[gnome-system-tools] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-tools] Updated Portuguese translation
- Date: Sun, 21 Mar 2010 01:19:07 +0000 (UTC)
commit 0c517f6102daedc994ce078ba323fb0782d18f5f
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Sun Mar 21 01:33:48 2010 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6da72c6..84ef5d4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-15 00:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-14 23:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-21 01:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-21 01:35+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -635,15 +635,15 @@ msgstr "Definir a sen_ha manualmente"
#: ../interfaces/users.ui.h:53
msgid ""
"Short name must consist of:\n"
-" ➣ lower case letters from the English alphabet\n"
-" ➣ digits\n"
-" ➣ any of the characters \".\", \"-\" and \"_\""
+" â?£ lower case letters from the English alphabet\n"
+" â?£ digits\n"
+" â?£ any of the characters \".\", \"-\" and \"_\""
msgstr ""
"Nome abreviado tem de consistir de:\n"
-" ➣ letras minúsculas do alfabeto Europeu Ocidental (sem acentos nem "
+" � letras minúsculas do alfabeto Europeu Ocidental (sem acentos nem "
"cedilhas)\n"
-" ➣ dÃgitos\n"
-" ➣ any of the characters \".\", \"-\" and \"_\""
+" â?£ dÃgitos\n"
+" â?£ any of the characters \".\", \"-\" and \"_\""
#: ../interfaces/users.ui.h:57
msgid "Short name must start with a letter!"
@@ -1657,8 +1657,8 @@ msgstr "Definições de Data e Hora"
msgid "Administrator group can not be deleted"
msgstr "Não é possÃvel apagar o grupo Administrator"
-#: ../src/users/group-settings.c:58 ../src/users/group-settings.c:228
-#: ../src/users/group-settings.c:265 ../src/users/user-settings.c:88
+#: ../src/users/group-settings.c:58 ../src/users/group-settings.c:221
+#: ../src/users/group-settings.c:258 ../src/users/user-settings.c:88
#: ../src/users/user-settings.c:476
msgid "This would leave the system unusable."
msgstr "Isto iria deixar o sistema inutilizável."
@@ -1674,32 +1674,32 @@ msgstr ""
"Isto poderá deixar ficheiros no sistema de ficheiros com ID de grupo "
"inválido."
-#: ../src/users/group-settings.c:151
+#: ../src/users/group-settings.c:144
msgid "New group"
msgstr "Novo Grupo"
-#: ../src/users/group-settings.c:158
+#: ../src/users/group-settings.c:151
#, c-format
msgid "Group '%s' Properties"
msgstr "Propriedades do Grupo '%s'"
-#: ../src/users/group-settings.c:224
+#: ../src/users/group-settings.c:217
msgid "Group name is empty"
msgstr "Nome do grupo está vazio"
-#: ../src/users/group-settings.c:225
+#: ../src/users/group-settings.c:218
msgid "A group name must be specified."
msgstr "Tem de especificar um nome de grupo."
-#: ../src/users/group-settings.c:227
+#: ../src/users/group-settings.c:220
msgid "Group name of the administrator group user should not be modified"
msgstr "O nome do grupo do utilizador de administração não deve ser alterado"
-#: ../src/users/group-settings.c:230
+#: ../src/users/group-settings.c:223
msgid "Group name has invalid characters"
msgstr "Nome de grupo possui caracteres inválidos"
-#: ../src/users/group-settings.c:231
+#: ../src/users/group-settings.c:224
msgid ""
"Please set a valid group name consisting of a lower case letter followed by "
"lower case letters and numbers."
@@ -1707,30 +1707,30 @@ msgstr ""
"Defina um nome de grupo válido consistindo numa letra minúscula seguida de "
"letras minúsculas e números."
-#: ../src/users/group-settings.c:236
+#: ../src/users/group-settings.c:229
#, c-format
msgid "Group \"%s\" already exists"
msgstr "Grupo \"%s\" já existe"
-#: ../src/users/group-settings.c:237
+#: ../src/users/group-settings.c:230
msgid "Please choose a different group name."
msgstr "Seleccione um nome de grupo diferente."
-#: ../src/users/group-settings.c:264
+#: ../src/users/group-settings.c:257
msgid "Group ID of the Administrator account should not be modified"
msgstr "O ID de grupo do utilizador de Administração não deve ser alterado"
#. check that GID is free
-#: ../src/users/group-settings.c:268
+#: ../src/users/group-settings.c:261
#, c-format
msgid "Group ID %d is already used by group \"%s\""
msgstr "O ID de grupo %d já está a ser utilizado pelo grupo \"%s\""
-#: ../src/users/group-settings.c:271
+#: ../src/users/group-settings.c:264
msgid "Please choose a different numeric identifier for the new group."
msgstr "Seleccione um identificador numérico diferente para o novo grupo."
-#: ../src/users/group-settings.c:273
+#: ../src/users/group-settings.c:266
#, c-format
msgid "Please choose a different numeric identifier for group \"%s\"."
msgstr "Seleccione um identificador numérico diferente para o grupo \"%s\"."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]