette de caractères"
+msgstr "Manuel de Palette de caractères"
-#: ../C/char-palette.xml:24(para)
+#: C/char-palette.xml:24(para)
msgid ""
"Character Palette provides a convenient way to access characters that are "
"not on your keyboard, such as accented characters, mathematical symbols, "
"special symbols, and punctuation marks."
msgstr ""
-"La Palette de caractères permet d'accéder aisément aux caractères absents de "
+"Palette de caractères permet d'accéder aisément aux caractères absents de "
"votre clavier, tels que les caractères accentués, les symboles "
"mathématiques, les caractères spéciaux et les signes de ponctuation."
-#: ../C/char-palette.xml:29(year)
+#: C/char-palette.xml:29(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"
-#: ../C/char-palette.xml:30(holder) ../C/char-palette.xml:100(para)
+#: C/char-palette.xml:30(holder) C/char-palette.xml:102(para)
msgid "Davyd Madeley"
msgstr "Davyd Madeley"
-#: ../C/char-palette.xml:33(year) ../C/char-palette.xml:39(year)
+#: C/char-palette.xml:33(year) C/char-palette.xml:39(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"
-#: ../C/char-palette.xml:34(holder) ../C/char-palette.xml:107(para)
+#: C/char-palette.xml:34(holder) C/char-palette.xml:109(para)
msgid "Angela Boyle"
msgstr "Angela Boyle"
-#: ../C/char-palette.xml:37(year)
+#: C/char-palette.xml:37(year)
msgid "2002"
msgstr "2002"
-#: ../C/char-palette.xml:38(year)
+#: C/char-palette.xml:38(year)
msgid "2003"
msgstr "2003"
-#: ../C/char-palette.xml:40(holder) ../C/char-palette.xml:59(orgname)
-#: ../C/char-palette.xml:115(para) ../C/char-palette.xml:123(para)
-#: ../C/char-palette.xml:131(para) ../C/char-palette.xml:139(para)
-#: ../C/char-palette.xml:147(para) ../C/char-palette.xml:155(para)
+#: C/char-palette.xml:40(holder) C/char-palette.xml:59(orgname)
+#: C/char-palette.xml:117(para) C/char-palette.xml:125(para)
+#: C/char-palette.xml:133(para) C/char-palette.xml:141(para)
+#: C/char-palette.xml:149(para) C/char-palette.xml:157(para)
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
-#: ../C/char-palette.xml:42(year) ../C/char-palette.xml:161(date)
+#: C/char-palette.xml:42(year) C/char-palette.xml:163(date)
msgid "2000"
msgstr "2000"
-#: ../C/char-palette.xml:43(holder)
+#: C/char-palette.xml:43(holder)
msgid "Dan Mueth"
msgstr "Dan Mueth"
-#: ../C/char-palette.xml:46(publishername) ../C/char-palette.xml:66(orgname)
-#: ../C/char-palette.xml:74(orgname) ../C/char-palette.xml:81(orgname)
-#: ../C/char-palette.xml:108(para) ../C/char-palette.xml:116(para)
-#: ../C/char-palette.xml:124(para) ../C/char-palette.xml:132(para)
-#: ../C/char-palette.xml:140(para) ../C/char-palette.xml:148(para)
-#: ../C/char-palette.xml:156(para) ../C/char-palette.xml:165(para)
+#: C/char-palette.xml:46(publishername) C/char-palette.xml:66(orgname)
+#: C/char-palette.xml:74(orgname) C/char-palette.xml:81(orgname)
+#: C/char-palette.xml:110(para) C/char-palette.xml:118(para)
+#: C/char-palette.xml:126(para) C/char-palette.xml:134(para)
+#: C/char-palette.xml:142(para) C/char-palette.xml:150(para)
+#: C/char-palette.xml:158(para) C/char-palette.xml:167(para)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Projet de documentation GNOME"
-#: ../C/char-palette.xml:2(para)
+#: C/char-palette.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
"ce <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">lien</ulink> ou dans le fichier "
"COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel."
-#: ../C/char-palette.xml:12(para)
+#: C/char-palette.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de "
"celle-ci."
-#: ../C/char-palette.xml:19(para)
+#: C/char-palette.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, "
"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule."
-#: ../C/char-palette.xml:35(para)
+#: C/char-palette.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"SA VERSION MODIFIÃ?E N'EST AUTORISÃ?E AUX TERMES DU PRÃ?SENT ACCORD, EXCEPTÃ? "
"SOUS CETTE D�N�GATION DE RESPONSABILIT� ; "
-#: ../C/char-palette.xml:55(para)
+#: C/char-palette.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
"VERSIONS MODIFIÃ?ES, MÃ?ME SI LADITE PARTIE A Ã?TÃ? INFORMÃ?E DE L'Ã?VENTUALITÃ? DE "
"TELS DOMMAGES."
-#: ../C/char-palette.xml:28(para)
+#: C/char-palette.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -214,143 +214,143 @@ msgstr ""
"LE PRÃ?SENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÃ?ES SONT FOURNIS SELON LES TERMES "
"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUEÂ : <placeholder-1/>"
-#: ../C/char-palette.xml:56(firstname)
+#: C/char-palette.xml:56(firstname)
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
-#: ../C/char-palette.xml:57(surname)
+#: C/char-palette.xml:57(surname)
msgid "GNOME Documentation Team"
msgstr "Ã?quipe de documentation GNOME"
-#: ../C/char-palette.xml:63(firstname)
+#: C/char-palette.xml:63(firstname)
msgid "Dan"
msgstr "Dan"
-#: ../C/char-palette.xml:64(surname)
+#: C/char-palette.xml:64(surname)
msgid "Mueth"
msgstr "Mueth"
-#: ../C/char-palette.xml:68(email)
+#: C/char-palette.xml:68(email)
msgid "d-mueth uchicago edu"
msgstr "d-mueth uchicago edu"
-#: ../C/char-palette.xml:71(firstname)
+#: C/char-palette.xml:71(firstname)
msgid "Angela"
msgstr "Angela"
-#: ../C/char-palette.xml:72(surname)
+#: C/char-palette.xml:72(surname)
msgid "Boyle"
msgstr "Boyle"
-#: ../C/char-palette.xml:78(firstname)
+#: C/char-palette.xml:78(firstname)
msgid "Shaun"
msgstr "Shaun"
-#: ../C/char-palette.xml:79(surname)
+#: C/char-palette.xml:79(surname)
msgid "McCance"
msgstr "McCance"
-#: ../C/char-palette.xml:83(email)
+#: C/char-palette.xml:83(email)
msgid "shaunm gnome org"
msgstr "shaunm gnome org"
-#: ../C/char-palette.xml:86(firstname)
+#: C/char-palette.xml:86(firstname)
msgid "Davyd"
msgstr "Davyd"
-#: ../C/char-palette.xml:87(surname)
+#: C/char-palette.xml:87(surname)
msgid "Madeley"
msgstr "Madeley"
-#: ../C/char-palette.xml:89(orgname)
+#: C/char-palette.xml:89(orgname)
msgid "GNOME Project"
msgstr "Projet GNOME"
-#: ../C/char-palette.xml:91(email)
+#: C/char-palette.xml:91(email)
msgid "davyd madeley id au"
msgstr "davyd madeley id au"
-#: ../C/char-palette.xml:97(revnumber)
+#: C/char-palette.xml:99(revnumber)
msgid "Version 2.10"
msgstr "Version 2.10"
-#: ../C/char-palette.xml:98(date)
+#: C/char-palette.xml:100(date)
msgid "March 2005"
-msgstr "Mars 2005"
+msgstr "Mars 2005Â "
-#: ../C/char-palette.xml:104(revnumber)
+#: C/char-palette.xml:106(revnumber)
msgid "Version 2.8"
msgstr "Version 2.8"
-#: ../C/char-palette.xml:105(date)
+#: C/char-palette.xml:107(date)
msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnue"
+msgstr "Inconnue "
-#: ../C/char-palette.xml:112(revnumber)
+#: C/char-palette.xml:114(revnumber)
msgid "Character Palette Applet Manual V2.6"
msgstr "Manuel de l'applet Palette de caractères V2.6"
-#: ../C/char-palette.xml:113(date)
+#: C/char-palette.xml:115(date)
msgid "August 2004"
-msgstr "Août 2004"
+msgstr "Août 2004 "
-#: ../C/char-palette.xml:120(revnumber)
+#: C/char-palette.xml:122(revnumber)
msgid "Character Palette Applet Manual V2.4"
msgstr "Manuel de l'applet Palette de caractères V2.4"
-#: ../C/char-palette.xml:121(date)
+#: C/char-palette.xml:123(date)
msgid "August 2003"
-msgstr "Août 2003"
+msgstr "Août 2003 "
-#: ../C/char-palette.xml:128(revnumber)
+#: C/char-palette.xml:130(revnumber)
msgid "Character Palette Applet Manual V2.3"
-msgstr "Manuel de l'applet Table de caractères V2.3"
+msgstr "Manuel de l'applet Palette de caractères V2.3"
-#: ../C/char-palette.xml:129(date)
+#: C/char-palette.xml:131(date)
msgid "October 2002"
-msgstr "Octobre 2002"
+msgstr "Octobre 2002Â "
-#: ../C/char-palette.xml:136(revnumber)
+#: C/char-palette.xml:138(revnumber)
msgid "Character Palette Applet Manual V2.2"
-msgstr "Manuel de l'applet Table de caractères V2.2"
+msgstr "Manuel de l'applet Palette de caractères V2.2"
-#: ../C/char-palette.xml:137(date)
+#: C/char-palette.xml:139(date)
msgid "August 2002"
-msgstr "Août 2002"
+msgstr "Août 2002 "
-#: ../C/char-palette.xml:144(revnumber)
+#: C/char-palette.xml:146(revnumber)
msgid "Character Palette Applet Manual V2.1"
-msgstr "Manuel de l'applet Table de caractères V2.1"
+msgstr "Manuel de l'applet Palette de caractères V2.1"
-#: ../C/char-palette.xml:145(date)
+#: C/char-palette.xml:147(date)
msgid "July 2002"
-msgstr "Juillet 2002"
+msgstr "Juillet 2002Â "
-#: ../C/char-palette.xml:152(revnumber)
+#: C/char-palette.xml:154(revnumber)
msgid "Character Palette Applet Manual V2.0"
-msgstr "Manuel de l'applet Table de caractères V2.0"
+msgstr "Manuel de l'applet Palette de caractères V2.0"
-#: ../C/char-palette.xml:153(date)
+#: C/char-palette.xml:155(date)
msgid "March 2002"
-msgstr "Mars 2002"
+msgstr "Mars 2002Â "
-#: ../C/char-palette.xml:160(revnumber)
+#: C/char-palette.xml:162(revnumber)
msgid "Character Picker Applet"
msgstr "Applet Sélecteur de caractères"
-#: ../C/char-palette.xml:163(para)
+#: C/char-palette.xml:165(para)
msgid "Dan Mueth <email>d-mueth uchicago edu</email>"
msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth uchicago edu</email>"
-#: ../C/char-palette.xml:169(releaseinfo)
+#: C/char-palette.xml:171(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.9.7 of Character Palette."
msgstr "Ce manuel documente la version 2.9.7 de Palette de caractères."
-#: ../C/char-palette.xml:172(title)
+#: C/char-palette.xml:174(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Votre avis"
-#: ../C/char-palette.xml:173(para)
+#: C/char-palette.xml:175(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the Character Palette "
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
@@ -361,17 +361,17 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Page de réactions sur "
"GNOME</ulink>."
-#: ../C/char-palette.xml:180(primary) ../C/char-palette.xml:188(title)
-#: ../C/char-palette.xml:193(phrase)
+#: C/char-palette.xml:182(primary) C/char-palette.xml:190(title)
+#: C/char-palette.xml:195(phrase)
msgid "Character Palette"
msgstr "Palette de caractères"
-#: ../C/char-palette.xml:185(title)
+#: C/char-palette.xml:187(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
#. ==== End of Figure =======================================
-#: ../C/char-palette.xml:197(para)
+#: C/char-palette.xml:199(para)
msgid ""
"The <application>Character Palette</application> provides a convenient way "
"to access characters that are not on your keyboard, such as accented "
@@ -388,19 +388,19 @@ msgstr ""
"commande. Par ailleurs, il est possible de personnaliser le contenu de "
"l'applet en fonction de vos besoins."
-#: ../C/char-palette.xml:204(para)
+#: C/char-palette.xml:206(para)
msgid ""
"<application>Character Palette</application> supports the UTF-8 character "
"encoding so you can use the palette to display or copy any Unicode character."
msgstr ""
"<application>Palette de caractères</application> prend en charge le codage "
-"UTF-8 permettant ainsi d'afficher ou de copier les caractères Unicode."
+"UTF-8 permettant ainsi d'afficher ou de copier tous les caractères Unicode."
-#: ../C/char-palette.xml:209(title)
+#: C/char-palette.xml:211(title)
msgid "To Add Character Palette to a Panel"
msgstr "Ajout de Palette de caractères à un tableau de bord"
-#: ../C/char-palette.xml:210(para)
+#: C/char-palette.xml:212(para)
msgid ""
"To add <application>Character Palette</application> to a panel, right-click "
"on the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
@@ -414,11 +414,11 @@ msgstr ""
"<application>Ajouter au tableau de bord</application>, puis cliquez sur le "
"bouton <guibutton>Valider</guibutton>."
-#: ../C/char-palette.xml:219(title)
+#: C/char-palette.xml:221(title)
msgid "Getting Characters"
msgstr "Obtention des caractères"
-#: ../C/char-palette.xml:220(para)
+#: C/char-palette.xml:222(para)
msgid ""
"When you add <application>Character Palette</application> to a panel for the "
"first time, the application displays a default palette of characters. You "
@@ -432,11 +432,11 @@ msgstr ""
"palette, ou depuis d'autres palettes de caractères prédéfinies. Chaque "
"palette prédéfinie est associée à un caractère standard de votre clavier."
-#: ../C/char-palette.xml:223(title)
+#: C/char-palette.xml:225(title)
msgid "To Select a Character"
msgstr "Sélection d'un caractère"
-#: ../C/char-palette.xml:224(para)
+#: C/char-palette.xml:226(para)
msgid ""
"To select a character from the palette and insert the character into a text "
"string, perform the following steps:"
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr ""
"Pour sélectionner un caractère de la palette et l'insérer dans une chaîne de "
"texte, procédez comme suit :"
-#: ../C/char-palette.xml:226(para)
+#: C/char-palette.xml:228(para)
msgid ""
"In the palette, click on the character that you require. The character "
"button is pressed in to indicate that the character is selected."
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
"Cliquez sur le caractère requis dans la palette. Le bouton du caractère est "
"enfoncé. Cela indique qu'il est sélectionné."
-#: ../C/char-palette.xml:230(para)
+#: C/char-palette.xml:232(para)
msgid ""
"Point to the location in an application where you want to put the character "
"and middle-click to insert the character. You can also paste the character "
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
"dans l'application si celle-ci vous permet de coller à partir du presse-"
"papier."
-#: ../C/char-palette.xml:235(para)
+#: C/char-palette.xml:237(para)
msgid ""
"You can repeat the insertion using middle-click as many times as you want "
"until you either deselect the character or select text in another "
@@ -477,23 +477,23 @@ msgstr ""
"cliquiez sur un autre caractère de l'applet ou que vous copiez du texte vers "
"le presse-papier à partir d'une autre application."
-#: ../C/char-palette.xml:243(para)
+#: C/char-palette.xml:245(para)
msgid "To deselect the character, click it again or click another character."
msgstr ""
"Pour désélectionner le caractère, cliquez à nouveau dessus ou cliquez sur un "
"autre caractère."
-#: ../C/char-palette.xml:245(para)
+#: C/char-palette.xml:247(para)
msgid "Some applications may not allow you to paste certain characters."
msgstr ""
"Il est impossible de coller certains des caractères dans quelques "
"applications."
-#: ../C/char-palette.xml:249(title)
+#: C/char-palette.xml:251(title)
msgid "To Display a Predefined Palette of Characters"
msgstr "Affichage d'une palette de caractères prédéfinie"
-#: ../C/char-palette.xml:250(para)
+#: C/char-palette.xml:252(para)
msgid ""
"You can change the characters that are displayed in the application from the "
"default palette to a predefined palette of characters. To display a palette "
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr ""
"caractères par défaut à une palette prédéfinie. Pour afficher une palette de "
"caractères prédéfinie, procédez comme suit :"
-#: ../C/char-palette.xml:253(para)
+#: C/char-palette.xml:255(para)
msgid ""
"Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the "
"application, the down arrow on the left."
@@ -511,11 +511,11 @@ msgstr ""
"Cliquez sur le bouton <guibutton>Palettes disponibles</guibutton> de "
"l'applet, la flèche vers le bas sur la gauche."
-#: ../C/char-palette.xml:256(para)
+#: C/char-palette.xml:258(para)
msgid "Click on the palette that you want to display."
msgstr "Cliquez sur la palette à afficher."
-#: ../C/char-palette.xml:259(para)
+#: C/char-palette.xml:261(para)
msgid ""
"You can select the character that you require from the palette of characters "
"that is displayed in the application, then insert the character into your "
@@ -524,11 +524,11 @@ msgstr ""
"Vous pouvez alors sélectionner le caractère dans la palette de caractères "
"puis l'insérer dans votre texte."
-#: ../C/char-palette.xml:263(title)
+#: C/char-palette.xml:265(title)
msgid "Characters' Keys"
msgstr "Les touches de caractères"
-#: ../C/char-palette.xml:264(para)
+#: C/char-palette.xml:266(para)
msgid ""
"The following chart lists keyboard characters and their associated groups of "
"characters. The keyboard characters are listed in the first column of each "
@@ -540,28 +540,28 @@ msgstr ""
"colonne de chaque partie du tableau. Les groupes de caractères associés sont "
"affichés dans les autres colonnes."
-#: ../C/char-palette.xml:266(title)
+#: C/char-palette.xml:268(title)
msgid "Character Groups Associated With Keyboard Keys"
msgstr "Groupes de caractères associés aux touches du clavier"
-#: ../C/char-palette.xml:272(phrase)
+#: C/char-palette.xml:274(phrase)
msgid "Shows character groups associated with various keyboard keys."
msgstr ""
-"Montre des groupes de caractères associés à différentes touches du clavier."
+"Montre les groupes de caractères associés à différentes touches du clavier."
-#: ../C/char-palette.xml:284(title)
+#: C/char-palette.xml:286(title)
msgid "Customizing Character Palette"
msgstr "Personnalisation de Palette de caractères"
-#: ../C/char-palette.xml:286(title) ../C/char-palette.xml:291(phrase)
+#: C/char-palette.xml:288(title) C/char-palette.xml:293(phrase)
msgid "Character Palette Preferences"
msgstr "Préférences de Palette de caractères"
-#: ../C/char-palette.xml:295(title)
+#: C/char-palette.xml:297(title)
msgid "Configuring Palettes"
msgstr "Configuration des palettes"
-#: ../C/char-palette.xml:296(para)
+#: C/char-palette.xml:298(para)
msgid ""
"To configure <application>Character Palette</application>, right-click on "
"the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The "
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
"dialogue <guilabel>Préférences de la palette de caractères</guilabel>, "
"cliquez sur le bouton <guibutton>Fermer</guibutton>."
-#: ../C/char-palette.xml:298(para)
+#: C/char-palette.xml:300(para)
msgid ""
"To add a new palette to the applet, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
"button. See <xref linkend=\"charpick-default-new\"/> for more information."
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr ""
"<guibutton>Ajouter</guibutton>. Reportez-vous à la section <xref linkend="
"\"charpick-default-new\"/> pour plus d'informations."
-#: ../C/char-palette.xml:299(para)
+#: C/char-palette.xml:301(para)
msgid ""
"To delete a palette from the applet, select the palette, then click on the "
"<guibutton>Delete</guibutton> button."
@@ -595,22 +595,22 @@ msgstr ""
"Pour supprimer une palette de l'applet, sélectionnez-la, puis cliquez sur le "
"bouton <guibutton>Supprimer</guibutton>."
-#: ../C/char-palette.xml:300(para)
+#: C/char-palette.xml:302(para)
msgid ""
"To modify a palette, select the palette, then click on the <guibutton>Edit</"
"guibutton> button. Modify the palette in the <guilabel>Edit Palette</"
"guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr ""
"Pour modifier une palette de l'applet, sélectionnez-la, puis cliquez sur le "
-"bouton <guibutton>�diter</guibutton>. Modifiez la palette dans la boîte de "
-"dialogue <guilabel>Modifiez la palette</guilabel>, puis cliquez sur "
+"bouton <guibutton>Modifier</guibutton>. Modifiez la palette dans la boîte de "
+"dialogue <guilabel>Modifie la palette</guilabel>, puis cliquez sur "
"<guibutton>Valider</guibutton>."
-#: ../C/char-palette.xml:304(title)
+#: C/char-palette.xml:306(title)
msgid "Setting Up a New Palette of Characters"
msgstr "Définition d'une nouvelle palette de caractères"
-#: ../C/char-palette.xml:305(para)
+#: C/char-palette.xml:307(para)
msgid ""
"You can use a character selection application such as <application>Character "
"Map</application> to set up a new palette of characters. For example, to "
@@ -622,24 +622,26 @@ msgstr ""
"palette. Par exemple, pour créer une nouvelle palette à l'aide de "
"<application>Table de caractères</application>, procédez comme suit :"
-#: ../C/char-palette.xml:308(para)
+#: C/char-palette.xml:310(para)
msgid ""
-"Click on the <guibutton>Available palettes</guibutton> button on the applet, "
-"the down arrow on the left."
+"Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</"
+"guimenuitem>. The <guilabel>Character Palette Preferences</guilabel> dialog "
+"is displayed."
msgstr ""
-"Cliquez sur le bouton <guibutton>Palettes disponibles</guibutton> de "
-"l'applet, la flèche vers le bas sur la gauche."
+"Cliquez-droit sur l'applet, puis choisissez <guimenuitem>Préférences</guimenuitem>. "
+"La boîte de dialogue <guilabel>Préférences de la palette de caractères</"
+"guilabel> s'affiche."
-#: ../C/char-palette.xml:311(para)
+#: C/char-palette.xml:313(para)
msgid ""
-"Select the <guimenuitem>Add a palette</guimenuitem> option from the drop-"
-"down list. The <guilabel>Add Palette</guilabel> dialog is displayed."
+"Click on the <guibutton>Add</guibutton> button and the <guilabel>Add "
+"Palette</guilabel> dialog is displayed."
msgstr ""
-"Sélectionnez l'option <guimenuitem>Ajouter une palette</guimenuitem> dans la "
-"liste déroulante. La boîte de dialogue <guilabel>Ajoutez une palette</"
+"Cliquez sur le bouton <guibutton>Ajouter</guibutton> et "
+"la boîte de dialogue <guilabel>Ajoute une palette</"
"guilabel> s'affiche."
-#: ../C/char-palette.xml:314(para)
+#: C/char-palette.xml:316(para)
msgid ""
"Open <application>Character Map</application>, then select the characters "
"that you want to display in the new palette. You can select up to 25 "
@@ -649,7 +651,7 @@ msgstr ""
"caractères à afficher dans la nouvelle palette. Vous pouvez en sélectionner "
"jusqu'Ã 25."
-#: ../C/char-palette.xml:317(para)
+#: C/char-palette.xml:319(para)
msgid ""
"Copy the contents of the <guilabel>Text to copy</guilabel> text box from "
"<application>Character Map</application> to the <guilabel>Palette</guilabel> "
@@ -657,14 +659,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Copiez le contenu de la zone de texte <guilabel>Texte à copier</guilabel> de "
"<application>Table de caractères</application> vers la zone de texte "
-"<guilabel>Palette</guilabel> de la fenêtre <guilabel>Ajoutez une palette</"
+"<guilabel>Palette</guilabel> de la fenêtre <guilabel>Ajoute une palette</"
"guilabel>."
-#: ../C/char-palette.xml:320(para)
+#: C/char-palette.xml:322(para)
msgid "Click <guibutton>OK</guibutton>."
msgstr "Cliquez sur <guibutton>Valider</guibutton>."
-#: ../C/char-palette.xml:323(para)
+#: C/char-palette.xml:325(para)
msgid ""
"<application>Character Palette</application> adds the new palette of "
"characters to the list of available palettes."
@@ -672,9 +674,12 @@ msgstr ""
"<application>Palette de caractères</application> ajoute la nouvelle palette "
"de caractères à la liste des palettes disponibles."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: ../C/char-palette.xml:0(None)
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/char-palette.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christophe Bliard <christophe bliard trux info>, 2005.\n"
-"Baptiste Mille-Mathias <bmm80 free fr>, 2005."
+"Baptiste Mille-Mathias <bmm80 free fr>, 2005.\n"
+"Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2010"
+
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]