[evolution] Updated Lithuanian translation



commit 0b43cfad3226e96bcd84a64be1468083fed10aea
Author: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>
Date:   Sun Mar 21 00:40:20 2010 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |18456 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 9756 insertions(+), 8700 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index be88608..2830d9b 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,27 +1,26 @@
-# translation of evolution.HEAD.po to Lithuanian
 # Lithuanian translation of Evolution
-# Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # Gediminas Paulauskas <menesis livision net>, 2000-2004, 2007.
 # Tomas Kuliavas <tokul users sourceforge net>, 2004.
-# Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2004-2006, 2008-2009.
+# Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>, 2004-2006, 2008-2010.
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006, 2007, 2008.
-# Žygimantas BeruÄ?ka <uid0 akl lt>, 2009.
-#: ../shell/main.c:501
+#: ../shell/main.c:479
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 16:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-07 16:03+0300\n"
-"Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <uid0 akl lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-03-17 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-21 00:32+0200\n"
+"Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
@@ -91,52 +90,43 @@ msgid "Delete address book '{0}'?"
 msgstr "IÅ¡trinti adresų knygÄ? â??{0}â???"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-msgid "Error loading address book."
-msgstr "Klaida įkeliant adresų knygÄ?."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
 msgstr "Klaida saugant {0} į {1}: {2}"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
 msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybÄ?s LDAP serveryje."
 
 #. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Nepavyko atverti kontakto"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
 msgid "GroupWise Address book creation:"
 msgstr "GroupWise adresų knygos kūrimas:"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
 msgstr "LDAP serveris nepateikÄ? tvarkingos schemų informacijos."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Server Version"
-msgstr "Serverio versija"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
 msgid "Some features may not work properly with your current server"
 msgstr "Kai kurios funkcijos gali veikti nekorektiškai su esamu serveriu"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
 msgstr "Evolution adresų knyga netikÄ?tai užsidarÄ?."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
 msgid ""
 "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
 msgstr ""
 "Pasirinktas paveikslÄ?lis yra didelis. Ar norite pakeisti jo dydį ir jį "
 "įrašyti?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
 msgid ""
 "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
 "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -146,15 +136,15 @@ msgstr ""
 "funkcijos arba serveris yra neteisingai sukonfigūruotas. Paklauskite "
 "sistemos administratoriaus apie palaikomas paieškos bazes."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
 msgid "This address book could not be opened."
 msgstr "Nepavyko atverti šios adresų knygos."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
 msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
 msgstr "Å iame adresų knygos serveryje nÄ?ra jokių pasiÅ«lytų paieÅ¡kos bazių."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
 msgid ""
 "This address book server might be unreachable or the server name may be "
 "misspelled or your network connection could be down."
@@ -162,31 +152,31 @@ msgstr ""
 "Šis adresų knygos serveris gali būti nepasiekiamas, klaidingai įvestas "
 "serverio vardas arba Å¡iuo metu nÄ?ra ryÅ¡io."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
 msgid "This address book will be removed permanently."
 msgstr "Ši adresų knyga bus ištrinta visam laikui."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
 msgstr "Šis serveris nepalaiko LDAPv3 schemų informacijos."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
 msgid "Unable to open address book"
 msgstr "Nepavyko atverti adresų knygos"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
 msgid "Unable to perform search."
 msgstr "Nepavyko atlikti paieškos."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
 msgid "Unable to save {0}."
 msgstr "Nepavyko išsaugoti {0}."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
 msgid "Would you like to save your changes?"
 msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
 msgid ""
 "You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
 "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -195,7 +185,7 @@ msgstr ""
 "būti pašalintas iš dabartinio šaltinio. Gal vietoje to norite išsaugoti "
 "kopijÄ??"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
 msgid ""
 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
 "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
@@ -205,401 +195,428 @@ msgstr ""
 "naudojant Evolution. Norint pasiekti geriausių rezultatų, serveris turÄ?tų "
 "būti atnaujintas iki palaikomos versijos"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
 msgstr "Neturite teisių trinti kontaktų šioje adresų knygoje."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 msgid ""
 "You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
 "changes?"
 msgstr "PakeitÄ?te Å¡io kontakto duomenis. Ar norite iÅ¡saugoti Å¡iuos pakeitimus?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
 msgid ""
 "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
 "Jūsų {0} kontaktai bus neprieinami, kol Evolution nebus paleista iš naujo."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
 msgid "_Add"
 msgstr "_PridÄ?ti"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Atsikratyti"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
 msgid "_Do not save"
 msgstr "_Nesaugoti"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
 msgid "_Resize"
 msgstr "_Keisti dydį"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
 msgid "_Use as it is"
 msgstr "_Naudoti tokį, koks yra"
 
 #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:145
 msgid "{0}"
 msgstr "{0}"
 
 #. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
 msgid "{1}"
 msgstr "{1}"
 
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:598
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
 msgid "Default Sync Address:"
 msgstr "Numatytasis sinchronizavimo adresas:"
 
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1621
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1622
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632
 msgid "Could not load address book"
 msgstr "Nepavyko įkelti adresų knygos"
 
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1699
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1702
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712
 msgid "Could not read pilot's Address application block"
 msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>El. paštas</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Namai</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>ŽinutÄ?s</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Darbas</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Įvairūs</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "<b>Notes</b>"
-msgstr "<b>Rašteliai</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Kita</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>Telefonas</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>Tinklalapiai</b>"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Jubiliejus"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>Darbas</b>"
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
+#. * the directory components.
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119
+#: ../shell/main.c:112
+msgid "Birthday"
+msgstr "Gimtadienis"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
 msgid "Ca_tegories..."
 msgstr "Ka_tegorijos..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:312
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+msgid "Calendar:"
+msgstr "Kalendorius:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktas"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:592
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:607
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Kontaktų redaktorius"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823
+msgid "Email"
+msgstr "El. paštas"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+msgid "Free/Busy:"
+msgstr "Užimtumas:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
 msgid "Full _Name..."
 msgstr "Vis_as vardas..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
+msgid "Home"
+msgstr "Namų"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+msgid "Home Page:"
+msgstr "Tinklalapis:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
 msgid "Image"
 msgstr "PaveikslÄ?lis"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Tikralaikiai pokalbiai"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+msgid "Job"
+msgstr "Darbas"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
 msgid "Mailing Address"
 msgstr "Pašto adresas"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Įvairūs"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
 msgid "Nic_kname:"
 msgstr "_Slapyvardis:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
 msgid "Notes"
 msgstr "Pastabos"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+msgid "Other"
+msgstr "Kitas"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
 msgid "Personal Information"
 msgstr "AsmeninÄ? informacija"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefonas"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+msgid "Video Chat:"
+msgstr "Vaizdo pokalbis:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+msgid "Web Addresses"
+msgstr "Tinklalapiai"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
+msgid "Web Log:"
+msgstr "Tinklaraštis:"
+
+#. red
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:961
+msgid "Work"
+msgstr "Darbinis"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Adresas:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
 msgid "_Anniversary:"
 msgstr "_Jubiliejus:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
 msgid "_Assistant:"
 msgstr "_Asistentas:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
 msgid "_Birthday:"
 msgstr "_Gimtadienis:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:822
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Kalendorius:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
 msgid "_City:"
 msgstr "_Miestas:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
 msgid "_Company:"
 msgstr "_Kompanija:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
 msgid "_Country:"
 msgstr "_ValstybÄ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
 msgid "_Department:"
 msgstr "_Padalinys:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
 msgid "_File under:"
 msgstr "Į_rašyti į:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
 msgid "_Free/Busy:"
 msgstr "_Užimtumas:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
 msgid "_Home Page:"
 msgstr "_Namų tinklalapis:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
 msgid "_Manager:"
 msgstr "_Vadybininkas:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
 msgid "_Office:"
 msgstr "_Kontora:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
 msgid "_PO Box:"
 msgstr "_PaÅ¡to dÄ?žutÄ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
 msgid "_Profession:"
 msgstr "_Profesija:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
 msgid "_Spouse:"
 msgstr "_Sutuoktinis:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
 msgid "_State/Province:"
 msgstr "_Valstija/provincija:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Titulas:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
 msgid "_Video Chat:"
-msgstr "_Video pokalbis:"
+msgstr "_Vaizdo pokalbis:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
 msgid "_Wants to receive HTML mail"
 msgstr "_Nori gauti HTML laiškus"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
 msgid "_Web Log:"
-msgstr "_Internetinis žurnalas:"
+msgstr "_Tinklaraštis:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
 msgid "_Where:"
 msgstr "_Kur:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
 msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "_Zip/Pašto kodas:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../e-util/e-logger.c:171 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
+#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60
 msgid "Name"
 msgstr "Vardas"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:340
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1258
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:523
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:428
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:542
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674
-#: ../widgets/text/e-text.c:3675
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659 ../widgets/text/e-text.c:3441
+#: ../widgets/text/e-text.c:3442
 msgid "Editable"
 msgstr "Redaguojamas"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:601
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:76
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:956
-msgid "Work"
-msgstr "Darbinis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
-msgid "Home"
-msgstr "Namų"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:510
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603
-msgid "Other"
-msgstr "Kitas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:536
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Klaida įtraukiant kontaktÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "Klaida keiÄ?iant kontaktÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Klaida Å¡alinant kontaktÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
 msgid "Source Book"
 msgstr "PradinÄ? knyga"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
 msgid "Target Book"
 msgstr "TikslinÄ? knyga"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
 msgid "Is New Contact"
 msgstr "Tai naujas kontaktas"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
 msgid "Writable Fields"
 msgstr "Rašomi laukeliai"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
 msgid "Required Fields"
 msgstr "BÅ«tini laukeliai"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
 msgid "Changed"
 msgstr "Pakeista"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:602
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2488
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Kontaktų rengyklÄ? â?? %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2883
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "PraÅ¡au parinkti Å¡iam kontaktui paveikslÄ?lį"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2884
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
 msgid "_No image"
 msgstr "_NÄ?ra paveikslÄ?lio"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -607,188 +624,195 @@ msgstr ""
 "Kontakto duomenys netinkami:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "â??%sâ?? yra netinkamo formato"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%sâ??%sâ?? yra netinkamo formato"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3181
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s'%s' yra tuÅ¡Ä?ias"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Netinkamas kontaktas."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "Kontakto greitas pridÄ?jimas"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "_Keisti pilnÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:405
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430
 msgid "_Full name"
 msgstr "_Visas vardas"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:416
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
 msgid "E_mail"
 msgstr "E_l. paštas"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:427
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_Pasirinkti adresų knygÄ?"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:171 ../shell/e-shell-window.c:323
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:678
 msgid "Shell"
-msgstr "Seišeliai"
+msgstr "Apvalkalas"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:172 ../shell/e-shell-window.c:324
+#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:679
 msgid "The EShell singleton"
-msgstr ""
+msgstr "EShell singletonas"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Ms.\n"
-"Miss\n"
-"Dr."
-msgstr ""
-"\n"
-"p.\n"
-"p.\n"
-"p.\n"
-"p.\n"
-"dr."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq."
-msgstr ""
-"\n"
-"vyr.\n"
-"jaun.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"eskv."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
+msgid "Esq."
+msgstr "Esq."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
 msgid "Full Name"
 msgstr "Visas vardas"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
+msgid "Jr."
+msgstr "Jr."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
+msgid "Miss"
+msgstr "Miss"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
+msgid "Mr."
+msgstr "Mr."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
+msgid "Mrs."
+msgstr "Mrs."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
+msgid "Ms."
+msgstr "Ms."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
+msgid "Sr."
+msgstr "Sr."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
 msgid "_First:"
 msgstr "_Vardas:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
 msgid "_Last:"
 msgstr "_PavardÄ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
 msgid "_Middle:"
 msgstr "Vi_durinis:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
 msgid "_Suffix:"
 msgstr "_GalÅ«nÄ?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Members</b>"
-msgstr "<b>Nariai</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Kontaktų sÄ?raÅ¡o redaktorius"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
-msgid "Select..."
-msgstr "Pasirinkti..."
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+msgid "Members"
+msgstr "Nariai"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
 msgstr "_PaslÄ?pti adresus siunÄ?iant laiÅ¡kus Å¡iam sÄ?raÅ¡ui"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
 msgid "_List name:"
 msgstr "_Rodomas vardas:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+msgid "_Select..."
+msgstr "P_asirinkti..."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
 msgstr ""
 "Ä®raÅ¡ykite _el. paÅ¡to adresÄ? arba nutempkite kontaktÄ? į žemiau esantį sÄ?raÅ¡Ä?:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Susisiekti su sÄ?raÅ¡o nariais"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:928
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1319
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326
 msgid "_Members"
 msgstr "_Nariai"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Klaida pridedant sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1170
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Klaida modifikuojant sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1184
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Klaida paÅ¡alinant sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1228
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:513
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:414
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
 msgid "Book"
 msgstr "Knyga"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1248
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
 msgid "Is New List"
 msgstr "Tai naujas sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
 msgid "Changed Contact:"
 msgstr "Pakeistas kontaktas:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
 msgid "Conflicting Contact:"
 msgstr "Konfliktuojantis kontaktas:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
 msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "Rastas pasikartojantis kontaktas"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
 msgid ""
 "The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you "
 "like to add it anyway?"
@@ -796,15 +820,15 @@ msgstr ""
 "Šio kontakto el. paštas arba vardas jau yra šiame aplanke. Ar vis tiek "
 "norite jį pridÄ?ti?"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
 msgid "New Contact:"
 msgstr "Naujas kontaktas:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
 msgid "Original Contact:"
 msgstr "Originalus kontaktas:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
 msgid ""
 "The name or email address of this contact already exists\n"
 "in this folder.  Would you like to add it anyway?"
@@ -812,50 +836,40 @@ msgstr ""
 "Šio kontakto el. pašto adresas arba vardas jau yra šiame\n"
 "aplanke.  Ar vis tiek norÄ?tumÄ?te jį pridÄ?ti?"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Sujungti"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "Sujungti kontaktus"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:851
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808
-msgid "Email"
-msgstr "El. paštas"
-
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Bet kuriame laukelyje yra"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
 msgid "Email begins with"
 msgstr "El. paštas prasideda"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
 msgid "Name contains"
 msgstr "Varde yra"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142
 msgid "No contacts"
 msgstr "NÄ?ra kontaktų"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
@@ -863,32 +877,31 @@ msgstr[0] "%d kontaktas"
 msgstr[1] "%d kontaktai"
 msgstr[2] "%d kontaktų"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:308
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Klaida gaunant knygos peržiÅ«rÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:533
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:421
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:535
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
 msgid "Query"
 msgstr "Užklausa"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:707
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
 msgid "Search Interrupted"
-msgstr "Paieškos filtras"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:886 ../calendar/gui/e-memo-table.c:669
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:590
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:613
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
+msgstr "Paieška nutraukta"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3344
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541
-#: ../widgets/text/e-text.c:3542
+#: ../widgets/table/e-table.c:3367
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3308
+#: ../widgets/text/e-text.c:3309
 msgid "Model"
 msgstr "Modelis"
 
@@ -896,82 +909,81 @@ msgstr "Modelis"
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Klaida modifikuojant kortelÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 ../calendar/gui/e-memo-table.c:680
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "IÅ¡kirpti pažymÄ?tus kontaktus į atmintinÄ?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Kopijuoti pažymÄ?tus kontaktus į atmintinÄ?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+msgid "Paste contacts from the clipboard"
+msgstr "Ä®dÄ?ti kontaktus iÅ¡ atmintinÄ?s"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "IÅ¡trinti pažymÄ?tus kontaktus"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+msgid "Select all visible contacts"
+msgstr "PažymÄ?ti visus matomus kontaktus"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
 msgid "Shell View"
-msgstr "Pasirinkite rodinį: %s"
+msgstr "Apvalkalo rodinys"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
 msgid "Source"
 msgstr "Å altinis"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1134
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite\n"
-"iÅ¡trinti Å¡iuos kontaktų sÄ?raÅ¡us?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡trinti Å¡iuos kontaktų sÄ?raÅ¡us?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1138
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite\n"
-"iÅ¡trinti Å¡iuos kontaktų sÄ?raÅ¡us?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡trinti šį kontaktų sÄ?raÅ¡Ä??"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite\n"
-"iÅ¡trinti kontaktų sÄ?raÅ¡Ä? (%s)?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡trinti šį kontaktų sÄ?raÅ¡Ä? (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1148
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite\n"
-"ištrinti šiuos kontaktus?"
+msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos kontaktus?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1152
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite\n"
-"ištrinti šiuos kontaktus?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡trinti šį kontaktÄ??"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1156
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite\n"
-"iÅ¡trinti kontaktÄ? (%s)?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡trinti šį kontaktÄ? (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "IÅ¡saugoti kaip vCard..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1345
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
+#, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
 "Do you really want to display all of these contacts?"
 msgstr ""
-"Bandymas atverti %d kontaktÄ? sukurs %d naujÄ? langÄ?.\n"
-"Ar tikrai norite peržiÅ«rÄ?ti visus Å¡iuos kontaktus vienu metu?"
+"AtvÄ?rus %d kontaktus bus atverta %d nauji langai.\n"
+"Ar tikrai norite peržiÅ«rÄ?ti visus Å¡iuos kontaktus?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "_Nerodyti"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1351
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Rodyti _visus kontaktus"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asistento"
 
@@ -1000,7 +1012,7 @@ msgid "Car Phone"
 msgstr "Automobilio telefonas"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -1008,7 +1020,7 @@ msgid "Categories"
 msgstr "Kategorijos"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
 msgid "Company"
 msgstr "Kompanija"
 
@@ -1057,22 +1069,22 @@ msgid "Journal"
 msgstr "Žurnalas"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
 msgid "Manager"
 msgstr "Vadybininkas"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobilusis telefonas"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
 msgid "Nickname"
 msgstr "PravardÄ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
 msgid "Note"
 msgstr "Pastaba"
 
@@ -1101,14 +1113,13 @@ msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:573
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701
 msgid "Role"
 msgstr "RolÄ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
 msgid "Spouse"
 msgstr "Sutuoktinis"
 
@@ -1127,7 +1138,7 @@ msgid "Telex"
 msgstr "Teleksas"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:517
+#: ../shell/e-shell-view.c:819
 msgid "Title"
 msgstr "Titulas"
 
@@ -1142,27 +1153,27 @@ msgstr "Tinklapis"
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891 ../widgets/table/e-table-item.c:2892
+#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
 msgid "Width"
 msgstr "Plotis"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897 ../widgets/table/e-table-item.c:2898
+#: ../widgets/text/e-text.c:3490 ../widgets/text/e-text.c:3491
 msgid "Height"
 msgstr "Aukštis"
 
@@ -1191,7 +1202,7 @@ msgstr "Didžiausias lauko vardo ilgis"
 msgid "Column Width"
 msgstr "Stulpelio plotis"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1201,7 +1212,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ieškoma kontaktų..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1215,7 +1226,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "arba dukart spustelÄ?kite Ä?ia, norÄ?dami sukurti naujÄ? kontaktÄ?."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1229,7 +1240,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dukart spustelÄ?kite, norÄ?dami sukurti naujÄ? kontaktÄ?."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1239,7 +1250,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ieškokite kontakto."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1249,7 +1260,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Å iame vaizde nÄ?ra nieko, kÄ? bÅ«tų galima parodyti."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:521
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
 msgid "Adapter"
 msgstr "Adapteris"
 
@@ -1300,265 +1311,256 @@ msgstr[2] "esamame adresų knygos aplanke %s yra %d kortelių"
 msgid "Open"
 msgstr "Atverti"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:141
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
 msgid "Contact List: "
 msgstr "Kontaktų sÄ?raÅ¡as:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:142
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
 msgid "Contact: "
 msgstr "Kontaktas: "
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
 msgid "evolution minicard"
 msgstr "evolution mini kortelÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Kopijuoti _el. paÅ¡to adresÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
-#: ../mail/e-mail-display.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "Kopijuoti el. paÅ¡to adresÄ? į iÅ¡karpinÄ?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "_Siųsti naujÄ? laiÅ¡kÄ? adresatui..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:206
-#: ../mail/e-mail-display.c:179
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Kopijuoti nuorodÄ?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:213
-#: ../mail/e-mail-display.c:189
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Atverti nu_orodÄ? narÅ¡yklÄ?je"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "Siųsti el. laiÅ¡kÄ? Å¡iuo adresu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
 msgid "(map)"
 msgstr "(žemÄ?lapis)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:374
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
 msgid "map"
 msgstr "žemÄ?lapis"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:469
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:818
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
 msgid "List Members"
 msgstr "Parodyti sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
 msgid "Department"
 msgstr "Padalinys"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
 msgid "Profession"
 msgstr "Profesija"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
 msgid "Position"
 msgstr "Postas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Vaizdo pokalbis"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:329
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalendorius"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Užimtumas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefonas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
 msgid "Fax"
 msgstr "Faksas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
 msgid "Address"
 msgstr "Adresas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
 msgid "Home Page"
 msgstr "Namų tinklalapis"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
 msgid "Web Log"
-msgstr "Žiniatinklio žurnalas"
-
-#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
-#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
-#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
-#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
-#. * the directory components.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1894 ../shell/main.c:125
-msgid "Birthday"
-msgstr "Gimtadienis"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1895
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Jubiliejus"
+msgstr "Tinklaraštis"
 
 #. Create the default Person addressbook
+#. orange
+#. Create the default Person addressbook
 #. Create the default Person calendar
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
-#. orange
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:167
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:152
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:156
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:957
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
 msgid "Personal"
 msgstr "Asmeninis"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:836
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
 msgid "Job Title"
 msgstr "Pareigos"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
 msgid "Home page"
 msgstr "Namų puslapis"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:880
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
 msgid "Blog"
 msgstr "Žurnalas"
 
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "SpustelÄ?kite, norÄ?dami raÅ¡yti %s"
+
 #. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
 msgid "Success"
 msgstr "SÄ?kmÄ?"
 
 #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
 #. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
 msgid "Backend busy"
 msgstr "PosistemÄ? užimta"
 
 #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
 msgid "Repository offline"
 msgstr "Saugykla atsijungus"
 
 #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
 msgid "Address Book does not exist"
 msgstr "Adresų knyga neegzistuoja"
 
 #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
 msgid "No Self Contact defined"
 msgstr "Nenurodytas savas kontaktas"
 
 #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
 #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
 #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
 msgid "Permission denied"
 msgstr "PriÄ?jimas uždraustas"
 
 #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Kontaktas nerastas"
 
 #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "Toks kontakto ID jau naudojamas"
 
 #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokolas nepalaikomas"
 
 #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201
+#. To Translators: This is task status
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:800 ../calendar/gui/print.c:2578
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
+#: ../calendar/gui/print.c:2651
 msgid "Canceled"
 msgstr "Atšaukta"
 
 #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "Nepavyko atšaukti"
 
 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybÄ?s"
 
 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "BÅ«tina nustatyti tapatybÄ?"
 
 #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
 msgid "TLS not Available"
 msgstr "TLS Negalimas"
 
 #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
 #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
 msgid "No such source"
 msgstr "NÄ?ra tokio Å¡altinio"
 
 #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
 msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "Neprieinama atsijungimo veiksenoje"
 
 #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
 msgid "Other error"
 msgstr "Kita klaida"
 
 #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "Netinkama serverio versija"
 
 #. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "Nepalaikomas tapatybÄ?s nustatymo metodas"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
 msgid ""
 "This address book cannot be opened. This either means this book is not "
 "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -1569,7 +1571,7 @@ msgstr ""
 "prisijungÄ? prie tinklo, įkelkite Å¡iÄ? adresų knygÄ?, kad bÅ«tų atsiųstas jos "
 "turinys."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
@@ -1578,7 +1580,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko atverti šios adresų knygos. Patikrinkite, ar kelias %s egzistuoja "
 "ir ar turite jos prieigos teises."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
 msgid ""
 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
 "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -1587,7 +1589,7 @@ msgstr ""
 "naudoti LDAP su Evolution, jums teks įdiegti Evolution paketÄ? su LDAP "
 "palaikymu."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
 "was entered, or the server is unreachable."
@@ -1595,11 +1597,11 @@ msgstr ""
 "Nepavyko atverti Å¡ios adresų knygos. Tai reiÅ¡kia, kad įvedÄ?te neteisingÄ? URI "
 "arba nurodytasis serveris yra nepasiekiamas."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
 msgid "Detailed error message:"
 msgstr "Išsamus klaidos pranešimas:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168
 msgid ""
 "More cards matched this query than either the server is \n"
 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1611,7 +1613,7 @@ msgstr ""
 "savo paieÅ¡kÄ? arba padidinkite Å¡ios adresų knygos rezultatų ribÄ?\n"
 "aplanko serverio nustatymuose."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174
 msgid ""
 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 "configured for this address book.  Please make your search\n"
@@ -1623,121 +1625,96 @@ msgstr ""
 "laiko limitÄ?, nustatytÄ? Å¡ios adresų knygos aplanko serverio\n"
 "nustatymuose."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
 msgstr "Šios adresų knygos posistemei nepavyko apdoroti pateiktos užklausos."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
 msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
 msgstr "Šios adresų knygos posistemei nepavyko apdoroti pateiktos užklausos."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
 msgid "This query did not complete successfully."
 msgstr "Å i užklausa nesÄ?kmingai baigta."
 
-#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s jau egzistuoja.\n"
-"Ar nori įrašyti vietoj jo?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Perrašyti"
-
-#. more than one, finding the total number of contacts might
-#. * hit performance while saving large number of contacts
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:255
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258
-msgid "contact"
-msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "kontaktas"
-msgstr[1] "kontaktai"
-msgstr[2] "kontaktų"
-
 #. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
 msgid "card.vcf"
 msgstr "kortele.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:341
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "Pasirinkti adresų knygÄ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
 msgid "list"
 msgstr "sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
 msgid "Move contact to"
 msgstr "Perkelti kontaktÄ? į"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "Nukopijuoti kontaktÄ? į"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:602
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "Perkelti kontaktus į"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Nukopijuoti kontaktus į"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
 msgid "Card View"
 msgstr "Kortelių rodinys"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5
 msgid "Importing..."
 msgstr "Importuojama..."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858
 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Outlook CSV arba Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859
 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 msgstr "Outlook CSV ir Tab importavimas"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867
 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Mozilla CSV arba Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868
 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
 msgstr "Mozilla CSV ir Tab importavimas"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876
 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Evolution CSV arba Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877
 msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
 msgstr "Evolution CSV ir Tab importavimas"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "LDAP duomenų apsikeitimo formatas (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Evolution LDIF importavimas"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Evolution vCard importavimas"
 
@@ -1791,48 +1768,49 @@ msgstr ""
 msgid "NUMBER"
 msgstr "SKAIÄ?IUS"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
 msgid ""
 "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr ""
 "KomandinÄ?s eilutÄ?s parametrų klaida. NorÄ?dami pamatyti kaip naudotis, "
 "naudokite parinktį --help."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
 msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr "Palaiko tik csv arba vcard formatus."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
 msgid "In async mode, output must be file."
 msgstr "AsinchroninÄ?je veiksenoje iÅ¡vestis turi bÅ«ti failas."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
 msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
 msgstr "Normalioje veiksenoje dydžio parametras nÄ?ra bÅ«tinas."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "Neapdorota klaida"
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:102
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:103
 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
 msgstr "Susisiekiama su LDAP serveriu anonimiškai"
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "Autorizacija nepavyko.\n"
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:214
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "Įveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)"
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:222
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
 #: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
 #: ../smime/gui/component.c:49
 msgid "Enter password"
 msgstr "Įveskite slaptažodį"
@@ -1895,7 +1873,7 @@ msgstr ""
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
 msgid ""
 "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Visa Å¡io įvykio informacija bus iÅ¡trinta ir negalÄ?s bÅ«ti atkurta."
+msgstr "Visa Å¡io paskyrimo informacija bus iÅ¡trinta ir negalÄ?s bÅ«ti atkurta."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
 msgid ""
@@ -1920,96 +1898,100 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡trinti įvykį â??{0}â???"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡trinti susitikimÄ? â??{0}â???"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡trinti raÅ¡telį â??{0}â???"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos {0} įvykius?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos {0} raštelius?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šias {0} užduotis?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
 msgstr "Ar tikrai norite paÅ¡alinti šį susitikimÄ??"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
 msgstr "Ar tikrai norite paÅ¡alinti šį susitikimÄ??"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį raštelį?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 msgstr "Ar tikrai norite paÅ¡alinti Å¡iÄ? užduotį?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡saugoti raÅ¡telį neparaÅ¡Ä? santraukos?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡siųsti įvykį neparaÅ¡Ä? santraukos?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡siųsti užduotį neparaÅ¡Ä? santraukos?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
 msgid "Calendar repository is offline."
 msgstr "Kalendoriaus saugykla atjungta nuo tinklo."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
 msgid "Cannot create a new event"
 msgstr "Negalima sukurti naujo įvykio"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
 msgid "Cannot save event"
 msgstr "Negalima išsaugoti įvykio"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
 msgid "Delete calendar '{0}'?"
 msgstr "IÅ¡trinti kalendorių â??{0}â???"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
 msgid "Delete memo list '{0}'?"
 msgstr "IÅ¡trinti raÅ¡telių sÄ?raÅ¡Ä? â??{0}â???"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
 msgid "Delete task list '{0}'?"
 msgstr "IÅ¡trinti užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä? â??{0}â???"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
 msgid "Do _not Send"
 msgstr "_Nesiųsti"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
 msgstr "Å iuo metu atsiunÄ?iama. Ar norite iÅ¡saugoti šį susitikimÄ??"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
 msgstr "Å iuo metu atsiunÄ?iama. Ar norite iÅ¡saugoti Å¡iÄ? užduotį?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
 msgid "Editor could not be loaded."
 msgstr "Nepavyko atverti redaktoriaus.."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
 msgid ""
 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
 "this task."
@@ -2017,30 +1999,30 @@ msgstr ""
 "Visiems dalyviams pakvietimai bus iÅ¡siųsti el. paÅ¡tu ir jie galÄ?s priimti "
 "Å¡iÄ? užduotį."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
 msgid ""
 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
 msgstr ""
 "Visiems dalyviams pakvietimai bus iÅ¡siųsti el. paÅ¡tu ir jie galÄ?s atsakyti."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
 msgid "Error loading calendar"
 msgstr "Klaida įkeliant kalendorių"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
 msgid "Error loading memo list"
 msgstr "Klaida įkeliant raÅ¡telių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
 msgid "Error loading task list"
 msgstr "Klaida įkeliant užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
 #. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
 msgid "Error on '{0}'"
 msgstr "Klaida serveryje â??{0}â??"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the meeting is canceled."
@@ -2048,7 +2030,7 @@ msgstr ""
 "Jeigu neiÅ¡siųsite perspÄ?jimo apie atÅ¡aukimÄ?, kiti dalyviai gali nežinoti, "
 "kad susitikimas atšauktas."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the memo has been deleted."
@@ -2056,7 +2038,7 @@ msgstr ""
 "Jeigu neiÅ¡siųsite perspÄ?jimo apie atÅ¡aukimÄ?, kiti dalyviai gali nežinoti, "
 "kad šis raštelis buvo ištrintas."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
 msgid ""
 "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
 "the task has been deleted."
@@ -2064,23 +2046,11 @@ msgstr ""
 "Jeigu neiÅ¡siųsite perspÄ?jimo apie atÅ¡aukimÄ?, kiti dalyviai gali nežinoti, "
 "kad ši užduotis buvo ištrinta."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
 msgid "No response from the server."
 msgstr "NÄ?ra atsako iÅ¡ serverio."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "IÅ¡saugoti paskyrimÄ?"
-
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "Save Memo"
-msgstr "Išsaugoti raštelį"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "Save Task"
-msgstr "Išsaugoti užduotį"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
 msgid ""
 "Sending updated information allows other participants to keep their "
 "calendars up to date."
@@ -2088,7 +2058,7 @@ msgstr ""
 "Atnaujintos informacijos iÅ¡siuntimas leidžia kitiems dalyviams turÄ?ti jų "
 "kalendorius atnaujintus."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
 msgid ""
 "Sending updated information allows other participants to keep their task "
 "lists up to date."
@@ -2096,7 +2066,7 @@ msgstr ""
 "Atnaujintos informacijos iÅ¡siuntimas leidžia kitiems dalyviams turÄ?ti jų "
 "užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡us atnaujintus."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
 msgid ""
 "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
 "in the loss of these attachments."
@@ -2104,7 +2074,7 @@ msgstr ""
 "Å iuo metu atsiunÄ?iami prisegti failai. Jeigu iÅ¡saugosite paskyrimÄ?, Å¡ie "
 "prisegti failai bus prarasti."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
 msgid ""
 "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
 "loss of these attachments."
@@ -2112,91 +2082,95 @@ msgstr ""
 "Å iuo metu atsiunÄ?iami prisegti failai. Jeigu iÅ¡saugosite užduotį, Å¡ie "
 "prisegti failai bus prarasti."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
 msgid "Some features may not work properly with your current server."
 msgstr "Kai kurios funkcijos gali veikti nekorektiškai su nurodytu serveriu."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
 msgstr "Evolution kalendorius netikÄ?tai užsidarÄ?."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
 msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
 msgstr "Evolution kalendoriai netikÄ?tai užsidarÄ?."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
 msgstr "Evolution raÅ¡telis netikÄ?tai užsidarÄ?."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
 msgstr "Evolution užduotys netikÄ?tai užsidarÄ?."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 msgstr "Kalendorius nepažymÄ?tas naudojimui atsijungus."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 msgstr "RaÅ¡telių sÄ?raÅ¡as nepažymÄ?tas naudojimui atsijungus."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
 msgid "The task list is not marked for offline usage."
 msgstr "UžduoÄ?ių sÄ?raÅ¡as nepažymÄ?tas naudojimui atsijungus."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
 msgid "This calendar will be removed permanently."
 msgstr "Šis kalendorius bus ištrintas visam laikui."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
 msgid "This memo list will be removed permanently."
 msgstr "Å is raÅ¡telių sÄ?raÅ¡as bus iÅ¡trintas visam laikui."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
 msgid "This task list will be removed permanently."
 msgstr "Å is užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡as bus iÅ¡trintas visam laikui."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
 msgid "Unable to load the calendar"
 msgstr "Nepavyko įkelti kalendoriaus"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
 msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus atliktus šiam įvykiui?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
+msgstr "Ar norÄ?tumÄ?te iÅ¡saugoti Å¡io susitikimo pakeitimus?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
 msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
 msgstr "Ar norite išsaugoti šiame raštelyje atliktus pakeitimus?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
 msgid "Would you like to save your changes to this task?"
 msgstr "Ar norite iÅ¡saugoti pakeitimus atliktus Å¡iai užduoÄ?iai?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
 msgstr "Ar norite iÅ¡siųsti perspÄ?jimÄ? apie Å¡io raÅ¡telio atÅ¡aukimÄ??"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
 msgstr "Ar norite iÅ¡siųsti visiems dalyviams perspÄ?jimÄ? apie atÅ¡aukimÄ??"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
 msgstr "Ar norite išsiųsti susitikimo dalyviams pakvietimus?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 msgid "Would you like to send this task to participants?"
 msgstr "Ar norite dalyviams iÅ¡siųsti Å¡iÄ? užduotį?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
 msgstr "Ar norite dalyviams iÅ¡siųsti atnaujintÄ? susitikimo informacijÄ??"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
 msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
 msgstr "Ar norite dalyviams iÅ¡siųsti atnaujintÄ? užduoties informacijÄ??"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 msgid ""
 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
 "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -2206,212 +2180,207 @@ msgstr ""
 "naudojantis Evolution. Norint pasiekti geriausių rezultatų, serveris turÄ?tų "
 "būti atnaujintas iki palaikomos versijos."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
 msgstr "PakeitÄ?te šį paskyrimÄ?, bet pakeitimų dar neiÅ¡saugojote."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+msgstr "PakeitÄ?te šį susitikimÄ?, taÄ?iau dar jo neiÅ¡saugojote."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
 msgstr "PakeitÄ?te Å¡iÄ? užduotį, bet pakeitimų dar neiÅ¡saugojote."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
 msgstr "PakeitÄ?te šį raÅ¡telį, bet pakeitimų dar neiÅ¡saugojote."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Kalendoriai bus neprieinami kol Evolution nebus paleista iš naujo."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Rašteliai nebus prieinami, kol Evolution nebus paleista iš naujo."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr "Užduotys nebus prieinamos, kol Evolution nebus paleista iš naujo."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Atsisakyti pakeitimų"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:332
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307
 msgid "_Save"
 msgstr "IÅ¡_saugoti"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
 msgid "_Save Changes"
 msgstr "IÅ¡_saugoti pakeitimus"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
 msgstr "_Siųsti"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
 msgid "_Send Notice"
 msgstr "_Siųsti perspÄ?jimÄ?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
 msgid "{0}."
 msgstr "{0}."
 
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
 msgid "Split Multi-Day Events:"
 msgstr "Išskaidyti kelių dienų įvykius:"
 
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1520
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:814
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:815
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1014
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1015
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023
 msgid "Could not start evolution-data-server"
 msgstr "Nepavyko paleisti evolution-data-server"
 
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643
 msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
 msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko"
 
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:908
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:911
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
 msgid "Could not read pilot's Memo application block"
 msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Raštelių programos bloko"
 
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:955
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:958
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
 msgid "Could not write pilot's Memo application block"
 msgstr "Nepavyko įrašyti piloto Memo programos bloko"
 
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231
 msgid "Default Priority:"
 msgstr "Numatytasis prioritetas:"
 
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1098
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1101
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109
 msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
 msgstr "Nepavyko perskaityti piloto ToDo programos bloko"
 
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1143
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1146
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
 msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
 msgstr "Nepavyko įrašyti piloto ToDo programos bloko"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Evolution kalendoriaus perspÄ?jimo praneÅ¡imo tarnyba"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minutÄ?"
 msgstr[1] "minutes"
 msgstr[2] "minuÄ?ių"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:515
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720
-msgid "hours"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
+msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "valanda"
 msgstr[1] "valandos"
 msgstr[2] "valandų"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287
 msgid "Start time"
 msgstr "Pradžios laikas"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3
 msgid "Appointments"
 msgstr "Paskyrimai"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
 msgid "Dismiss _All"
 msgstr "Atsisakyti _visų"
 
 #. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1173
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
 msgid "Location:"
 msgstr "Vieta:"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
 msgid "Snooze _time:"
 msgstr "SnÅ«s_telÄ?jimo laikas:"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/e-mail-browser.c:111
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../mail/e-mail-browser.c:152
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Keisti"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
 msgid "_Snooze"
 msgstr "_Snūstelti"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../filter/filter.ui.h:15
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
+msgid "hours"
+msgstr "valandos"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
 msgid "location of appointment"
 msgstr "paskyrimo vieta"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:43
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:514
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:719
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../e-util/e-plugin-util.c:422
+#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
 msgid "minutes"
 msgstr "minuÄ?ių"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556
 msgid "No summary available."
 msgstr "NÄ?ra jokios santraukos."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445
 msgid "No description available."
 msgstr "NÄ?ra jokio apraÅ¡ymo."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
 msgid "No location information available."
 msgstr "NÄ?ra vietos informacijos."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1516
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496
 #, c-format
 msgid "You have %d alarms"
 msgstr "Turite %d perspÄ?jimų"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1686
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1714
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
 msgid "Warning"
 msgstr "Ä®spÄ?jimas"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1690
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2423,7 +2392,7 @@ msgstr ""
 "siųstų laiÅ¡kÄ?.  Evolution vietoj to parodys normalų\n"
 "užuominos dialogÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2440,22 +2409,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ar esate tikri, kad ši komanda turi būti paleista?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1734
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "KitÄ? kartÄ? nebeklausti apie Å¡iÄ? programÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Nepavyko inicializuoti Bonobo"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:149
-msgid ""
-"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
-"running..."
-msgstr ""
-"Nepavyko sukurti perspÄ?jimo praneÅ¡imų tarnybos gamyklos, galbÅ«t ji jau "
-"veikia..."
-
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
 msgid "invalid time"
 msgstr "netinkamas laikas"
@@ -2617,11 +2574,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Jei â??teigiamaâ??, pagrindiniame lange rodyti raÅ¡telių peržiÅ«ros polangį."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-msgstr ""
+msgstr "Jei â??teigiamaâ??, pagrindiniame lange rodyti užduoÄ?ių peržiÅ«ros polangį."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
@@ -2669,18 +2626,16 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
 msgstr "Maksimalus atsimenamų neseniai naudotų laiko juostų skaiÄ?ius."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Memo layout style"
-msgstr "_Atsakymo stilius:"
+msgstr "RaÅ¡telių iÅ¡dÄ?stymo stilius"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
 msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Raštelių peržiūros polangio pozicija (horizontali)"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr "MÄ?nesio rodinio vertikalaus skydelio pozicija"
+msgstr "Raštelių peržiūros polangio pozicija (vertikali)"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
@@ -2728,15 +2683,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
 msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Raštelių peržiūros polangio pozicija, kai jis pasuktas vertikaliai."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
 msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "Raštelių peržiūros polangio pozicija, kai jis pasuktas horizontaliai."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
+msgstr "UžduoÄ?ių peržiÅ«ros polangio pozicija, kai jis pasuktas vertikaliai."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
 msgid ""
@@ -2815,14 +2770,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Rodyti įvykių/užduoÄ?ių/susitikimų redaktoriuje bÅ«senos juostÄ?"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-#, fuzzy
 msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "Rodyti â??PeržiÅ«rosâ?? skyrių"
+msgstr "Rodyti raštelių peržiūros polangį"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-#, fuzzy
 msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "Rodyti â??PeržiÅ«rosâ?? skyrių"
+msgstr "Rodyti užduoÄ?ių peržiÅ«ros polangį"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
@@ -2850,17 +2803,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
 msgid "Task layout style"
-msgstr ""
+msgstr "UžduoÄ?ių iÅ¡dÄ?stymo stilius"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr "UžduoÄ?ių vertikalaus skydelio pozicija"
+msgstr "UžduoÄ?ių peržiÅ«ros polangio pozicija (horizontali)"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-#, fuzzy
 msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr "UžduoÄ?ių vertikalaus skydelio pozicija"
+msgstr "UžduoÄ?ių peržiÅ«ros polangio pozicija (vertikali)"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
 msgid "Tasks due today color"
@@ -2890,6 +2841,10 @@ msgid ""
 "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
 "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
 msgstr ""
+"IÅ¡dÄ?stymo stilius nurodo, kur raÅ¡telių sÄ?raÅ¡o atžvilgiu yra peržiÅ«ros "
+"polangis. â??0â?? (klasikinis rodinys) â?? peržiÅ«ros polangis yra po raÅ¡telių "
+"sÄ?raÅ¡u. â??1â?? (vertikalus rodinys) â?? peržiÅ«ros polangis yra Å¡alia raÅ¡telių "
+"sÄ?raÅ¡o."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
 msgid ""
@@ -2897,6 +2852,10 @@ msgid ""
 "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
 "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
 msgstr ""
+"IÅ¡dÄ?stymo stilius nurodo, kur užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡o atžvilgiu yra peržiÅ«ros "
+"polangis. â??0â?? (klasikinis rodinys) â?? peržiÅ«ros polangis yra po užduoÄ?ių "
+"sÄ?raÅ¡u. â??1â?? (vertikalus rodinys) â?? peržiÅ«ros polangis yra Å¡alia užduoÄ?ių "
+"sÄ?raÅ¡o."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
 msgid "The second timezone for a Day View"
@@ -3076,19 +3035,19 @@ msgstr "Pirma darbo dienos minutÄ?"
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Netinkamas objektas"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
 msgid "Day View"
 msgstr "Dienos rodinys"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
 msgid "Work Week View"
 msgstr "Darbo savaitÄ?s rodinys"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
 msgid "Week View"
 msgstr "SavaitÄ?s rodinys"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
 msgid "Month View"
 msgstr "MÄ?nesio rodinys"
 
@@ -3117,10 +3076,11 @@ msgstr "Kategorija"
 msgid "Classification"
 msgstr "Klasifikacija"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:526 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidencialus"
 
@@ -3128,7 +3088,7 @@ msgstr "Konfidencialus"
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
 msgid "Description"
 msgstr "Aprašymas"
 
@@ -3149,8 +3109,9 @@ msgstr "Egzistuoja"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:721
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
@@ -3159,20 +3120,21 @@ msgstr "Vieta"
 msgid "Organizer"
 msgstr "Organizatorius"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:524 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "Asmeniškas"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:260
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:515 ../calendar/gui/e-cal-model.c:522
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:702 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "Viešas"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
 msgid "Recurrence"
 msgstr "Pasikartojimas"
 
@@ -3181,7 +3143,7 @@ msgstr "Pasikartojimas"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
 msgid "Summary"
 msgstr "Apžvalga"
 
@@ -3210,480 +3172,443 @@ msgstr "yra"
 msgid "is not"
 msgstr "nÄ?ra"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:627
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "Keisti perspÄ?jimÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "Parodyti perspÄ?jimÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Groti garsÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
 msgid "Run a program"
 msgstr "Paleisti programÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
 #: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
 msgid "Send an email"
-msgstr "Pasiųsti laiÅ¡kÄ?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Alarm</b>"
-msgstr "<b>PerspÄ?jimai</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Parinktys</b>"
+msgstr "Siųsti laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>Kartojimas</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
 msgid "Add Alarm"
 msgstr "PridÄ?ti perspÄ?jimÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+msgid "Alarm"
+msgstr "PerspÄ?jimas"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
 msgid "Custom _message"
 msgstr "PasirinktinÄ? ži_nutÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
 msgid "Custom alarm sound"
 msgstr "Pasirinktinis perspÄ?jimo garsas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
 msgid "Mes_sage:"
 msgstr "Žin_utÄ?:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76
+msgid "Options"
+msgstr "Parinktys"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+msgid "Repeat"
+msgstr "Kartoti"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
 msgid "Select A File"
 msgstr "Pasirinkite failÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
 msgid "Send To:"
 msgstr "Siųsti:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
 msgid "_Arguments:"
 msgstr "_Argumentai:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
 msgid "_Program:"
 msgstr "_Programa:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
 msgid "_Repeat the alarm"
 msgstr "_Kartoti perspÄ?jimÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
 msgid "_Sound:"
 msgstr "_Garsas:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-msgid ""
-"before\n"
-"after"
-msgstr ""
-"prieš\n"
-"po"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
+msgid "after"
+msgstr "po"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
+msgid "before"
+msgstr "prieš"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7
+msgid "day(s)"
+msgstr "dienÄ?(as)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+msgid "days"
+msgstr "dienų"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+msgid "end of appointment"
+msgstr "paskyrimo pabaigÄ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
 msgid "extra times every"
 msgstr "papildomai kiekvienÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"minute(s)\n"
-"hour(s)\n"
-"day(s)"
-msgstr ""
-"min.\n"
-"val.\n"
-"d."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+msgid "hour(s)"
+msgstr "valandÄ?(as)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-msgid ""
-"minutes\n"
-"hours\n"
-"days"
-msgstr ""
-"minutÄ?s\n"
-"valandos\n"
-"dienos"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minutÄ?(es)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"start of appointment\n"
-"end of appointment"
-msgstr ""
-"paskyrimo pradžia\n"
-"paskyrimo pabaiga"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+msgid "start of appointment"
+msgstr "paskyrimo pradžiÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
 msgid "Action/Trigger"
 msgstr "Veiksmas / priežastis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
 msgid "A_dd"
 msgstr "Pri_dÄ?ti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
 msgid "Alarms"
 msgstr "PerspÄ?jimai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "_PasiÅ«lyti automatinį priedo parodymÄ?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Prisegti failÄ?"
-
-#. an empty string is the same as 'None'
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2905
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:773
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 ../filter/filter-rule.c:946
-#: ../mail/em-account-editor.c:919 ../mail/em-account-editor.c:1728
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:95
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:324
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:378
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:393
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1555
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:312
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
+msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "NÄ?ra"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343
+msgid "Select..."
+msgstr "Pasirinkti..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496
 msgid "Selected Calendars for Alarms"
 msgstr "Pasirinkti kalendoriai perspÄ?jimams"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
 msgid "Time and date:"
 msgstr "Laikas ir data:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
 msgid "Date only:"
 msgstr "Tik data:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(Rodoma dienos rodinyje)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid ""
-"60 minutes\n"
-"30 minutes\n"
-"15 minutes\n"
-"10 minutes\n"
-"05 minutes"
-msgstr ""
-"60 minuÄ?ių\n"
-"30 minuÄ?ių\n"
-"15 minuÄ?ių\n"
-"10 minuÄ?ių\n"
-"05 minutÄ?s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
 msgstr ""
-"<i>%u ir %d bus pakeisti naudotojo vardu ir srities vardu iš el. pašto "
-"adreso.</i>"
+"%u ir %d bus pakeisti naudotojo vardu ir srities vardu, paimtais iš el. "
+"pašto adreso."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">PerspÄ?jimai</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Rodoma dienos rodinyje)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">PerspÄ?jimai</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 minutÄ?s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Datos / laiko formatas</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minuÄ?ių"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Numatytasis užimtumo informacijos serveris</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minuÄ?ių"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Esminiai</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuÄ?ių"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">UžduoÄ?ių sÄ?raÅ¡as</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minuÄ?ių"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Laikas</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6
+msgid "Alerts"
+msgstr "PerspÄ?jimai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Darbo savaitÄ?</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Data / laiko formatas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Day _ends:"
 msgstr "Diena _baigiasi:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Days"
+msgstr "Dienos"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "Numatytasis užimtumo informacijos serveris"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Display"
 msgstr "Rodymas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Display alarms in _notification area only"
 msgstr "Rodyti perspÄ?jimus tik _praneÅ¡imų srityje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
 msgid "Friday"
 msgstr "Penktadienis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:82
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1015
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:17
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2567
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
 msgid "General"
 msgstr "EsmÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days"
-msgstr ""
-"MinutÄ?s\n"
-"Valandos\n"
-"Dienos"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20
+msgid "Hours"
+msgstr "Valandos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Minutes"
+msgstr "MinutÄ?s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
 msgid "Monday"
 msgstr "Pirmadienis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday"
-msgstr ""
-"Pirmadienis\n"
-"Antradienis\n"
-"TreÄ?iadienis\n"
-"Ketvirtadienis\n"
-"Penktadienis\n"
-"Šeštadienis\n"
-"Sekmadienis"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../filter/e-filter-rule.c:759 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+msgid "None"
+msgstr "NÄ?ra"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Pasirinkite spalvÄ?"
 
-#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
 msgid "S_un"
 msgstr "S_ek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
 msgid "Saturday"
 msgstr "Šeštadienis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
 msgid "Sc_roll Month View by a week"
 msgstr "S_linkti mÄ?nesio rodinį savaite"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
 msgid "Se_cond zone:"
 msgstr "Antr_oji juosta:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
 msgid "Select the calendars for alarm notification"
 msgstr "Pasirinkite kalendorius perspÄ?jimų rodymui"
 
-#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
 msgid "Sh_ow a reminder"
 msgstr "R_odyti priminimÄ?"
 
-#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
 msgid "Show a _reminder"
 msgstr "Rodyti _priminimÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
 msgid "Show week _numbers in date navigator"
 msgstr "Rodyti savaiÄ?ių _numerius datos navigatoriuje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
 msgstr "Rodyti savaiÄ?ių n_umerius dienos ir darbo savaitÄ?s rodinyje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sekmadienis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
 msgid "T_asks due today:"
 msgstr "Ši_andien baigtinos užduotys:"
 
-#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
 msgid "T_hu"
 msgstr "_Ket"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+msgid "Task List"
+msgstr "UžduoÄ?ių sÄ?raÅ¡as"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
 msgid "Template:"
 msgstr "Å ablonas:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
 msgid "Thursday"
 msgstr "Ketvirtadienis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
+msgid "Time"
+msgstr "Laikas"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
 msgid "Time _zone:"
 msgstr "Laiko _juosta:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
 msgid "Time format:"
 msgstr "Laiko formatas:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Antradienis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
 msgid "Use s_ystem time zone"
 msgstr "Naudoti sistem_os laiko juostÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
 msgid "Wednesday"
 msgstr "TreÄ?iadienis"
 
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
 msgid "Wee_k starts on:"
 msgstr "Sa_vaitÄ? prasideda:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
+msgid "Work Week"
+msgstr "Darbo savaitÄ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
 msgid "Work days:"
 msgstr "Darbo dienos:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
 msgid "_12 hour (AM/PM)"
 msgstr "_12 valandų (am/pm)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
 msgid "_24 hour"
 msgstr "_24 valandų"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
 msgstr "P_aprašyti patvirtinimo trinant elementus"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
 msgid "_Compress weekends in month view"
 msgstr "_Suglaudinti savaitgalius mÄ?nesio rodinyje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
 msgid "_Day begins:"
 msgstr "_Diena prasideda:"
 
-#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
 msgid "_Fri"
 msgstr "Pe_n"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
 msgid "_Hide completed tasks after"
 msgstr "_PaslÄ?pti užbaigtas užduotis po"
 
-#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
 msgid "_Mon"
 msgstr "_Pir"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
 msgid "_Overdue tasks:"
 msgstr "_VÄ?luojamos atlikti užduotys:"
 
-#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
 msgid "_Sat"
 msgstr "Š_eš"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
 msgstr "_Rodyti paskyrimų pabaigos laikus savaitÄ?s ir mÄ?nesio rodiniuose"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
 msgid "_Time divisions:"
 msgstr "Laiko a_tkarpos:"
 
-#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
 msgid "_Tue"
 msgstr "_Ant"
 
-#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
 msgid "_Wed"
 msgstr "_Tre"
 
-#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
 msgid "before every anniversary/birthday"
 msgstr "prieÅ¡ kiekvienÄ? jubiliejų / gimtadienį"
 
-#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
 msgid "before every appointment"
 msgstr "prieÅ¡ kiekvienÄ? paskyrimÄ?"
 
@@ -3692,15 +3617,14 @@ msgid "Type:"
 msgstr "Tipas:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:542
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipas:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:36
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
 msgid "_Name:"
 msgstr "Pavadi_nimas:"
@@ -3723,10 +3647,6 @@ msgstr ""
 msgid "Colo_r:"
 msgstr "Sp_alva:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-msgid "Task List"
-msgstr "UžduoÄ?ių sÄ?raÅ¡as"
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
 msgid "Memo List"
 msgstr "RaÅ¡telių sÄ?raÅ¡as"
@@ -3806,250 +3726,268 @@ msgstr "%s  Nieko nepakeitÄ?te, atnaujinti redaktorių?"
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "Tikrinimo klaida: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2350
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2418
 msgid " to "
 msgstr " iki "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2354
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2422
 msgid " (Completed "
 msgstr " (Užbaigta "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2356
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2424
 msgid "Completed "
 msgstr "Užbaigta "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2361
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2429
 msgid " (Due "
 msgstr " (Iki "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2363
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2431
 msgid "Due "
 msgstr "Iki"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:238
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "Nepavyko įrašyti priedų"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:501
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:596
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Keisti paskyrimÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:603
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "Susitikimas â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Paskyrimas â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "Priskirta užduotis â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Užduotis â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:618
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "RaÅ¡telis â?? %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:634
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643
 msgid "No Summary"
 msgstr "NÄ?ra santraukos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "Palikti originalų elementÄ??"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "NorÄ?dami užverti šį langÄ?, spustelÄ?kite Ä?ia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:999
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Nukopijuoti pažymÄ?tÄ? tekstÄ? į atmintinÄ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopijuoti pažymÄ?jimÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Nukelti pažymÄ?tÄ? tekstÄ? į atmintinÄ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "IÅ¡kirpti pažymÄ?jimÄ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "IÅ¡trinti pažymÄ?jimÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "NorÄ?dami pamatyti žinynÄ?, spustelÄ?kite Ä?ia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Ä®dÄ?ti tekstÄ? iÅ¡ atmintinÄ?s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Ä®dÄ?ti iÅ¡ krepÅ¡io"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "NorÄ?dami iÅ¡saugoti šį langÄ?, spustelÄ?kite Ä?ia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
 msgid "Select all text"
 msgstr "PažymÄ?ti visÄ? tekstÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1055
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Klasifikacija"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069 ../mail/e-mail-browser.c:104
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
 msgid "_File"
 msgstr "_Failas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
 msgid "_Help"
 msgstr "_Žinynas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037
 msgid "_Insert"
 msgstr "Įt_erpti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044
+#: ../composer/e-composer-actions.c:351
 msgid "_Options"
 msgstr "_Parinktys"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 ../mail/e-mail-browser.c:118
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
 msgid "_View"
 msgstr "R_odymas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107
-#: ../composer/e-composer-actions.c:304
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
+#: ../composer/e-composer-actions.c:279
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "P_riedÄ?..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063
 msgid "Click here to attach a file"
 msgstr "NorÄ?dami prisegti failÄ?, spustelÄ?kite Ä?ia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategorijos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Perjungia kategorijų matomumÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Laiko j_uosta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Perjungia laiko juostos matomumÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "_Viešas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Klasifikuoti kaip vieÅ¡Ä?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
 msgid "_Private"
 msgstr "_Asmeniškas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Klasifikuoti kaip privatų"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Konfidencialus"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Klasifikuoti kaip konfidencialų"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "Vai_dmens laukas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Perjungia vaidmens laukelio matomumÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Perjungia RSVP laukelio matomumÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
 msgid "_Status Field"
 msgstr "_BÅ«senos laukelis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Perjungia bÅ«senos laukelio matomumÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
 msgid "_Type Field"
 msgstr "_Tipo laukelis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Perjungia dalyvių tipo laukelio matomumÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210
-#: ../composer/e-composer-private.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
+#: ../composer/e-composer-private.c:70
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "Paskutinieji _dokumentai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
-#: ../composer/e-composer-actions.c:507
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684
+#: ../composer/e-composer-actions.c:475
 msgid "Attach"
 msgstr "Prisegti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739
 msgid "Save"
 msgstr "Įrašyti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2946
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr "Šio elemento pakeitimai bus prarasti, jei bus atnaujinimų"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2914 ../mail/em-utils.c:363
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
 msgid "attachment"
 msgstr "priedas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2976
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Nepavyko naudoti dabartinÄ?s versijos!"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
 msgid "Could not open source"
 msgstr "Nepavyko atverti Å¡altinio"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99
 msgid "Could not open destination"
 msgstr "Nepavyko atverti paskirties vietos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "Paskirties vieta yra tik skaitoma"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
 msgstr "_IÅ¡trinti šį elementÄ? iÅ¡ visų kitų gavÄ?jų dÄ?žuÄ?ių?"
 
@@ -4101,148 +4039,147 @@ msgstr "Klaida neleido ištrinti raštelio"
 msgid "The item could not be deleted due to an error"
 msgstr "Klaida neleido ištrinti elemento"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
 msgid "Contacts..."
 msgstr "Kontaktai..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
 msgid "Delegate To:"
 msgstr "Pavesti kam:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
 msgid "Enter Delegate"
 msgstr "Ä®veskite atstovÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201
 msgid "_Alarms"
 msgstr "_PerspÄ?jimai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
 msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
 msgstr "SpustelÄ?kite Ä?ia, norÄ?dami Å¡iam įvykiui įjungti/iÅ¡jungi perspÄ?jimus"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
 msgid "_Recurrence"
 msgstr "_Pasikartojimas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
 msgid "Make this a recurring event"
 msgstr "Padaryti pasikartojanÄ?iu įvykiu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
 msgid "Send Options"
 msgstr "Siuntimo parinktys"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
 msgid "Insert advanced send options"
 msgstr "Ä®terpti sudÄ?tingesnes siuntimo parinktis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "Visos _dienos įvykis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "Perjungia visos dienos įvykio matomumÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
 msgid "Show Time as _Busy"
 msgstr "Rodyti laikÄ? kaip _užimtÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
 msgstr "Perjungia laiko užimtumo bÅ«senÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
 msgid "_Free/Busy"
 msgstr "_Užimtumas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "Užklausti dalyvių užimtumo informacijos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291
 msgid "Appoint_ment"
 msgstr "Paskyri_mas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:750
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr ""
 "Negalima taisyti įvykio, kadangi pasirinktasis kalendorius yra tik skaitomas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:754
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 "Negalima taisyti visų įvykio ypatybių, kadangi nesate jo organizatorius"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2662
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
 msgid "This event has alarms"
 msgstr "Å iam įvykiui yra perspÄ?jimas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:829
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "Or_ganizatorius:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "Atstova_i"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "D_alyviai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1064
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "Įvykis be pradžios datos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1067
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "Įvykis be pabaigos datos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:833
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "Klaidinga pradžios data"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1248
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "Klaidinga pabaigos data"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1271
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "Klaidingas pradžios laikas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "Klaidingas pabaigos laikas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1440
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921
 msgid "The organizer selected no longer has an account."
 msgstr "Pasirinktas organizatorius nebeturi sÄ?skaitos."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1446
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:899
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Organizatorius yra būtinas."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:923
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "BÅ«tinas bent vienas dalyvis."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2535
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
 msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus â??%sâ??."
@@ -4253,14 +4190,14 @@ msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus â??%sâ??."
 #. on behalf of some other user
 #. Translators: This string is used when we are creating a Task
 #. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2579
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1717
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "Veikiate %s vardu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -4268,7 +4205,7 @@ msgstr[0] "%d dienÄ? prieÅ¡ paskyrimÄ?"
 msgstr[1] "%d dienas prieÅ¡ paskyrimÄ?"
 msgstr[2] "%d dienų prieÅ¡ paskyrimÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2885
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -4276,7 +4213,7 @@ msgstr[0] "%d valandÄ? prieÅ¡ paskyrimÄ?"
 msgstr[1] "%d valandas prieÅ¡ paskyrimÄ?"
 msgstr[2] "%d valandų prieÅ¡ paskyrimÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2891
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -4284,124 +4221,119 @@ msgstr[0] "%d minutÄ? prieÅ¡ paskyrimÄ?"
 msgstr[1] "%d minutes prieÅ¡ paskyrimÄ?"
 msgstr[2] "%d minuÄ?ių prieÅ¡ paskyrimÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2904
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
 msgid "Customize"
 msgstr "Adaptuoti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid ""
-"15 minutes before appointment\n"
-"1 hour before appointment\n"
-"1 day before appointment"
-msgstr ""
-"15 minuÄ?ių prieÅ¡ paskyrimÄ?\n"
-"1 valandÄ? prieÅ¡ paskyrimÄ?\n"
-"1 dienÄ? prieÅ¡ paskyrimÄ?"
+#. Translators: "None" for "No alarm set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
+msgctxt "cal-alarms"
+msgid "None"
+msgstr "NÄ?ra"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "1 dienÄ? prieÅ¡ paskyrimÄ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "1 valandÄ? prieÅ¡ paskyrimÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "15 minuÄ?ių prieÅ¡ paskyrimÄ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
 msgid "Attendee_s..."
 msgstr "Dalyvia_i..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
 msgid "Attendees"
 msgstr "Dalyviai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
 msgid "Custom Alarm:"
 msgstr "Kitas perspÄ?jimas:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
 msgid "Event Description"
 msgstr "Įvykio aprašymas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
 msgid "Su_mmary:"
 msgstr "_Pavadinimas:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
 msgid "_Alarm"
 msgstr "PerspÄ?jim_as"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Aprašymas:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:363
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Vieta:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
 msgid "_Time:"
 msgstr "_Laikas:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
-msgid ""
-"a\n"
-"b"
-msgstr ""
-"a\n"
-"b"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+msgid "for"
+msgstr "tik"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-msgid ""
-"for\n"
-"until"
-msgstr ""
-"truks\n"
-"iki"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11
+msgid "until"
+msgstr "iki"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:110 ../calendar/gui/print.c:2499
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2568
 msgid "Memo"
 msgstr "Raštelis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgstr ""
 "RaÅ¡telio negalima taisyti, kadangi pasirinktasis raÅ¡telių sÄ?raÅ¡as yra tik "
 "skaitomas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Negalima taisyti visų raštelio ypatybių, kadangi nesate organizatorius"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s'."
 msgstr "Nepavyko atverti â??%sâ?? raÅ¡telių."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1037 ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:938 ../mail/em-format-html.c:2137
-#: ../mail/em-format-html.c:2195 ../mail/em-format-html.c:2220
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241
+#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343
 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
 msgid "To"
 msgstr "Kam"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
 msgid "Sta_rt date:"
 msgstr "P_radžios data:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
 msgid "T_o:"
 msgstr "_Kam:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
 msgid "_Group:"
 msgstr "_GrupÄ?:"
 
@@ -4449,13 +4381,13 @@ msgstr "Šiame paskyrime yra pasikartojimų, kurių Evolution negali taisyti."
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "Pasikartojimo data klaidinga"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr "Pasikartojimo pabaigos laikas buvo prieÅ¡ įvykio pradžiÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
 msgid "on"
 msgstr " "
 
@@ -4463,7 +4395,7 @@ msgstr " "
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
 msgid "first"
 msgstr "pirmÄ?"
 
@@ -4472,7 +4404,7 @@ msgstr "pirmÄ?"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
 msgid "second"
 msgstr "antrÄ?"
 
@@ -4480,7 +4412,7 @@ msgstr "antrÄ?"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
 msgid "third"
 msgstr "treÄ?iÄ?"
 
@@ -4488,7 +4420,7 @@ msgstr "treÄ?iÄ?"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
 msgid "fourth"
 msgstr "ketvirtÄ?"
 
@@ -4496,7 +4428,7 @@ msgstr "ketvirtÄ?"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
 msgid "fifth"
 msgstr "penktÄ?"
 
@@ -4504,13 +4436,13 @@ msgstr "penktÄ?"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
 msgid "last"
 msgstr "paskutinį(-Ä?)"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069
 msgid "Other Date"
 msgstr "Kita data"
 
@@ -4518,7 +4450,7 @@ msgstr "Kita data"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "nuo 1-os iki 10-os"
 
@@ -4526,7 +4458,7 @@ msgstr "nuo 1-os iki 10-os"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "nuo 11-os iki 20-os"
 
@@ -4534,96 +4466,79 @@ msgstr "nuo 11-os iki 20-os"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "nuo 21-os iki 31-os"
 
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
 #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
 msgid "day"
 msgstr "dienÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
 msgid "on the"
 msgstr " "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416
 msgid "occurrences"
 msgstr "kartÄ?(-us)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121
 msgid "Add exception"
 msgstr "PridÄ?ti iÅ¡imtį"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo keitimui."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168
 msgid "Modify exception"
 msgstr "Keisti išimtį"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "Nepavyko gauti pasirinkimo ištrynimui."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Data / laikas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>IÅ¡imtys</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Peržiūra</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>Pasikartojimas</b>"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
 msgid "Every"
 msgstr "Kas"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+msgid "Exceptions"
+msgstr "IÅ¡imtys"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84
+msgid "Preview"
+msgstr "Peržiūra"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
 msgid "This appointment rec_urs"
 msgstr "Å is paskyrimas pasi_kartoja"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid ""
-"day(s)\n"
-"week(s)\n"
-"month(s)\n"
-"year(s)"
-msgstr ""
-"dienÄ?(-as)\n"
-"savaitÄ?(-es)\n"
-"mÄ?nesį(-ius)\n"
-"metus"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9
+msgid "forever"
+msgstr "amžinai"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
-msgid ""
-"for\n"
-"until\n"
-"forever"
-msgstr ""
-"kol įvyks\n"
-"iki\n"
-"amžinai"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+msgid "month(s)"
+msgstr "mÄ?nesį(ius)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+msgid "week(s)"
+msgstr "savaitÄ?(es)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13
+msgid "year(s)"
+msgstr "metus"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
 msgid "Send my alarms with this event"
@@ -4638,123 +4553,169 @@ msgstr "Pranešti tik naujiems _dalyviams"
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "Užbaigimo data klaidinga"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485
 msgid "Web Page"
 msgstr "Tinklalapis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Įvairūs</span>"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+msgid "Completed"
+msgstr "Užbaigta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">BÅ«sena</span>"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+msgid "High"
+msgstr "Aukštas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-msgid ""
-"High\n"
-"Normal\n"
-"Low\n"
-"Undefined"
-msgstr ""
-"Aukšta\n"
-"Normali\n"
-"Žema\n"
-"Nenurodyta"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
+#: ../calendar/gui/print.c:2645
+msgid "In Progress"
+msgstr "Vykdoma"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-msgid ""
-"Not Started\n"
-"In Progress\n"
-"Completed\n"
-"Canceled"
-msgstr ""
-"NepradÄ?ta\n"
-"Vykdoma\n"
-"Baigta\n"
-"Atšaukta"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+msgid "Low"
+msgstr "Žemas"
+
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalus"
+
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
+#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "NepradÄ?ta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
 msgid "P_ercent complete:"
 msgstr "Įvykdyta dalis proc_entais:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
 msgid "Stat_us:"
 msgstr "BÅ«s_ena:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "BÅ«sena"
+
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nenurodyta"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
 msgid "_Date completed:"
 msgstr "Užbaigimo _data:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Svarba:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
 msgid "_Web Page:"
 msgstr "_Tinklalapis:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
 msgid "_Status Details"
 msgstr "_BÅ«senos informacija"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
 msgid "Click to change or view the status details of the task"
 msgstr ""
 "SpustelÄ?kite, jei norite keisti ar žiÅ«rÄ?ti užduoties bÅ«senos informacijÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:360
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
 msgid "_Send Options"
 msgstr "_Siuntimo parinktys"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:335
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
 msgid "_Task"
 msgstr "_Užduotis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:338
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337
 msgid "Task Details"
 msgstr "Užduoties informacija"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:334
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgstr ""
 "Užduoties negalima taisyti, kadangi pasirinktasis užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡as yra tik "
 "skaitomas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:338
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr ""
 "Negalima taisyti visų užduoties ypatybių, kadangi nesate organizatorius"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:386
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "Organi_zatorius:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:806
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "Termino data klaidinga"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1674
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700
 #, c-format
 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
 msgstr "Nepavyko atverti â??%sâ?? užduoÄ?ių."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
 msgid "Atte_ndees..."
 msgstr "D_alyviai..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
 msgid "Categor_ies..."
 msgstr "Kategor_ijos..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
 msgid "D_ue date:"
 msgstr "_Terminas:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
 msgid "Time zone:"
 msgstr "Laiko juosta:"
 
@@ -4836,108 +4797,53 @@ msgstr "%s %s"
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s nežinomam priežasties tipui"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:110 ../filter/filter-rule.c:863
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:664
 msgid "Untitled"
 msgstr "BevardÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:116
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
 msgid "Categories:"
-msgstr "Kategorijos"
+msgstr "Kategorijos:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:151
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
 msgid "Summary:"
 msgstr "Apžvalga:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:158
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:169
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Pradžios data:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:180
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
 msgid "Due Date:"
 msgstr "Terminas:"
 
 #. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
 msgid "Status:"
 msgstr "BÅ«sena:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:798 ../calendar/gui/print.c:2572
-msgid "In Progress"
-msgstr "Vykdoma"
-
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:799 ../calendar/gui/e-itip-control.c:948
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/print.c:2575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
-msgid "Completed"
-msgstr "Užbaigta"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:218
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:229
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:797 ../calendar/gui/print.c:2569
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "NepradÄ?ta"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
 msgid "Priority:"
 msgstr "Prioritetas:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:218
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1077
-msgid "High"
-msgstr "Aukštas"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1232 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1076
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalus"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:726 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1075
-msgid "Low"
-msgstr "Žemas"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1219
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
 msgid "Description:"
 msgstr "Aprašymas:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Tinklalapis:"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
 msgid "Created"
 msgstr "Sukurta"
 
@@ -4957,17 +4863,16 @@ msgid "Start Date"
 msgstr "Pradžios data"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:776
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
 msgid "Free"
 msgstr "Laisvas"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:777
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561
 msgid "Busy"
 msgstr "Užimtas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -4977,7 +4882,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "45.436845,125.862501"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1129 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1238
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "NÄ?ra"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
@@ -4985,149 +4896,53 @@ msgstr ""
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1129 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1238
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:362 ../calendar/gui/gnome-cal.c:523
-#: ../shell/e-shell.c:734
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377
+msgid "Default Client"
+msgstr "Numatytasis klientas"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518
+#: ../shell/e-shell.c:867
 msgid "Shell Settings"
-msgstr "Exchange parametrai"
+msgstr "Apvalkalo parametrai"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:524
-#: ../shell/e-shell.c:735
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519
+#: ../shell/e-shell.c:868
 msgid "Application-wide settings"
-msgstr "Automatinio užbaigimo parametrai"
+msgstr "Visai programai taikomi parametrai"
 
 #. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:528 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1204
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:977
-#: ../calendar/gui/print.c:994 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../mail/em-utils.c:1316 ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinomas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306
 msgid "Recurring"
 msgstr "Pasikartojantis"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1236
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308
 msgid "Assigned"
 msgstr "Priskirtas"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 ../calendar/gui/e-memo-table.c:270
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* NÄ?ra santraukos *"
-
-#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 ../calendar/gui/e-memo-table.c:306
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210
 #, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Organizatorius: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1747 ../calendar/gui/e-memo-table.c:309
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Organizatorius: %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 ../calendar/gui/e-memo-table.c:348
-msgid "Start: "
-msgstr "Pradžia: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/e-memo-table.c:366
-msgid "Due: "
-msgstr "Terminas: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nenurodyta"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:746
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:747
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:748
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:749
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:750
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:751
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:752
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:753
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:754
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:755
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:756
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:864 ../calendar/gui/print.c:1973
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:405
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:426
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "Užduotys"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:894
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Trinami pasirinkti objektai"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1403
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:1118
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Atnaujinami objektai"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Atveriama %s"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
 #, no-c-format
@@ -5152,7 +4967,7 @@ msgstr "Terminas"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritetas"
 
@@ -5160,82 +4975,113 @@ msgstr "Prioritetas"
 msgid "Start date"
 msgstr "Pradžios data"
 
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "BÅ«sena"
-
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "IÅ¡kirpti pažymÄ?tus įvykius į atmintinÄ?"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "Kopijuoti pasirinktus įvykius į atmintinÄ?"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "Ä®dÄ?ti įvykius iÅ¡ atmintinÄ?s"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "IÅ¡trinti pažymÄ?tus įvykius"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Trinami pasirinkti objektai"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
+msgid "Updating objects"
+msgstr "Atnaujinami objektai"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
 msgid "Accepted"
 msgstr "Priimtas"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2236
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
 msgid "Declined"
 msgstr "Atmestas"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
 msgid "Tentative"
 msgstr "Negalutinis"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2239
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
 msgid "Delegated"
 msgstr "Pavestas"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
 msgid "Needs action"
 msgstr "Reikalauja veiksmo"
 
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Organizatorius: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Organizatorius: %s"
+
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1763 ../calendar/gui/print.c:2531
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2600
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Vieta: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Laikas: %s %s"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
 #, c-format
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
@@ -5248,12 +5094,12 @@ msgstr ""
 #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
 #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
 #.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i minuÄ?ių padalos"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "Rodyti antrÄ?jÄ? laiko juostÄ?"
 
@@ -5263,8 +5109,8 @@ msgstr "Rodyti antrÄ?jÄ? laiko juostÄ?"
 #. month, %B = full month name. You can change the
 #. order but don't change the specifiers or add
 #. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:843 ../calendar/gui/e-day-view.c:1888
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1665
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1735
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A, %B %e"
 
@@ -5274,10 +5120,10 @@ msgstr "%A, %B %e"
 #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. You can change the order but don't change the
 #. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847 ../calendar/gui/e-day-view.c:1905
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:856
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a, %b %d"
 
@@ -5286,36 +5132,36 @@ msgstr "%a, %b %d"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1921
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:892
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937
 msgid "%d %b"
 msgstr "%b %d"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1124 ../calendar/gui/e-week-view.c:510
-#: ../calendar/gui/print.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
+#: ../calendar/gui/print.c:819
 msgid "am"
 msgstr " "
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1127 ../calendar/gui/e-week-view.c:513
-#: ../calendar/gui/print.c:826
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
+#: ../calendar/gui/print.c:821
 msgid "pm"
 msgstr " "
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2626
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "%d savaitÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:767
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
 msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
 msgstr "Taip. (SudÄ?tingas pasikartojimas)"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:784
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
 #, c-format
 msgid "Every day"
 msgid_plural "Every %d days"
@@ -5323,7 +5169,7 @@ msgstr[0] "Kas %d dienÄ?"
 msgstr[1] "Kas %d dienas"
 msgstr[2] "Kas %d dienų"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
 #, c-format
 msgid "Every week"
 msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -5331,7 +5177,7 @@ msgstr[0] "Kas %d savaitÄ?"
 msgstr[1] "Kas %d savaites"
 msgstr[2] "Kas %d savaiÄ?ių"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:804
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
 #, c-format
 msgid "Every week on "
 msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -5340,21 +5186,21 @@ msgstr[1] "Kas %d savaites, Å¡iÄ? dienÄ?"
 msgstr[2] "Kas %d savaiÄ?ių, Å¡iÄ? dienÄ?"
 
 #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
 msgid " and "
 msgstr " ir "
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:824
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
 #, c-format
 msgid "The %s day of "
 msgstr "%s dienÄ? iÅ¡  "
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
 #, c-format
 msgid "The %s %s of "
 msgstr "%s %s iš "
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:851
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
 #, c-format
 msgid "every month"
 msgid_plural "every %d months"
@@ -5362,7 +5208,7 @@ msgstr[0] "kas %d mÄ?nesį"
 msgstr[1] "kas %d mÄ?nesius"
 msgstr[2] "kas %d mÄ?nesių"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
 #, c-format
 msgid "Every year"
 msgid_plural "Every %d years"
@@ -5370,7 +5216,7 @@ msgstr[0] "Kas %d metus"
 msgstr[1] "Kas %d metus"
 msgstr[2] "Kas %d metų"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
 #, c-format
 msgid "a total of %d time"
 msgid_plural "a total of %d times"
@@ -5379,47 +5225,45 @@ msgstr[1] " iš viso %d kartus"
 msgstr[2] " iš viso %d kartų"
 
 #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:887
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
 msgid ", ending on "
 msgstr ", pabaigiant "
 
 #. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906
 msgid "Starts"
 msgstr "Prasideda"
 
 #. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
 msgid "Ends"
 msgstr "Baigiasi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:963
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
 msgid "Due"
 msgstr "Iki"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1004 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1061
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047
 msgid "iCalendar Information"
 msgstr "iCalendar informacija"
 
 #. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1021
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
 msgid "iCalendar Error"
 msgstr "iCalendar klaida"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1093 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
 msgid "An unknown person"
 msgstr "Nežinomas asmuo"
 
-#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
 msgid ""
 "<br> Please review the following information, and then select an action from "
 "the menu below."
@@ -5427,311 +5271,318 @@ msgstr ""
 "<br> PeržiÅ«rÄ?kite žemiau esanÄ?iÄ? informacijÄ? ir tada žemiau esanÄ?iame meniu "
 "pasirinkite reikiamÄ? veiksmÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233
+#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "NÄ?ra"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Preliminariai priimtas"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277
 msgid ""
 "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
 "calendars"
 msgstr "Å is susitikimas buvo atÅ¡auktas, taÄ?iau jo jÅ«sų kalendoriuose nÄ?ra"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279
 msgid ""
 "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
 msgstr "Å i užduotis buvo atÅ¡aukta, taÄ?iau jos nÄ?ra užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡uose"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
 msgstr "<b>%s</b> paskelbÄ? susitikimo informacijÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
 msgid "Meeting Information"
 msgstr "Susitikimo informacija"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> norÄ?tų, kad %s dalyvautų susitikime."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> norÄ?tų, kad dalyvautumÄ?te susitikime."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
 msgid "Meeting Proposal"
 msgstr "Susitikimo pasiūlymas"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
 msgstr "<b>%s</b> nori būti priregistruotas esamam susitikimui."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
 msgid "Meeting Update"
 msgstr "Susitikimo atnaujinimas"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
 msgstr "<b>%s</b> norÄ?tų gauti paskutinÄ? informacijÄ? apie susitikimÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
 msgid "Meeting Update Request"
 msgstr "PraÅ¡ymas pakeisti susitikimo informacijÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
 msgstr "<b>%s</b> atsakÄ? į susitikimo užklausÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
 msgid "Meeting Reply"
 msgstr "Susitikimo atsakas"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> atÅ¡aukÄ? susitikimÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
 msgid "Meeting Cancelation"
 msgstr "Susitikimo atšaukimas"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
 msgstr "<b>%s</b> atsiuntÄ? nesuprantamÄ? atsakymÄ? į užklausimÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
 msgid "Bad Meeting Message"
 msgstr "Blogas susitikimo pranešimas"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published task information."
 msgstr "<b>%s</b> paskelbÄ? užduoties informacijÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
 msgid "Task Information"
 msgstr "Užduoties informacija"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
 msgstr "<b>%s</b> praÅ¡o %s atlikti Å¡iÄ? užduotį."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1448
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
 msgstr "<b>%s</b> prašo Jus atlikti užduotį."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
 msgid "Task Proposal"
 msgstr "Užduoties pasiūlymas"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
 msgstr "<b>%s</b> nori būti priregistruotas prie esamos užduoties."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
 msgid "Task Update"
 msgstr "Užduoties atnaujinimas"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
 msgstr "<b>%s</b> nori gauti paskutinÄ? užduoties informacijÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
 msgid "Task Update Request"
 msgstr "Užduoties atnaujinimo užklausa"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
 msgstr "<b>%s</b> atsakÄ? į užduoties priskyrimÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
 msgid "Task Reply"
 msgstr "Užduoties atsakas"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
 msgstr "<b>%s</b> atÅ¡aukÄ? užduotį."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
 msgid "Task Cancelation"
 msgstr "Užduoties atšaukimas"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
 msgid "Bad Task Message"
 msgstr "Netinkamas užduoties pranešimas"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
 msgstr "<b>%s</b> paskelbÄ? užimtumo informacijÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
 msgid "Free/Busy Information"
 msgstr "Užimtumo informacija"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
 msgstr "<b>%s</b> papraÅ¡Ä? jÅ«sų užimtumo informacijos."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
 msgid "Free/Busy Request"
 msgstr "Užimtumo užklausa"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
 msgstr "<b>%s</b> atsakÄ? į užimtumo užklausÄ?."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
 msgid "Free/Busy Reply"
 msgstr "Užimtumo atsakas"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
 msgid "Bad Free/Busy Message"
 msgstr "Netinkamas užimtumo pranešimas"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
 msgid "The message does not appear to be properly formed"
 msgstr "PraneÅ¡imas nÄ?ra teisingai suformuotas"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
 msgid "The message contains only unsupported requests."
 msgstr "Pranešime yra išvardinti tik nepalaikomi prašymai."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
 msgstr "Priede nÄ?ra tvarkingo kalendoriaus praneÅ¡imo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1734
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
 msgid "The attachment has no viewable calendar items"
 msgstr "Priede nÄ?ra peržiÅ«rimų kalendoriaus elementų"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970
 msgid "Update complete\n"
 msgstr "Atnaujinimas užbaigtas\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004
 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
 msgstr "Objektas yra nepriimtinas ir negali būti atnaujintas\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2027
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
 msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
 msgstr ""
 "Å is atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntÄ?jÄ? į dalyvių "
 "sÄ?raÅ¡Ä??"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2045
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
 msgstr ""
 "Dalyvio būsena negali būti atnaujinta, kadangi nurodyta neteisingas būsena!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2069
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
 msgid "Attendee status updated\n"
 msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2076
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1394
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Dalyvio bÅ«sena negali bÅ«ti atnaujinta, nes pasirinko elemento nebÄ?ra"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
 msgid "Item sent!\n"
 msgstr "Elementas išsiųstas!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2113 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167
 msgid "The item could not be sent!\n"
 msgstr "Elemento išsiųsti nepavyko!\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2290
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
 msgid "Choose an action:"
 msgstr "Pasirinkite veiksmÄ?:"
 
 #. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:586
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2359
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
 msgid "Update"
 msgstr "Atnaujinti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
 msgid "Accept"
 msgstr "Priimti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
 msgid "Tentatively accept"
 msgstr "Laikinai priimti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2385
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
 msgid "Decline"
 msgstr "Atsisakyti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2410
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
 msgid "Send Free/Busy Information"
 msgstr "Siųsti užimtumo InformacijÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2434
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
 msgid "Update respondent status"
 msgstr "Atnaujinti atsakovų statusÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2458
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428
 msgid "Send Latest Information"
 msgstr "Siųsti naujausiÄ? informacijÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2482
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1140
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atšaukti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1
 msgid "--to--"
-msgstr "--kam--"
+msgstr "--iki--"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2
 msgid "Calendar Message"
 msgstr "Kalendoriaus žinutÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5
 msgid "Loading Calendar"
 msgstr "Įkeliamas kalendorius"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6
 msgid "Loading calendar..."
 msgstr "Įkeliamas kalendorius..."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7
 msgid "Organizer:"
 msgstr "Organizatorius:"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8
 msgid "Server Message:"
 msgstr "Serverio žinutÄ?:"
 
@@ -5749,53 +5600,53 @@ msgstr "Nebūtini dalyviai"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
 msgid "Resources"
-msgstr "Resursai"
+msgstr "IÅ¡tekliai"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:973
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:968
 msgid "Individual"
 msgstr "Asmuo"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
-#: ../calendar/gui/print.c:974 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/print.c:969 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
 msgid "Group"
 msgstr "GrupÄ?"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../calendar/gui/print.c:975
+#: ../calendar/gui/print.c:970
 msgid "Resource"
-msgstr "Resursas"
+msgstr "IÅ¡teklius"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
-#: ../calendar/gui/print.c:976
+#: ../calendar/gui/print.c:971
 msgid "Room"
 msgstr "Kambarys"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
-#: ../calendar/gui/print.c:990
+#: ../calendar/gui/print.c:985
 msgid "Chair"
 msgstr "Pirmininkas"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:991
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:986
 msgid "Required Participant"
 msgstr "BÅ«tinas dalyvis"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
-#: ../calendar/gui/print.c:992
+#: ../calendar/gui/print.c:987
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Nebūtinas dalyvis"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
-#: ../calendar/gui/print.c:993
+#: ../calendar/gui/print.c:988
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Ne dalyvis"
 
@@ -5806,7 +5657,7 @@ msgid "Needs Action"
 msgstr "Reikalauja veiksmo"
 
 #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:541
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "Dalyvis"
 
@@ -5817,7 +5668,7 @@ msgstr "Vykdomas"
 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2272
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %Y m. %B %e"
 
@@ -5826,7 +5677,7 @@ msgstr "%A, %Y m. %B %e"
 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2303
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %Y-%m-%d"
 
@@ -5836,67 +5687,67 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d"
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Nesu darbe"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
 msgid "No Information"
 msgstr "NÄ?ra informacijos"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
 msgid "A_ttendees..."
 msgstr "D_alyviai..."
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
 msgid "O_ptions"
-msgstr "N_ustatymai"
+msgstr "_Parinktys"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "Rodyti tik _darbo valandas"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:609
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "Rodyti _atitrauktÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:624
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "_Atnaujinti užimtumÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:639
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:657
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
 msgid "_Autopick"
 msgstr "_Automatiškai parinkti"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:672
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:689
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
 msgid "_All people and resources"
-msgstr "_Visi žmonÄ?s ir resursai"
+msgstr "_Visi žmonÄ?s ir iÅ¡tekliai"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
 msgid "All _people and one resource"
-msgstr "Visi ž_monÄ?s ir vienas resursas"
+msgstr "Visi ž_monÄ?s ir vienas iÅ¡teklius"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
 msgid "_Required people"
 msgstr "_BÅ«tini žmonÄ?s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
 msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "BÅ«tini žmonÄ?s ir _vienas resursas"
+msgstr "BÅ«tini žmonÄ?s ir _vienas iÅ¡teklius"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:762
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_Pradžios laikas:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:799
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
 msgid "_End time:"
 msgstr "P_abaigos laikas:"
 
@@ -5924,86 +5775,197 @@ msgstr "Kalba"
 msgid "Member"
 msgstr "Narys"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:647
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:429
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:279
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432
 msgid "Memos"
 msgstr "Rašteliai"
 
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* NÄ?ra santraukos *"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782
+msgid "Start: "
+msgstr "Pradžia: "
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800
+msgid "Due: "
+msgstr "Terminas: "
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "IÅ¡kirpti pažymÄ?tus raÅ¡telius į atmintinÄ?"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "Kopijuoti pažymÄ?tus raÅ¡telius į atmintinÄ?"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "Ä®dÄ?ti raÅ¡telius iÅ¡ atmintinÄ?s"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "IÅ¡trinti pažymÄ?tus raÅ¡telius"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "PažymÄ?ti visus matomus raÅ¡telius"
+
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "SpustelÄ?kite norÄ?dami pridÄ?ti raÅ¡telį"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
+msgid "10%"
+msgstr "10%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
+msgid "20%"
+msgstr "20%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
+msgid "30%"
+msgstr "30%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
+msgid "40%"
+msgstr "40%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
+msgid "60%"
+msgstr "60%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
+msgid "80%"
+msgstr "80%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
+msgid "90%"
+msgstr "90%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "Užduotys"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Kopijuoti pažymÄ?tas užduotis į atmintinÄ?"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Kopijuoti pažymÄ?tas užduotis į atmintinÄ?"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Ä®dÄ?ti užduotis iÅ¡ atmintinÄ?s"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "IÅ¡trinti pažymÄ?tas užduotis"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "PažymÄ?ti visas matomas užduotis"
+
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "Pasirinkite laiko juostÄ?"
 
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1646
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1716
 msgid "%d %B"
 msgstr "%B %d"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:263
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276
 msgid "It has alarms."
 msgstr "Jame yra perspÄ?jimų."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279
 msgid "It has recurrences."
 msgstr "Jame yra pasikartojimų."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:269
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282
 msgid "It is a meeting."
 msgstr "Yra susitikimas."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:275
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288
 #, c-format
 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 msgstr "Kalendoriaus įvykis: santrauka yra %s."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:277
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
 msgid "Calendar Event: It has no summary."
 msgstr "Kalendoriaus įvykis: santraukos nÄ?ra."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312
 msgid "calendar view event"
 msgstr "kalendoriaus vaizdo įvykis"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:525
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "Pagriebti fokusavimÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:298
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300
 msgid "New Appointment"
 msgstr "Naujas paskyrimas"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:299
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301
 msgid "New All Day Event"
 msgstr "Naujas visos dienos įvykis"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
 msgid "New Meeting"
 msgstr "Naujas susitikimas"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
 msgid "Go to Today"
 msgstr "Pereiti prie Å¡iandienos"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Pereiti prie datos"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:300
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:297
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "lentelÄ? dabartinio laiko rÄ?žio peržiÅ«rai ir pasirinkimui"
 
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:147 ../calendar/gui/ea-week-view.c:146
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
 #, c-format
 msgid "It has %d event."
 msgid_plural "It has %d events."
@@ -6013,14 +5975,14 @@ msgstr[2] "Turi %d įvykių."
 
 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
 msgid "It has no events."
 msgstr "Neturi įvykių."
 
 #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
 #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
 #. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:158
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164
 #, c-format
 msgid "Work Week View: %s. %s"
 msgstr "Darbo savaitÄ?s rodinys: %s. %s"
@@ -6028,118 +5990,133 @@ msgstr "Darbo savaitÄ?s rodinys: %s. %s"
 #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
 #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
 #. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170
 #, c-format
 msgid "Day View: %s. %s"
 msgstr "Dienos rodinys: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:195
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201
 msgid "calendar view for a work week"
 msgstr "kalendoriaus rodinys darbo savaitei"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
 msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau dienų"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:852
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "GNOME kalendorius"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A %d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:196
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:859
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:865
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:868
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a, %Y %b %d"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:215
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:227
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:885
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:896
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%Y %b %d"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:245
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "GNOME kalendorius"
-
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:146
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
 msgid "Jump button"
 msgstr "Peršokimo mygtukas"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:155
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
 msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr "SpustelÄ?kite norÄ?dami rasti daugiau įvykių."
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
 #, c-format
 msgid "Month View: %s. %s"
 msgstr "MÄ?nesio rodinys: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161
 #, c-format
 msgid "Week View: %s. %s"
 msgstr "SavaitÄ?s rodinys: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192
 msgid "calendar view for a month"
 msgstr "kalendoriaus rodinys mÄ?nesiui"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "kalendoriaus rodinys vienai ar daugiau savaiÄ?ių"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1944
-#, c-format
-msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "Įkeliami %s paskyrimai"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167
+msgid "Purging"
+msgstr "IÅ¡valoma"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2030
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Atveriama %s"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
+msgid "April"
+msgstr "Balandis"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
+msgid "August"
+msgstr "Rugpjūtis"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
+msgid "December"
+msgstr "Gruodis"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
+msgid "February"
+msgstr "Vasaris"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
+msgid "January"
+msgstr "Sausis"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
+msgid "July"
+msgstr "Liepa"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
+msgid "June"
+msgstr "Birželis"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
+msgid "March"
+msgstr "Kovas"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"January\n"
-"February\n"
-"March\n"
-"April\n"
-"May\n"
-"June\n"
-"July\n"
-"August\n"
-"September\n"
-"October\n"
-"November\n"
-"December"
-msgstr ""
-"Sausis\n"
-"Vasaris\n"
-"Kovas\n"
-"GegužÄ?\n"
-"Birželis\n"
-"Liepa\n"
-"Rugpjūtis\n"
-"RugsÄ?jis\n"
-"Spalis\n"
-"Lapkritis\n"
-"Gruodis"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
+msgid "May"
+msgstr "GegužÄ?"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
+msgid "November"
+msgstr "Lapkritis"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
+msgid "October"
+msgstr "Spalis"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
 msgid "Select Date"
 msgstr "Pasirinkite datÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
+msgid "September"
+msgstr "RugsÄ?jis"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
 msgid "_Select Today"
 msgstr "Pa_sirinkti Å¡iandienÄ?"
 
@@ -6152,23 +6129,23 @@ msgstr "Turi būti nurodytas organizatorius."
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Reikalingas bent vienas dalyvis"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:780
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633 ../calendar/gui/itip-utils.c:783
 msgid "Event information"
 msgstr "Įvykio informacija"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:783
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:786
 msgid "Task information"
 msgstr "Užduoties informacija"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:786
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:789
 msgid "Memo information"
 msgstr "Raštelio informacija"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642 ../calendar/gui/itip-utils.c:807
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Užimtumo informacija"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Kalendoriaus informacija"
 
@@ -6176,7 +6153,7 @@ msgstr "Kalendoriaus informacija"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:676
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Priimta"
@@ -6185,7 +6162,7 @@ msgstr "Priimta"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Preliminariai priimta"
@@ -6197,7 +6174,7 @@ msgstr "Preliminariai priimta"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:738
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Atmesta"
@@ -6206,7 +6183,7 @@ msgstr "Atmesta"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Pavesta"
@@ -6214,7 +6191,7 @@ msgstr "Pavesta"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:710
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Atnaujint"
@@ -6222,7 +6199,7 @@ msgstr "Atnaujint"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:717
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atšaukti"
@@ -6230,7 +6207,7 @@ msgstr "Atšaukti"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:724
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Atnaujinti"
@@ -6238,219 +6215,228 @@ msgstr "Atnaujinti"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:731
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Kontrpasiūlymas"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:801
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Užimtumo informacija (nuo %s iki %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:809
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "iCalendar informacija"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:980
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
+msgstr ""
+"Nepavyko rezervuoti ištekliaus, naujasis įvykis kertasi su kažkuriuo kitu."
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
+msgid "Unable to book a resource, error: "
+msgstr "Nepavyko rezervuoti ištekliaus, klaida:"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Turite būti įvykio dalyvis."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:510
+#: ../calendar/gui/print.c:508
 msgid "1st"
 msgstr "1-a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:510
+#: ../calendar/gui/print.c:508
 msgid "2nd"
 msgstr "2-a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:510
+#: ../calendar/gui/print.c:508
 msgid "3rd"
 msgstr "3-a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:510
+#: ../calendar/gui/print.c:508
 msgid "4th"
 msgstr "4-a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:510
+#: ../calendar/gui/print.c:508
 msgid "5th"
 msgstr "5-a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:509
 msgid "6th"
 msgstr "6-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:509
 msgid "7th"
 msgstr "7-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:509
 msgid "8th"
 msgstr "8-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:509
 msgid "9th"
 msgstr "9-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:509
 msgid "10th"
 msgstr "10-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:510
 msgid "11th"
 msgstr "11-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:510
 msgid "12th"
 msgstr "12-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:510
 msgid "13th"
 msgstr "13-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:510
 msgid "14th"
 msgstr "14-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:510
 msgid "15th"
 msgstr "15-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "16th"
 msgstr "16-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "17th"
 msgstr "17-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "18th"
 msgstr "18-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "19th"
 msgstr "19-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "20th"
 msgstr "20-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "21st"
 msgstr "21-a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "22nd"
 msgstr "22-a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "23rd"
 msgstr "23-a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "24th"
 msgstr "24-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "25th"
 msgstr "25-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "26th"
 msgstr "26-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "27th"
 msgstr "27-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "28th"
 msgstr "28-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "29th"
 msgstr "29-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "30th"
 msgstr "30-ta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:514
 msgid "31st"
 msgstr "31-a"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "Su"
 msgstr "Sk"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "Mo"
 msgstr "Pr"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "Tu"
 msgstr "An"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "We"
 msgstr "Tr"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:594
 msgid "Th"
 msgstr "Kt"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:594
 msgid "Fr"
 msgstr "Pn"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:594
 msgid "Sa"
 msgstr "Å t"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2495
+#: ../calendar/gui/print.c:2564
 msgid "Appointment"
 msgstr "Paskyrimas"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2497
+#: ../calendar/gui/print.c:2566
 msgid "Task"
 msgstr "Užduotis"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2522
+#: ../calendar/gui/print.c:2591
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "Apžvalga: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2545
+#: ../calendar/gui/print.c:2615
 msgid "Attendees: "
 msgstr "Dalyviai: "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2585
+#: ../calendar/gui/print.c:2658
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "BÅ«klÄ?: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2599
+#: ../calendar/gui/print.c:2673
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Prioritetas: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2614
+#: ../calendar/gui/print.c:2691
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Įvykdymo Procentas: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2625
+#: ../calendar/gui/print.c:2702
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2638
+#: ../calendar/gui/print.c:2715
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Kategorijos: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2649
+#: ../calendar/gui/print.c:2726
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Kontaktai: "
 
@@ -6480,8 +6466,8 @@ msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "Įvykiai ir susitikimai"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Atveriamas kalendorius"
 
@@ -6505,11 +6491,11 @@ msgstr "vCalendar failai (.vcf)"
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "Evolution vCalendar importas"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "Kalendoriaus Įvykiai"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Evolution Kalendoriaus importavimo įrankis"
 
@@ -7062,7 +7048,7 @@ msgid "America/Nassau"
 msgstr "Amerika/Nasau"
 
 #: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
 msgid "America/New_York"
 msgstr "Amerika/Niujorkas"
 
@@ -8067,180 +8053,172 @@ msgid "Untitled Message"
 msgstr "Nepavadintas laiškas"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:202
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:489
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:616
 msgid "Save as..."
 msgstr "IÅ¡saugoti kaip..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:306
+#: ../composer/e-composer-actions.c:281
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Prisegti failÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:311
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:200
+#: ../composer/e-composer-actions.c:286
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
 msgid "_Close"
 msgstr "_Užverti"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:313
+#: ../composer/e-composer-actions.c:288
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Užverti esamÄ? failÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:318
+#: ../composer/e-composer-actions.c:293
 msgid "_Print..."
 msgstr "S_pausdinti..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:325
+#: ../composer/e-composer-actions.c:300
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Spa_udinio peržiūra"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:334
+#: ../composer/e-composer-actions.c:309
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Ä®raÅ¡yti šį failÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:339
+#: ../composer/e-composer-actions.c:314
 msgid "Save _As..."
 msgstr "IÅ¡saugoti _kaip..."
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:341
+#: ../composer/e-composer-actions.c:316
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Ä®raÅ¡yti esamÄ? failÄ? kitokiu vardu"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:346
+#: ../composer/e-composer-actions.c:321
 msgid "Save as _Draft"
 msgstr "Išsaugoti kaip _juodraštį"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:348
+#: ../composer/e-composer-actions.c:323
 msgid "Save as draft"
 msgstr "Išsaugoti kaip juodraštį"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:353 ../composer/e-composer-private.c:192
+#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:281
 msgid "S_end"
 msgstr "_Siųsti"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:355
+#: ../composer/e-composer-actions.c:330
 msgid "Send this message"
 msgstr "Siųsti šį laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:362
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "Įterpti siuntimo parinktis"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:367
+#: ../composer/e-composer-actions.c:335
 msgid "New _Message"
 msgstr "Naujas _laiškas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../composer/e-composer-actions.c:337
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "Atverti naujo laiÅ¡ko langÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:376
+#: ../composer/e-composer-actions.c:344
 msgid "Character _Encoding"
 msgstr "Simbolių _koduotÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:383
-msgid "_Security"
-msgstr "_Saugumas"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+#: ../composer/e-composer-actions.c:361
 msgid "PGP _Encrypt"
 msgstr "_Užšifruoti PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../composer/e-composer-actions.c:363
 msgid "Encrypt this message with PGP"
 msgstr "Užšifruoti šį laiÅ¡kÄ? su PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+#: ../composer/e-composer-actions.c:369
 msgid "PGP _Sign"
 msgstr "Pa_sirašyti PGP"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
 msgid "Sign this message with your PGP key"
 msgstr "PasiraÅ¡yti šį laiÅ¡kÄ? jÅ«sų PGP raktu"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../composer/e-composer-actions.c:377
 msgid "_Prioritize Message"
 msgstr "_Teikti laiÅ¡kui pirmenybÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
 msgid "Set the message priority to high"
 msgstr "Nustatyti laiÅ¡ko prioritetÄ? į aukÅ¡tÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../composer/e-composer-actions.c:385
 msgid "Re_quest Read Receipt"
 msgstr "Paprašyti p_erskaitymo patvirtinimo"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
 msgstr "Gauti praneÅ¡imÄ?, kai bus perskaitytas laiÅ¡kas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
+#: ../composer/e-composer-actions.c:393
 msgid "S/MIME En_crypt"
 msgstr "Užšifru_oti S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
 msgstr "Užšifruoti šį laiÅ¡kÄ? S/MIME Å¡ifravimo liudijimu"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+#: ../composer/e-composer-actions.c:401
 msgid "S/MIME Sig_n"
 msgstr "_Pasirašyti S/MIME"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
 msgstr "PasiraÅ¡yti šį laiÅ¡kÄ? jÅ«sų S/MIME paraÅ¡o liudijimu"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:441
+#: ../composer/e-composer-actions.c:409
 msgid "_Bcc Field"
-msgstr "_Bcc laukas"
+msgstr "_Slaptos kopijos laukas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:443
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Perjungia, ar BCC laukas yra rodomas"
+msgstr "Nurodo, ar slaptos kopijos laukas yra rodomas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:449
+#: ../composer/e-composer-actions.c:417
 msgid "_Cc Field"
-msgstr "_Cc laukas"
+msgstr "_Kopijos laukas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:451
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
 msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Perjungia, ar CC laukas yra rodomas"
+msgstr "Nurodo, ar kopijos laukas yra rodomas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:457
+#: ../composer/e-composer-actions.c:425
 msgid "_From Field"
 msgstr "_Nuo laukas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:459
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Perjungia, ar Nuo pasirinkimas yra rodomas"
+msgstr "Nurodo, ar Nuo pasirinkimas yra rodomas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:465
+#: ../composer/e-composer-actions.c:433
 msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "_Atsakyti-kam laukas"
+msgstr "_Atgalinio adreso laukas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:467
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Perjungia, ar Atsakyti-kam laukas yra rodomas"
+msgstr "Nurodo, ar atgalinio adreso laukas yra rodomas"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:510
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
 msgid "Save Draft"
 msgstr "Išsaugoti juodraštį"
 
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:445
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Nepavyko gauti laiško iš redaktoriaus"
+#: ../composer/e-composer-header.c:129
+msgid "Show"
+msgstr "Rodyti"
+
+#: ../composer/e-composer-header.c:137
+msgid "Hide"
+msgstr "SlÄ?pti"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "Ä®veskite laiÅ¡ko gavÄ?jus"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 msgstr "Ä®veskite adresus, kuriais bus iÅ¡siųsta Å¡io laiÅ¡ko kopijÄ?"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
 msgid ""
 "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
 "appearing in the recipient list of the message"
@@ -8248,52 +8226,50 @@ msgstr ""
 "Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopija, bet jų nesimatys "
 "laiÅ¡ko gavÄ?jų sÄ?raÅ¡e"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:949
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "Nu_o:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:949
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:936
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:301
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:958
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
 msgid "From"
 msgstr "Nuo"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:968
 msgid "_Reply-To:"
-msgstr "_Atsakyti-kam:"
+msgstr "_Atgalinis adresas:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:963
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:973
 msgid "_To:"
 msgstr "_Kam:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:969
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
 msgid "_Cc:"
-msgstr "_Cc:"
+msgstr "_Kopija:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:969
-#, fuzzy
-msgid "Show CC"
-msgstr "Rodyti"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "Kopija"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:975
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
 msgid "_Bcc:"
-msgstr "_Bcc:"
+msgstr "_Slapta kopija:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:975
-#, fuzzy
-msgid "Show BCC"
-msgstr "Rodyti"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "Slapta kopija"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:990
 msgid "_Post To:"
 msgstr "_Skelbti į:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:984
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:994
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_Tema:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:993
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "Pa_rašas:"
 
@@ -8305,24 +8281,40 @@ msgstr "SpustelÄ?kite norÄ?dami adresų knygos"
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "SpustelÄ?kite norÄ?dami pasirinkti aplankus, kuriuose skelbti"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:208
+#: ../composer/e-composer-private.c:199
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "AtÅ¡aukti paskutinį veiksmÄ?"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:203
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "Pakartoti paskutinį atÅ¡auktÄ? veiksmÄ?"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:207
+msgid "Search for text"
+msgstr "Ieškoti teksto"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:211
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "IeÅ¡koti ir pakeisti tekstÄ?"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:301
 msgid "Save draft"
 msgstr "Išsaugoti juodraštį"
 
 #. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:191 ../mail/em-utils.c:148
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
+#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_Daugiau neberodyti Å¡ios žinutÄ?s."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:900
+#: ../composer/e-msg-composer.c:983
 msgid ""
 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
 msgstr ""
 "Nepavyko pasiraÅ¡yti iÅ¡siunÄ?iamo laiÅ¡ko: nÄ?ra Å¡ios paskyros pasiraÅ¡ymo "
 "liudijimo"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:907
+#: ../composer/e-msg-composer.c:990
 msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
 "account"
@@ -8330,11 +8322,15 @@ msgstr ""
 "Nepavyko užšifruoti iÅ¡siunÄ?iamo laiÅ¡ko: nÄ?ra Å¡ios paskyros Å¡ifravimo "
 "liudijimo"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1334 ../composer/e-msg-composer.c:2112
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1379
+msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
+msgstr "Nepavyko atkurti laiško iš automatinio įrašymo failo"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641
 msgid "Compose Message"
 msgstr "RaÅ¡yti laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3320
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3310
 msgid ""
 "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
 "b>"
@@ -8358,7 +8354,7 @@ msgstr "Visos paskyros buvo pašalintos."
 msgid ""
 "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
 "composing?"
-msgstr "Ar tikrai norite atsisakyti raÅ¡omo laiÅ¡ko, pavadinto â??{0}?"
+msgstr "Ar tikrai norite atsisakyti raÅ¡omo laiÅ¡ko, pavadinimu â??{0}?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
 msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
@@ -8399,22 +8395,18 @@ msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
 msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti į automatinio saugojimo failÄ? â??{0}â??."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Aplankai negali būti prisegti prie laiško."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
 msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
 msgstr "Ar norite atkurti nebaigtas žinutes?"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
 msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
 msgstr "Å iuo metu parsiunÄ?iama. Ar norite iÅ¡siųsti paÅ¡tÄ??"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
 msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
 msgstr "Ä®vyko klaida saugant į automatinio saugojimo failÄ?, nes â??{1}â??."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
 msgid ""
 "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
 "Recovering the message will allow you to continue where you left off."
@@ -8422,33 +8414,12 @@ msgstr ""
 "RaÅ¡ant naujÄ? žinutÄ? Evolution netikÄ?tai užsidarÄ?. ŽinutÄ?s atkÅ«rimas leis "
 "tÄ?sti žinutÄ?s raÅ¡ymÄ? nuo ten, kur baigÄ?te."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid ""
-"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
-"accounts."
-msgstr ""
-"Siuntimo parinktys prieinamos tik Novell GroupWise ir Microsoft Exchange "
-"paskyroms."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "Send options not available."
-msgstr "Siuntimo parinkÄ?ių nÄ?ra."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
 msgstr ""
 "Failas â??{0}â?? nÄ?ra paprastas failas ir negali bÅ«ti iÅ¡siųstas el. laiÅ¡ku."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-"NorÄ?dami prisegti Å¡io aplanko turinį, galite prisegti kiekvienÄ? Å¡iame "
-"aplanke esantį failÄ? atskirai arba galite sukurti Å¡io aplanko archyvÄ? ir "
-"prisegti jį."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
 msgid ""
 "Unable to activate the HTML editor control.\n"
 "\n"
@@ -8459,56 +8430,324 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Įsitikinkite, kad pas jus įdiegtos tinkamos gtkhtml ir libgtkhtml versijos."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
 msgid "Unable to activate the address selector control."
 msgstr "Nepavyko aktyvuoti adresų pasirinkimo valdymo."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Rastos nebaigtos žinutÄ?s"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Ä®spÄ?jimas: laiÅ¡kas pakeistas"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
 msgstr "Negalima prie Å¡io laiÅ¡ko prisegti failo â??{0}â??."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
 msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
 msgstr ""
 "PrieÅ¡ pradÄ?dami raÅ¡yti laiÅ¡kus turite nustatyti savo paÅ¡to paskyros "
 "parametrus."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
 msgid "_Continue Editing"
 msgstr "_Toliau redaguoti"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
 msgid "_Do not Recover"
 msgstr "_Neatkurti"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
 msgid "_Recover"
 msgstr "_Atkurti"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
 msgid "_Save Draft"
 msgstr "Iš_saugoti juodraštį"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr "Paleisti Anjal lange"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "Padaryti Anjal numatytuoju elektroninio pašto klientu"
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr "Lizdo, kuriame įtaisyti, ID"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211
+msgid "socket"
+msgstr "lizdas"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "Anjal elektroninio pašto klientas"
+
+#: ../capplet/settings/mail-view.c:244
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nauja kortelÄ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "Ä®veskite savo vardÄ? ir pavardÄ?."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "Ä®veskite savo elektroninio paÅ¡to adresÄ?."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr "Jūsų įvestas elektroninio pašto adresas yra netinkamas."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">AsmeninÄ? informacija:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229
+msgid "Name:"
+msgstr "Vardas:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238
+msgid "Email address:"
+msgstr "El. pašto adresas:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Gavimo informacija:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303
+msgid "Server type:"
+msgstr "Serverio tipas:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312
+msgid "Server address:"
+msgstr "Serverio adresas:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
+msgid "Username:"
+msgstr "Naudotojo vardas:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "Naudoti Å¡ifravimÄ?:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+msgid "never"
+msgstr "niekada"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Siuntimo informacija:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+"NorÄ?dami naudotis Å¡ia elektroninio paÅ¡to programa turite sukonfigÅ«ruoti savo "
+"paskyrÄ?. Žemiau nurodykite savo elektroninio paÅ¡to adresÄ? ir slaptažodį, "
+"kitus parametrus bus bandoma nustatyti automatiškai. Jei nepavyks, taip pat "
+"turÄ?site įvesti ir serverio informacijÄ?."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+"Atsiprašome, nepavyko nustatyti parametrų automatiniam jūsų pašto gavimui. "
+"Nurodykite juos žemiau. Dalis jų nustatyta panaudojus kÄ? tik jÅ«sų įvest "
+"informacija, taÄ?iau gali bÅ«ti, kad kai kÄ? reikia pakeisti."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "Galite nurodyti daugiau parinkÄ?ių, norÄ?dami sukonfigÅ«ruoti paskyrÄ?."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"Dabar reikia jÅ«sų paÅ¡to siuntimo parametrų. Pabandyta kai kuriuos atspÄ?ti "
+"automatiÅ¡kai, taÄ?iau dÄ?l visa ko turÄ?tumÄ?te juos patikrinti."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr "Galite nurodyti savo paskyros numatytuosius parametrus."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+"Metas patikrinti parametrus prieÅ¡ bandymÄ? jungtis prie serverio ir atsiųsti "
+"jÅ«sų paÅ¡tÄ?."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "Identity"
+msgstr "TapatybÄ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "Kitas â?? PaÅ¡to gavimas"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Pašto gavimas"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "Kitas â?? PaÅ¡to siuntimas"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Atgal â?? TapatybÄ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "Kitas â?? Gavimo parinktys"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+msgid "Receiving options"
+msgstr "Gavimo parinktys"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Atgal â?? PaÅ¡to gavimas"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Pašto siuntimas"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "Kitas â?? PeržiÅ«rÄ?ti paskyrÄ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "Kitas â?? Numatytieji"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Atgal â?? Gavimo parinktys"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31
+msgid "Defaults"
+msgstr "Numatytieji"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "Atgal â?? PaÅ¡to siuntimas"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+msgid "Review account"
+msgstr "PeržiÅ«rÄ?ti paskyrÄ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#| msgid "Fiji"
+msgid "Finish"
+msgstr "Baigti"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Atgal â?? Siuntimas"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Užverti kortelÄ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Paskyrų vediklis"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "Evolution paskyrų vediklis"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Elektroninio pašto parametrai"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
+msgid "Quit"
+msgstr "IÅ¡eiti"
+
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949
+#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215
+#: ../mail/message-list.c:1617
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Å iame kompiuteryje"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
+msgid "Modify"
+msgstr "Keisti"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
+msgid "Add a new account"
+msgstr "PridÄ?ti naujÄ? paskyrÄ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Paskyros tvarkymas</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
+msgid "Settings"
+msgstr "Parametrai"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "Kalendoriaus pranešimai apie įvykius"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "Evolution perspÄ?jimai"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
 msgid "Evolution Mail and Calendar"
 msgstr "Evolution paštas ir kalendorius"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:653
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Grupinio darbo įrankis"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgstr "Tvarkykite savo el. paÅ¡tÄ?, kontaktus ir kalendorių"
 
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "Konfigūruoti elektroninio pašto paskyras"
+
 #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
 msgid "address card"
 msgstr "adreso kortelÄ?"
@@ -8517,6 +8756,43 @@ msgstr "adreso kortelÄ?"
 msgid "calendar information"
 msgstr "kalendoriaus informacija"
 
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:224
+#, c-format
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "%s (atšaukta)"
+
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:227
+#, c-format
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (baigta)"
+
+#. Translators: This is an activity whose percent
+#. * complete is unknown.
+#: ../e-util/e-activity.c:231
+#, c-format
+msgid "%s..."
+msgstr "%s..."
+
+#: ../e-util/e-activity.c:236
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% užbaigta)"
+
+#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73
+msgid "Evolution Error"
+msgstr "Evolution klaida"
+
+#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75
+msgid "Evolution Warning"
+msgstr "Evolution įspÄ?jimas"
+
+#: ../e-util/e-alert.c:634
+#, c-format
+msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+msgstr "VidinÄ? klaida, užklausta nežinoma klaida â??%sâ??"
+
 #: ../e-util/e-charset.c:53
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabų"
@@ -8591,147 +8867,139 @@ msgid "Visual"
 msgstr "vaizdinis"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:188
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1650
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
 msgid "Today"
 msgstr "Dabar"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Rytoj"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Vakar"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:205
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
 #, c-format
 msgid "%d days from now"
 msgstr "po %d dienų"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
 #, c-format
 msgid "%d days ago"
 msgstr "prieš %d dienas"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:300
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
 msgid "Use locale default"
 msgstr "Naudoti lokalÄ?s numatytÄ?jį"
 
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:494
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
 msgid "Format:"
 msgstr "Formatas:"
 
-#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Evolution klaida"
-
-#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Evolution įspÄ?jimas"
-
-#: ../e-util/e-error.c:117
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "Evolution informacija"
+#: ../e-util/e-file-utils.c:136
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "(Nežinomas failo vardas)"
 
-#: ../e-util/e-error.c:119
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "Evolution užklausa"
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:140
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "RaÅ¡oma â??%sâ??"
 
-#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:452
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:145
 #, c-format
-msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-msgstr "VidinÄ? klaida, užklausta nežinoma klaida â??%sâ??"
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "RaÅ¡oma â??%sâ?? į â??%sâ??"
 
-#: ../e-util/e-logger.c:172
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-logger.c:175
 msgid "Name of the logger"
-msgstr "Įrašomo komponento pavadinimas"
+msgstr "Žurnalo vediklio pavadinimas"
 
 #: ../e-util/e-module.c:188
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
-msgstr "_Failo pavadinimas:"
+msgstr "Failo vardas"
 
 #: ../e-util/e-module.c:189
-#, fuzzy
 msgid "The filename of the module"
-msgstr "Keisti Å¡io aplanko pavadinimÄ?"
+msgstr "Modulio failo vardas"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
 msgid "Debug Logs"
 msgstr "Derinimo žurnalai"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208
 msgid "Show _errors in the status bar for"
 msgstr "Rodyti _klaidas būsenos juostoje"
 
 #. Translators: This is the second part of the sentence
 #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226
 msgid "second(s)."
 msgstr "sekundžių."
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232
 msgid "Log Messages:"
 msgstr "Žurnalo pranešimai:"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279
 msgid "Log Level"
 msgstr "Žurnalo išsamumo lygis"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:493
-msgid "Time"
-msgstr "Laikas"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2632
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2696
 #: ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Messages"
 msgstr "Laiškai"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 ../mail/e-mail-browser.c:97
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
 msgid "Close this window"
 msgstr "Uždaryti šį langÄ?"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
 msgid "Error"
 msgstr "Klaida"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
 msgid "Errors"
 msgstr "Klaidos"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
 msgid "Warnings and Errors"
 msgstr "Ä®spÄ?jimai ir klaidos"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
 msgid "Debug"
 msgstr "Derinti"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
 msgid "Error, Warnings and Debug messages"
 msgstr "Klaidų, įspÄ?jimų ir derinimo praneÅ¡imai"
 
-#: ../e-util/e-plugin.c:290 ../filter/rule-editor.c:802
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:474
+#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:717
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
 msgid "Enabled"
 msgstr "Įjungta"
 
-#: ../e-util/e-plugin.c:291
+#: ../e-util/e-plugin.c:296
 msgid "Whether the plugin is enabled"
 msgstr "Ar įskiepis įjungtas"
 
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:425 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "weeks"
+msgstr "savaiÄ?ių"
+
 #: ../e-util/e-print.c:160
 msgid "An error occurred while printing"
 msgstr "Spausdinant įvyko klaida"
@@ -8745,11 +9013,11 @@ msgid ""
 "The printing system did not report any additional details about the error."
 msgstr "Spausdinimo sistema nepateikÄ? jokių klaidos detalių."
 
-#: ../e-util/e-signature.c:695
+#: ../e-util/e-signature.c:701
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "Autogeneruotas"
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21
 msgid "Because \"{1}\"."
 msgstr "Nes â??{1}â??."
 
@@ -8769,128 +9037,123 @@ msgstr "Ar norite jÄ? perraÅ¡yti?"
 msgid "File exists \"{0}\"."
 msgstr "Failas egzistuoja â??{0}â??."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "PerraÅ¡yti failÄ?."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:143
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Perrašyti"
 
-#: ../e-util/e-util.c:133
+#: ../e-util/e-util.c:140
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "Nepavyko atverti nuorodos."
 
-#: ../e-util/e-util.c:183
+#: ../e-util/e-util.c:190
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Nepavyko parodyti Evolution žinyno."
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "GConf klaida: %s"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Visos kitos klaidos rodomos tik terminale."
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:937
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:959
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
 msgid "Reply-To"
-msgstr "Atsakyti-kam"
+msgstr "Atgalinis adresas"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:939
-#: ../mail/em-format-html.c:2138 ../mail/em-format-html.c:2202
-#: ../mail/em-format-html.c:2223 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961
+#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313
+#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
 msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
+msgstr "Kopija"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:940
-#: ../mail/em-format-html.c:2139 ../mail/em-format-html.c:2208
-#: ../mail/em-format-html.c:2226 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962
+#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324
+#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
 msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
+msgstr "Slapta kopija"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:941
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/message-list.etspec.h:18
-#: ../mail/message-tag-followup.c:305 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1112
+#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:963
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125
 msgid "Subject"
 msgstr "Tema"
 
 #. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2318
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1120
+#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
 msgid "Mailer"
 msgstr "Pašto programa"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:429 ../mail/em-composer-utils.c:1135
+#: ../em-format/em-format-quote.c:431 ../mail/em-composer-utils.c:1228
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- Persiųstas laiškas --------"
 
-#: ../em-format/em-format.c:942 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:429
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:451
+#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../em-format/em-format.c:943 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Naujienų grupÄ?s"
 
-#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
+#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
 msgid "Face"
 msgstr "Nuotrauka"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1297
+#: ../em-format/em-format.c:1319
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "%s priedas"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1335
+#: ../em-format/em-format.c:1374
 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Nepavyko apdoroti S/MIME laiško: Nežinoma klaida"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1472 ../em-format/em-format.c:1629
+#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "Nepavyko apdoroti MIME laiško. Rodomas kaip pirminis tekstas."
 
-#: ../em-format/em-format.c:1480
+#: ../em-format/em-format.c:1520
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "Multipart/encrypted skirtas Å¡ifravimo tipas nepalaikomas"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1490
+#: ../em-format/em-format.c:1532
 msgid "Could not parse PGP/MIME message"
 msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1490
+#: ../em-format/em-format.c:1532
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Nepavyko apdoroti PGP/MIME laiško: Nežinoma klaida"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1648
+#: ../em-format/em-format.c:1698
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Nepalaikomas parašo formatas"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1656 ../em-format/em-format.c:1794
+#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847
 msgid "Error verifying signature"
 msgstr "Klaida tikrinant paraÅ¡Ä?"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1656 ../em-format/em-format.c:1785
-#: ../em-format/em-format.c:1794
+#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836
+#: ../em-format/em-format.c:1847
 msgid "Unknown error verifying signature"
 msgstr "Nežinoma klaida tikrinant paraÅ¡Ä?"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1868
+#: ../em-format/em-format.c:1924
 msgid "Could not parse PGP message"
 msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1868
+#: ../em-format/em-format.c:1924
 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
 msgstr "Nepavyko apdoroti PGP laiško: Nežinoma klaida"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
 #, c-format
 msgid "1 second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -8898,7 +9161,7 @@ msgstr[0] "prieÅ¡ %d sekundÄ?"
 msgstr[1] "prieš %d sekundes"
 msgstr[2] "prieš %d sekundžių"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
 #, c-format
 msgid "1 second in the future"
 msgid_plural "%d seconds in the future"
@@ -8906,7 +9169,7 @@ msgstr[0] "po %d sekundÄ?s"
 msgstr[1] "po %d sekundžių"
 msgstr[2] "po %d sekundžių"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
 #, c-format
 msgid "1 minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -8914,7 +9177,7 @@ msgstr[0] "prieÅ¡ %d minutÄ?"
 msgstr[1] "prieš %d minutes"
 msgstr[2] "prieÅ¡ %d minuÄ?ių"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
 #, c-format
 msgid "1 minute in the future"
 msgid_plural "%d minutes in the future"
@@ -8922,7 +9185,7 @@ msgstr[0] "po %d minutÄ?s"
 msgstr[1] "po %d minuÄ?ių"
 msgstr[2] "po %d minuÄ?ių"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
 #, c-format
 msgid "1 hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -8930,7 +9193,7 @@ msgstr[0] "prieÅ¡ %d valandÄ?"
 msgstr[1] "prieš %d valandas"
 msgstr[2] "prieš %d valandų"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
 #, c-format
 msgid "1 hour in the future"
 msgid_plural "%d hours in the future"
@@ -8938,7 +9201,7 @@ msgstr[0] "po %d valandos"
 msgstr[1] "po %d valandų"
 msgstr[2] "po %d valandų"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
 #, c-format
 msgid "1 day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -8946,7 +9209,7 @@ msgstr[0] "prieÅ¡ %d dienÄ?"
 msgstr[1] "prieš %d dienas"
 msgstr[2] "prieš %d dienų"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
 #, c-format
 msgid "1 day in the future"
 msgid_plural "%d days in the future"
@@ -8954,7 +9217,7 @@ msgstr[0] "po %d dienos"
 msgstr[1] "po %d dienų"
 msgstr[2] "po %d dienų"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
 #, c-format
 msgid "1 week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -8962,7 +9225,7 @@ msgstr[0] "prieÅ¡ %d savaitÄ?"
 msgstr[1] "prieš %d savaites"
 msgstr[2] "prieÅ¡ %d savaiÄ?ių"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
 #, c-format
 msgid "1 week in the future"
 msgid_plural "%d weeks in the future"
@@ -8970,7 +9233,7 @@ msgstr[0] "po %d savaitÄ?s"
 msgstr[1] "po %d savaiÄ?ių"
 msgstr[2] "po %d savaiÄ?ių"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
 #, c-format
 msgid "1 month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -8978,7 +9241,7 @@ msgstr[0] "prieÅ¡ %d mÄ?nesį"
 msgstr[1] "prieÅ¡ %d mÄ?nesius"
 msgstr[2] "prieÅ¡ %d mÄ?nesių"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
 #, c-format
 msgid "1 month in the future"
 msgid_plural "%d months in the future"
@@ -8986,7 +9249,7 @@ msgstr[0] "po %d mÄ?nesio"
 msgstr[1] "po %d mÄ?nesių"
 msgstr[2] "po %d mÄ?nesių"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
 #, c-format
 msgid "1 year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -8994,7 +9257,7 @@ msgstr[0] "prieš %d metus"
 msgstr[1] "prieš %d metus"
 msgstr[2] "prieš %d metų"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
 #, c-format
 msgid "1 year in the future"
 msgid_plural "%d years in the future"
@@ -9002,85 +9265,89 @@ msgstr[0] "po %d metų"
 msgstr[1] "po %d metų"
 msgstr[2] "po %d metų"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:288
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:116
 msgid "<click here to select a date>"
 msgstr "<spustelÄ?kite norÄ?dami pasirinkti datÄ?>"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
-#: ../filter/filter-datespec.c:313
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
 msgid "now"
 msgstr "dabar"
 
 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:298
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:126
 msgid "%d-%b-%Y"
 msgstr "%Y %m %d"
 
-#: ../filter/filter-datespec.c:442
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:269
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "Pasirinkite laikÄ?, su kuriuo palyginti"
 
-#: ../filter/filter-file.c:281
-msgid "Choose a file"
+#: ../filter/e-filter-file.c:184
+msgid "Choose a File"
 msgstr "Pasirinkite failÄ?"
 
-#: ../filter/filter-part.c:528
-msgid "Test"
-msgstr "Bandyti"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:858
+#: ../filter/e-filter-rule.c:659
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "Tais_yklÄ?s pavadinimas:"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:886
+#: ../filter/e-filter-rule.c:689
 msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgstr "Rasti elementus, atitinkanÄ?ius Å¡ias sÄ?lygas"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:920
+#: ../filter/e-filter-rule.c:723
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "Pri_dÄ?ti sÄ?lygÄ?"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:926
+#: ../filter/e-filter-rule.c:732
 msgid "If all conditions are met"
 msgstr "Jei tenkinamos visos sÄ?lygos"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:926
+#: ../filter/e-filter-rule.c:733
 msgid "If any conditions are met"
 msgstr "Jei tenkinama bent viena sÄ?lyga"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:928
+#: ../filter/e-filter-rule.c:736
 msgid "_Find items:"
 msgstr "_Rasti elementus:"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/e-filter-rule.c:760
 msgid "All related"
 msgstr "Susijusias su visais"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
 msgid "Replies"
 msgstr "Atsakymus"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/e-filter-rule.c:762
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "Atsakymus ir motinines"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/e-filter-rule.c:763
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "NÄ?ra atsakymo arba pirmas"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:948
+#: ../filter/e-filter-rule.c:766
 msgid "I_nclude threads"
 msgstr "Įtra_ukti gijas"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:299
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:300
 msgid "Incoming"
 msgstr "Gaunamas"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:300
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301
 msgid "Outgoing"
 msgstr "IÅ¡siunÄ?iamas"
 
+#: ../filter/e-rule-editor.c:265
+msgid "Add Rule"
+msgstr "PridÄ?ti taisyklÄ?"
+
+#: ../filter/e-rule-editor.c:352
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Keisti taisyklÄ?"
+
 #: ../filter/filter.error.xml.h:1
 msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
 msgstr "Bloga reguliarioji iÅ¡raiÅ¡ka â??{0}â??."
@@ -9101,7 +9368,7 @@ msgstr "Trūksta datos."
 msgid "Missing file name."
 msgstr "Trūksta failo pavadinimo."
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:73
 msgid "Missing name."
 msgstr "Trūksta vardo."
 
@@ -9125,19 +9392,15 @@ msgstr "Turite suteikti Å¡iam filtrui vardÄ?."
 msgid "You must specify a file name."
 msgstr "Turite nurodyti failo vardÄ?."
 
-#: ../filter/filter.glade.h:1
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>_Filtravimo taisyklÄ?s</b>"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:2
+#: ../filter/filter.ui.h:1
 msgid "Compare against"
 msgstr "Palyginti su"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:4
+#: ../filter/filter.ui.h:3
 msgid "Show filters for mail:"
 msgstr "Pašto rodymo filtrai:"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:5
+#: ../filter/filter.ui.h:4
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "12:00am of the date specified."
@@ -9145,7 +9408,7 @@ msgstr ""
 "Laiško data bus palyginta su nurodytos datos\n"
 "vidurdieniu."
 
-#: ../filter/filter.glade.h:7
+#: ../filter/filter.ui.h:6
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "a time relative to when filtering occurs."
@@ -9153,7 +9416,7 @@ msgstr ""
 "Laiško data bus palyginta su laiku, santykiniu\n"
 "filtro paleidimo laikui."
 
-#: ../filter/filter.glade.h:9
+#: ../filter/filter.ui.h:8
 msgid ""
 "The message's date will be compared against\n"
 "the current time when filtering occurs."
@@ -9161,148 +9424,102 @@ msgstr ""
 "Laiško data filtravimo metu bus palyginta su \n"
 "dabar esanÄ?iu laiku."
 
-#: ../filter/filter.glade.h:12
-msgid ""
-"ago\n"
-"in the future"
-msgstr ""
-"praeityje\n"
-"ateityje"
+#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "_Filtravimo taisyklÄ?s"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:14
-msgid ""
-"seconds\n"
-"minutes\n"
-"hours\n"
-"days\n"
-"weeks\n"
-"months\n"
-"years"
-msgstr ""
-"sekundÄ?s\n"
-"minutÄ?s\n"
-"valandos\n"
-"dienos\n"
-"savaitÄ?s\n"
-"mÄ?nesiai\n"
-"metai"
+#: ../filter/filter.ui.h:12
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "laikas, santykinis dabartiniam laikui"
 
-#: ../filter/filter.glade.h:21
-msgid ""
-"the current time\n"
-"the time you specify\n"
-"a time relative to the current time"
-msgstr ""
-"dabartiniu laiku\n"
-"jūsų nurodytu laiku\n"
-"laiku, santykiniu dabartiniam"
+#: ../filter/filter.ui.h:13
+msgid "ago"
+msgstr " "
 
-#: ../filter/rule-editor.c:382
-msgid "Add Rule"
-msgstr "PridÄ?ti taisyklÄ?"
+#: ../filter/filter.ui.h:16
+msgid "in the future"
+msgstr "ateityje"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:465
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Keisti taisyklÄ?"
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+msgid "months"
+msgstr "mÄ?nesių"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:812
-msgid "Rule name"
-msgstr "TaisyklÄ?s pavadinimas"
+#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundžių"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:20
+msgid "the current time"
+msgstr "dabartinis laikas"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:21
+msgid "the time you specify"
+msgstr "nurodytas laikas"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1271
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
+#: ../filter/filter.ui.h:23
+msgid "years"
+msgstr "metų"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1029 ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "Priedas"
 msgstr[1] "Priedai"
 msgstr[2] "Priedai"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:614
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
 msgid "Icon View"
 msgstr "Piktogramų rodinys"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
 msgid "List View"
 msgstr "SÄ?raÅ¡o rodinys"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:624
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631
+msgid "Focus Tracker"
+msgstr "DÄ?mesio sekiklis"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:742
 msgid "Shell Module"
-msgstr "Pasirinkimo veiksena"
+msgstr "Apvalkalo modulis"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:625 ../mail/message-list.c:2516
+#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589
 msgid "The mail shell backend"
-msgstr ""
+msgstr "PaÅ¡to apvalkalo posistemÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:635
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-browser.c:753
 msgid "Show Deleted"
-msgstr "IÅ¡trintas"
+msgstr "Rodyti ištrintus"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:636
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-browser.c:754
 msgid "Show deleted messages"
-msgstr "Persiųsti laiškai"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:670
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:215
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+msgstr "Rodyti ištrintus laiškus"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:199
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-display.c:66
 msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "Ä®tr_aukti į adresų knygÄ?"
+msgstr "Ä®t_raukti į adresų knygÄ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:206
-#, fuzzy
-msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "Kopijuoti _el. paÅ¡to adresÄ?"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:213
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-display.c:73
 msgid "_To This Address"
 msgstr "Å i_uo adresu"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:220
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-display.c:80
 msgid "_From This Address"
 msgstr "_IÅ¡ Å¡io adreso"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:236
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-display.c:89
 msgid "Create Search _Folder"
 msgstr "Sukurti _paieÅ¡kos aplankÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:620
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "SpustelÄ?kite, norÄ?dami raÅ¡yti %s"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:622 ../mail/e-mail-display.c:624
-#: ../mail/e-mail-display.c:626
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "SpustelÄ?kite, norÄ?dami skambinti %s"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:628
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "SpustelÄ?kite, norÄ?dami slÄ?pti / rodyti adresus"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:630
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:38
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:61
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "SpustelÄ?kite norÄ?dami atverti %s"
-
 #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220
-#, fuzzy
 msgid "_Label name:"
-msgstr "ŽymÄ?s _pavadinimas:"
+msgstr "Ž_ymÄ?s pavadinimas:"
 
 #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
 msgid "I_mportant"
@@ -9329,7 +9546,7 @@ msgid "_Later"
 msgstr "_VÄ?liau"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:510
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515
 msgid "Add Label"
 msgstr "PridÄ?ti žymÄ?"
 
@@ -9338,12 +9555,12 @@ msgid "Edit Label"
 msgstr "Keisti žymÄ?"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: Underscore in the label name is used\n"
 "as mnemonic identifier in menu."
 msgstr ""
-"Pastaba: užrašo pabraukimo simbolis meniu naudojamas kaip mnemoninis "
+"Pastaba: žymÄ?s pavadinime esantis pabraukimo\n"
+"simbolis naudojamas meniu kaip mnemoninis\n"
 "identifikatorius."
 
 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
@@ -9351,685 +9568,746 @@ msgid "Color"
 msgstr "Spalva"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:599 ../mail/em-folder-tree.c:2348
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:763
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
 msgid "Inbox"
 msgstr "Gauti laiškai"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:592
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673
 msgid "Drafts"
 msgstr "JuodraÅ¡Ä?iai"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:602
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683
 msgid "Outbox"
 msgstr "Paruošti siųsti"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:604
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685
 msgid "Sent"
 msgstr "Išsiųsti"
 
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:595
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:591
+#: ../plugins/templates/templates.c:574
 msgid "Templates"
 msgstr "Å ablonai"
 
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:960 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Svarbus"
+
+#. green
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:963
+msgid "To Do"
+msgstr "Darbai"
+
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:964
+msgid "Later"
+msgstr "VÄ?liau"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+msgid "Migrating..."
+msgstr "Perkeliama..."
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143
+msgid "Migration"
+msgstr "PerkÄ?limas"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "Perkeliama â??%sâ??:"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594
+#, c-format
+msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti naujo aplanko: â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622
+#, c-format
+msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko â??%sâ?? į %s: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817
+#, c-format
+msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+msgstr "Skanavimas dÄ?l naujų paÅ¡to dÄ?žuÄ?ių, esanÄ?ių â??%sâ??, nepavyko: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823 ../mail/e-mail-migrate.c:2933
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Perkeliami aplankai"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1.x "
+"versijos.\n"
+"\n"
+"LuktelÄ?kite kol Evolution perkels ankstesnius aplankus..."
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027
+#, c-format
+msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Nepavyko atverti senų POP keep-on-server duomenų â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043
+#, c-format
+msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti POP3 keep-on-server duomenų aplanko â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075
+#, c-format
+msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Nepavyko nukopijuoti POP3 keep-on-server duomenų â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546 ../mail/e-mail-migrate.c:2560
+#, c-format
+msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti vietinio paÅ¡to kaupo â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija nuo Evolution 2.24 perkelta į "
+"SQLite.\n"
+"\n"
+"LuktelÄ?kite, kol Evolution perkels jÅ«sų aplankus..."
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti vietinių paÅ¡to aplankų esanÄ?ių â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
+"xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr ""
+"Nepavyko perskaityti parametrų iÅ¡ ankstesnÄ?s Evolution instaliacijos: "
+"â??evolution/config.xmldbâ?? neegzistuoja arba yra sugadinta."
+
 #. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
 #. *     for packing additional widgets to the right of the alert
 #. *     icon.  But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:107
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
 msgid "Do not ask me again"
-msgstr "Daugiau nebeklausti."
+msgstr "Daugiau nebeklausti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:173 ../mail/e-mail-reader.c:560
-#: ../mail/em-account-editor.c:667 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Pasirinkite aplankÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Kopijuoti į aplankÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:173 ../mail/em-folder-utils.c:381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385
 msgid "C_opy"
 msgstr "K_opijuoti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:560 ../mail/em-folder-utils.c:381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Perkelti į aplankÄ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385
 msgid "_Move"
 msgstr "_Perkelti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1038
+#: ../mail/e-mail-reader.c:864
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "Ä®raÅ¡yti laiÅ¡kÄ?"
+msgstr[1] "Įrašyti laiškus"
+msgstr[2] "Įrašyti laiškus"
+
+#. Translators: This is a part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to an
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
+#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
+#. * at the end.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "Laiškas"
+msgstr[1] "Laiškai"
+msgstr[2] "Laiškai"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "Ä®_traukti siuntÄ?jÄ? į adresų knygÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1040
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Ä®traukti siuntÄ?jÄ? į adresų knygÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1045
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
 msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Filtruoti Å¡la_mÅ¡tÄ?"
+msgstr "Filtruoti bru_kalÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1047
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Filtruoti pažymÄ?tas žinutes norint nustatyti Å¡lamÅ¡to statusÄ?"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1054
-msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "Kopijuoti pažymÄ?tus laiÅ¡kus į atmintinÄ?"
+msgstr "Filtruoti pažymÄ?tas žinutes norint nustatyti brukalo statusÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1059
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "K_opijuoti į aplankÄ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1061
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Kopijuoti pažymÄ?tus laiÅ¡kus į kitÄ? aplankÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1066
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_IÅ¡trinti laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1068
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Pasirinktus laiÅ¡kus pažymÄ?ti iÅ¡trynimui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1073
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
 msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgstr "Filtruoti pagal _konferencijÄ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1075
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Sukurti taisyklÄ? filtruoti laiÅ¡kams Å¡iai konferencijai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1080
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
 msgid "Filter on _Recipients..."
 msgstr "Filtruoti pagal _gavÄ?jus..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1082
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Sukurti taisyklÄ? filtruoti laiÅ¡kams Å¡iems gavÄ?jams"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1087
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
 msgid "Filter on Se_nder..."
 msgstr "Filtruoti pagal siu_ntÄ?jÄ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1089
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Sukurti taisyklÄ? filtruoti laiÅ¡kams nuo Å¡io siuntÄ?jo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1094
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
 msgid "Filter on _Subject..."
 msgstr "Filtruoti pagal _temÄ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1096
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Sukurti taisyklÄ? filtruoti laiÅ¡kams su Å¡ia tema"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1101
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "_Pritaikyti filtrus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1103
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Pritaikyti filtrų taisykles pažymÄ?tiems laiÅ¡kams"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1108
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "_Rasti laiške..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1110
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "IeÅ¡koti eilutÄ?s rodomo laiÅ¡ko tekste"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1115
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "_PaÅ¡alinti žymÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1117
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
-msgstr "Sukurti naujÄ? užduotį iÅ¡ pasirinkto laiÅ¡ko"
+msgstr "PaÅ¡alinti nuo pasirinktų laiÅ¡kų žymÄ? â??tÄ?siniuiâ??"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1122
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "PažymÄ?ti bai_gtu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1124
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr "PažymÄ?ti visus laiÅ¡kus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiÅ¡kas"
+msgstr "PažymÄ?ti pasirinktus laiÅ¡kus tÄ?siniui kaip baigtus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1129
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "_TÄ?sinys..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1131
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
-msgstr "PažymÄ?ti pasirinktus laiÅ¡kus kaip tÄ?sinius"
+msgstr "PažymÄ?ti pasirinktus laiÅ¡kus tÄ?siniui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1136
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
-msgid "_Forward"
-msgstr "P_ersiųsti"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1138
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Persiųsti pasirinktÄ? laiÅ¡kÄ? kažkam"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
 msgid "_Attached"
 msgstr "_Prisegta"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Persiųsti pasirinktÄ? laiÅ¡kÄ? prisegtÄ? kaip priedas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "_Persiųsti kaip prisegtÄ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
 msgid "_Inline"
 msgstr "_Viduje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Persiųsti pasirinktÄ? laiÅ¡kÄ? naujo laiÅ¡ko tekste"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "Persiųsti kaip į_terptÄ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Cituojant"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Persiųsti pasirinktÄ? laiÅ¡kÄ? cituojamÄ? kaip atsakymas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "Persiųsti kaip _cituojamÄ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
 msgid "_Load Images"
 msgstr "Ä®_kelti paveikslÄ?lius"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Priverstinai įkelti HTML laiÅ¡kuose esanÄ?ius paveiksliukus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
 msgid "_Important"
 msgstr "_Svarbus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "PažymÄ?ti pasirinktus laiÅ¡kus kaip svarbius"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
 msgid "_Junk"
 msgstr "Šl_amštas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
 msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "PažymÄ?ti pasirinktus laiÅ¡kus kaip Å¡lamÅ¡tÄ?"
+msgstr "PažymÄ?ti pasirinktus laiÅ¡kus kaip brukalÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
 msgid "_Not Junk"
-msgstr "_Ne šlamštas"
+msgstr "_Ne brukalas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messasges as not being junk"
-msgstr "PažymÄ?ti pasirinktus laiÅ¡kus kaip ne Å¡lamÅ¡tÄ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "PažymÄ?ti pasirinktus laiÅ¡kus kaip ne brukalÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
 msgid "_Read"
 msgstr "_Skaityti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "PažymÄ?ti pasirinktus laiÅ¡kus kaip perskaitytus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "_Nesvarbus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "PažymÄ?ti pasirinktus laiÅ¡kus kaip nesvarbius"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Neskaitytas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "PažymÄ?ti pasirinktus laiÅ¡kus kaip neskaitytus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_Redaguoti kaip naujÄ? laiÅ¡kÄ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Atverti pasirinktus laiškus redaktoriuje redagavimui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Sukurti _naujÄ? laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Atverti langÄ? raÅ¡yti naujam laiÅ¡kui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Atverti naujame lange"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Atverti pasirinktus laiškus naujame lange"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "Pe_rkelti į aplankÄ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Perkelti pažymÄ?tus laiÅ¡kus į kitÄ? aplankÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_Kitas laiškas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Parodyti kitÄ? laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "K_itas svarbus laiškas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Parodyti kitÄ? svarbų laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "Kita _gija"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Parodyti kitÄ? gijÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "Kitas _neskaitytas laiškas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Parodyti kitÄ? neskaitytÄ? laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Ankstesnis laiškas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Parodyti praeitÄ? laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Ankst_esnis svarbus laiškas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Parodyti praeitÄ? svarbų laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "_Ankstesnis neskaitytas laiškas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Parodyti praeitÄ? neskaitytÄ? laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
 msgid "Print this message"
 msgstr "Spausdinti šį laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "PeržiÅ«rÄ?ti spausdintinÄ? laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Nu_kreipti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Nukreipti (permesti) pasirinktÄ? laiÅ¡kÄ? kam nors kitam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Atsakyti _visiems"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
-msgstr "Sukurti atsakymÄ? visiems pasirinkto laiÅ¡ko gavÄ?jams"
+msgstr "RaÅ¡yti atsakymÄ? visiems pasirinkto laiÅ¡ko gavÄ?jams"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Atsakyti į _konferencijÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Sukurti atsakymÄ? pasirinkto laiÅ¡ko konferencijai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_Atsakyti siuntÄ?jui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Sukurti atsakymÄ? pasirinkto laiÅ¡ko siuntÄ?jui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
 msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "IÅ¡saugoti kaip..."
+msgstr "Į_rašyti kaip mbox..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "Ä®raÅ¡yti pasirinktus laiÅ¡kus kaip tekstinį failÄ?"
+msgstr "Ä®raÅ¡yti pasirinktus laiÅ¡kus kaip mbox failÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "PaieÅ¡kos aplankas pagal _konferencijÄ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Sukurti paieÅ¡kos aplankÄ? Å¡iai konferencijai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "PaieÅ¡kos aplankas pagal _gavÄ?jus..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Sukurti paieÅ¡kos aplankÄ? Å¡iems gavÄ?jams"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "PaieÅ¡kos aplankas pagal siu_ntÄ?jÄ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Sukurti paieÅ¡kos aplankÄ? Å¡iam siuntÄ?jui"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "PaieÅ¡kos aplankas pagal _temÄ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Sukurti paieÅ¡kos aplankÄ? Å¡iai temai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
-msgid "Select _All Text"
-msgstr "PažymÄ?ti _visÄ? tekstÄ?"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
-msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "PažymÄ?ti visÄ? tekstÄ? laiÅ¡ke"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
 msgid "_Message Source"
 msgstr "_Laiško pradinis kodas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Rodyti neapdorotÄ? laiÅ¡ko Å¡altinį"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "_GrÄ?žinti laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "SugrÄ?žinti pažymÄ?tus laiÅ¡kus"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalus dydis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Atstatyti teksto originalų dydį"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1402
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1507
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_Pritraukti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "Padidinti teksto dydį"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1409
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1514
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Atitraukti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Sumažinti teksto dydį"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
 msgid "Create R_ule"
 msgstr "Sukurti _taisyklÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "_Simbolių koduotÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
 msgid "F_orward As"
-msgstr "_Persiųsti kaip..."
+msgstr "P_ersiųsti kaip"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Eiti į"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "PažymÄ?ti _kaip"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
 msgid "_Message"
 msgstr "_Laiškas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Mastelis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1477
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "PažymÄ?ti _tÄ?siniui..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1485
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "PažymÄ?ti svarb_iu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1489
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
 msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "PažymÄ?ti kaip Å¡_lamÅ¡tÄ?"
+msgstr "PažymÄ?ti kaip b_rukalÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
 msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "PažymÄ?ti kaip _ne Å¡lamÅ¡tÄ?"
+msgstr "PažymÄ?ti kaip _ne brukalÄ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1497
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "PažymÄ?ti s_kaitytu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1501
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "PažymÄ?ti kaip nes_varbų"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1505
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "PažymÄ?ti nes_kaitytu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1541
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1654
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "Ž_ymiklio veiksena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1543
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Rodyti mirksintį žymeklį išvedamų laiškų tekste"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1549
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Visos laiÅ¡ko _antraÅ¡tÄ?s"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Rodyti laiÅ¡kus su visomis paÅ¡to antraÅ¡tÄ?mis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1763
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
 msgid "Unable to retrieve message"
 msgstr "Nepavyko gauti laiško"
 
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957
+#: ../mail/mail-ops.c:1849
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "AtsiunÄ?iamas laiÅ¡kas â??%sâ??"
+
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2164
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:302
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:592
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:763
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
 msgid "Default"
 msgstr "Numatytasis"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2309 ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1671
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:905
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1105
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2588
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
+msgid "_Forward"
+msgstr "P_ersiųsti"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2589
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "Persiųsti pasirinktÄ? laiÅ¡kÄ? kažkam"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
 msgid "Delete"
 msgstr "IÅ¡trinti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1189
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
 msgid "Next"
 msgstr "Kitas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1182
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
 msgid "Previous"
 msgstr "Praeitas"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2321 ../mail/message-tag-followup.c:62
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
 msgid "Reply"
 msgstr "Atsakyti"
 
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Atitinka: %d"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
-msgid "Close the find bar"
-msgstr "Uždaryti paieÅ¡kos juostÄ?"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "I_eškoti:"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
-msgid "Clear the search"
-msgstr "IÅ¡valyti paieÅ¡kÄ?"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Ankstesnis"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr "IeÅ¡koti ankstesnio frazÄ?s pasikartojimo"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
-msgid "_Next"
-msgstr "_Kitas"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr "IeÅ¡koti kito frazÄ?s pasikartojimo"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "_Atitinka raidžių registrÄ?"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr "Pasiekus puslapio pabaigÄ?, paieÅ¡ka pratÄ?sta nuo pradžios"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr "Pasiekus puslapio pradžiÄ?, paieÅ¡ka pratÄ?sta nuo pabaigos"
-
-#. On This Computer is always first, and Search Folders
-#. * is always last.
-#. create the local source group
-#: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:144
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/mail-vfolder.c:220
-#: ../mail/message-list.c:1598
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:124
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2931
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Å iame kompiuteryje"
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "PažymÄ?ti kaip tÄ?sinį"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:486
+#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
 msgid "No encryption"
 msgstr "Be Å¡ifravimo"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
 #. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:490
+#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "TLS Å¡ifravimas"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
 #. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:494
+#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL Å¡ifravimas"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:587
+#: ../mail/em-account-editor.c:594
 #, c-format
 msgid "%s License Agreement"
 msgstr "Sutikimas su %s sutartimi"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:594
+#: ../mail/em-account-editor.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10042,23 +10320,35 @@ msgstr ""
 "su %s sutartimi\n"
 "ir jeigu su ja sutinkate, pažymÄ?kite paukÅ¡Ä?iukÄ?\n"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1002
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:881 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "NÄ?ra"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:965
 msgid "Never"
 msgstr "Niekada"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1003
+#: ../mail/em-account-editor.c:966
 msgid "Always"
 msgstr "Visada"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1004
+#: ../mail/em-account-editor.c:967
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "Paklausti kiekvienam laiškui"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2084
+#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+#: ../mail/em-account-editor.c:1704 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+msgctxt "mail-receiving"
+msgid "None"
+msgstr "NÄ?ra"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2061
 msgid "Mail Configuration"
 msgstr "Pašto nustatymai"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2085
+#: ../mail/em-account-editor.c:2062
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -10068,12 +10358,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NorÄ?dami pradÄ?ti, spustelÄ?kite mygtukÄ? â??Pirmynâ??. "
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2087 ../mail/em-account-editor.c:2213
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "Identity"
-msgstr "TapatybÄ?"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2088
+#: ../mail/em-account-editor.c:2065
 msgid ""
 "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
 "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -10083,20 +10368,20 @@ msgstr ""
 "gali likti tuÅ¡ti, nebent pageidaujate įtraukti Å¡iÄ? informacijÄ? iÅ¡siunÄ?iamame "
 "laiške."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2090 ../mail/em-account-editor.c:2254
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Pašto gavimas"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2091
+#: ../mail/em-account-editor.c:2068
 msgid "Please configure the following account settings."
 msgstr "Nurodykite Å¡iuos paskyros parametrus."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2093 ../mail/em-account-editor.c:2714
+#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710
 msgid "Sending Email"
 msgstr "Pašto siuntimas"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2094
+#: ../mail/em-account-editor.c:2071
 msgid ""
 "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
 "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -10105,25 +10390,23 @@ msgstr ""
 "nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto "
 "paslaugų tiekÄ?jo."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2096
+#: ../mail/em-account-editor.c:2073
 msgid "Account Management"
 msgstr "Paskyros tvarkymas"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2097
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:2074
 msgid ""
 "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
 "This name will be used for display purposes only."
 msgstr ""
-"Žemiau įveskite Å¡iÄ? paskyrÄ? apraÅ¡antį pavadinimÄ?. Jis bus naudojamas tik "
-"aiškumo tikslais."
+"Žemiau įveskite Å¡iÄ? paskyrÄ? apraÅ¡antį pavadinimÄ?.\n"
+"Jis bus rodomas tik aiškumo tikslais."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2101
+#: ../mail/em-account-editor.c:2078
 msgid "Done"
 msgstr "Baigta"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2102
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:2079
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -10133,65 +10416,60 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sveikiname, pašto konfigūravimas baigtas.\n"
 "\n"
-"Dabar galite siųsti ir gauti laiškus, naudodamiesi\n"
-"programa Evolution.\n"
+"Dabar galite siųsti ir gauti laiškus naudodamiesi programa Evolution.\n"
 "\n"
-"NorÄ?dami iÅ¡saugoti savo parametrus, spustelÄ?kite\n"
-"mygtukÄ? â??Baigtiâ??."
+"NorÄ?dami iÅ¡saugoti savo parametrus, spustelÄ?kite mygtukÄ? â??Pritaikytiâ??."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2526
+#: ../mail/em-account-editor.c:2520
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Automatiškai ieškoti _naujo pašto kas"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2534
+#: ../mail/em-account-editor.c:2528
 msgid "minu_tes"
 msgstr "_min."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2776 ../mail/mail-config.glade.h:63
-msgid "Defaults"
-msgstr "Numatytieji"
-
-#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:113
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
+#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "Security"
 msgstr "Saugumas"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2879 ../mail/em-account-editor.c:2947
+#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Gavimo parinktys"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2880 ../mail/em-account-editor.c:2948
+#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3407 ../mail/mail-config.glade.h:35
+#: ../mail/em-account-editor.c:3418
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Paskyrų rengyklÄ?"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3407
+#: ../mail/em-account-editor.c:3418
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Evolution paskyrų vediklis"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1590
-msgid ""
-"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Nenurodytas paskirties adresas, laiško persiuntimas buvo atšauktas."
+#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1578
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr "JÅ«sų %3$s raÅ¡ytas laiÅ¡kas adresatui %1$s tema â??%2$sâ?? buvo perskaitytas."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1596
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Nerasta naudotina paskyra, laiško persiuntimas buvo atšauktas."
+#. Translators: %s is the subject of the email message
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1626
+#, c-format
+msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
+msgstr "Pristatymo praneÅ¡imas: â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2063
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1950
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "nežinomas siuntÄ?jas"
 
 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2110
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1997
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10199,21 +10477,21 @@ msgstr ""
 "${AbbrevWeekdayName}, ${Year} ${Month} ${Day} ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} raÅ¡Ä?:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2253
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2141
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "----Originalus laiškas----"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2429
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2322
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Paskirties vieta"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2430
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2323
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Pasirinkite aplankÄ?, kuriame bus paskelbtas laiÅ¡kas."
 
-#: ../mail/em-filter-editor.c:188
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "_Filtravimo taisyklÄ?s"
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Pasirinkite aplankÄ?"
 
 #. Automatically generated. Do not edit.
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:2
@@ -10228,26 +10506,14 @@ msgstr "Priskirti spalvÄ?"
 msgid "Assign Score"
 msgstr "Priskirti įvertį"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
-
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:7
 msgid "Beep"
 msgstr "Signalas"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:9
 msgid "Completed On"
 msgstr "Užbaigta"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Kopijuoti į aplankÄ?"
-
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:12
 msgid "Date received"
 msgstr "Gavimo data"
@@ -10304,10 +10570,6 @@ msgstr "TÄ?sinys"
 msgid "Forward to"
 msgstr "Persiųsti"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:955
-msgid "Important"
-msgstr "Svarbus"
-
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:32
 msgid "is after"
 msgstr "yra po"
@@ -10332,13 +10594,13 @@ msgstr "nenustatyta"
 msgid "is set"
 msgstr "nustatyta"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61
 msgid "Junk"
-msgstr "Šlamštas"
+msgstr "Brukalas"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:42
 msgid "Junk Test"
-msgstr "Šlamšto testas"
+msgstr "Brukalo testas"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:43
 msgid "Label"
@@ -10362,20 +10624,16 @@ msgstr "LaiÅ¡ko antraÅ¡tÄ?"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:48
 msgid "Message is Junk"
-msgstr "Šis laiškas yra šlamštas"
+msgstr "Šis laiškas yra brukalas"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:49
 msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Å is laiÅ¡kas nÄ?ra Å¡lamÅ¡tas"
+msgstr "Å is laiÅ¡kas nÄ?ra brukalas"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:50
 msgid "Message Location"
 msgstr "Laiško vieta"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Perkelti į aplankÄ?"
-
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:52
 msgid "Pipe to Program"
 msgstr "Perduoti išvestį programai"
@@ -10384,8 +10642,8 @@ msgstr "Perduoti išvestį programai"
 msgid "Play Sound"
 msgstr "Groti garsÄ?"
 
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
 msgid "Read"
 msgstr "Skaitytas"
 
@@ -10466,11 +10724,11 @@ msgid "Unset Status"
 msgstr "AtÅ¡aukti bÅ«senÄ?"
 
 #. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:521
+#: ../mail/em-filter-rule.c:530
 msgid "Then"
 msgstr "Tada"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:549
+#: ../mail/em-filter-rule.c:561
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "PridÄ?ti _veiksmÄ?"
 
@@ -10502,7 +10760,7 @@ msgid "Quota usage"
 msgstr "Kvotos naudojimas"
 
 #: ../mail/em-folder-properties.c:399
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "Aplanko savybÄ?s"
 
@@ -10510,34 +10768,40 @@ msgstr "Aplanko savybÄ?s"
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<spustelÄ?kite norÄ?dami pasirinkti aplankÄ?>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:256
+#: ../mail/em-folder-selector.c:266
 msgid "C_reate"
 msgstr "Suku_rti"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:260
+#: ../mail/em-folder-selector.c:270
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "Aplanko _vardas:"
 
 #. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/mail-vfolder.c:978 ../mail/mail-vfolder.c:1034
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121
 msgid "Search Folders"
 msgstr "Paieškos aplankai"
 
 #. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "NEATITIKO"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:662 ../mail/em-folder-tree-model.c:998
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
 msgid "Loading..."
 msgstr "Įkeliama..."
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:184 ../mail/mail-ops.c:1069
+#: ../mail/em-folder-tree.c:188
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in \"%s\""
 msgstr "Skenuojami aplankai, esantys â??%sâ??"
 
+#: ../mail/em-folder-tree.c:601
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Aplanko varde negali bÅ«ti simbolio â??/â??"
+
 #. Translators: This is the string used for displaying the
 #. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
 #. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
@@ -10556,91 +10820,74 @@ msgstr "Skenuojami aplankai, esantys â??%sâ??"
 #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
 #. * from your translation.
 #.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:832
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1083
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1155
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1289
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Pašto aplankų medis"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1322
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1489 ../mail/em-folder-utils.c:99
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Perkeliamas aplankas %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1324
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1491 ../mail/em-folder-utils.c:101
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Kopijuojamas aplankas %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1331 ../mail/message-list.c:2101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1498 ../mail/message-list.c:2103
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "LaiÅ¡kai perkeliami į aplankÄ? %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1333 ../mail/message-list.c:2103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1500 ../mail/message-list.c:2105
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "LaiÅ¡kai kopijuojami į aplankÄ? %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1348
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1515
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Nepavyko perkelti žinutÄ?s(Ä?ių) į aukÅ¡Ä?iausiÄ? aukÅ¡tÄ?"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:100
-#, c-format
-msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "Kopijuojama â??%sâ?? į â??%sâ??"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "Perkelti aplankÄ? į"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:380
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303
-msgid "Select folder"
-msgstr "Pasirinkite aplankÄ?"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "Kopijuoti aplankÄ? į"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:491
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Pervadinti aplankÄ? â??%sâ?? į:"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:493
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Pervadinti aplankÄ?"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:499
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Aplanko varde negali bÅ«ti simbolio â??/â??"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:575
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
+#: ../mail/em-folder-utils.c:507
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
 #, c-format
 msgid "Creating folder `%s'"
 msgstr "Kuriamas aplankas â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:735
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-utils.c:670
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Sukurti aplankÄ?"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:735
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:671
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "Nurodykite, kur sukurti aplankÄ?:"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:757
+#: ../mail/em-folder-utils.c:687
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
 msgstr "Atsisakoma aplanko â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:108 ../mail/em-format-html.c:1453
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Nepasirašytas"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:108
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
 msgid ""
 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 "authentic."
@@ -10648,11 +10895,11 @@ msgstr ""
 "Å is laiÅ¡kas nepasiraÅ¡ytas. NÄ?ra jokių garantijų, kad Å¡is laiÅ¡kas yra "
 "autentiškas."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:109 ../mail/em-format-html.c:1454
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Tvarkingas parašas"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:109
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
 msgid ""
 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
 "message is authentic."
@@ -10660,11 +10907,11 @@ msgstr ""
 "Šis laiškas yra pasirašytas ir yra geras, kas reiškia, jog šis laiškas yra "
 "autentiškas."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:110 ../mail/em-format-html.c:1455
+#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Blogas parašas"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:110
+#: ../mail/em-format-html-display.c:105
 msgid ""
 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
 "in transit."
@@ -10672,11 +10919,11 @@ msgstr ""
 "LaiÅ¡ko paraÅ¡as negali bÅ«ti patikrintas, laiÅ¡kas galÄ?jo bÅ«ti pakeistas "
 "persiuntimo metu."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:111 ../mail/em-format-html.c:1456
+#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "ParaÅ¡as tvarkingas, bet negalima patikrinti siuntÄ?jo"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:111
+#: ../mail/em-format-html-display.c:106
 msgid ""
 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 "cannot be verified."
@@ -10684,21 +10931,21 @@ msgstr ""
 "LaiÅ¡kas pasiraÅ¡ytas su tvarkingu paraÅ¡u, bet siuntÄ?jas negali bÅ«ti "
 "patikrintas."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:112 ../mail/em-format-html.c:1457
+#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "Parašas yra, bet trūksta viešojo rakto"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:112
+#: ../mail/em-format-html-display.c:107
 msgid ""
 "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
 "public key."
 msgstr "LaiÅ¡kas pasiraÅ¡ytas, bet nÄ?ra atitinkamo vieÅ¡ojo rakto."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:119 ../mail/em-format-html.c:1463
+#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Neužšifruotas"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:119
+#: ../mail/em-format-html-display.c:114
 msgid ""
 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
 "the Internet."
@@ -10706,11 +10953,11 @@ msgstr ""
 "Šis laiškas neužšifruotas. Jo turinys gali būti perskaitytas siuntimo "
 "Internetu metu."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:120 ../mail/em-format-html.c:1464
+#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Silpnai Å¡ifruotas"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:120
+#: ../mail/em-format-html-display.c:115
 msgid ""
 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -10720,11 +10967,11 @@ msgstr ""
 "žmogui būtų sunku, bet įmanoma pamatyti šio laiško turinį per pakankamai "
 "trumpÄ? laiko tarpÄ?."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:121 ../mail/em-format-html.c:1465
+#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Užšifruotas"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:121
+#: ../mail/em-format-html-display.c:116
 msgid ""
 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
 "the content of this message."
@@ -10732,11 +10979,11 @@ msgstr ""
 "Å is laiÅ¡kas yra užšifruotas. Ä®silaužÄ?liui bÅ«tų sunku perskaityti laiÅ¡ko "
 "turinį."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:122 ../mail/em-format-html.c:1466
+#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "Stipriai užšifruotas"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:122
+#: ../mail/em-format-html-display.c:117
 msgid ""
 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -10746,15 +10993,15 @@ msgstr ""
 "žmogui būtų labai sunku pamatyti šio laiško turinį neskiriant iššifravimui "
 "daug laiko."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:259 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_PeržiÅ«rÄ?ti liudijimÄ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:274
+#: ../mail/em-format-html-display.c:261
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Negalima peržiÅ«rÄ?ti Å¡io liudijimo"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:525
+#: ../mail/em-format-html-display.c:509
 msgid ""
 "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
 "view it unformatted or with an external text editor."
@@ -10762,28 +11009,28 @@ msgstr ""
 "Evolution negali parodyti šio laiško, kadangi jis per ilgas. Galite jį "
 "skaityti neformatuotÄ? arba su iÅ¡orine teksto rengykle."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:795
+#: ../mail/em-format-html-display.c:738
 msgid "Completed on"
 msgstr "Užbaigta"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:803
+#: ../mail/em-format-html-display.c:746
 msgid "Overdue:"
 msgstr "PavÄ?luotos:"
 
 #. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:807
+#: ../mail/em-format-html-display.c:750
 msgid "by"
 msgstr " "
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1204 ../mail/em-format-html-display.c:1243
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html-display.c:1001
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "Rodyti _neformatuotÄ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1206
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "SlÄ?pti n_eformatuotÄ?"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1263
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1021
 msgid "O_pen With"
 msgstr "Atverti _su"
 
@@ -10796,44 +11043,44 @@ msgstr "Puslapis %d iš %d"
 msgid "Formatting message"
 msgstr "Formuojamas laiškas"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:342
+#: ../mail/em-format-html.c:356
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Formuojamas laiškas..."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1304 ../mail/em-format-html.c:1313
+#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395
 #, c-format
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "Gaunama â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1759
+#: ../mail/em-format-html.c:1854
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "Nežinoma išorinio karkaso dalis."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1767
+#: ../mail/em-format-html.c:1862
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "Blogai suformuota išorinio karkaso dalis."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1797
+#: ../mail/em-format-html.c:1892
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "RodyklÄ? į FTP svetainÄ? (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1808
+#: ../mail/em-format-html.c:1903
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "RodyklÄ? į vietinį failÄ? (%s), galiojanti svetainÄ?je â??%sâ??"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1810
+#: ../mail/em-format-html.c:1905
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "RodyklÄ? į vietinį failÄ? (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1831
+#: ../mail/em-format-html.c:1926
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "RodyklÄ? į nutolusius duomenis (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1842
+#: ../mail/em-format-html.c:1937
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "RodyklÄ? į nežinomus iÅ¡orinius duomenis (â??%sâ?? tipo)"
@@ -10841,50 +11088,38 @@ msgstr "RodyklÄ? į nežinomus iÅ¡orinius duomenis (â??%sâ?? tipo)"
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
 #.
-#: ../mail/em-format-html.c:2483
+#: ../mail/em-format-html.c:2628
 #, c-format
 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "Šį laiÅ¡kÄ? <b>%2$s</b> vardu iÅ¡siuntÄ? <b>%1$s</b>."
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:607
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586
 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
 msgstr "Ši saugykla nepalaiko užsakymų arba jie yra neįjungti."
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
 msgid "Subscribed"
 msgstr "Užsakytos"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623
 msgid "Folder"
 msgstr "Aplankas"
 
 #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
 msgid "Please select a server."
 msgstr "Prašom pasirinkti serverį."
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:896
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871
 msgid "No server has been selected"
 msgstr "Nepasirinktas joks serveris"
 
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../mail/em-utils.c:310
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Laiškų filtrai"
 
-#: ../mail/em-utils.c:361
-msgid "message"
-msgstr "laiškas"
-
-#: ../mail/em-utils.c:649
-msgid "Save Message..."
-msgstr "IÅ¡saugoti laiÅ¡kÄ?..."
-
-#: ../mail/em-utils.c:699
-msgid "Add address"
-msgstr "IÅ¡saugoti adresÄ?"
-
 #. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1200
+#: ../mail/em-utils.c:814
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "Laiškai nuo %s"
@@ -10893,39 +11128,33 @@ msgstr "Laiškai nuo %s"
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "Paieškos _aplankai"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
-msgid "Search Folder source"
-msgstr "Paieškos aplanko šaltinis"
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+msgid "Add Folder"
+msgstr "PridÄ?ti aplankÄ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "Numatytasis lango aukštis"
+msgstr "â??Filtrų rengyklÄ?sâ?? lango aukÅ¡tis"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr "Lango â??SiunÄ?iamas ir gaunamas paÅ¡tasâ?? iÅ¡didinimo bÅ«sena"
+msgstr "Lango â??Filtrų rengyklÄ?â?? iÅ¡didinimo bÅ«sena"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "Numatytasis lango plotis"
+msgstr "â??Filtrų rengyklÄ?sâ?? lango plotis"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-msgstr "Numatytasis lango aukštis"
+msgstr "â??PaieÅ¡kos aplankų rengyklÄ?sâ?? lango aukÅ¡tis"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-msgstr "Lango â??SiunÄ?iamas ir gaunamas paÅ¡tasâ?? iÅ¡didinimo bÅ«sena"
+msgstr "Lango â??PaieÅ¡kos aplankų rengyklÄ?sâ?? iÅ¡didinimo bÅ«sena"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-msgstr "PaieÅ¡kos aplankas pagal _konferencijÄ?"
+msgstr "â??PaieÅ¡kos aplankų rengyklÄ?sâ?? lango plotis"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
@@ -10957,7 +11186,7 @@ msgstr "Automatinis nuorodų atpažinimas"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
 msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Filtruoti Å¡lamÅ¡tÄ? tarp gaunamų laiÅ¡kų"
+msgstr "Filtruoti brukalÄ? tarp gaunamų laiÅ¡kų"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
 msgid "Citation highlight color"
@@ -10981,14 +11210,15 @@ msgstr "Rašymo lango priedų aplankas"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr "Suspausti adresų rodymÄ? TO/CC/BCC"
+msgstr "Suglaudinti adresų rodymÄ? laukeliuose Kam/kopija/slapta kopija"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
 "address_count."
 msgstr ""
-"Suspausti adresų rodymÄ? TO/CC/BCC iki skaiÄ?iaus nurodyto address_count."
+"Suglaudinti adresų rodymÄ?  laukeliuose Kam/kopija/slapta kopija iki "
+"skaiÄ?iaus, nurodyto address_count rakte."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
 msgid ""
@@ -11000,14 +11230,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr "IeÅ¡kant Å¡lamÅ¡to naudojamos pasirinktines antraÅ¡tÄ?s."
+msgstr "IeÅ¡kant brukalo naudojamos pasirinktines antraÅ¡tÄ?s."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
 "in the format \"headername=value\"."
 msgstr ""
-"IeÅ¡kant Å¡lamÅ¡to naudojamos pasirinktines antraÅ¡tÄ?s. SÄ?raÅ¡o elementai yra "
+"IeÅ¡kant brukalo naudojamos pasirinktines antraÅ¡tÄ?s. SÄ?raÅ¡o elementai yra "
 "tokio formato eilutÄ?: â??antraÅ¡tÄ?svardas=reikÅ¡mÄ?â??."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
@@ -11035,18 +11265,16 @@ msgid "Default height of the Composer Window."
 msgstr "Numatytasis rašymo lango aukštis."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Default height of the mail browser window."
-msgstr "Numatytasis rašymo lango aukštis."
+msgstr "Numatytasis laiÅ¡kų narÅ¡yklÄ?s lango aukÅ¡tis."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
 msgid "Default height of the subscribe dialog."
 msgstr "Numatytasis užsisakymo dialogo aukštis."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Default maximized state of the mail browser window."
-msgstr "Numatytasis rašymo lango plotis."
+msgstr "Numatytoji laiÅ¡kų narÅ¡yklÄ?s lango iÅ¡didinimo bÅ«sena."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
 msgid "Default reply style"
@@ -11061,9 +11289,8 @@ msgid "Default width of the Composer Window."
 msgstr "Numatytasis rašymo lango plotis."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Default width of the mail browser window."
-msgstr "Numatytasis rašymo lango plotis."
+msgstr "Numatytasis laiÅ¡kų narÅ¡yklÄ?s lango plotis."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
 msgid "Default width of the subscribe dialog."
@@ -11074,7 +11301,7 @@ msgid ""
 "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
 "book only"
 msgstr ""
-"Nurodo, ar ieÅ¡koti adresų Å¡lamÅ¡to filtravimui tik vietinÄ?je adresų knygoje"
+"Nurodo, ar ieÅ¡koti adresų brukalo filtravimui tik vietinÄ?je adresų knygoje"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
@@ -11094,7 +11321,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr "Nurodo, ar naudoti pasirinktines antraštes šlamšto atfiltravimui"
+msgstr "Nurodo, ar naudoti pasirinktines antraštes brukalo atfiltravimui"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
 msgid ""
@@ -11102,8 +11329,8 @@ msgid ""
 "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
 "checking speed."
 msgstr ""
-"Nustato, ar naudoti pasirinktines antraštes šlamšto filtravimui. Jei ši "
-"parinktis įjungta ir nurodytos antraÅ¡tÄ?s, Å¡lamÅ¡to filtravimas pagreitÄ?s."
+"Nustato, ar naudoti pasirinktines antraštes brukalo filtravimui. Jei ši "
+"parinktis įjungta ir nurodytos antraÅ¡tÄ?s, brukalo filtravimas pagreitÄ?s."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
 msgid ""
@@ -11126,26 +11353,30 @@ msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
 msgstr "IÅ¡jungti ar įjungti aplankų vardų elipsavimÄ? Å¡oninÄ?je juostoje"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "NepridÄ?ti parašų skyriklio"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
 msgstr "Rodyti rašymo klaidas laiško kūrimo metu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
 msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr "Išeinant ištuštinti šlamšto aplankus"
+msgstr "Išeinant ištuštinti brukalo aplankus"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
 msgid "Empty Trash folders on exit"
 msgstr "Išeinant ištuštinti šiukšlių aplankus"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr "Išvalyti visus šlamšto aplankus išeinant iš Evolution."
+msgstr "Išvalyti visus brukalo aplankus išeinant iš Evolution."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "Išvalyti visus šiukšlių aplankus išeinant iš Evolution."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
 "annoying and prefer to see a static image instead."
@@ -11154,32 +11385,32 @@ msgstr ""
 "paveikslÄ?liai erzina ir jie pageidauja verÄ?iau matyti statinius "
 "paveikslÄ?lius."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
 msgstr ""
 "Ä®jungti žymeklio veiksenÄ?, kad skaitant laiÅ¡kÄ? bÅ«tų galima matyti žymeklį."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
 msgid "Enable or disable magic space bar"
 msgstr "Ä®jungti arba iÅ¡jungti stebuklingÄ?jį tarpo klaviÅ¡Ä?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 msgstr "IÅ¡jungia/įjungia paklausimÄ? žymint keletÄ? laiÅ¡kų vienu metu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 msgstr "Ä®jungti arba iÅ¡jungti rinkimo priekyje paieÅ¡kos funkcijÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
 msgid "Enable search folders"
 msgstr "Įjungti paieškos aplankus"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
 msgid "Enable search folders on startup."
 msgstr "Ä®jungti paieÅ¡kos aplankus paleidus programÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
 "names."
@@ -11187,7 +11418,7 @@ msgstr ""
 "Ä®jungti Å¡oninÄ?s juostos paieÅ¡kos funkcijÄ? įgalinant interaktyviai ieÅ¡koti "
 "aplankų vardų."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
 "and folders."
@@ -11195,19 +11426,19 @@ msgstr ""
 "Ä®junkite, jei norite naudoti tarpo klaviÅ¡Ä? slinkimui žinuÄ?ių peržiÅ«roje, "
 "sÄ?raÅ¡e ir aplankuose."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
 msgid "Enable to render message text part of limited size."
 msgstr "Nepavyko parodyti riboto dydžio pranešimo teksto dalies."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
 msgid "Enable/disable caret mode"
 msgstr "Perjungia žymeklio veiksenÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45
 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
 msgstr "Koduoti failų vardus Outlook / GMail būdu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
 "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -11219,19 +11450,19 @@ msgstr ""
 "vardus, kuriuose yra Evolution programos pateikiamų UTF-8 simbolių, kadangi "
 "jos nesilaiko RFC 2231 standarto, o naudoja neteisingÄ? RFC 2047."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
 msgid "Height of the message-list pane"
 msgstr "LaiÅ¡kų sÄ?raÅ¡o skydelio aukÅ¡tis"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "LaiÅ¡kų sÄ?raÅ¡o skydelio aukÅ¡tis."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 msgstr "Paslepia laiÅ¡kų peržiÅ«rÄ? Å¡iame aplanke ir atžymi visus laiÅ¡kus"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
 "they really want to do it."
@@ -11239,7 +11470,7 @@ msgstr ""
 "Jeigu naudotojas bando tuo paÄ?iu metu atverti 10 ar daugiau laiÅ¡kų, "
 "paklausti jo ar jis tikrai nori tai padaryti."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
 msgid ""
 "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
 "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
@@ -11249,25 +11480,23 @@ msgstr ""
 "peržiÅ«rÄ?ti gali bÅ«ti naudojamas numatytasis bonobo komponentas, susietas su "
 "atitinkamu tipu GNOME MIME tipų duombazÄ?je."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
 msgid ""
-"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-"user resizes the window vertically."
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+"resizes the window vertically."
 msgstr ""
-"Pradinis lango â??PaÅ¡to siuntimas ir gavimasâ?? aukÅ¡tis. Naudotojui keiÄ?iant "
-"lango aukÅ¡tį, Å¡ios reikÅ¡mÄ?s atnaujinamos."
+"Pradinis lango â??Filtrų rengyklÄ?â?? aukÅ¡tis. Naudotojui keiÄ?iant lango aukÅ¡tį, "
+"Å¡ios reikÅ¡mÄ?s atnaujinamos."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window vertically."
 msgstr ""
-"Pradinis lango â??PaÅ¡to siuntimas ir gavimasâ?? aukÅ¡tis. Naudotojui keiÄ?iant "
+"Pradinis lango â??PaieÅ¡kos aplankų rengyklÄ?â?? aukÅ¡tis. Naudotojui keiÄ?iant "
 "lango aukÅ¡tį, Å¡ios reikÅ¡mÄ?s atnaujinamos."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window vertically."
@@ -11275,33 +11504,32 @@ msgstr ""
 "Pradinis lango â??PaÅ¡to siuntimas ir gavimasâ?? aukÅ¡tis. Naudotojui keiÄ?iant "
 "lango aukÅ¡tį, Å¡ios reikÅ¡mÄ?s atnaujinamos."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
 msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
-"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
-"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
+"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when "
+"the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value "
+"is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
 "maximized. This key exists only as an implementation detail."
 msgstr ""
-"PradinÄ? lango â??PaÅ¡to siuntimas ir gavimasâ?? iÅ¡didinimo bÅ«sena. ReikÅ¡mÄ? "
-"atnaujinama, kai naudotojas iÅ¡didina ar sumažina langÄ?. Atminkite, kad Å¡is "
-"konkreti reikÅ¡mÄ? Evolution nenaudojama, kadangi lango â??PaÅ¡to siuntimas ir "
-"gavimasâ?? iÅ¡didinti negalima. Å is raktas yra tik kaip realizavimo detalÄ?."
+"PradinÄ? lango â??Filtrų rengyklÄ?â?? iÅ¡didinimo bÅ«sena. ReikÅ¡mÄ? atnaujinama, kai "
+"naudotojas iÅ¡didina ar sumažina langÄ?. Atminkite, kad Å¡is konkreti reikÅ¡mÄ? "
+"Evolution nenaudojama, kadangi lango â??Filtrų rengyklÄ?â?? iÅ¡didinti negalima. "
+"Å is raktas yra tik kaip realizavimo detalÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
 "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
 "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
 msgstr ""
-"PradinÄ? lango â??PaÅ¡to siuntimas ir gavimasâ?? iÅ¡didinimo bÅ«sena. ReikÅ¡mÄ? "
+"PradinÄ? lango â??PaieÅ¡kos aplankų rengyklÄ?â?? iÅ¡didinimo bÅ«sena. ReikÅ¡mÄ? "
 "atnaujinama, kai naudotojas iÅ¡didina ar sumažina langÄ?. Atminkite, kad Å¡is "
-"konkreti reikÅ¡mÄ? Evolution nenaudojama, kadangi lango â??PaÅ¡to siuntimas ir "
-"gavimasâ?? iÅ¡didinti negalima. Å is raktas yra tik kaip realizavimo detalÄ?."
+"konkreti reikÅ¡mÄ? Evolution nenaudojama, kadangi lango â??PaieÅ¡kos aplankų "
+"rengyklÄ?â?? iÅ¡didinti negalima. Å is raktas yra tik kaip realizavimo detalÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
 "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -11314,25 +11542,23 @@ msgstr ""
 "konkreti reikÅ¡mÄ? Evolution nenaudojama, kadangi lango â??PaÅ¡to siuntimas ir "
 "gavimasâ?? iÅ¡didinti negalima. Å is raktas yra tik kaip realizavimo detalÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
 "resizes the window horizontally."
 msgstr ""
-"Pradinis lango â??PaÅ¡to siuntimas ir gavimasâ?? plotis. Naudotojui keiÄ?iant "
-"lango plotį, Å¡ios reikÅ¡mÄ?s atnaujinamos."
+"Pradinis lango â??Filtrų rengyklÄ?sâ?? plotis. Naudotojui keiÄ?iant lango plotį, "
+"Å¡ios reikÅ¡mÄ?s atnaujinamos."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
 msgid ""
-"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
+"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the "
+"user resizes the window horizontally."
 msgstr ""
-"Pradinis lango â??PaÅ¡to siuntimas ir gavimasâ?? plotis. Naudotojui keiÄ?iant "
-"lango plotį, Å¡ios reikÅ¡mÄ?s atnaujinamos."
+"Pradinis lango â??PaieÅ¡kos aplankų rengyklÄ?â?? plotis. Naudotojui keiÄ?iant lango "
+"plotį, Å¡ios reikÅ¡mÄ?s atnaujinamos."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
 msgid ""
 "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window horizontally."
@@ -11340,14 +11566,6 @@ msgstr ""
 "Pradinis lango â??PaÅ¡to siuntimas ir gavimasâ?? plotis. Naudotojui keiÄ?iant "
 "lango plotį, Å¡ios reikÅ¡mÄ?s atnaujinamos."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
-"before going into offline mode."
-msgstr ""
-"Įjungia/išjungia kartotinius prašymus sinchronizuoti prieš pereinant į "
-"atsijungimo veiksenÄ?."
-
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
@@ -11360,16 +11578,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
 msgid "Last time empty junk was run"
-msgstr "Kada paskutinį kartÄ? buvo iÅ¡valytas Å¡lamÅ¡tas"
+msgstr "Kada paskutinį kartÄ? buvo iÅ¡valytas brukalas"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
 msgid "Last time empty trash was run"
 msgstr "Kada paskutinį kartÄ? buvo iÅ¡valyta Å¡iukÅ¡linÄ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-#, fuzzy
 msgid "Layout style"
-msgstr "IÅ¡dÄ?st_ymas"
+msgstr "IÅ¡dÄ?stymo stilius"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
 msgid "List of Labels and their associated colors"
@@ -11446,18 +11663,16 @@ msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "Failas, kuriame registruojami filtrų veiksmai."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-#, fuzzy
 msgid "Mail browser height"
-msgstr "Vienodas eiluÄ?ių aukÅ¡tis"
+msgstr "LaiÅ¡kų narÅ¡yklÄ?s aukÅ¡tis"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
 msgid "Mail browser maximized"
-msgstr ""
+msgstr "LaiÅ¡kų narÅ¡yklÄ? iÅ¡didinta"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-#, fuzzy
 msgid "Mail browser width"
-msgstr "El. paštas prasideda"
+msgstr "LaiÅ¡kų narÅ¡yklÄ?s plotis"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
@@ -11481,7 +11696,7 @@ msgstr "LaiÅ¡ko rodymo stilius (â??normalâ??, â??full headersâ??, â??sourceâ??)"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr "Mažiausias dienų skaiÄ?ius tarp Å¡lamÅ¡to iÅ¡valymų uždarant programÄ?"
+msgstr "Mažiausias dienų skaiÄ?ius tarp brukalo iÅ¡valymų uždarant programÄ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
@@ -11490,7 +11705,7 @@ msgstr "Mažiausias dienų skaiÄ?ius tarp Å¡iukÅ¡linÄ?s iÅ¡valymų uždarant pro
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr ""
-"Mažiausias laikotarpis tarp Å¡lamÅ¡to iÅ¡valymų uždarant programÄ?, dienomis."
+"Mažiausias laikotarpis tarp brukalo iÅ¡valymų uždarant programÄ?, dienomis."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
@@ -11499,7 +11714,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr "Adresų skaiÄ?ius rodomas TO/CC/BCC"
+msgstr "Adresų skaiÄ?ius rodomas Kam/kopija/slapta kopija laukelyje"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
 msgid "Prompt on empty subject"
@@ -11515,27 +11730,23 @@ msgid ""
 msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti laiÅ¡kÄ? nenurodžius temos."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-msgstr "Paklausti, ar naudotojas nori dirbti atsijungÄ?s nuo tinklo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "Paklausti patvirtinimo trinant paieÅ¡kos aplanke esanÄ?ius laiÅ¡kus"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "Ä®spÄ?ti naudotojÄ? iÅ¡valymo metu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Paklausti patvirtinimo, kai užpildomi tik Bcc gavÄ?jų laukai"
+msgstr "Paklausti patvirtinimo, kai užpildomi tik slaptos kopijos gavÄ?jų laukai"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr ""
 "Paklausti patvirtinimo, kai bandoma išsiųsti 10 ar daugiau laiškų vienu metu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
 msgid ""
 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 "receive HTML mail."
@@ -11543,71 +11754,80 @@ msgstr ""
 "Paklausti, kai siunÄ?iamas HTML laiÅ¡kas adresatams, kurie gali nenorÄ?ti gauti "
 "HTML formato laiškų."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Paklausti prieÅ¡ siunÄ?iant laiÅ¡kus vien tik su _Bcc gavÄ?jais."
+msgstr ""
+"Paklausti prieÅ¡ siunÄ?iant laiÅ¡kus, kuriuose yra tik slaptos kopijos gavÄ?jai."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr ""
 "Paklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti HTML laiÅ¡kÄ? to nenorintiems "
 "adresatams"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "Ä®spÄ?ti naudotojÄ? pažymint keletÄ? laiÅ¡kų"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
 msgstr "Rašyti suasmeninus parašus atsakymų viršuje"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
 msgstr "PadÄ?ti žymiklį atsakymų apaÄ?ioje"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
 msgstr "Atpažinti Å¡ypsniukus tekste ir juos pakeisti paveikslÄ?liais."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
 msgid "Recognize links in text and replace them."
 msgstr "Atpažinti nuorodas tekste ir jas pakeisti."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
 msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr "Vykdyti Å¡lamÅ¡to testÄ? gaunamiems laiÅ¡kams."
+msgstr "Vykdyti brukalo testÄ? gaunamiems laiÅ¡kams."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
 msgid "Save directory"
 msgstr "Įrašymo aplankas"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
 msgid "Search for the sender photo in local address books"
 msgstr "IeÅ¡koti siuntÄ?jo nuotraukos vietinÄ?se adresų knygose"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
 msgid "Send HTML mail by default"
 msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siųsti laiškus HTML formatu"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
 msgid "Send HTML mail by default."
 msgstr "Jei nenurodoma kitaip, siųsti laiškus HTML formatu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "AiuntÄ?jo el. paÅ¡to stulpelis laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡e"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "Serverio sinchronizacijos intervalas"
 
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
+"Nustykite TEIGIAMÄ?, jei nenorite raÅ¡ydami laiÅ¡kÄ? prieÅ¡ savo paraÅ¡Ä? pridÄ?ti "
+"parašo atskyriklio."
+
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr "Rodyti â??Bccâ?? laukÄ? siunÄ?iant el. laiÅ¡kÄ?"
+msgstr "Rodyti â??Slapta kopijÄ?â?? laukÄ? siunÄ?iant el. laiÅ¡kÄ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr "Rodyti â??Ccâ?? laukÄ? siunÄ?iant el. laiÅ¡kÄ?"
+msgstr "Rodyti â??Kopijaâ?? laukÄ? siunÄ?iant el. laiÅ¡kÄ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
@@ -11619,25 +11839,23 @@ msgstr "Rodyti â??Nuoâ?? laukÄ? siunÄ?iant el. laiÅ¡kÄ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "Rodyti â??Reply Toâ?? laukÄ? siunÄ?iant praneÅ¡imÄ? į naujienų grupÄ?"
+msgstr "Rodyti â??Atgalinis adresasâ?? laukÄ? siunÄ?iant praneÅ¡imÄ? į naujienų grupÄ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr "Rodyti â??Reply Toâ?? laukÄ? siunÄ?iant el. laiÅ¡kÄ?"
+msgstr "Rodyti â??Atgalinis adresasâ?? laukÄ? siunÄ?iant el. laiÅ¡kÄ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
 msgid "Show Animations"
 msgstr "Rodyti animacijas"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-#, fuzzy
 msgid "Show all message headers"
-msgstr "Sutraukti visas laiškų gijas"
+msgstr "Rodyti visas laiško antraštes"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-#, fuzzy
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "Rodyti â??Reply Toâ?? laukÄ? siunÄ?iant el. laiÅ¡kÄ?"
+msgstr "PeržiÅ«rint laiÅ¡kÄ? rodyti visas antraÅ¡tes."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
 msgid "Show animated images as animations."
@@ -11656,26 +11874,30 @@ msgid "Show image animations"
 msgstr "Rodyti paveikslÄ?lių animacijas"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr "Rodyti pradinÄ? antraÅ¡tÄ?s â??Dataâ?? reikÅ¡mÄ?."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "Rodyti siuntÄ?jo nuotraukÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
 msgid ""
 "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"Rodyti â??Bccâ?? laukÄ? siunÄ?iant el. laiÅ¡kÄ?. Tai nurodoma meniu Rodymas, kuomet "
-"pasirenkama el. pašto paskyra."
+"Rodyti â??Slapta kopijaâ?? laukÄ? siunÄ?iant el. laiÅ¡kÄ?. Tai nurodoma meniu "
+"Rodymas, kuomet pasirenkama el. pašto paskyra."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
 msgid ""
-"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the "
+"View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"Rodyti â??Ccâ?? laukÄ? siunÄ?iant el. laiÅ¡kÄ?. Tai nurodoma meniu Rodymas, kuomet "
-"pasirenkama el. pašto paskyra."
+"Rodyti laukÄ? â??Slapta kopijaâ?? siunÄ?iant el. laiÅ¡kÄ?. Tai nurodoma meniu "
+"â??Rodymasâ??, kuomet pasirenkama el. paÅ¡to paskyra."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
 msgid ""
 "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
 "the View menu when a news account is chosen."
@@ -11683,7 +11905,7 @@ msgstr ""
 "Rodyti â??Nuoâ?? laukÄ? siunÄ?iant praneÅ¡imÄ? į naujienų grupÄ?. Tai nurodoma meniu "
 "Rodymas, kuomet pasirenkama el. pašto paskyra."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
 msgid ""
 "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11691,15 +11913,7 @@ msgstr ""
 "Rodyti â??Nuoâ?? laukÄ? siunÄ?iant el. laiÅ¡kÄ?. Tai nurodoma meniu Rodymas, kuomet "
 "pasirenkama el. pašto paskyra."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Rodyti â??PeržiÅ«rosâ?? skyrių"
-
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Rodyti â??PeržiÅ«rosâ?? skyrių."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
 "from the View menu when a news account is chosen."
@@ -11707,7 +11921,7 @@ msgstr ""
 "Rodyti â??Reply Toâ?? laukÄ? siunÄ?iant praneÅ¡imÄ? į naujienų grupÄ?. Tai nurodoma "
 "meniu Rodymas, kuomet pasirenkama el. pašto paskyra."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
 "from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11715,12 +11929,22 @@ msgstr ""
 "Rodyti â??Reply Toâ?? laukÄ? siunÄ?iant el. laiÅ¡kÄ?. Tai nurodoma meniu Rodymas, "
 "kuomet pasirenkama el. pašto paskyra."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
 msgid ""
 "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
 "list."
 msgstr "Rodyti siuntÄ?jo el. paÅ¡tÄ? atskirame stulpelyje laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡e."
 
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+msgid ""
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
+msgstr ""
+"Rodyti pradinÄ? antraÅ¡tÄ? â??Dataâ?? (rodant vietinį laikÄ? tik jei skiriasi laiko "
+"juosta). Kitu atveju, visada rodyti antraÅ¡tÄ?s â??Dataâ?? reikÅ¡mÄ? naudotojo "
+"pageidaujamu formatu ir vietinÄ? laiko juostÄ?."
+
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "Rodyti siuntÄ?jo nuotraukÄ? laiÅ¡ko skaitymo dalyje."
@@ -11755,11 +11979,11 @@ msgstr "TekstinÄ?s žinutÄ?s dalies limitas"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
 msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr "Numatytasis šlamšto tikrinimo įskiepis"
+msgstr "Numatytasis brukalo tikrinimo įskiepis"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
-msgstr "Kada paskutinį kartÄ? buvo iÅ¡valytas Å¡lamÅ¡tas, dienomis nuo epochos."
+msgstr "Kada paskutinį kartÄ? buvo iÅ¡valytas brukalas, dienomis nuo epochos."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
@@ -11772,6 +11996,9 @@ msgid ""
 "message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
 "message list."
 msgstr ""
+"IÅ¡dÄ?stymo stilius nurodo peržiÅ«ros polangio padÄ?tį laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡o atžvilgiu. "
+"â??0â?? (klasikinis rodinys) â?? peržiÅ«ros polangis yra po laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡u. â??1â?? "
+"(vertikalus rodinys) â?? peržiÅ«ros polangis yra Å¡alia laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡o."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
 msgid "The terminal font for mail display."
@@ -11802,7 +12029,7 @@ msgid ""
 "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
 "to the other available plugins."
 msgstr ""
-"Tai yra numatytasis Å¡lamÅ¡to įskiepis, taÄ?iau yra įjungti keli įskiepiai. Jei "
+"Tai yra numatytasis brukalo įskiepis, taÄ?iau yra įjungti keli įskiepiai. Jei "
 "įskiepis, nurodytas numatytuoju, būtų išjungtas, kiti prieinami įskiepiai "
 "nebūtų automatiškai naudojami vietoj jo."
 
@@ -11834,7 +12061,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Å i parinktis susijusi su raktu lookup_addressbook ir naudojama norint "
 "nustatyti, ar ieÅ¡koti adresų vietinÄ?je adresų knygoje tik tam, kad laiÅ¡kuose "
-"nuo žinomų siuntÄ?jų nebÅ«tų ieÅ¡koma Å¡lamÅ¡to."
+"nuo žinomų siuntÄ?jų nebÅ«tų ieÅ¡koma brukalo."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
 msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
@@ -11867,60 +12094,52 @@ msgstr ""
 "naujo Evolution."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "Gijomis suskirstytas laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡as."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Gijomis suskirstytas laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡as"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "Kurti laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡o gijas remiantis laiÅ¡kų temomis"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
 msgid "Timeout for marking message as seen"
 msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymÄ?ti laiÅ¡kus kaip perskaitytus"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
 msgid "Timeout for marking message as seen."
 msgstr "Laiko tarpas, skirtas pažymÄ?ti laiÅ¡kus kaip perskaitytus."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "Numatytosios paskyros UID simbolių seka."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
 msgstr ""
 "Klaidingai parašytų žodžių pabraukimo spalva, naudojant įterptinį rašybos "
 "tikrinimÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
 msgstr "Naudoti SpamAssassin tarnybÄ? ir klientÄ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
 msgstr "Naudoti SpamAssassin tarnybÄ? ir klientÄ? (spamc/spamd)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "Naudoti savo Å¡riftus"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "Laiško rodymui naudoti pasirinktinius šriftus."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
 msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus."
+msgstr "Naudoti tik vietinius brukalo testus."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "Naudoti tik vietinius šlamšto testus (be DNS)."
+msgstr "Naudoti tik vietinius brukalo testus (be DNS)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
 msgid ""
 "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
 "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
@@ -11929,7 +12148,7 @@ msgstr ""
 "Naudotojai nuolat nesutaria, kur turÄ?tų bÅ«ti padedamas žymiklis atsakant į "
 "laiÅ¡kÄ?. Å i parinktis nurodo, ar žymiklis yra laiÅ¡ko virÅ¡uje, ar apaÄ?ioje."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
 msgid ""
 "Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
 "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
@@ -11938,21 +12157,21 @@ msgstr ""
 "Naudotojai nuolat nesutaria, kur turÄ?tų bÅ«ti užraÅ¡omas jų paraÅ¡as atsakant į "
 "laiÅ¡kÄ?. Å i parinktis nurodo, ar paraÅ¡as yra laiÅ¡ko virÅ¡uje, ar apaÄ?ioje."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
 msgid "Variable width font"
 msgstr "Kintamo ploÄ?io Å¡riftas"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
 msgstr ""
 "Ar automatiÅ¡kai prie kiekvieno laiÅ¡ko pridÄ?ti perskaitymo patvirtinimo "
 "praÅ¡ymÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
 msgstr "Ar iÅ¡jungti aplankų vardų elipsavimo Å¡oninÄ?je juostoje funkcijÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
 msgid ""
 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
 "not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -11960,25 +12179,25 @@ msgstr ""
 "Ar naudoti gijų rÅ«Å¡iavimÄ? pagal antraÅ¡tes, jei laiÅ¡kai neturi In-Reply-To "
 "arba Reference antraÅ¡Ä?ių."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr "Ar rikiuoti gijas pagal kiekvienos gijos naujausiÄ? praneÅ¡imÄ?."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "LaiÅ¡kų sÄ?raÅ¡o polangio plotis"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "LaiÅ¡kų sÄ?raÅ¡o polangio plotis."
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
 msgid "Importing Elm data"
 msgstr "Importuojami Elm duomenys"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:481
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
 msgid "Mail"
 msgstr "Paštas"
 
@@ -11990,545 +12209,520 @@ msgstr "Evolution Elm importavimo priemonÄ?"
 msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Importuoti paÅ¡tÄ? iÅ¡ Elm."
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:310
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Paskirties aplankas:"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+msgid "Select folder"
+msgstr "Pasirinkite aplankÄ?"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Pasirinkite aplankÄ?, į kurį importuosite"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
+#: ../shell/e-shell-utils.c:243
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Berklio paÅ¡tadÄ?žÄ? (mbox)"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261
 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
 msgstr "Importer Berkeley Mailbox formato aplankai"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:131
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:71
 msgid "Importing mailbox"
 msgstr "Importuojama paÅ¡to dÄ?žutÄ?"
 
 #. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:215
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:455
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:561 ../shell/e-shell-importer.c:526
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:155
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562
 #, c-format
 msgid "Importing `%s'"
 msgstr "Importuojama â??%sâ??"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:358
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:298
 #, c-format
 msgid "Scanning %s"
 msgstr "Skenuojama %s"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:221
 msgid "Importing Pine data"
 msgstr "Importuojami Pine duomenys"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:379
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986
 msgid "Address Book"
 msgstr "Adresų knyga"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
 msgid "Evolution Pine importer"
 msgstr "Evolution Pine importavimo priemonÄ?"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:421
 msgid "Import mail from Pine."
 msgstr "Importuoti paÅ¡tÄ? iÅ¡ Pine."
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:71
+#: ../mail/mail-autofilter.c:73
 #, c-format
 msgid "Mail to %s"
 msgstr "Laiškai į %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:234 ../mail/mail-autofilter.c:273
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
 #, c-format
 msgid "Mail from %s"
 msgstr "Laiškai nuo %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:257
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
 #, c-format
 msgid "Subject is %s"
 msgstr "Tema yra %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:292
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
 #, c-format
 msgid "%s mailing list"
 msgstr "%s konferencija"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:364
+#: ../mail/mail-autofilter.c:366
 msgid "Add Filter Rule"
 msgstr "PridÄ?ti filtro taisyklÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid " Ch_eck for Supported Types"
-msgstr " Patikrinti, koki_e tipai palaikomi"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.ui.h:1
 msgid "(Note: Requires restart of the application)"
 msgstr "(Pastaba: reikia paleisti programÄ? iÅ¡ naujo)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>SSL Å¡iame Evolution variante yra nepalaikomas</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>Sender Photograph</b>"
-msgstr "<b>SiuntÄ?jo nuotrauka</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<b>Sig_natures</b>"
-msgstr "<b>Paraša_i</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
 msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
 msgstr "<b>Atsakymo viršuje parinktis</b> (nerekomenduojama)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>Ka_lbos</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Paskyros informacija</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">TapatybÄ?s nustatymas</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Laiškų rašymas</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigūracija</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Numatytoji elgsena</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">IÅ¡trinti paÅ¡tÄ?</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Rodomos laiÅ¡ko a_ntraÅ¡tÄ?s</span>"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "Account Information"
+msgstr "Paskyros informacija"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ŽymÄ?s</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">PaveikslÄ?lių įkÄ?limas</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Laiškų rodymas</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Laiškų šriftai</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Laiško gavimo patvirtinimai</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Nebūtina informacija</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Parinktys</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">IÅ¡spausdinti Å¡riftai</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tarpinio serverio parametrai</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">BÅ«tina informacija</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Saugi MIME (S/MIME)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Saugumas</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">IÅ¡siųsti laiÅ¡kai ir juodraÅ¡Ä?iai</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Serverio konfigūracija</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">_TapatybÄ?s patvirtinimo tipas</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
 msgid "Add Ne_w Signature..."
 msgstr "PridÄ?ti na_ujÄ? paraÅ¡Ä?..."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
 msgstr "Naudojant Å¡iÄ? paskyrÄ? vi_sada pasiraÅ¡yti iÅ¡siunÄ?iamus laiÅ¡kus"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
 msgstr "SiunÄ?iant Å¡i_fruotus laiÅ¡kus, taip pat juos užšifruoti ir sau"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "Vi_sada siųsti kopija (cc) adresu:"
+msgstr "Vi_sada siųsti kopija (CC) adresu:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Visada siųsti slaptÄ? kopijÄ? (_bcc) adresu:"
+msgstr "Visada siųsti slaptÄ? kopijÄ? (_BCC) adresu:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
 msgstr "Å ifruojant visada pasi_tikÄ?ti raktais iÅ¡ raktų rinkinio"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
 msgstr "Kai siunÄ?iami Å¡ifruoti laiÅ¡kai, visada juos Å¡ifruoti _sau"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
 msgid "Always request rea_d receipt"
 msgstr "Visa_da praÅ¡yti patvirtinti, kad perskaitÄ? laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
-msgid ""
-"Attachment\n"
-"Inline\n"
-"Quoted"
-msgstr ""
-"Priedas\n"
-"Įterptas\n"
-"Cituojamas"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
-msgid ""
-"Attachment\n"
-"Inline (Outlook style)\n"
-"Quoted\n"
-"Do not quote"
-msgstr ""
-"Priedas\n"
-"Įterptas (Outlook būdas)\n"
-"Cituojamas\n"
-"Necituoti"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
+msgid "Authentication"
+msgstr "TapatybÄ?s nustatymas"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
 msgid "Automatically insert _emoticon images"
 msgstr "AutomatiÅ¡kai įterpti Å¡_ypsniukų paveikslÄ?lius"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
 msgid "C_haracter set:"
 msgstr "_KoduotÄ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
 msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "Pati_krinti kokie tipai palaikomi"
+msgstr "Pati_krinti, kokie tipai palaikomi"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "T_ikrinti specialias antraštes nuo šiukšlių"
+msgstr "_IeÅ¡koti pasirinktinÄ?se antraÅ¡tÄ?se brukalo"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
 msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "Ieškoti _gaunamuose laiškuose šlamšto"
+msgstr "Ieškoti _gaunamuose laiškuose brukalo"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
 msgid "Check spelling while I _type"
 msgstr "_RaÅ¡ymo metu tikrinti raÅ¡ybÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr "Ieško šlamšto gaunamuose laiškuose"
+msgstr "Ieško brukalo gaunamuose laiškuose"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Cle_ar"
 msgstr "IÅ¡v_alyti"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "Clea_r"
 msgstr "IÅ¡val_yti"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
 msgid "Color for _misspelled words:"
 msgstr "_Klaidingai parašytų žodžių spalva:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:61
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "Laiškų rašymas"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigūracija"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "Paklausti patvirtinimo _iÅ¡valant aplankÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Numatytasis veikimas"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "Numatytoji simbolių _koduotÄ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "IÅ¡trinti paÅ¡tÄ?"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
 msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr "IÅ¡_einant iÅ¡trinti Å¡lamÅ¡tÄ?"
+msgstr "IÅ¡_einant iÅ¡trinti brukalÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
 msgstr "_Skaitmeniniu bÅ«du pasiraÅ¡yti iÅ¡siunÄ?iamus laiÅ¡kus (numatyta)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+msgid "Displayed Message _Headers"
+msgstr "Rodomos laiÅ¡ko _antraÅ¡tÄ?s"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
 msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
 msgstr "Neformatuoti laiškų, kai tekst_o dydis viršija"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr "NežymÄ?ti _laiÅ¡kų kaip Å¡lamÅ¡to, jei siuntÄ?jas yra mano adresų knygoje"
+msgstr "NežymÄ?ti _laiÅ¡kų kaip brukalo, jei siuntÄ?jas yra mano adresų knygoje"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+msgid "Do not quote"
+msgstr "Necituoti"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Drafts _Folder:"
 msgstr "JuodraÅ¡Ä?ių _aplankas:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
 msgid "Email _Address:"
 msgstr "El. pašto _adresas:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
 msgid "Empty trash folders on e_xit"
 msgstr "Išeinan_t ištuštinti šiukšlių aplankus"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
 msgid "Enable Magic S_pacebar"
 msgstr "Ä®jungti stebuklingÄ?jį _tarpo klaviÅ¡Ä?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
 msgid "Enable Sea_rch Folders"
 msgstr "Įjungti paieš_kos aplankus"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
 msgid "Encry_ption certificate:"
 msgstr "Å i_fravimo liudijimas:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
 msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
 msgstr "Å i_fruoti iÅ¡siunÄ?iamus laiÅ¡kus (numatyta)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
 msgid "Fi_xed-width:"
 msgstr "Fi_ksuotas-plotis:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
 msgid "Fix_ed width Font:"
 msgstr "_Fiksuoto ploÄ?io Å¡riftas:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
 msgid "Font Properties"
 msgstr "Å rifto savybÄ?s"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
 msgid "Format messages in _HTML"
 msgstr "RaÅ¡yti laiÅ¡kÄ? _HTML formatu"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
 msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "_Visas vardas:"
+msgstr "_Vardas ir pavardÄ?:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
 msgid "HTML Messages"
 msgstr "HTML laiškai"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
 msgid "H_TTP Proxy:"
 msgstr "H_TTP tarpinis serveris:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
 msgid "Headers"
 msgstr "AntraÅ¡tÄ?s"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "Paryškinti _citatas su"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+msgid "Inline"
+msgstr "Įterptasis"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "Įterptasis (Outlook stilius)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8
 msgid "Labels"
 msgstr "ŽymÄ?s"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
 msgid "Languages Table"
 msgstr "Kalbų lentelÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+msgid "Loading Images"
+msgstr "PaveikslÄ?lių įkelimas"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "LaiÅ¡kų antraÅ¡Ä?ių lentelÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93 ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Pašto nustatymai"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "Mailbox location"
 msgstr "PaÅ¡to dÄ?žutÄ?s vieta"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Message Composer"
-msgstr "Laiškų rašymas"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+msgid "Message Display"
+msgstr "Laiškų rodymas"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+msgid "Message Fonts"
+msgstr "Laiškų šriftai"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "Laiško gavimai"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
 msgid "No _Proxy for:"
 msgstr "Nenaudoti _tarpinio serverio:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
 msgid ""
 "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
 "first time"
 msgstr ""
 "Pastaba: bÅ«site papraÅ¡yti nurodyti slaptažodį, kai jungsitÄ?s pirmÄ? kartÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 msgstr ""
-"Å i parinktis nepaisoma, jei randamas pasirinktinių Å¡lamÅ¡to antraÅ¡Ä?ių "
+"Å ios parinkties nepaisoma, jei randamas pasirinktinių brukalo antraÅ¡Ä?ių "
 "atitikmuo."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Neprivaloma informacija"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "Or_ganizacija:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "PGP/GPG _Key ID:"
 msgstr "PGP/GPG ra_kto ID:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Slaptažodis:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
 msgid "Port:"
 msgstr "Prievadas:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "Paklausti prieÅ¡ siunÄ?iant laiÅ¡kus, kuriuose nurodyti tik _Bcc gavÄ?jai"
+msgstr ""
+"Paklausti prieÅ¡ siunÄ?iant laiÅ¡kus, kuriuose nurodyti tik slaptos kopijos "
+"gavÄ?jai"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+msgid "Printed Fonts"
+msgstr "IÅ¡spausdinti Å¡riftai"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Tarpinio serverio parametrai"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+msgid "Quoted"
+msgstr "Cituojant"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
 msgid "Re_member password"
 msgstr "Prisi_minti šį slaptažodį"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
 msgid "Re_ply-To:"
 msgstr "A_tsakytiâ??Kam:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
 msgid "Remember _password"
 msgstr "Prisiminti šį sla_ptažodį"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+msgid "Required Information"
+msgstr "BÅ«tina informacija"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+msgstr "SSL Å¡iame Evolution variante yra nepalaikomas"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
 msgstr "I_eÅ¡koti siuntÄ?jo nuotraukos tik vietinÄ?se adresų knygose"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
 msgid "S_elect..."
 msgstr "P_asirinkti..."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
 msgid "S_end message receipts:"
 msgstr "Siųsti laišk_o gavimo patvirtinimus:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "S_tandard Font:"
 msgstr "S_tandartinis Å¡riftas:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "Saugus MIME (S/MIME)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "Pasirinkite juodraÅ¡Ä?ių aplankÄ?"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
 msgid "Select HTML fixed width font"
 msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoto ploÄ?io Å¡riftÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
 msgid "Select HTML fixed width font for printing"
 msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoto ploÄ?io Å¡riftÄ? spausdinimui"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
 msgid "Select HTML variable width font"
 msgstr "Pasirinkite HTML kintamo ploÄ?io Å¡riftÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
 msgid "Select HTML variable width font for printing"
 msgstr "Pasirinkite HTML kintamo ploÄ?io Å¡riftÄ? spausdinimui"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "Pasirinkite iÅ¡siųstų laiÅ¡kų aplankÄ?"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "SiuntÄ?jo nuotrauka"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
 msgid "Sending Mail"
 msgstr "Pašto siuntimas"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
 msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgstr "Išsiųstų _laiškų aplankas:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+msgid "Sent and Draft Messages"
+msgstr "IÅ¡siųsti laiÅ¡kai ir juodraÅ¡Ä?iai"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
 msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "Ser_veris reikalauja patvirtinti tapatybÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Serverio konfigūracija"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
 msgid "Server _Type:"
 msgstr "Serverio _tipas:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "Pa_rašai"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
 msgid "Sig_ning certificate:"
 msgstr "Pasirašo_mas liudijimas:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
 msgid "Signat_ure:"
 msgstr "Par_ašas:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
 msgid "Signatures"
 msgstr "Parašai"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Rašybos tikrinimas"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 msgstr "Atsakant pradÄ?ti _spausdinti apaÄ?ioje"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
 msgid "T_ype:"
 msgstr "T_ipas:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
 msgid ""
 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
 msgstr ""
 "Pateiktas kalbų sÄ?raÅ¡as galioja tik toms kalboms, kurių žodynai yra įdiegti."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12538,7 +12732,7 @@ msgstr ""
 "jūsų parašas. Nurodytas pavadinimas bus naudojamas tik\n"
 "dÄ?l aiÅ¡kumo."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
 msgid ""
 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 "For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12546,212 +12740,247 @@ msgstr ""
 "Pasirinkite pavadinimÄ?, kuriuo norÄ?tumÄ?te vadinti Å¡iÄ? paskyrÄ?.\n"
 "Pavyzdžiui, â??Darbasâ?? ar â??AsmeniÅ¡kaâ??."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
 msgid "Us_ername:"
 msgstr "Naudotojo _vardas:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
 msgid "Use Authe_ntication"
 msgstr "Naudoti ta_patybÄ?s nustatymÄ?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:680
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
 msgid "User_name:"
 msgstr "Naudotojo _vardas:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
 msgid "V_ariable-width:"
 msgstr "Kint_amas-plotis:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
 msgid "_Add Signature"
 msgstr "_PridÄ?ti paraÅ¡Ä?"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
 msgid "_Always load images from the Internet"
 msgstr "Vis_ada įkelti paveikslÄ?lius iÅ¡ interneto"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "_TapatybÄ?s nustatymo tipas"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
 msgid "_Default junk plugin:"
-msgstr "_Numatytasis šlamšto įskiepis"
+msgstr "_Numatytasis brukalo įskiepis"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
 msgid "_Direct connection to the Internet"
 msgstr "_Tiesioginis ryšis su internetu"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr "_NepasiraÅ¡yti susitikimų užklausų (dÄ?l suderinamumo su Outlook)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
 msgid "_Forward style:"
 msgstr "Pe_rsiuntimo stilius:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
 msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
 msgstr "Atsakant įterpti paraÅ¡Ä? _virÅ¡ originalaus laiÅ¡ko"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+msgid "_Languages"
+msgstr "_Kalbos"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
 msgid "_Load images in messages from contacts"
 msgstr "_LaiÅ¡kuose nuo kontaktų į_kelti paveikslÄ?lius"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "_IeÅ¡koti tik vietinÄ?se adresų knygose"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
 msgid "_Make this my default account"
 msgstr "_Padaryti Å¡iÄ? paskyrÄ? numatytÄ?ja"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
 msgid "_Manual proxy configuration:"
 msgstr "_Rankinis tarptinio serverio konfigūravimas:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
 msgid "_Mark messages as read after"
 msgstr "Pažy_mÄ?ti laiÅ¡kus skaitytais po"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
 msgid "_Never load images from the Internet"
 msgstr "_Niekada neįkelti paveikslÄ?lių iÅ¡ interneto"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
 msgid "_Path:"
 msgstr "_Kelias:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr ""
 "_Paklausti patvirtinimo siunÄ?iant HTML laiÅ¡kus jų nepageidaujantiems "
 "adresatams"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
 msgstr ""
 "Paklausti patvirtinimo siunÄ?iant laiÅ¡kus, kurių _temos laukelis tuÅ¡Ä?ias"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
 msgid "_Reply style:"
 msgstr "_Atsakymo stilius:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
 msgid "_Script:"
 msgstr "_Scenarijus:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
 msgid "_Secure HTTP Proxy:"
 msgstr "_Saugus HTTP tarpinis serveris:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
-msgid "_Select..."
-msgstr "P_asirinkti..."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:39
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Serveris:"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
 msgid "_Show image animations"
 msgstr "_Rodyti paveikslÄ?lių animacijas"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "_Rodyti siuntÄ?jo nuotraukÄ? laiÅ¡ko peržiÅ«ros skiltyje"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
-msgstr "_Sutraukti Kam / Cc / Bcc antraštes iki "
+msgstr "_Sumažinti Kam / kopija / slapta kopija antraštes iki "
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
 msgid "_Use Secure Connection:"
 msgstr "Na_udoti saugiÄ? jungtį:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
 msgid "_Use system defaults"
 msgstr "Nau_doti sistemos numatytuosius"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "Na_udoti tokius šriftus kaip ir kitų programų"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
 msgid "addresses"
 msgstr "adresai"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+msgid "b"
+msgstr "b"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
 msgid "color"
 msgstr "spalva"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
 msgid "description"
 msgstr "aprašymas"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundžių"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "<b>Paieškos aplanko šaltiniai</b>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Skaitmeninis parašas</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Å ifravimas</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
 msgid "All active remote folders"
 msgstr "Visi aktyvÅ«s nutolÄ? aplankai"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
 msgid "All local and active remote folders"
 msgstr "Visi vietiniai ir aktyvÅ«s nutolÄ? aplankai"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
 msgid "All local folders"
 msgstr "Visi vietiniai aplankai"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+msgid "Call"
+msgstr "Skambutis"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
 msgid "Co_mpleted"
 msgstr "_Užbaigta"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "PažymÄ?ti kaip tÄ?sinį"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Skaitmeninis parašas"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Nepersiųsti"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "Encryption"
+msgstr "Å ifravimas"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "Aplankų užsisakymai"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "TÄ?sinys"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Jūsų žiniai"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+msgid "Forward"
+msgstr "Persiųsti"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
 msgid "License Agreement"
 msgstr "LicencinÄ? sutartis"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "Atsakymas nebūtinas"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Atsakyti visiems"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "Review"
+msgstr "Peržiūra"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
 msgid "S_erver:"
 msgstr "S_erveris:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "Paieškos aplankų šaltiniai"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
 msgid "Security Information"
 msgstr "Saugumo informacija"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
 msgid "Specific folders"
 msgstr "Specifiniai aplankai"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
 msgid ""
 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
 "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -12759,42 +12988,42 @@ msgstr ""
 "LaiÅ¡kai, kuriuos pažymÄ?jote kaip tÄ?sinius, yra iÅ¡vardinti žemiau.\n"
 "Pasirinkite tÄ?siniams galiojanÄ?ius veiksmus iÅ¡ â??Žymiųâ?? meniu."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
 msgid "_Accept License"
 msgstr "_Sutikti su licencija"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
 msgid "_Due By:"
 msgstr "_Terminas iki:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
 msgid "_Flag:"
 msgstr "_ŽymÄ?:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "_PažymÄ?kite Ä?ia, jeigu sutinkate su licencija"
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:872
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "Tikrinamas %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:110
+#: ../mail/mail-ops.c:95
 msgid "Filtering Selected Messages"
 msgstr "Filtruojami pažymÄ?ti laiÅ¡kai"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:269
+#: ../mail/mail-ops.c:254
 msgid "Fetching Mail"
 msgstr "Gaunamas paštas"
 
 #. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:566
+#: ../mail/mail-ops.c:585
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Nepavyko pritaikyti iÅ¡einanÄ?ių filtrų: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:605
+#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -12803,109 +13032,112 @@ msgstr ""
 "Nepavyko įterpti į %s: %s\n"
 "Ä®terpiama į vietinį â??IÅ¡siųstų laiÅ¡kųâ?? aplankÄ?."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:622
+#: ../mail/mail-ops.c:641
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
 msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti laiÅ¡ko į â??IÅ¡siųstųâ?? aplankÄ?: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:730 ../mail/mail-ops.c:811
+#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833
 msgid "Sending message"
 msgstr "SiunÄ?iamas laiÅ¡kas"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:740
+#: ../mail/mail-ops.c:762
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "SiunÄ?iamas laiÅ¡kas %d iÅ¡ %d"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:767
+#: ../mail/mail-ops.c:789
 #, c-format
 msgid "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr "Nepavyko išsiųsti %d iš %d laiškų"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:769 ../mail/mail-send-recv.c:717
+#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760
 msgid "Canceled."
 msgstr "Atšaukta."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:771 ../mail/mail-send-recv.c:719
+#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762
 msgid "Complete."
 msgstr "Užbaigta."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:883
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "LaiÅ¡kas iÅ¡saugomas į aplankÄ?"
+#: ../mail/mail-ops.c:905
+#, c-format
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "LaiÅ¡kas įraÅ¡omas aplanke â??%sâ??"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:982
+#, c-format
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "LaiÅ¡kai perkeliami į â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:960
+#: ../mail/mail-ops.c:982
 #, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Laiškai perkeliami į %s"
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "LaiÅ¡kai kopijuojami į â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:960
+#: ../mail/mail-ops.c:1091
 #, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Laiškai kopijuojami į %s"
+msgid "Scanning folders in '%s'"
+msgstr "Skenuojami aplankai, esantys â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1177
+#: ../mail/mail-ops.c:1199
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "Persiųsti laiškai"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1218
+#: ../mail/mail-ops.c:1240
 #, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Atveriamas aplankas %s"
+msgid "Opening folder '%s'"
+msgstr "Atveriamas aplankas â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1284
+#: ../mail/mail-ops.c:1306
 #, c-format
-msgid "Retrieving quota information for folder %s"
-msgstr "Gaunama aplanko %s kvotos informacija"
+msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
+msgstr "Gaunama aplanko â??%sâ?? kvotos informacija"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1356
+#: ../mail/mail-ops.c:1378
 #, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "Atveriama saugykla %s"
+msgid "Opening store '%s'"
+msgstr "Atveriama saugykla â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1427
+#: ../mail/mail-ops.c:1449
 #, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Trinamas aplankas %s"
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "Å alinamas aplankas â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1545
+#: ../mail/mail-ops.c:1567
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "Ä®raÅ¡omas aplankas â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1608
+#: ../mail/mail-ops.c:1630
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "IÅ¡valoma ir saugoma paskyra â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1609
+#: ../mail/mail-ops.c:1631
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "Saugoma paskyra â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1663
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Atnaujinamas aplankas"
+#: ../mail/mail-ops.c:1685
+#, c-format
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "Atnaujinamas aplankas â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1703 ../mail/mail-ops.c:1753
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "IÅ¡valomas aplankas"
+#: ../mail/mail-ops.c:1725
+#, c-format
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "IÅ¡valomas aplankas â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1750
+#: ../mail/mail-ops.c:1770
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "IÅ¡valoma Å¡iukÅ¡linÄ? esanti â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1751
+#: ../mail/mail-ops.c:1771
 msgid "Local Folders"
 msgstr "Vietiniai aplankai"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1832
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "AtsiunÄ?iamas laiÅ¡kas %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1941
+#: ../mail/mail-ops.c:1967
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -12913,7 +13145,7 @@ msgstr[0] "AtsiunÄ?iamas %d laiÅ¡kas"
 msgstr[1] "AtsiunÄ?iami %d laiÅ¡kai"
 msgstr[2] "AtsiunÄ?iama %d laiÅ¡kų"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2026
+#: ../mail/mail-ops.c:2056
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
@@ -12921,7 +13153,7 @@ msgstr[0] "Saugomas %d laiškas"
 msgstr[1] "Saugomi %d laiškai"
 msgstr[2] "Saugoma %d laiškų"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2106
+#: ../mail/mail-ops.c:2136
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving messages to: %s:\n"
@@ -12930,11 +13162,11 @@ msgstr ""
 "Klaida išsaugant laiškus į: %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2178
+#: ../mail/mail-ops.c:2208
 msgid "Saving attachment"
 msgstr "IÅ¡saugomas priedas"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2196 ../mail/mail-ops.c:2204
+#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create output file: %s:\n"
@@ -12943,122 +13175,130 @@ msgstr ""
 "Nepavyko sukurti išvesties failo: %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2219
+#: ../mail/mail-ops.c:2249
 #, c-format
 msgid "Could not write data: %s"
 msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2364
+#: ../mail/mail-ops.c:2394
 #, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Atsijungiama nuo %s"
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "Atsijungiama nuo â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2364
+#: ../mail/mail-ops.c:2394
 #, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "VÄ?l jungiamasi prie %s"
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "IÅ¡ naujo jungiamasi prie â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2460
+#: ../mail/mail-ops.c:2490
 #, c-format
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "Aplankas â??%sâ?? ruoÅ¡iamas darbui atsijungus"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2546
+#: ../mail/mail-ops.c:2576
 msgid "Checking Service"
 msgstr "Tikrinama paslauga"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:186
+#: ../mail/mail-send-recv.c:189
 msgid "Canceling..."
 msgstr "Atšaukiama..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:392
+#: ../mail/mail-send-recv.c:431
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "SiunÄ?iamas ir gaunamas paÅ¡tas"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:405
+#: ../mail/mail-send-recv.c:444
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "_Atšaukti visus?"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:514
+#: ../mail/mail-send-recv.c:553
 msgid "Updating..."
 msgstr "Atnaujinama..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:514 ../mail/mail-send-recv.c:591
+#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Laukiama..."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:830
+#: ../mail/mail-send-recv.c:873
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Ieškoma naujo pašto"
 
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:220
 #, c-format
 msgid "Enter Passphrase for %s"
 msgstr "Įveskite %s slaptažodį"
 
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:222
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Įveskite slaptažodį"
 
-#: ../mail/mail-session.c:217
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705
+#: ../mail/mail-session.c:225
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "Įveskite %s slaptažodį"
 
-#: ../mail/mail-session.c:219
+#: ../mail/mail-session.c:227
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Įveskite slaptažodį"
 
-#: ../mail/mail-session.c:261
+#: ../mail/mail-session.c:269
 msgid "User canceled operation."
 msgstr "Naudotojas nutraukÄ? operacijÄ?."
 
-#: ../mail/mail-tools.c:122
+#: ../mail/mail-session.c:663
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Nenurodytas paskirties adresas, laiško persiuntimas buvo atšauktas."
+
+#: ../mail/mail-session.c:669
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Nerasta naudotina paskyra, laiško persiuntimas buvo atšauktas."
+
+#: ../mail/mail-tools.c:123
 #, c-format
 msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti kaupo aplanko â??%sâ??: %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:152
+#: ../mail/mail-tools.c:153
 #, c-format
 msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
 msgstr "Bandoma perkelti paÅ¡tÄ? į ne mbox Å¡altinį â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:258
+#: ../mail/mail-tools.c:259
 #, c-format
 msgid "Forwarded message - %s"
 msgstr "Persiųstas laiÅ¡kas â?? %s"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:260
+#: ../mail/mail-tools.c:261
 msgid "Forwarded message"
 msgstr "Persiųstas laiškas"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:300
+#: ../mail/mail-tools.c:301
 #, c-format
 msgid "Invalid folder: `%s'"
 msgstr "Netinkamas aplankas: â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:92
+#: ../mail/mail-vfolder.c:87
 #, c-format
 msgid "Setting up Search Folder: %s"
 msgstr "Kuriamas paieškos aplankas: %s"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:237
+#: ../mail/mail-vfolder.c:232
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
 msgstr "Atnaujinami paieÅ¡kos aplankai skirti â??%s:%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:244
+#: ../mail/mail-vfolder.c:239
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s'"
 msgstr "Atnaujinami paieÅ¡kos aplankai skirti â??%sâ??"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1085
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "Keisti paieškos aplankus"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1183
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1274
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Naujas paieškos aplankas"
 
@@ -13142,74 +13382,82 @@ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡siųsti laiÅ¡kÄ? HTML formatu?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡siųsti laiÅ¡kÄ? vien tik su BCC gavÄ?jais?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡siųsti laiÅ¡kÄ? nurodžius netinkamÄ? adresÄ??"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡siųsti laiÅ¡kÄ? nurodžius netinkamus adresus?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡siųsti laiÅ¡kÄ? vien tik su slaptos kopijos gavÄ?jais?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡siųsti laiÅ¡kÄ? nenurodÄ? temos?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
 msgid "Because \"{0}\"."
 msgstr "Nes â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
 msgid "Because \"{2}\"."
 msgstr "Nes â??{2}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
 msgid "Blank Signature"
 msgstr "TuÅ¡Ä?ias paraÅ¡as"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
 msgstr "Nepavyko pridÄ?ti paieÅ¡kos aplanko â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko â??{0}â?? į â??{1}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
 msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
 msgid "Cannot create temporary save directory."
 msgstr "Nepavyko sukurti laikino saugojimo aplanko."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
 msgstr "Nepavyko sukurti saugojimo aplanko, nes â??{1}â??"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
 msgstr "Nepavyko iÅ¡trinti aplanko â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
 msgstr "Nepavyko iÅ¡trinti sistemos aplanko â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
 msgstr "Nepavyko taisyti paieÅ¡kos aplanko â??{0}â??, nes tokio aplanko nÄ?ra."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Nepavyko perkelti aplanko â??{0}â?? į â??{1}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
 msgid "Cannot open source \"{1}\""
 msgstr "Nepavyko atverti Å¡altinio â??{1}â??"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
 msgid "Cannot open source \"{2}\"."
 msgstr "Nepavyko atverti Å¡altinio â??{2}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
 msgid "Cannot open target \"{2}\"."
 msgstr "Nepavyko atverti tikslo â??{2}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
 msgid ""
 "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
 "will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -13217,35 +13465,35 @@ msgstr ""
 "DÄ?l diegimo problemų nepavyko perskaityti licencijos failo â??{0}â??. NegalÄ?site "
 "naudotis Å¡iuo tiekÄ?ju tol, kol nesutiksite su licencijos sÄ?lygomis."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Nepavyko pervadinti â??{0}â?? į â??{1}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
 msgstr "Nepavyko pervadinti ar perkelti sistemos aplanko â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
 msgid "Cannot save changes to account."
 msgstr "Nepavyko išsaugoti paskyros pakeitimų."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
 msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti į aplankÄ? â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
 msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
 msgstr "Nepavyko iÅ¡saugoti į failÄ? â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
 msgstr "Nepavyko nustatyti paraÅ¡o scenarijaus â??{0}â??."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
 msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "Å lamÅ¡to patikra nesÄ?kminga"
+msgstr "Brukalo patikra nesÄ?kminga"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
 msgid ""
 "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
 "passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -13254,86 +13502,70 @@ msgstr ""
 "slaptažodių yra svarbus raidžių registras; gali bÅ«ti įjungtas â??CapsLockâ?? "
 "klavišas."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
 msgid "Could not save signature file."
 msgstr "Nepavyko išsaugoti parašo failo."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "IÅ¡trinti â??{0}â???"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Delete account?"
-msgstr "IÅ¡trinti paskyrÄ??"
-
 #: ../mail/mail.error.xml.h:46
 msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
 msgstr "IÅ¡trinti paieÅ¡kos aplanke â??{0}â?? esanÄ?ius laiÅ¡kus?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Delete messages in Search Folder?"
-msgstr "IÅ¡trinti paieÅ¡kos aplanke esanÄ?ius laiÅ¡kus?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Discard changes?"
-msgstr "Atsisakyti pakeitimų?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
 msgid "Do not d_elete"
-msgstr "_Netrinti"
+msgstr "_Neištrinti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
 msgid "Do not delete"
-msgstr "Netrinti"
+msgstr "Neištrinti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
 msgid "Do not disable"
 msgstr "Neišjungti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
 msgid ""
 "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
 "usage?"
 msgstr ""
 "Ar norite lokaliai sinchronizuoti aplankus, pažymÄ?tus naudojimui atsijungus?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
 msgid "Do you want to mark all messages as read?"
 msgstr "Ar norite pažymÄ?ti visus laiÅ¡kus skaitytais?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
 msgid "Do you wish to save your changes?"
 msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
 msgid "Enter password."
 msgstr "Įveskite slaptažodį."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
 msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "Ä®vyko klaida, įkeliant filtrų informacijÄ?."
+msgstr "Klaida įkeliant filtrų informacijÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
 msgid "Error while performing operation."
 msgstr "Klaida vykdant operacijÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
 msgid "Error while {0}."
 msgstr "Klaida atliekant operacijÄ? {0}."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
 msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Failas egzistuoja, bet nepavyksta jo perrašyti."
+msgstr "Failas egzistuoja, bet negalima jo perrašyti."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
 msgid "File exists but is not a regular file."
 msgstr "Failas egzistuoja, bet nÄ?ra standartinis failas."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "Jeigu nusprÄ?site tÄ?sti, nebegalÄ?site atkurti Å¡ių žinuÄ?ių."
+msgstr "Jeigu nusprÄ?site tÄ?sti, nebegalÄ?site atkurti Å¡ių laiÅ¡kų."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
 msgid ""
 "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
 "will be deleted permanently."
@@ -13341,12 +13573,18 @@ msgstr ""
 "Jeigu iÅ¡trinsite šį aplankÄ?, visas jo turinys ir jo dukterinių aplankų "
 "turinys bus iš karto ištrintas."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Jeigu iÅ¡trinsite šį aplankÄ?, visas jo turinys bus negrÄ?žinamai iÅ¡trintas."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
 msgstr ""
 "Jeigu tÄ?site, visa tarpinių paskyrų informacija bus visam laikui iÅ¡trinta."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
 msgid ""
 "If you proceed, the account information and\n"
 "all proxy information will be deleted permanently."
@@ -13354,11 +13592,11 @@ msgstr ""
 "Jeigu tÄ?site, paskyros informacija ir visa\n"
 "tarpinÄ? informacija bus visam laikui iÅ¡trinta."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
 msgstr "Jeigu tÄ?site, paskyros informacija bus visam laikui iÅ¡trinta."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
 msgid ""
 "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
 "again."
@@ -13366,59 +13604,55 @@ msgstr ""
 "Jeigu iÅ¡eisite, Å¡ios žinutÄ?s nebus iÅ¡siųstos, kol Evolution nebus paleista "
 "dar kartÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
 msgid "Ignore"
 msgstr "Nepaisyti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
 msgid "Invalid authentication"
 msgstr "Netinkamas tapatybÄ?s nustatymas"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
 msgid "Mail Deletion Failed"
 msgstr "Nepavyko ištrinti pašto"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
 msgid "Mail filters automatically updated."
 msgstr "Pašto filtrai automatiškai atnaujinami."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
 msgid ""
 "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
 "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
 "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
 "recipient."
 msgstr ""
-"Dauguma el.paÅ¡to sistemų laiÅ¡kams turintiems tik BCC gavÄ?jus prideda "
-"Apparently-To antraÅ¡tÄ?. Jeigu Å¡i antraÅ¡tÄ? bus pridÄ?ta, matysis visi laiÅ¡ko "
-"gavÄ?jai. NorÄ?dami to iÅ¡vengti, turÄ?tumÄ?te pridÄ?ti bent vienÄ? Kam: arba CC: "
-"gavÄ?jÄ?."
+"Dauguma el. pašto sistemų laiškams, kuriuose nurodyti tik slaptos kopijos "
+"gavÄ?jai, prideda Apparently-To antraÅ¡tÄ?. Jeigu Å¡i antraÅ¡tÄ? bus pridÄ?ta, "
+"matysis visi laiÅ¡ko gavÄ?jai. NorÄ?dami to iÅ¡vengti, turÄ?tumÄ?te pridÄ?ti bent "
+"vienÄ? Kam: arba Kopija: gavÄ?jÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "PažymÄ?ti visus laiÅ¡kus perskaitytais"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
 msgid "Missing folder."
 msgstr "Trūkstamas aplankas."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
 msgid "No sources selected."
 msgstr "Nepasirinkta jokių šaltinių."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
 msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
 msgstr "AtvÄ?rus per daug laiÅ¡kų vienu metu gali tekti ilgai palaukti."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
 msgid "Please check your account settings and try again."
 msgstr "Patikrinkite paskyros parametrus ir bandykite dar kartÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
 msgid "Please enable the account or send using another account."
 msgstr "Ä®junkite Å¡iÄ? paskyrÄ? arba siųskite naudodami kitÄ? paskyrÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
 msgid ""
 "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
 "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -13426,7 +13660,7 @@ msgstr ""
 "PraÅ¡om įvesti tinkamÄ? el. paÅ¡to adresÄ? laukelyje Kam:. Galite ieÅ¡koti el. "
 "paÅ¡to adresų paspausdami Å¡alia įvedimo laukelio esantį mygtukÄ? Kam:."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
 msgid ""
 "Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
 "HTML email:\n"
@@ -13436,64 +13670,64 @@ msgstr ""
 "HTML laiškus:\n"
 "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
 msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
 msgstr "Ä®veskite unikalų Å¡io paraÅ¡o pavadinimÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
 msgid "Please wait."
 msgstr "LuktelÄ?kite."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
 msgstr "Perkeliant senÄ? paÅ¡to aplankÄ? â??{0}â?? iÅ¡kilo problema."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Querying server"
-msgstr "Užklausiamas serveris"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
 msgstr ""
 "Serveriui siunÄ?iama užklausa dÄ?l palaikomų tapatybÄ?s nustatymo bÅ«dų sÄ?raÅ¡o."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
 msgid "Read receipt requested."
 msgstr "Paprašyta perskaitymo patvirtinimo."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
 msgstr "Ar tikrai iÅ¡trinti aplankÄ? â??{0}â?? ir visus jo poaplankius?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "Tikrai iÅ¡trinti aplankÄ? â??{0}â???"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
 msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "PraneÅ¡ti apie Å¡lamÅ¡tÄ? nepavyko"
+msgstr "PraneÅ¡ti apie brukalÄ? nepavyko"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
 msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "PraneÅ¡ti apie ne Å¡lamÅ¡tÄ? nepavyko"
+msgstr "PraneÅ¡ti apie ne brukalÄ? nepavyko"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
 msgid "Search Folders automatically updated."
 msgstr "Paieškos aplankai automatiškai atnaujinami."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
 msgid "Send Receipt"
 msgstr "Siųsti patvirtinimÄ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
 msgid "Signature Already Exists"
 msgstr "Toks parašas jau yra"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Sinchronizuoti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
 msgstr "Sinchronizuoti aplankus naudojimui atsijungus?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
 msgid ""
 "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
 "be renamed, moved, or deleted."
@@ -13501,7 +13735,7 @@ msgstr ""
 "Sisteminiai aplankai yra reikalingi korektiškam Evolution funkcionavimui ir "
 "negali būti pervadinti, perkelti ar pašalinti."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
 msgid ""
 "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
 "\n"
@@ -13512,12 +13746,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kontaktų sÄ?raÅ¡as, kuriam siunÄ?iate, yra sukonfigÅ«ruotas paslÄ?pti gavÄ?jus.\n"
 "\n"
-"Dauguma el.paÅ¡to sistemų laiÅ¡kams turintiems tik BCC gavÄ?jus prideda "
-"Apparently-To antraÅ¡tÄ?. Jeigu Å¡i antraÅ¡tÄ? bus pridÄ?ta, matysis visi laiÅ¡ko "
-"gavÄ?jai. NorÄ?dami to iÅ¡vengti, turÄ?tumÄ?te pridÄ?ti bent vienÄ? Kam: arba CC: "
-"gavÄ?jÄ?."
+"Dauguma el. pašto sistemų laiškams, kuriuose nurodyti tik slaptos kopijos "
+"gavÄ?jai, prideda Apparently-To antraÅ¡tÄ?. Jeigu Å¡i antraÅ¡tÄ? bus pridÄ?ta, "
+"matysis visi laiÅ¡ko gavÄ?jai. NorÄ?dami to iÅ¡vengti, turÄ?tumÄ?te pridÄ?ti bent "
+"vienÄ? Kam: arba Kopija: gavÄ?jÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
 msgid ""
 "The following Search Folder(s):\n"
 "{0}\n"
@@ -13531,7 +13765,7 @@ msgstr ""
 "    â??{1}â??\n"
 "ir buvo atnaujinti."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
 msgid ""
 "The following filter rule(s):\n"
 "{0}\n"
@@ -13545,11 +13779,27 @@ msgstr ""
 "    â??{1}â??\n"
 "Ir buvo atnaujintos."
 
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid ""
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Å is gavÄ?jas neatpažintas kaip tinkamas paÅ¡to adresas:\n"
+"{0}"
+
 #: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid ""
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Å ie gavÄ?jai neatpažinti kaip tinkami paÅ¡to adresai:\n"
+"{0}"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
 msgid "The script file must exist and be executable."
 msgstr "Scenarijaus failas turi egzistuoti ir būti vykdomasis."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
 msgid ""
 "This folder may have been added implicitly,\n"
 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -13557,7 +13807,7 @@ msgstr ""
 "Å is aplankas galÄ?jo bÅ«ti pridÄ?tas aklai, paleiskite\n"
 "paieÅ¡kos aplankų redaktorių ir pridÄ?kite jį tiksliai, jeigu reikia."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
 msgid ""
 "This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
 "not enabled"
@@ -13565,12 +13815,12 @@ msgstr ""
 "Å io laiÅ¡ko iÅ¡siųsti negalima, nes paskyra, kuriÄ? naudodami siunÄ?iate, yra "
 "neįjungta"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
 msgid ""
 "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
 msgstr "Å io laiÅ¡ko negalima iÅ¡siųsti â?? nenurodÄ?te nei vieno gavÄ?jo"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
 msgid ""
 "This server does not support this type of authentication and may not support "
 "authentication at all."
@@ -13578,11 +13828,11 @@ msgstr ""
 "Å is serveris nepalaiko tokio tapatybÄ?s nustatytmo bÅ«do, taip pat gali bÅ«ti, "
 "kad tai nepalaikoma visai."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
 msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
 msgstr "Å is paraÅ¡as buvo pakeistas, taÄ?iau neiÅ¡saugotas."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
 msgid ""
 "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
 "subfolders."
@@ -13590,11 +13840,11 @@ msgstr ""
 "Visi laiÅ¡kai, esantys pasirinktame aplanke ir jo poaplankiuose, bus pažymÄ?ti "
 "skaitytais."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
 msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie GroupWise serverio."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
 msgid ""
 "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
 "folder instead?"
@@ -13602,19 +13852,19 @@ msgstr ""
 "Nepavyko atverti Å¡ios paskyros juodraÅ¡Ä?ių aplanko. Ar vietoje to naudoti "
 "sistemos juodraÅ¡Ä?ių aplankÄ??"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
 msgid "Unable to read license file."
 msgstr "Nepavyko perskaityti licencijos failo."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
 msgid "Use _Default"
 msgstr "Nau_doti numatytÄ?jį"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
 msgid "Use default drafts folder?"
 msgstr "Naudoti numatytÄ?jį juodraÅ¡Ä?ių aplankÄ??"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
 msgid ""
 "Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
 "message from one of your local or remote folders.\n"
@@ -13624,31 +13874,31 @@ msgstr ""
 "vietinio ar nutolusio aplanko.\n"
 "Ar tikrai norite tai atlikti?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
 msgstr "Neturite teisių iÅ¡trinti šį laiÅ¡kÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
 msgid "You have not filled in all of the required information."
 msgstr "NeįvedÄ?te visos bÅ«tinos informacijos."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
 msgstr "Yra neišsiųstų laiškų. Ar vis tiek norite išeiti?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
 msgid "You may not create two accounts with the same name."
 msgstr "Negalima sukurti dviejų paskyrų, turinÄ?ių tÄ? patį pavadinimÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
 msgid "You must name this Search Folder."
 msgstr "Turite pavadinti Å¡i paieÅ¡kos aplankÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
 msgid "You must specify a folder."
 msgstr "Turite nurodyti aplankÄ?."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
 msgid ""
 "You must specify at least one folder as a source.\n"
 "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -13658,110 +13908,115 @@ msgstr ""
 "Pasirinkdami aplankus individualiai, ir/arba pasirinkdami visus vietinius "
 "aplankus, visus nuotolinius aplankus, arba ir tuos, ir tuos."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
 msgstr "Prisijungti prie serverio â??{0}â?? kaip â??{0}â?? nepavyko."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
 msgid "_Append"
 msgstr "_PridÄ?ti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
 msgid "_Discard changes"
 msgstr "A_tsisakyti pakeitimų"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
 msgid "_Do not Synchronize"
 msgstr "_Nesinchronizuoti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "IÅ¡_valyti Å¡iukÅ¡linÄ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
 msgid "_Expunge"
 msgstr "IÅ¡val_yti"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
 msgid "_Open Messages"
 msgstr "_Atverti laiškus"
 
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../mail/message-list.c:1122
 msgid "Unseen"
 msgstr "Nematytas"
 
-#: ../mail/message-list.c:1065
+#: ../mail/message-list.c:1123
 msgid "Seen"
 msgstr "Matytas"
 
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1124
 msgid "Answered"
 msgstr "Atsakytas"
 
-#: ../mail/message-list.c:1067
+#: ../mail/message-list.c:1125
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Persiųstas"
 
-#: ../mail/message-list.c:1068
+#: ../mail/message-list.c:1126
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "Keletas nematytų laiškų"
 
-#: ../mail/message-list.c:1069
+#: ../mail/message-list.c:1127
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "Keletas laiškų"
 
-#: ../mail/message-list.c:1073
+#: ../mail/message-list.c:1131
 msgid "Lowest"
 msgstr "Žemiausias"
 
-#: ../mail/message-list.c:1074
+#: ../mail/message-list.c:1132
 msgid "Lower"
 msgstr "Žemesnis"
 
-#: ../mail/message-list.c:1078
+#: ../mail/message-list.c:1136
 msgid "Higher"
 msgstr "Aukštesnis"
 
-#: ../mail/message-list.c:1079
+#: ../mail/message-list.c:1137
 msgid "Highest"
 msgstr "AukÅ¡Ä?iausias"
 
-#: ../mail/message-list.c:1737 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1747 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1744 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../mail/message-list.c:1754 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Å iandien %H:%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1753
+#: ../mail/message-list.c:1763
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Vakar %H:%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1765
+#: ../mail/message-list.c:1775
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %H:%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1773
+#: ../mail/message-list.c:1783
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %H:%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1775
+#: ../mail/message-list.c:1785
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%Y %b %d"
 
-#: ../mail/message-list.c:2515 ../shell/e-shell-view.c:532
+#: ../mail/message-list.c:2537
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "PažymÄ?ti visus matomus laiÅ¡kus"
+
+#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723
 msgid "Shell Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Apvalkalo posistemÄ?"
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4103 ../mail/message-list.c:4577
+#: ../mail/message-list.c:4399 ../mail/message-list.c:4895
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Generuojamas laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../mail/message-list.c:4414
+#: ../mail/message-list.c:4726
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
 ">Clear menu item or change it."
@@ -13769,7 +14024,7 @@ msgstr ""
 "Jūsų paieškos kriterijų neatitinka joks laiškas. Galite pasirinkti meniu "
 "elementÄ? PaieÅ¡ka â?? IÅ¡valyti arba jÄ? pakeisti."
 
-#: ../mail/message-list.c:4416
+#: ../mail/message-list.c:4728
 msgid ""
 "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
 "Messages to show them."
@@ -13777,7 +14032,7 @@ msgstr ""
 "Å iame aplanke yra paslÄ?ptų laiÅ¡kų. NorÄ?dami juos matyti pasirinkite Rodymas "
 "â?? Rodyti paslÄ?ptus laiÅ¡kus."
 
-#: ../mail/message-list.c:4418
+#: ../mail/message-list.c:4730
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Å iame aplanke nÄ?ra laiÅ¡kų."
 
@@ -13806,7 +14061,6 @@ msgid "Sent Messages"
 msgstr "Išsiųsti laiškai"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
@@ -13815,74 +14069,36 @@ msgstr "Dydis"
 msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr "Tema â?? patrumpinta"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:54
-msgid "Call"
-msgstr "Skambutis"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:55
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Nepersiųsti"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "TÄ?sinys"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Jūsų žiniai"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
-msgid "Forward"
-msgstr "Persiųsti"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Atsakymas nebūtinas"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Atsakyti visiems"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64
-msgid "Review"
-msgstr "Peržiūra"
-
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
 msgid "Body contains"
 msgstr "Laiške yra"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
 msgid "Message contains"
 msgstr "ŽinutÄ?je yra"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1390
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "GavÄ?jų sÄ?raÅ¡e yra"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1397
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
 msgid "Sender contains"
 msgstr "SiuntÄ?jo lauke yra"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1404
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
 msgid "Subject contains"
 msgstr "Temoje yra"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1411
-msgid "Subject or Recipients contains"
-msgstr "Temos ar gavÄ?jų lauke yra"
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "Temos arba adreso lauke yra"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418
-msgid "Subject or Sender contains"
-msgstr "Temos arba siuntÄ?jo lauke yra"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:212
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
 msgid ""
 "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
 "server if your LDAP server supports SSL."
@@ -13890,7 +14106,7 @@ msgstr ""
 "Pasirinkus Å¡iÄ? parinktį, Evolution jungsis prie LDAP serverio tik jeigu LDAP "
 "serveris palaiko SSL."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:214
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
 msgid ""
 "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
 "server if your LDAP server supports TLS."
@@ -13898,7 +14114,7 @@ msgstr ""
 "Pasirinkus Å¡iÄ? parinktį Evolution jungsis prie LDAP serverio tik jeigu LDAP "
 "serveris palaiko TLS."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:216
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210
 msgid ""
 "Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
 "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
@@ -13907,15 +14123,15 @@ msgstr ""
 "Šios parinkties pasirinkimas reiškia, kad serveris nepalaiko SSL arba TLS. "
 "Å iuo atveju ryÅ¡ys bus nesaugus ir bÅ«site pažeidžiami dÄ?l saugumo skylių."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:341
-msgid "Base"
-msgstr "Pagrindas"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
+msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "Naudoti _gimtadienių ir jubiliejų kalendoriuje"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:643
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
 msgid "Copy _book content locally for offline operation"
 msgstr "Kopijuoti _knygos turinį į nuosavÄ? kompiuterį darbui neprisijungus"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:754
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736
 msgid ""
 "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
 "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -13925,7 +14141,7 @@ msgstr ""
 "Standartinių prievadų sÄ?raÅ¡as yra pateiktas. Pasiteiraukite savo sistemos "
 "administratoriaus, jei nežinote, kurį prievadÄ? reikia nurodyti."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:832
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810
 msgid ""
 "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
 "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
@@ -13935,7 +14151,7 @@ msgstr ""
 "pasinaudoti â??El. paÅ¡to adresoâ?? metodu bÅ«tina anoniminÄ? prieiga prie jÅ«sųLDAP "
 "serverio."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:911
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885
 msgid ""
 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
 "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -13947,34 +14163,29 @@ msgstr ""
 "PaieÅ¡kos sritis â??oneâ?? pateiks tik pirmame paieÅ¡kos bazÄ?s lygyje esanÄ?ius "
 "įrašus."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1020
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991
 msgid "Server Information"
 msgstr "Serverio informacija"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022
-msgid "Authentication"
-msgstr "TapatybÄ?s nustatymas"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1025
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:15
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
 msgid "Details"
 msgstr "Informacija"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
 msgid "Searching"
 msgstr "Paieška"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1028
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999
 msgid "Downloading"
 msgstr "Atsiuntimas"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1238
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:9
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205
 msgid "Address Book Properties"
 msgstr "Adresų knygos savybÄ?s"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1240
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207
 msgid "New Address Book"
 msgstr "Nauja adresų knyga"
 
@@ -13983,18 +14194,16 @@ msgid "Autocomplete length"
 msgstr "Savaiminio pabaigimo ilgis"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Contact layout style"
-msgstr "Kontaktų sÄ?raÅ¡as"
+msgstr "Kontaktų iÅ¡dÄ?stymo stilius"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
 msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktų peržiÅ«ros polangio padÄ?tis (horizontali)"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr "MÄ?nesio rodinio vertikalaus skydelio pozicija"
+msgstr "Kontaktų peržiūros polangio pozicija (vertikali)"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
@@ -14006,11 +14215,11 @@ msgstr "EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sÄ?raÅ¡ui."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
 msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktų peržiūros polangio pozicija, kai jis pasuktas horizontaliai."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktų peržiūros polangio pozicija, kai jis pasuktas vertikaliai."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
 msgid "Show autocompleted name with an address"
@@ -14027,6 +14236,10 @@ msgid ""
 "contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
 "contact list."
 msgstr ""
+"IÅ¡dÄ?stymo stilius nurodo, kur kontaktų sÄ?raÅ¡o atžvilgiu yra peržiÅ«ros "
+"polangis. â??0â?? (klasikinis rodinys) â?? peržiÅ«ros polangis yra po kontaktų "
+"sÄ?raÅ¡u. â??1â?? (vertikalus rodinys) â?? peržiÅ«ros polangis yra Å¡alia kontaktų "
+"sÄ?raÅ¡o."
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
 msgid ""
@@ -14056,12 +14269,7 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to show the preview pane."
 msgstr "Ar rodyti peržiūros polangį."
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "Data/Laiko formatas"
-
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141
 msgid "Table column:"
 msgstr "LentelÄ?s stulpelis:"
 
@@ -14074,113 +14282,89 @@ msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
 msgstr "Visada _rodyti automatiÅ¡kai pabaigto kontakto adresÄ?"
 
 #. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:189
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517
 msgid "On LDAP Servers"
 msgstr "LDAP serveriuose"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:339
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340
 msgctxt "New"
 msgid "_Contact"
 msgstr "_Kontaktas"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:341
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Sukurti naujÄ? kontaktÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:346
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347
+msgctxt "New"
 msgid "Contact _List"
 msgstr "Kontaktų _sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:348
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "Sukurti naujÄ? kontaktų sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:356
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357
 msgctxt "New"
 msgid "Address _Book"
 msgstr "Adresų _knyga"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:358
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "Sukurti naujÄ? adresų knygÄ?"
 
 #. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:375
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontaktai"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:566
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:758
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:582
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:592
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
 msgid "Source List"
-msgstr "Å altinis"
+msgstr "Pirminis sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:567
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
 msgid "The registry of address books"
-msgstr "Nepavyko gauti adresų knygų sÄ?raÅ¡o"
+msgstr "Adresų knygų registras"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:313
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
 msgid "Current View"
-msgstr "_Dabartinis rodinys"
+msgstr "Dabartinis rodinys"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:314
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
 msgid "The currently selected address book view"
-msgstr ""
+msgstr "Šiuo metu pasirinktas adresų knygos rodinys"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:323
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
 msgid "Previewed Contact"
-msgstr "Naujas kontaktas"
+msgstr "Peržiūrimas kontaktas"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:324
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
 msgid "The contact being shown in the preview pane"
-msgstr "Ar rodyti peržiūros polangį."
+msgstr "Peržiūros polangyje rodomas kontaktas"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:333
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:600
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:623
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:697
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
 msgid "Preview is Visible"
-msgstr "Å oninÄ? juosta matoma"
+msgstr "Peržiūra matoma"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:334
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:601
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:624
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:698
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690
 msgid "Whether the preview pane is visible"
-msgstr "Ar rodyti peržiūros polangį."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1105
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Perkeliama..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1178
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "Perkeliama â??%sâ??:"
+msgstr "Ar peržiūros polangis yra matomas"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
 msgid "LDAP Servers"
@@ -14232,382 +14416,334 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LuktelÄ?kite kol Evolution perkels aplankus..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:173
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:561
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:528
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:526
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687
 msgid "Source Selector Widget"
-msgstr "Raštelių šaltinio parinkiklis"
+msgstr "Å altinio parinkiklis"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:174
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
 msgid "This widget displays groups of address books"
-msgstr "Nepavyko gauti adresų knygų sÄ?raÅ¡o"
+msgstr "Šis valdiklis rodo adresų knygelių grupes"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:596
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "IÅ¡saugoti kaip vCard..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
 msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "Ko_pijuoti visus kontaktus į"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:598
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Kopijuoti kontaktus esanÄ?ius pažymÄ?tame aplanke į kitÄ? aplankÄ?"
+msgstr "Kopijuoti pažymÄ?toje adresų knygelÄ?je esanÄ?ius kontaktus į kitÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:603
-msgid "Del_ete Address Book"
-msgstr "IÅ¡t_rinti adresų knygÄ?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "IÅ¡t_rinti adresų knygelÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:605
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
 msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "IÅ¡trinti pažymÄ?tÄ? aplankÄ?"
+msgstr "IÅ¡trinti pažymÄ?tÄ? adresų knygelÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:610
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "Perkelti _visus kontaktus į..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:612
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Perkelti kontaktus esanÄ?ius pažymÄ?tame aplanke į kitÄ? aplankÄ?"
+msgstr "Perkelti pažymÄ?toje adresų knygoje esanÄ?ius kontaktus į kitÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:617
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
 msgid "_New Address Book"
 msgstr "_Nauja adresų knyga"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:624
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690
 msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "Adresų _knygos savybÄ?s"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:626
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
 msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "Keisti pasirinkto aplanko savybes"
+msgstr "Rodyti pasirinktos adresų knygelÄ?s savybes"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:631
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1231
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1056
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Pe_rvadinti..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:633
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
 msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "Pervadinti pasirinktÄ? aplankÄ?"
+msgstr "Pervadinti pasirinktÄ? adresų knygelÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:638
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "IÅ¡s_augoti adresų knygÄ? kaip VCard"
+msgstr "IÅ¡s_augoti adresų knygelÄ? kaip vCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:640
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "IÅ¡saugoti kontaktus esanÄ?ius pasirinktame aplanke kaip VCard"
+msgstr "IÅ¡saugoti pažymÄ?toje adresų knygelÄ?je esanÄ?ius kontaktus kaip VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:647
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Sustabdyti įkÄ?limÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:654
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1247
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopijuoti pažymÄ?jimÄ?"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:661
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1254
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "IÅ¡kirpti pažymÄ?jimÄ?"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:668
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1261
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Ä®dÄ?ti iÅ¡ krepÅ¡io"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
 msgid "_Copy Contact To..."
 msgstr "_Kopijuoti kontaktÄ? į..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:675
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "Kopijuoti pasirinktus kontaktus į kitÄ? aplankÄ?"
+msgstr "Kopijuoti pasirinktus kontaktus į kitÄ? adresų knygelÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "IÅ¡t_rinti kontaktÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "IÅ¡trinti pažymÄ?tus kontaktus"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "_Ieškoti kontakte..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "Ieškoti teksto rodomame kontakte"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
 msgid "_Forward Contact..."
 msgstr "_Persiųsti kontaktÄ?..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "Siųsti pažymÄ?tus kontaktus kitam žmogui"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
 msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "Per_kelti kontaktÄ? į..."
+msgstr "_Perkelti kontaktÄ? į..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
 msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "Perkelti pasirinktus kontaktus į kitÄ? aplankÄ?"
+msgstr "Perkelti pasirinktus kontaktus į kitÄ? adresų knygelÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
 msgid "_New Contact..."
 msgstr "_Naujas kontaktas..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
 msgid "New Contact _List..."
 msgstr "Naujas kontaktų _sÄ?raÅ¡as..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
-msgid "_Open"
-msgstr "_Atverti"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "_Atverti kontaktÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
 msgid "View the current contact"
 msgstr "Rodyti esamÄ? kontaktÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
-#, fuzzy
-msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "IÅ¡saugoti pažymÄ?tus kontaktus kaip VCard"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "PažymÄ?ti visus kontaktus"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
 msgid "_Send Message to Contact..."
 msgstr "_Siųsti laiÅ¡kÄ? kontaktui..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Siųsti laiÅ¡kÄ? nurodytiems kontaktams"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1380
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:821
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Veiksmai"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Peržiūra"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
 msgid "_Delete"
 msgstr "_IÅ¡trinti"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803
 msgid "_Properties"
 msgstr "_SavybÄ?s"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
 msgid "_Save as vCard..."
 msgstr "IÅ¡_saugoti kaip vCard..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
 msgid "Contact _Preview"
 msgstr "Kontaktų _peržiūra"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
 msgid "Show contact preview window"
 msgstr "Rodyti kontaktų peržiÅ«ros langÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Klasikinis vaizdas"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
 msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "Rodyti laiÅ¡ko peržiÅ«rÄ? po laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡u"
+msgstr "Rodyti kontakto peržiÅ«rÄ? po kontaktų sÄ?raÅ¡u"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_Vertikalus rodinys"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "Rodyti kontaktų peržiÅ«ros langÄ?"
+msgstr "Rodyti kontaktų peržiÅ«rÄ? Å¡alia kontaktų sÄ?raÅ¡o"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
 msgid "Any Category"
 msgstr "Bet kuri kategorija"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Neatitinkantys"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
+#: ../shell/e-shell-content.c:516
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "SudÄ?tingesnÄ? paieÅ¡ka"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "Spausdinti visus parodytus kontaktus"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "PeržiÅ«rÄ?ti spausdintinus kontaktus"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
 msgid "Print selected contacts"
 msgstr "Spausdinti pažymÄ?tus kontaktus"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
-#, fuzzy
-msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr "PeržiÅ«rÄ?ti kontaktus prieÅ¡ spausdinant"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
+msgid "Save as vCard..."
+msgstr "IÅ¡saugoti kaip vCard..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:322
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "IÅ¡saugoti pažymÄ?tus kontaktus kaip vCard"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338
 msgid "_Forward Contacts"
 msgstr "_Persiųsti kontaktus"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:324
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340
 msgid "_Forward Contact"
 msgstr "_Persiųsti kontaktÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:355
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
 msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "Siųsti _laiÅ¡kÄ? kontaktams"
+msgstr "_Siųsti laiÅ¡kÄ? kontaktams"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:357
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
 msgid "_Send Message to List"
-msgstr "Siųsti _laiÅ¡kÄ? į konferencijÄ?"
+msgstr "_Siųsti laiÅ¡kÄ? į konferencijÄ?"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:359
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
 msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "Siųsti _laiÅ¡kÄ? kontaktui"
+msgstr "_Siųsti laiÅ¡kÄ? kontaktui"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:139
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137
 msgid "Multiple vCards"
 msgstr "Keletas vCard kortelių"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145
 #, c-format
 msgid "vCard for %s"
 msgstr "%s vCard"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:159
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184
 #, c-format
 msgid "Contact information"
 msgstr "Kontakto informacija"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:188
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186
 #, c-format
 msgid "Contact information for %s"
 msgstr "%s kontakto informacija"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:1
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:2
-msgid ""
-"389\n"
-"636\n"
-"3268"
-msgstr ""
-"389\n"
-"636\n"
-"3268"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+msgid "3268"
+msgstr "3268"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
+msgid "389"
+msgstr "389"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:5
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:6
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>TapatybÄ?s nustatymas</b>"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>Atsiuntimas</b>"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+msgid "636"
+msgstr "636"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>Paieška</b>"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:10
-msgid ""
-"Anonymously\n"
-"Using email address\n"
-"Using distinguished name (DN)"
-msgstr ""
-"Anonimiškai\n"
-"Naudojant el. paÅ¡to adresÄ?\n"
-"Naudojant skirtinį vardÄ? (DN)"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
+msgid "Anonymously"
+msgstr "Anonimiškai"
 
 #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:14
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
 msgid "B_rowse this book until limit reached"
 msgstr "_NarÅ¡yti Å¡iÄ? knygÄ? iki bus pasiekta riba"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:16
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr ""
-"Evolution naudos šį el. paÅ¡to adresÄ? jÅ«sų tapatybÄ?s patvirtinimui serveryje."
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:18
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
 msgid "Lo_gin:"
 msgstr "Prisijun_gimo vardas:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:19
-msgid ""
-"One\n"
-"Sub"
-msgstr ""
-"Viena\n"
-"Po"
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+msgid "One"
+msgstr "Viena"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:21
-msgid ""
-"SSL encryption\n"
-"TLS encryption\n"
-"No encryption"
-msgstr ""
-"SSL Å¡ifravimas\n"
-"TLS Å¡ifravimas\n"
-"Jokio Å¡ifravimo"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:24
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
 msgid "Search Filter"
 msgstr "Paieškos filtras"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:25
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
 msgid "Search _base:"
 msgstr "PaieÅ¡kos _bazÄ?:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:26
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
 msgid "Search _filter:"
 msgstr "Paieškos _filtras:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:27
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
 msgid ""
 "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
 "modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
@@ -14615,71 +14751,52 @@ msgstr ""
 "PaieÅ¡kos filtras â?? tai ieÅ¡kotino objekto tipas. Jei jis nepakeistas, bus "
 "ieÅ¡koma tipo â??personâ??."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:28
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+msgid "Sub"
+msgstr "Po"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
 msgid "Supported Search Bases"
 msgstr "Palaikomos paieÅ¡kos bazÄ?s"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:29
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"PaieÅ¡kos bazÄ? yra skirtinis vardas (DN), kuris lemia, nuo kurios vietos bus "
-"pradÄ?tos paieÅ¡kos. Neužpildžius Å¡io laukelio, paieÅ¡ka bus vykdoma nuo "
-"aplankų medžio pradžios."
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:30
-msgid ""
-"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr "Tai visas jÅ«sų LDAP serverio vardas. Pavyzdžiui, â??ldap.manoįmonÄ?.comâ??."
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:31
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"Ä?ia yra nurodomas didžiausias atsiunÄ?iamų įrašų kiekis. NustaÄ?ius per didelÄ? "
-"reikÅ¡mÄ? gali sulÄ?tÄ?ti adresų knygos darbas."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Naudojamas skirtinis vardas (DN)"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Å is vardas bus priskirtas serveriui Evolution aplankų sÄ?raÅ¡e. Jis skirtas "
-"tiktai parodymo tikslais."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+msgid "Using email address"
+msgstr "Naudojamas el. pašto adresas"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:33
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
 msgid "_Download limit:"
 msgstr "_Leistinas atsiuntimo greitis:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:34
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
 msgid "_Find Possible Search Bases"
 msgstr "_Rasti įmanomas paieškos bazes"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:35
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
 msgid "_Login method:"
 msgstr "Prisijungimo _būdas:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:37
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Prievadas:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:38
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
 msgid "_Search scope:"
 msgstr "_Paieškos sritis:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:40
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "Per_traukÄ?lÄ?:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:41
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
 msgid "_Use secure connection:"
 msgstr "Na_udoti saugų ryšį:"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:42
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33
 msgid "cards"
 msgstr "kortelÄ?s"
 
@@ -14704,72 +14821,71 @@ msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "I_mportuoti į užduotis"
 
 #. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
 msgid "On The Web"
 msgstr "Tinkle"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
 msgid "Weather"
 msgstr "Oras"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:238
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgstr "Gimtadieniai ir jubiliejai"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:424
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "_Paskyrimas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1331
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Sukurti naujÄ? paskyrimÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:431
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "Visos dienos _paskyrimas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "Sukurti naujÄ? visos dienos paskyrimÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:438
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "_Susitikimas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:440
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "Sukurti naujÄ? susitikimo užklausimÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "_Kalendorius"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1212
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Sukurti naujÄ? kalendorių"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:485
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Kalendorius ir užduotys"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:759
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
 msgid "The registry of calendars"
-msgstr "Pirminis kalendorius"
+msgstr "Kalendorių registras"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
 msgid ""
@@ -14796,50 +14912,57 @@ msgstr "Nepavyko perkelti senų nustatymų iš evolution/config.xmldb"
 msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
 msgstr "Nepavyko perkelti kalendoriaus â??%sâ??"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:152
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:149
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162
+#, c-format
 msgid ""
 "Error on %s\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"%s klaida:\n"
-" %s"
+"%s klaida\n"
+"%s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:188
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226
 msgid "Loading calendars"
-msgstr "Įkeliamas kalendorius"
+msgstr "Įkeliami kalendoriai"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:428
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615
 msgid "Calendar Selector"
-msgstr "Kalendoriaus Å¡altinio parinkiklis"
+msgstr "Kalendoriaus parinkiklis"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:551
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741
 msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Datos parinkimo valdiklis"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742
 msgid "This widget displays a miniature calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Šis valdiklis rodo mažytį kalendorių"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751
+msgid "Default Calendar Client"
+msgstr "Numatytasis kalendoriaus klientas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:562
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752
+msgid "Default client for calendar operations"
+msgstr "Numatytasis kalendoriaus operacijų klientas"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762
 msgid "This widget displays groups of calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Šis valdiklis rodo kalendorių grupes"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:723
-#, fuzzy, c-format
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950
+#, c-format
 msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr "Atveriamas kalendorius"
+msgstr "Atveriamas kalendorius %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:240
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
 msgid "Print"
 msgstr "Spausdinti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:299
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all events older than the selected "
 "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -14850,531 +14973,498 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the first part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:316
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "Ištrinti įvykius senesnius nei"
 
-#. Translators: This is the last part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:329
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
-msgid "days"
-msgstr "dienų"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:546
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
 msgid "Copying Items"
 msgstr "Kopijuojami elementai"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796
-#, fuzzy
 msgid "Moving Items"
 msgstr "Perkeliami elementai"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1086
-msgid "Save As..."
-msgstr "IÅ¡saugoti kaip..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1168
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098
+msgid "event"
+msgstr "įvykis"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "IÅ¡saugoti kaip iCalendar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Kopijuoti..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1184
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "_Ištrinti kalendorių"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "IÅ¡trinti pasirinktÄ? kalendorių"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
 msgid "Go Back"
 msgstr "Eiti atgal"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1191
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Eiti pirmyn"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
 msgid "Select _Today"
 msgstr "PažymÄ?_ti Å¡iandienÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1198
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
 msgid "Select today"
 msgstr "Pasirinkti Å¡iandienÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1203
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Pasirinkite _datÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1205
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Pasirinkti specifinÄ? datÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1210
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_Naujas kalendorius"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1224
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
 msgid "Purg_e"
 msgstr "_IÅ¡valyti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1226
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "Pašalinti visus paskyrimus ir susitikimus"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1233
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Atnaujinti"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
+msgid "Refresh the selected calendar"
+msgstr "Atnaujinti pasirinktÄ? kalendorių"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
 msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr "Pervadinti pasirinktÄ? aplankÄ?"
+msgstr "Pervadinti pasirinktÄ? kalendorių"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "R_odyti tik šį kalendorių"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Pavesti susitikimÄ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1282
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Ištrinti įvykį"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "_IÅ¡trinti paskyrimÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "IÅ¡trinti pasirinktus paskyrimus"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
 msgid "Delete This _Occurrence"
-msgstr "IÅ¡trinti šį _pasikartojimÄ?"
+msgstr "Ištrinti šį _atvejį"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1289
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
 msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "IÅ¡trinti šį pasitaikymÄ?"
+msgstr "Ištrinti šį atvejį"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "IÅ¡trinti _visus pasikartojimus"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "IÅ¡trinti _visus atvejus"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1296
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
 msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "IÅ¡trinti visus pasitaikymus"
+msgstr "IÅ¡trinti visus atvejus"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
 msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "Naujas visos _dienos įvykis"
+msgstr "Naujas visos _dienos įvykis..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1303
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
 msgid "Create a new all day event"
-msgstr "Sukurti naujÄ? visos dienos paskyrimÄ?"
+msgstr "Sukurti naujÄ? visos dienos įvykį"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:301
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:375
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
 msgid "New _Meeting..."
-msgstr "Naujas _susitikimas"
+msgstr "Naujas _susitikimas..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1317
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
 msgid "Create a new meeting"
-msgstr "Sukurti naujÄ? susitikimo užklausimÄ?"
+msgstr "Sukurti naujÄ? susitikimÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Per_kelti į kalendorių..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1329
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Naujas _paskyrimas..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Padaryti šį pasikartojimÄ? perkelia_mÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_Atverti paskyrimÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1345
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "PeržiÅ«rÄ?ti esamÄ? paskyrimÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Atsakyti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+msgid "Save as iCalendar..."
+msgstr "IÅ¡saugoti kaip iCalendar..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_Suplanuoti susitikimÄ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+msgid "Converts an appointment to a meeting"
+msgstr "Konvertuoja paskyrimÄ? į susitikimÄ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgstr "Konv_ertuoti į paskyrimÄ?..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgstr "Konvertuoja susitikimÄ? į paskyrimÄ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
 msgid "Day"
 msgstr "Diena"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1491
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
 msgid "Show one day"
 msgstr "Rodyti vienÄ? dienÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
 msgid "List"
 msgstr "SÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
 msgid "Show as list"
 msgstr "Rodyti sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
 msgid "Month"
 msgstr "MÄ?nuo"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
 msgid "Show one month"
 msgstr "Rodyti vienÄ? mÄ?nesį"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
 msgid "Week"
 msgstr "SavaitÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
 msgid "Show one week"
 msgstr "Rodyti vienÄ? savaitÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
-msgid "Work Week"
-msgstr "Darbo savaitÄ?"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
 msgid "Show one work week"
-msgstr "Rodyti vienÄ? savaitÄ?"
+msgstr "Rodyti vienÄ? darbo savaitÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1527
-#, fuzzy
-msgid "Active Appointements"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
+msgid "Active Appointments"
 msgstr "Aktyvūs paskyrimai"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1541
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Paskyrimai 7 dienoms"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
 msgid "Description contains"
 msgstr "Aprašyme yra"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:809
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Santraukoje yra"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Spausdinti šį kalendorių"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
 msgid "Preview the calendar to be printed"
-msgstr "PeržiÅ«rÄ?ti kalendorių prieÅ¡ spausdinant"
+msgstr "PeržiÅ«rÄ?ti spausdintinÄ? kalendorių"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
 msgid "Go To"
 msgstr "Eiti į"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:76
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Deleting selected memos..."
-msgstr "Trinami pasirinkti objektai..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
-msgid "Copy selected memo"
-msgstr "Kopijuoti pasirinktÄ? raÅ¡telius"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
-msgid "Cut selected memo"
-msgstr "IÅ¡kirpti pasirinktÄ? raÅ¡telius"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:289
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
-msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr "Ä®dÄ?ti raÅ¡telį iÅ¡ atmintinÄ?s"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
-#, fuzzy
-msgid "_Delete Memo"
-msgstr "_IÅ¡trinti laiÅ¡kÄ?"
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492
+msgid "memo"
+msgstr "raštelis"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:296
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "IÅ¡trinti pažymÄ?tus raÅ¡telius"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:308
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
 msgid "New _Memo"
-msgstr "Naujas raštelis"
+msgstr "Naujas _raštelis"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Sukurti naujÄ? raÅ¡telį"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:315
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "_Atverti raštelį"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "ŽiÅ«rÄ?ti pažymÄ?tÄ? raÅ¡telį"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:322
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:410
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Atverti _tinklalapį"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:341
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:835
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
 msgid "Print the selected memo"
-msgstr "ŽiÅ«rÄ?ti pažymÄ?tÄ? raÅ¡telį"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:423
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Delete Memo"
-msgid_plural "Delete Memos"
-msgstr[0] "Pavesti kam"
-msgstr[1] "Pavesti kam"
-msgstr[2] "Pavesti kam"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:99
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Deleting selected tasks..."
-msgstr "Trinami pasirinkti objektai..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
+msgstr "Spausdinti pasirinktÄ? raÅ¡telį"
+
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609
+msgid "task"
+msgstr "užduotis"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "_Priskirti užduotį"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
-msgid "Copy selected tasks"
-msgstr "Kopijuoti pasirinktas užduotis"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
-msgid "Cut selected tasks"
-msgstr "Iškirpti pasirinktas užduotis"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Ä®dÄ?ti užduotis iÅ¡ atmintinÄ?s"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
-#, fuzzy
-msgid "_Delete Task"
-msgstr "_IÅ¡trinti"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "IÅ¡trinti pažymÄ?tas užduotis"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_PažymÄ?ti kaip baigtÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "PažymÄ?ti pasirinktas užduotis kaip užbaigtas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:389
-#, fuzzy
-msgid "_Mar_k as Incomplete"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_PažymÄ?ti kaip nebaigtÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:391
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
-msgstr "PažymÄ?ti pasirinktas užduotis kaip užbaigtas"
+msgstr "PažymÄ?ti pasirinktas užduotis kaip nebaigtas"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:396
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
 msgid "New _Task"
 msgstr "Nauja _užduotis"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:398
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Sukurti naujÄ? užduotį"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:403
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_Atverti užduotį"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:405
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
 msgid "View the selected task"
 msgstr "PeržiÅ«rÄ?ti pasirinktÄ? užduotį"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:417
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
 msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..."
+msgstr "_IÅ¡saugoti kaip iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:429
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1035
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "PeržiÅ«rÄ?ti pasirinktÄ? užduotį"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:534
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:350
-#, fuzzy
-msgid "Delete Task"
-msgid_plural "Delete Tasks"
-msgstr[0] "Pavesti kam"
-msgstr[1] "Pavesti kam"
-msgstr[2] "Pavesti kam"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:316
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "_Raštelis"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:323
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
+msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "_Viešinamas raštelis"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "Sukurti naujÄ? vieÅ¡inamÄ? raÅ¡telį"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:333
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
-msgstr "RaÅ¡telių sÄ?raÅ¡as"
+msgstr "RaÅ¡telių _sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Sukurti naujÄ? raÅ¡telių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:583
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
 msgid "The registry of memo lists"
-msgstr "Pirminis raÅ¡telių sÄ?raÅ¡as"
+msgstr "RaÅ¡telių sÄ?raÅ¡o registras"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:591
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
 msgid "The memo table model"
-msgstr "LentelÄ?s modelis"
+msgstr "RaÅ¡telių lentelÄ?s modelis"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:185
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221
 msgid "Loading memos"
 msgstr "Įkeliami rašteliai"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:399
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569
 msgid "Memo List Selector"
-msgstr "Raštelių šaltinio parinkiklis"
+msgstr "RaÅ¡telių sÄ?raÅ¡o parinkiklis"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677
+msgid "Default Memo Client"
+msgstr "Numatytasis raštelių klientas"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:529
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678
+msgid "Default client for memo operations"
+msgstr "Numatytasis raštelių operacijų klientas"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688
 msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr ""
+msgstr "Å is valdiklis rodo raÅ¡telių sÄ?rašų grupes"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:682
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868
 #, c-format
 msgid "Opening memos at %s"
 msgstr "Atveriami %s rašteliai"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Spausdinti raštelius"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "_Ištrinti raštelį"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "_Rasti raštelyje..."
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
+msgid "Search for text in the displayed memo"
+msgstr "Ieškoti teksto rodomame raštelyje"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "_IÅ¡trinti raÅ¡telių sÄ?raÅ¡Ä?"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "Pervadinti pasirinktÄ? raÅ¡telių sÄ?raÅ¡Ä?"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "_Naujas raÅ¡telių sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+msgid "Refresh the selected memo list"
+msgstr "Atnaujinti pasirinktÄ? raÅ¡telių sÄ?raÅ¡Ä?"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
 msgid "Rename the selected memo list"
-msgstr "Pervadinti pasirinktÄ? aplankÄ?"
+msgstr "Pervadinti pasirinktÄ? raÅ¡telių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
 msgid "Show _Only This Memo List"
-msgstr "R_odyti tik šį raÅ¡telių sÄ?raÅ¡Ä?"
+msgstr "Rodyti _tik šį raÅ¡telių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696
 msgid "Memo _Preview"
-msgstr "_Peržiūra"
+msgstr "Raštelio _peržiūra"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698
 msgid "Show memo preview pane"
-msgstr "Rodyti peržiūros skydelį"
+msgstr "Rodyti raštelių peržiūros polangį"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:763
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
 msgid "Show memo preview below the memo list"
-msgstr "Rodyti laiÅ¡ko peržiÅ«rÄ? po laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡u"
+msgstr "Rodyti raÅ¡telių peržiÅ«rÄ? po raÅ¡telių sÄ?raÅ¡u"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
-msgstr "Rodyti laiÅ¡ko peržiÅ«rÄ? po laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡u"
+msgstr "Rodyti raÅ¡telių peržiÅ«rÄ? Å¡alia raÅ¡telių sÄ?raÅ¡o"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "Spausdinti raÅ¡telių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
-msgstr "Parodo spausdintinų raÅ¡telių sÄ?raÅ¡Ä?"
+msgstr "PeržiÅ«rÄ?ti spausdintinų raÅ¡telių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:437
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416
 #, c-format
 msgid "%d memo"
 msgid_plural "%d memos"
@@ -15382,51 +15472,51 @@ msgstr[0] "%d raštelis"
 msgstr[1] "%d rašteliai"
 msgstr[2] "%d raštelių"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:441
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:533
-#, fuzzy, c-format
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
+#, c-format
 msgid "%d selected"
-msgstr ", pasirinkta %d"
+msgstr "pasirinkta %d"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:221
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
 msgid "Delete Memos"
-msgstr "_IÅ¡trinti laiÅ¡kÄ?"
+msgstr "Ištrinti raštelius"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "Ištrinti raštelį"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "_Užduotis"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:327
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
+msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "Priskirta už_duotis"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "Sukurti naujÄ? priskirtÄ? užduotį"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:337
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
-msgstr "UžduoÄ?ių sÄ?raÅ¡as"
+msgstr "_UžduoÄ?ių sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Sukurti naujÄ? užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:593
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
 msgid "The registry of task lists"
-msgstr "Pirminis užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡as"
+msgstr "UžduoÄ?ių sÄ?rašų registras"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:614
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
 msgid "The task table model"
-msgstr "LentelÄ?s modelis"
+msgstr "UžduoÄ?ių lentelÄ?s modelis"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
 msgid ""
@@ -15446,30 +15536,38 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
 msgstr "Nepavyko perkelti â??%sâ?? užduoÄ?ių"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:183
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221
 msgid "Loading tasks"
 msgstr "Įkeliamos užduotys"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:397
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569
 msgid "Task List Selector"
-msgstr "UžduoÄ?ių Å¡altinio parinkiklis"
+msgstr "UžduoÄ?ių sÄ?raÅ¡o parinkiklis"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677
+msgid "Default Task Client"
+msgstr "Numatytasis užduoÄ?ių klientas"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678
+msgid "Default client for task operations"
+msgstr "Numatytasis užduoÄ?ių operacijų klientas"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:527
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688
 msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr ""
+msgstr "Å is valdiklis rodo užduoÄ?ių sÄ?rašų grupes"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868
 #, c-format
 msgid "Opening tasks at %s"
 msgstr "Atveriamos užduotys, esanÄ?ios %s"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Spausdinti užduotis"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -15481,83 +15579,103 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tikrai ištrinti šias užduotis?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "_Ištrinti užduotį"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "_Rasti užduotyje..."
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
+msgid "Search for text in the displayed task"
+msgstr "Ieškoti teksto rodomoje užduotyje"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
 msgid "Copy..."
-msgstr "_Kopijuoti..."
+msgstr "Kopijuoti..."
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "_IÅ¡trinti užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "IÅ¡trinti pasirinktÄ? užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä?"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
 msgid "_New Task List"
 msgstr "_Naujas užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+msgid "Refresh the selected task list"
+msgstr "Atnaujinti pasirinktÄ? užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä?"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
 msgid "Rename the selected task list"
-msgstr "Pervadinti pasirinktÄ? aplankÄ?"
+msgstr "Pervadinti pasirinktÄ? užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
 msgid "Show _Only This Task List"
-msgstr "R_odyti tik šį užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä?"
+msgstr "Rodyti _tik šį užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "_PažymÄ?ti kaip nebaigtÄ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "Ištrinti baigtas užduotis"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "UžduoÄ?ių _peržiÅ«ra"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862
 msgid "Show task preview pane"
-msgstr "Rodyti peržiūros skydelį"
+msgstr "Rodyti užduoÄ?ių peržiÅ«ros polangį"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
 msgid "Show task preview below the task list"
-msgstr "Rodyti laiÅ¡ko peržiÅ«rÄ? po laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡u"
+msgstr "Rodyti užduoÄ?ių peržiÅ«rÄ? po užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡u"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
 msgid "Show task preview alongside the task list"
-msgstr "Rodyti laiÅ¡ko peržiÅ«rÄ? po laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡u"
+msgstr "Rodyti užduoÄ?ių peržiÅ«rÄ? Å¡alia užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡o"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Aktyvios užduotys"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "Baigtos užduotis"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Užduotys 7 dienoms"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "VÄ?luojamos atlikti užduotys"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Užduotys su priedais"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Spausdinti užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
-msgstr "Parodo spausdinamų užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä?"
+msgstr "PeržiÅ«rÄ?ti spausdintinų užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä?"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463
+msgid "Expunging"
+msgstr "IÅ¡valoma"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:529
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
@@ -15565,10 +15683,13 @@ msgstr[0] "%d užduotis"
 msgstr[1] "%d užduotys"
 msgstr[2] "%d užduoÄ?ių"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:348
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
 msgid "Delete Tasks"
-msgstr "Baigtos užduotis"
+msgstr "Ištrinti užduotis"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
+msgid "Delete Task"
+msgstr "Ištrinti užduotį"
 
 #. Translators: This is only for multiple messages.
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
@@ -15576,430 +15697,346 @@ msgstr "Baigtos užduotis"
 msgid "%d attached messages"
 msgstr "%d prisegti laiškai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174
+#. Translators: "None" for a junk hook name,
+#. * when the junk plugin is not enabled.
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+msgctxt "mail-junk-hook"
+msgid "None"
+msgstr "NÄ?ra"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "_Elektroninis laiškas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "RaÅ¡yti naujÄ? laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:184
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "Pašto _aplankas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:186
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "Sukurti naujÄ? paÅ¡to aplankÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "Pašto paskyros"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Pašto nustatymai"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Rašymo nustatymai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:229
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Tinklo nustatymai"
 
-#. green
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:958
-msgid "To Do"
-msgstr "Darbai"
-
-#. blue
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:959
-msgid "Later"
-msgstr "VÄ?liau"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1138
-msgid "Migration"
-msgstr "PerkÄ?limas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1588
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti naujo aplanko: â??%sâ??: %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1616
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko â??%sâ?? į %s: %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1811
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Skanavimas dÄ?l naujų paÅ¡to dÄ?žuÄ?ių, esanÄ?ių â??%sâ??, nepavyko: %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1817
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2914
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Perkeliami aplankai"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1818
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1.x "
-"versijos.\n"
-"\n"
-"LuktelÄ?kite kol Evolution perkels ankstesnius aplankus..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2021
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Nepavyko atverti senų POP keep-on-server duomenų â??%sâ??: %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2037
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti POP3 keep-on-server duomenų aplanko â??%sâ??: %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
+msgid "Group by Threads"
+msgstr "Grupuoti pagal gijas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2069
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Nepavyko nukopijuoti POP3 keep-on-server duomenų â??%sâ??: %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2540
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2554
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti vietinio paÅ¡to kaupo â??%sâ??: %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680
+msgid "Whether to group messages by threads"
+msgstr "Ar grupuoti laiškus pagal gijas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2915
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution pašto aplankų vieta ir hierarchija nuo Evolution 2.24 perkelta į "
-"SQLite.\n"
-"\n"
-"LuktelÄ?kite, kol Evolution perkels jÅ«sų aplankus..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3012
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti vietinių paÅ¡to aplankų esanÄ?ių â??%sâ??: %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3030
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"Nepavyko perskaityti parametrų iÅ¡ ankstesnÄ?s Evolution instaliacijos: "
-"â??evolution/config.xmldbâ?? neegzistuoja arba yra sugadinta."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:965
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:418
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
 msgid "_Disable Account"
-msgstr "IÅ¡jungti paskyrÄ?"
+msgstr "_IÅ¡jungti paskyrÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
 msgid "Disable this account"
-msgstr "IÅ¡jungti paskyrÄ?"
+msgstr "IÅ¡jungti Å¡iÄ? paskyrÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš visų aplankų"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "Suku_rti paieÅ¡kos aplankÄ? pagal paieÅ¡kÄ?..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_Atsiųsti laiškus darbui atsijungus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
-#, fuzzy
-msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline"
-msgstr "Atrsiųsti laiÅ¡kus iÅ¡ paskyrų / aplankų, pažymÄ?tų atjungimui"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+msgstr "Atsiųsti paskyrų ir aplankų, pažymÄ?tų naudojimui atsijungus, laiÅ¡kus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "IÅ¡val_yti Å¡iukÅ¡linÄ?"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:988
-#, fuzzy
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš visų aplankų"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Išsiųsti _visus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1000
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_Kopijuoti aplankÄ? į..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1002
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "Kopijuoti pažymÄ?tÄ? aplankÄ? į kitÄ? aplankÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1009
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Visam laikui paÅ¡alinti šį aplankÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "IÅ¡val_yti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1016
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš šio aplanko"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "Paž_ymÄ?ti visus laiÅ¡kus skaitytais"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1023
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "PažymÄ?ti visus laiÅ¡kus aplanke kaip skaitytus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "P_erkelti aplankÄ? į..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1030
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "Perkelti pažymÄ?tÄ? aplankÄ? į kitÄ? aplankÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1035
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
 msgid "_New..."
 msgstr "_Naujas..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1037
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "Sukurti naujÄ? aplankÄ? paÅ¡to saugojimui"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1044
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "Keisti Å¡io aplanko savybes"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1051
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Atnaujinti aplankÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1058
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "Keisti Å¡io aplanko pavadinimÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1063
-msgid "Select _All Messages"
-msgstr "PažymÄ?ti _visus laiÅ¡kus"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1065
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "PažymÄ?ti visus matomus laiÅ¡kus"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1070
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "PažymÄ?ti laiÅ¡ko _gijÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1072
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "PažymÄ?ti visus laiÅ¡kus toje gijoje, kur yra pasirinktas laiÅ¡kas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1077
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "PažymÄ?ti laiÅ¡ko s_ubgijÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1079
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "PažymÄ?ti visus atsakymus į pasirinktÄ? laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1084
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Atsisakyti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1086
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "Pervadinti pasirinktÄ? aplankÄ?"
+msgstr "Atsisakyti pasirinkto aplanko"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "IÅ¡val_yti Å¡iukÅ¡linÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1091
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr "Visam laikui pašalinti visus ištrintus laiškus iš visų paskyrų"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Nauja etiketÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1098
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
 msgid "N_one"
-msgstr "NÄ?ra"
+msgstr "_NÄ?ra"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1105
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
 msgid "Hide _Read Messages"
 msgstr "PaslÄ?pti _perskaitytus laiÅ¡kus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1107
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
 msgstr "Laikinai paslÄ?pti visus perskaitytus laiÅ¡kus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1112
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
 msgid "Hide S_elected Messages"
 msgstr "PaslÄ?pti paž_ymÄ?tus laiÅ¡kus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1114
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
 msgid "Temporarily hide the selected messages"
 msgstr "Laikinai paslÄ?pti pažymÄ?tus laiÅ¡kus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1119
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
 msgid "Show Hidde_n Messages"
 msgstr "R_odyti paslÄ?ptus laiÅ¡kus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1121
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
 msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
 msgstr "Rodyti laiÅ¡kus, kurie buvo laikinai paslÄ?pti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1142
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "Nutraukti vykdomÄ? paÅ¡to operacijÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "Sutraukti visas _gijas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Sutraukti visas laiškų gijas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1154
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "_IÅ¡plÄ?sti visas gijas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "IÅ¡plÄ?sti visas laiÅ¡kų gijas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "Laiškų _filtrai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1163
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "Sukurti ar keisti pašto filtravimo taisykles"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1168
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "Paiešk_os aplankai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
 msgid "Create or edit search folder definitions"
-msgstr "Sukurti ar keisti paieÅ¡kos aplankų apibrÄ?žimus"
+msgstr "Kurti ar taisyti paieÅ¡kos aplankų apibrÄ?žimus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1175
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_Prenumeratos..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1177
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "Užsisakyti ar atsisakyti aplankų nutolusiuose serveriuose"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1184
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076
 msgid "F_older"
 msgstr "_Aplankas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
 msgid "_Label"
 msgstr "_EtiketÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Naujas aplankas..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
 msgid "Hide _Deleted Messages"
 msgstr "PaslÄ?pti iÅ¡t_rintus laiÅ¡kus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
 msgid ""
 "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
 msgstr "PaslÄ?pti iÅ¡trintus laiÅ¡kus, o ne rodyti juos perbrauktus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Rodyti laiÅ¡ko _peržiÅ«rÄ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
 msgid "Show message preview pane"
-msgstr "Rodyti laiÅ¡ko peržiÅ«ros langÄ?"
+msgstr "Rodyti laiško peržiūros polangį"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Grupuoti pagal gijas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
 msgid "Threaded message list"
-msgstr "Gijomis suskirstytas laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡as"
+msgstr "Grupuojamas pagal gijas laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Rodyti laiÅ¡ko peržiÅ«rÄ? po laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡u"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
 msgid "Show message preview alongside the message list"
-msgstr "Rodyti laiÅ¡ko peržiÅ«rÄ? po laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡u"
+msgstr "Rodyti laiÅ¡kų peržiÅ«rÄ? Å¡alia laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡o"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
 msgid "All Messages"
 msgstr "Visi laiškai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
 msgid "Important Messages"
 msgstr "Svarbūs laiškai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "Paskutinių 5 dienų laiškai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
 msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Laiškai ne šlamštas"
+msgstr "Laiškai ne brukalas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "Laiškai su priedais"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
 msgid "No Label"
 msgstr "Be užrašo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
 msgid "Read Messages"
 msgstr "Perskaityti laiškai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1359
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "Naujausi laiškai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "Neskaityti laiškai"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+msgid "Subject or Addresses contain"
+msgstr "Temos arba adreso lauke yra"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
 msgid "All Accounts"
 msgstr "Visos paskyros"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
 msgid "Current Account"
 msgstr "DabartinÄ? paskyra"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Dabartinis aplankas"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:691
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
@@ -16007,7 +16044,7 @@ msgstr[0] "%d pasirinktas, "
 msgstr[1] "%d pasirinkti, "
 msgstr[2] "%d pasirinktų, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:702
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
@@ -16015,16 +16052,16 @@ msgstr[0] "%d ištrintas"
 msgstr[1] "%d ištrinti"
 msgstr[2] "%d ištrintų"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:708
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:715
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d šlamštas"
-msgstr[1] "%d Å¡lamÅ¡to žinutÄ?s"
-msgstr[2] "%d Å¡lamÅ¡to žinuÄ?ių"
+msgstr[0] "%d brukalas"
+msgstr[1] "%d brukalo laiškas"
+msgstr[2] "%d brukalo laiškų"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:721
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
@@ -16032,7 +16069,7 @@ msgstr[0] "%d juodraštis"
 msgstr[1] "%d juodraÅ¡Ä?iai"
 msgstr[2] "%d juodraÅ¡Ä?ių"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:727
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
@@ -16040,7 +16077,7 @@ msgstr[0] "%d neišsiųstas"
 msgstr[1] "%d neišsiųsti"
 msgstr[2] "%d neišsiųstų"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:733
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
@@ -16048,7 +16085,7 @@ msgstr[0] "%d išsiųstas"
 msgstr[1] "%d išsiųsti"
 msgstr[2] "%d išsiųstų"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:745
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
@@ -16056,7 +16093,7 @@ msgstr[0] "%d neskaitytas, "
 msgstr[1] "%d neskaityti, "
 msgstr[2] "%d neskaitytų, "
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:748
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -16064,13 +16101,21 @@ msgstr[0] "IÅ¡ viso %d"
 msgstr[1] "IÅ¡ viso %d"
 msgstr[2] "IÅ¡ viso %d"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:416
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548
+msgid "All Account Search"
+msgstr "Visų paskyrų paieška"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685
+msgid "Account Search"
+msgstr "Paskyrų paieška"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873
 msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "Tarpinio serverio _atsijungimas"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:478
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
 msgid "Language(s)"
-msgstr "Kalba(os)"
+msgstr "Kalba (-os)"
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
 msgid "Every time"
@@ -16090,7 +16135,7 @@ msgstr "KartÄ? per mÄ?nesį"
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221
 msgid "Add Custom Junk Header"
-msgstr "PridÄ?ti pasirinktinÄ? Å¡lamÅ¡to antraÅ¡tÄ?"
+msgstr "PridÄ?ti pasirinktinÄ? brukalo antraÅ¡tÄ?"
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
 msgid "Header Name:"
@@ -16100,36 +16145,46 @@ msgstr "AntraÅ¡tÄ?s pavadinimas:"
 msgid "Header Value Contains:"
 msgstr "AntraÅ¡tÄ?s reikÅ¡mÄ?je yra:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:326
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
 msgid "Header"
 msgstr "AntraÅ¡tÄ?"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:330
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329
 msgid "Contains Value"
 msgstr "Yra reikÅ¡mÄ?"
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:723 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:777
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793
 #, c-format
 msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
 msgstr "%s įskiepis prieinamas ir programa yra įdiegta."
 
 #. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:786
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
 #, c-format
 msgid ""
 "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
 msgstr "Įskiepis %s neprieinamas. Patikrinkite, ar paketas yra įdiegtas."
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:752
-msgid "No Junk plugin available"
-msgstr "NÄ?ra jokio Å¡lamÅ¡to tikrinimo įskiepio"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
+msgid "No junk plugin available"
+msgstr "NÄ?ra brukalo tikrinimo įskiepių"
+
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
+msgid "_Table column:"
+msgstr "_LentelÄ?s stulpelis:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140
-msgid "Date header:"
-msgstr "Datos antraÅ¡tÄ?:"
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
+msgid "_Date header:"
+msgstr "_Datos antraÅ¡tÄ?:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "Rodyti _originaliÄ? antraÅ¡tÄ?s reikÅ¡mÄ?"
 
 #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
 msgid "Hello Python"
@@ -16171,17 +16226,12 @@ msgstr ""
 "SÄ?raÅ¡as užuominų, kurių laiÅ¡ko tekste ieÅ¡ko â??priminimo apie priedusâ?? "
 "įskiepis."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476
-#: ../plugins/templates/templates.c:378
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514
+#: ../plugins/templates/templates.c:413
 msgid "Keywords"
 msgstr "Raktažodžiai"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "Priminimas apie priedus"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 msgid ""
 "Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
 "contain an attachment, but cannot find one."
@@ -16189,216 +16239,215 @@ msgstr ""
 "Evolution aptiko keletÄ? raktažodžių, iÅ¡ kurių atrodo, jog prie laiÅ¡ko turÄ?tų "
 "bÅ«ti prisegta priedų, taÄ?iau niekas neprisegta."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 msgid "Message has no attachments"
 msgstr "LaiÅ¡ke nÄ?ra priedų"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
 msgid "_Add attachment..."
 msgstr "_Prisegti priedÄ?..."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
 msgid "_Edit Message"
 msgstr "_Redaguoti laiÅ¡kÄ?"
 
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Priminimas apie priedus"
+
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
 msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr "Primena, kai pamirÅ¡tate prisegti priedÄ? prie el. laiÅ¡ko."
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Inline Audio"
-msgstr "Viduje"
+msgstr "Įterptasis garsas"
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
-msgstr "Groti prisegtus garso failus tiesiogiai Evolution."
+msgstr "Groti prisegtus garso failus tiesiogiai laiškuose."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:143
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "Pasirinkite pavadinimÄ? Evolution atsarginiam failui"
+msgstr "Pasirinkite pavadinimÄ? atsarginiam Evolution failui"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
 msgid "_Restart Evolution after backup"
 msgstr "_Po kopijavimo paleisti Evolution iš naujo"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:198
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "Pasirinkite pavadinimÄ? Evolution atsarginio failo, iÅ¡ kurio atstatyti"
+msgstr "Pasirinkite atkurtino atsarginio Evolution failo vardÄ?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222
 msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "_Po atstatymo paleisti Evolution iš naujo"
+msgstr "_Atkūrus paleisti Evolution iš naujo"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:293
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
 msgid ""
 "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
 "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
 "settings, mail filters etc."
 msgstr ""
-"Galite atstatyti Evolution iÅ¡ atsarginÄ?s kopijos. Taip galite atstatyti "
-"visus laiškus, kalendorius, užduotis, raštelius ir kontaktus. Taip pat "
-"atstatomi visi asmeniniai parametrai, laiškų filtrai ir t. t."
+"Galite atkurti Evolution iÅ¡ atsarginÄ?s kopijos. Taip galite atkurti visus "
+"laiškus, kalendorius, užduotis, raštelius ir kontaktus. Taip pat atkuriami "
+"visi asmeniniai nustatymai, laiškų filtrai ir t. t."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:300
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "_Atstatyti Evolution iš atsarginio failo"
+msgstr "_Atkurti Evolution iš atsarginio failo"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "Pasirinkite Evolution archyvÄ?, iÅ¡ kurio atstatyti:"
+msgstr "Pasirinkite atkurtinÄ? Evolution archyvÄ?:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:310
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
 msgid "Choose a file to restore"
-msgstr "Pasirinkite failÄ?, iÅ¡ kurio atstatyti"
+msgstr "Pasirinkite atkurtinÄ? failÄ?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:318
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
 msgid "Restore from backup"
-msgstr "Atstatyti iÅ¡ atsarginÄ?s kopijos"
+msgstr "Atkurti iÅ¡ atsarginÄ?s kopijos"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
 msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "_Sukurti atsarginÄ? parametrų kopijÄ?..."
+msgstr "_Sukurti atsarginÄ? nustatymų kopijÄ?..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:356
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
 msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr "IÅ¡saugoti ir atstatyti atsarginÄ? Evolution duomenų parametrų kopijÄ?"
+msgstr "Ä®raÅ¡yti atsarginÄ? Evolution duomenų ir nustatymų kopijÄ? archyve"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
 msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "A_tstatyti parametrus..."
+msgstr "A_tkurti nustatymus..."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr "IÅ¡saugoti ir atstatyti atsarginÄ? Evolution duomenų parametrų kopijÄ?"
+msgstr "Atkurti Evolution duomenis ir nustatymus iš archyvo"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63
 msgid "Backup Evolution directory"
-msgstr "Padaryti Evolution aplanko atsarginÄ? kopijÄ?"
+msgstr "Kurti atsarginÄ? Evolution aplanko kopijÄ?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
 msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Atstatyti Evolution aplankÄ?"
+msgstr "Atkurti Evolution aplankÄ?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
 msgid "Check Evolution Backup"
-msgstr "Patikrinti Evolution atsarginÄ? kopijÄ?"
+msgstr "Patikrinti atsarginÄ? Evolution duomenų kopijÄ?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
 msgid "Restart Evolution"
 msgstr "Paleisti Evolution iš naujo"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
 msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "Su grafine naudotojo sÄ?saja"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
 msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "IÅ¡jungiama Evolution"
+msgstr "IÅ¡jungiama Evolution programa"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "Kuriama Evolution paskyrų ir parametrų kopija"
+msgstr "Kuriama Evolution paskyrų ir nustatymų kopija"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr ""
 "Kuriama Evolution duomenų (laiÅ¡kų, kontaktų, kalendorių, užduoÄ?ių, raÅ¡telių) "
 "kopija"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
 msgid "Backup complete"
 msgstr "AtsarginÄ? kopija sukurta"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Evolution paleidžiama iš naujo"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
 msgid "Backup current Evolution data"
-msgstr "Padaryti atsarginÄ? Evolution duomenų kopijÄ?"
+msgstr "Sukurti atsarginÄ? Evolution duomenų kopijÄ?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
 msgid "Extracting files from backup"
-msgstr "Failai iÅ¡skleidžiami iÅ¡ atsarginÄ?s kopijos"
+msgstr "IÅ¡skleidžiami failai iÅ¡ atsarginÄ?s kopijos"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
 msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "Įkeliami Evolution parametrai"
+msgstr "Įkeliami Evolution nustatymai"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
 msgid "Removing temporary backup files"
-msgstr "IÅ¡trinami laikini atsarginiai failai."
+msgstr "IÅ¡trinami laikinieji atsarginiai failai"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281
 msgid "Ensuring local sources"
 msgstr "Užtikrinami vietiniai šaltiniai"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "IÅ¡saugoma į aplankÄ? %s"
+msgstr "Įrašoma aplanke %s"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "Atstatoma iš aplanko %s"
+msgstr "Atkuriama iš aplanko %s"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
 msgid "Evolution Backup"
-msgstr "Evolution atsarginÄ? kopija"
+msgstr "AtsarginÄ? Evolution duomenų kopija"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
 msgid "Evolution Restore"
-msgstr "Evolution atstatymas"
+msgstr "Evolution atkūrimas"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Kuriama atsarginÄ? Evolution duomenų kopija"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "LuktelÄ?kite, kol Evolution sukurs atsarginÄ? jÅ«sų duomenų kopijÄ?."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
 msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "Atstatomi Evolution duomenys"
+msgstr "Atkuriami Evolution duomenys"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr "LuktelÄ?kite, kol Evolution atstatys jÅ«sų duomenis."
+msgstr "LuktelÄ?kite, kol Evolution atkuria jÅ«sų duomenis."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr ""
-"Tai gali šiek tiek užtrukti, priklausomai nuo jūsų paskyros duomenų kiekio."
+msgstr "Tai gali kiek užtrukti, priklausomai nuo jūsų paskyros duomenų kiekio."
 
 #. the path to the shared library
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
 msgid "Backup and Restore"
-msgstr "Atsarginių kopijų kūrimas ir atstatymas"
+msgstr "Atsarginių kopijų kūrimas ir atkūrimas"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
 msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
 msgstr ""
-"Sukurkite atsarginÄ? Evolution duomenų ir parametrų kopijÄ? ir juos "
-"atstatykite."
+"Kurkite ir atkurkite atsargines Evolution duomenų ir nustatymų kopijas."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
 msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "Ar tikrai norite uždaryti Evolution?"
+msgstr "Ar tikrai norite užverti Evolution?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
 msgid ""
 "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "Ar tikrai norite atstatyti Evolution iš pasirinkto atsarginio failo?"
+msgstr ""
+"Ar tikrai norite atkurti Evolution duomenis iš pasirinkto atsarginio failo?"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
 msgid ""
@@ -16408,9 +16457,9 @@ msgid ""
 "toggle button."
 msgstr ""
 "Evolution atsarginÄ? kopija gali bÅ«ti daroma tik tuomet, kai programa "
-"neveikia. PraÅ¡om įsitikinti, kad iÅ¡saugojote ir uždarÄ?te visus langus, prieÅ¡ "
-"pratÄ?sdami. Jei norite, kad Evolution bÅ«tų paleista baigus kopijavimÄ?, "
-"pažymÄ?kite varnelÄ? žemiau."
+"nepaleista. Ä®sitikinkite, kad prieÅ¡ tÄ?sdami iÅ¡saugojote ir užvÄ?rÄ?te visus "
+"langus. Jei norite, kad baigus Evolution bÅ«tų paleista, pažymÄ?kite žemiau "
+"esantį mygtukÄ?."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
 msgid "Insufficient Permissions"
@@ -16422,11 +16471,11 @@ msgstr "Netinkamas Evolution atsarginis failas"
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
 msgid "Please select a valid backup file to restore."
-msgstr "Pasirinkit tinkamÄ? atstatymui atsarginį failÄ?."
+msgstr "Pasirinkite tinkamÄ? atstatytinÄ? atsarginį failÄ?."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
 msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "Pasirinktas aplankas nÄ?ra raÅ¡omas."
+msgstr "Pasirinktasis aplankas nÄ?ra raÅ¡omas."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
 msgid ""
@@ -16436,43 +16485,43 @@ msgid ""
 "you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
 "restore, please enable the toggle button."
 msgstr ""
-"Tai ištrins turimus Evolution duomenis ir parametrus bei atstatys juos iš "
-"atsarginÄ?s kopijos. Evolution atstatymas gali bÅ«ti atliekamas tik tuomet, "
-"kai programa neveikia. PrieÅ¡ tÄ?sdami įsitikinkite, kad iÅ¡saugojote ir "
-"uždarÄ?te visus langus. Jei norite, kad Evolution bÅ«tų paleista baigus "
-"kopijavimÄ?, pažymÄ?kite žemiau esanÄ?iÄ? parinktį."
+"Bus ištrinti visi jūsų Evolution duomenys bei nustatymai ir bus atkurti iš "
+"atsarginÄ?s kopijos. Evolution atkÅ«rimÄ? galima atlikti tik iÅ¡jungus "
+"Evolution. NorÄ?dami tÄ?sti, įsitikinkite, kad iÅ¡saugojote ir užvÄ?rÄ?te visus "
+"langus. Jei norite, kad baigus Evolution bÅ«tų paleista, pažymÄ?kite žemiau "
+"esantį mygtukÄ?."
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "Automatiniai kontaktai"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
-msgstr "SiunÄ?iant laiÅ¡kus, sukurti įraÅ¡us _adresų knygoje"
+msgstr "SiunÄ?iant laiÅ¡kus kurti įraÅ¡us _adresų knygelÄ?je"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "Pasirinkite adresų knygÄ? automatiniams kontaktams"
+msgstr "Pasirinkite adresų knygelÄ? automatiniams kontaktams"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "Tikralaikių pokalbių kontaktai"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr ""
 "Sinchronizuoti kontaktų informacijÄ? ir paveikslÄ?lius su Pidgin biÄ?iulių "
 "sÄ?raÅ¡u"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr "Pasirinkite adresų knygÄ? Pidgin biÄ?iulių sÄ?raÅ¡ui"
+msgstr "Pasirinkite adresų knygelÄ? Pidgin biÄ?iulių sÄ?raÅ¡ui"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "Sinchronizuoti su _biÄ?iulių sÄ?raÅ¡u dabar"
 
@@ -16494,28 +16543,33 @@ msgstr ""
 "vardais ir el. pašto adresais. Taip pat papildo tikralaikių pokalbių "
 "kontaktų informacija iÅ¡ biÄ?iulių sÄ?rašų."
 
-#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
 #, c-format
+msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
+msgstr "Bogofilter neprieinamas. Iš pradžių jį įdiekite."
+
+#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
+#, c-format
 msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
 msgstr "Klaida įjungiant %s: %s."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190
 #, c-format
 msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
 msgstr "Bogofiltro antrinis procesas neatsako, nutraukiamas..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192
 #, c-format
 msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
 msgstr "Bogofiltro antrinio proceso laukimas pertrauktas, nutraukiama..."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215
 #, c-format
 msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
 msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio į BogofiltrÄ?, klaidos kodas: %d."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
 msgid "Convert message text to _Unicode"
 msgstr "Konvertuoti laiÅ¡ko tekstÄ? į _UnikodÄ?"
 
@@ -16528,12 +16582,12 @@ msgid ""
 "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
 "different character sets."
 msgstr ""
-"LaiÅ¡ko tekstÄ? konvertuoti į UTF-8 tam, kad bÅ«tų suvienodinti Å¡lamÅ¡to "
+"LaiÅ¡ko tekstÄ? konvertuoti į UTF-8 tam, kad bÅ«tų suvienodinti brukalo "
 "atpažinimo žodžiai, paraÅ¡yti skirtingomis koduotÄ?mis."
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
 msgid "Bogofilter Junk Filter"
-msgstr "Bogofiltro šlamšto filtras"
+msgstr "Bogofiltro brukalo filtras"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
 msgid "Bogofilter Options"
@@ -16541,41 +16595,133 @@ msgstr "Bogofiltro parinktys"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
 msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
-msgstr "Filtruoti šlamšto laiškus naudojant Bogofilter."
+msgstr "Filtruoti brukalo laiškus naudojant Bogofilter."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198
+msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
+msgstr ""
+"Nepavyko nustatyti tapatybÄ?s. Serveris reikalauja teisingo prisijungimo."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
+msgid "Given URL cannot be found."
+msgstr "Nurodytasis URL nerastas."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Server returned unexpected data.\n"
+"%d - %s"
+msgstr ""
+"Serveris grÄ?žino netikÄ?tus duomenis.\n"
+"%d â?? %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
+msgid "Failed to parse server response."
+msgstr "Nepavyko apdoroti serverio atsakymo."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
+msgid "Events"
+msgstr "Įvykiai"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
+msgid "User's calendars"
+msgstr "Naudotojo kalendoriai"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
+msgid "Failed to get server URL."
+msgstr "Nepavyko gauti serverio URL."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
+msgid "Searching for user's calendars..."
+msgstr "Ieškoma naudotojo kalendorių..."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
+msgid "Could not find any user calendar."
+msgstr "Nepavyko rasti jokių naudotojo kalendorių."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed: %s"
+msgstr "Ankstesnis mÄ?ginimas nepavyko: %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed with code %d"
+msgstr "Ankstesnis mÄ?ginimas nepavyko, klaidos kodas: %d"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
+#, c-format
+msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
+msgstr "Įveskite naudotojo <b>%s</b> serveryje <b>%s</b> slaptažodį"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
+#, c-format
+msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
+msgstr "Nepavyko sukurti soap laiÅ¡ko URL â??%sâ??"
+
+#. fetch content
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
+msgid "Searching folder content..."
+msgstr "Ieškoma aplanko turinio..."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
+msgid "List of available calendars:"
+msgstr "Prieinamų kalendorių sÄ?raÅ¡as:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
+msgid "Supports"
+msgstr "Palaikymas"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
+#, c-format
+msgid "Failed to create thread: %s"
+msgstr "Nepavyko sukurti gijos: %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357
+#, c-format
+msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
+msgstr "Serverio URL â??%sâ?? nÄ?ra tinkamas URL"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363
+msgid "Browse for a CalDAV calendar"
+msgstr "Naršyti CalDAV kalendoriaus"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
 msgid "CalDAV"
 msgstr "CalDAV"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305
 msgid "Use _SSL"
 msgstr "Naudoti _SSL"
 
-#. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:499
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:697
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228
+msgid "Brows_e server for a calendar"
+msgstr "Naršyti s_erveryje kalendoriaus"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "_Atnaujinti:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722
-msgid "weeks"
-msgstr "savaiÄ?ių"
-
 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
 msgid "Add CalDAV support to Evolution."
 msgstr "PridÄ?ti Evolution CalDAV palaikymÄ?."
@@ -16584,31 +16730,31 @@ msgstr "PridÄ?ti Evolution CalDAV palaikymÄ?."
 msgid "CalDAV Support"
 msgstr "CalDAV palaikymas"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112
 msgid "_Customize options"
 msgstr "_Individualizuoti parinktis"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131
 msgid "File _name:"
 msgstr "Failo _vardas:"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
 msgid "Choose calendar file"
 msgstr "Pasirinkite kalendoriaus failÄ?"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183
 msgid "On open"
 msgstr "AtvÄ?rus"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184
 msgid "On file change"
 msgstr "Pakeitus failÄ?"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185
 msgid "Periodically"
 msgstr "Periodiškai"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
 msgid "Force read _only"
 msgstr "Priverstinai _tik skaitomas"
 
@@ -16620,11 +16766,11 @@ msgstr "Prideda kalendorių palaikymÄ? Evolution programoje."
 msgid "Local Calendars"
 msgstr "Vietiniai kalendoriai"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
 msgid "_Secure connection"
 msgstr "_Saugus ryšys"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186
 msgid "Userna_me:"
 msgstr "_Naudotojo vardas:"
 
@@ -16676,15 +16822,22 @@ msgstr "Oras: perkūnija"
 msgid "Select a location"
 msgstr "Pasirinkite vietovÄ?"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:597
+#. Translators: "None" location for a weather calendar
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+msgctxt "weather-cal-location"
+msgid "None"
+msgstr "Jokia"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446
 msgid "_Units:"
 msgstr "_Vienetai:"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:604
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453
 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
 msgstr "Metriniai (Celsijaus, cm ir t.t.)"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:605
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454
 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
 msgstr "Imperiniai (Farenheito, coliai ir t.t.)"
 
@@ -16696,6 +16849,23 @@ msgstr "PridÄ?ti oro kalendorių palaikymÄ? Evolution."
 msgid "Weather Calendars"
 msgstr "Orų prognozių kalendoriai"
 
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
+msgid "Contacts map"
+msgstr "Kontaktų žemÄ?lapis"
+
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
+msgid "Show a map of all the contacts"
+msgstr "Rodyti visų kontaktų žemÄ?lapį"
+
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
+msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
+msgstr "PridÄ?ti žemÄ?lapį, rodantį kontaktų vietovÄ?, kai įmanoma."
+
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
+msgid "Map for contacts"
+msgstr "Kontaktų žemÄ?lapis"
+
 #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
 msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
 msgstr "Patikrinti, ar Evolution yra numatytoji pašto programa"
@@ -16719,19 +16889,23 @@ msgstr "Numatytasis pašto klientas"
 msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
 msgstr "Ar norite padaryti Evolution savo numatytÄ?ja paÅ¡to programa?"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:80
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:75
 msgid "Mark as _default address book"
 msgstr "PažymÄ?ti _numatytaja adresų knyga"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:101
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:88
+msgid "A_utocomplete with this address book"
+msgstr "Naudoti _automatinį užbaigimÄ? su Å¡ia adresų knyga"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:97
 msgid "Mark as _default calendar"
 msgstr "PažymÄ?ti _numatytuoju kalendoriumi"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:102
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:98
 msgid "Mark as _default task list"
 msgstr "PažymÄ?ti _numatytuoju užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡u"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:99
 msgid "Mark as _default memo list"
 msgstr "PažymÄ?ti _numatytuoju raÅ¡telių sÄ?raÅ¡u"
 
@@ -16758,41 +16932,40 @@ msgstr ""
 "pasirinktinÄ?s antraÅ¡tÄ?s pavadinimas, po jo einantis ženklas â??=â?? ir â??;â?? "
 "atskirtos reikÅ¡mÄ?s"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:332
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
 msgid "Security:"
 msgstr "Sauga:"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Neklasifikuota"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
 msgid "Protected"
 msgstr "Apsaugota"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
 msgid "Secret"
 msgstr "Slapta"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
 msgid "Top secret"
 msgstr "Labai slapta"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:583
+#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
+#. indicating the header will not be added to a mail message
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "NÄ?ra"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "_PasirinktinÄ? antraÅ¡tÄ?"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:905
-msgid "Key"
-msgstr "Raktas"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:916
-#: ../plugins/templates/templates.c:384
-msgid "Values"
-msgstr "ReikÅ¡mÄ?s"
-
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -16800,6 +16973,15 @@ msgstr ""
 "PasirinktinÄ?s antraÅ¡tÄ?s rakto reikÅ¡mÄ?s formatas yra:\n"
 "PasirinkinÄ?s antraÅ¡tÄ?s rakto reikÅ¡mių, atskirtų â??;â??, vardas."
 
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948
+msgid "Key"
+msgstr "Raktas"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
+#: ../plugins/templates/templates.c:419
+msgid "Values"
+msgstr "ReikÅ¡mÄ?s"
+
 #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
 msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
@@ -16809,962 +16991,10 @@ msgstr "PridÄ?ti iÅ¡siunÄ?iamuose laiÅ¡kuose pasirinktines antraÅ¡tes."
 msgid "Custom Header"
 msgstr "PasirinktinÄ? antraÅ¡tÄ?"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
 msgid "Email Custom Header"
 msgstr "PasirinktinÄ? el. laiÅ¡ko antraÅ¡tÄ?"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "Atverti kitų naudotojų aplankus"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Paskyra:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
-msgid "_Folder Name:"
-msgstr "A_planko pavadinimas:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
-msgid "_User:"
-msgstr "_Naudotojas:"
-
-#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
-msgid "Secure Password"
-msgstr "Saugus slaptažodis"
-
-#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Naudojant Å¡iÄ? parinktį galÄ?site prisijungti prie Exchange serverio naudodami "
-"tapatybÄ?s nustatymui saugų slaptažodį (NTLM)."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
-msgid "Plaintext Password"
-msgstr "Grynojo teksto slaptažodis"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
-msgstr ""
-"Naudojant Å¡iÄ? parinktį galÄ?site prisijungti prie Exchange serverio naudodami "
-"tapatybÄ?s nustatymui grynojo teksto slaptažodį."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
-msgid "Out Of Office"
-msgstr "Esu ne biure"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
-msgid ""
-"The message specified below will be automatically sent to \n"
-"each person who sends mail to you while you are out of the office."
-msgstr ""
-"Žemiau nurodytas pranešimas bus perduotas visiems asmenims,\n"
-"atsiuntusiems jums laiÅ¡kÄ? tuo metu, kai jÅ«sų nebus darbe."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
-msgid "I am out of the office"
-msgstr "ManÄ?s Å¡iuo metu darbe nÄ?ra"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294
-msgid "I am in the office"
-msgstr "Å iuo metu esu darbe"
-
-#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340
-msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "Pakeisti Exchange paskyros slaptažodį"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr "Pakeisti slaptažodį"
-
-#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
-msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr "Tvarkyti Exchange paskyros delegavimo parametrus"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
-msgid "Delegation Assistant"
-msgstr "Delegavimo asistentas"
-
-#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
-msgid "Miscelleneous"
-msgstr "Įvairūs"
-
-#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371
-msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "ŽiÅ«rÄ?ti visų Exchange aplankų dydį"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373
-msgid "Folders Size"
-msgstr "Aplanko dydis"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
-msgid "Exchange Settings"
-msgstr "Exchange parametrai"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726
-msgid "_OWA URL:"
-msgstr "_OWA URL:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "_Nustatyti tapatybÄ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774
-msgid "Mailbox name is _different than user name"
-msgstr "PaÅ¡to dÄ?žutÄ?s vardas _skiriasi nuo naudotojo vardo"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787
-msgid "_Mailbox:"
-msgstr "_PaÅ¡to dÄ?žutÄ?:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "_TapatybÄ?s nustatymo tipas"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
-#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
-#, c-format
-msgid "0 KB"
-msgstr "0 KB"
-
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
-msgid "Size:"
-msgstr "Dydis:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
-msgid ""
-"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
-"Please switch to online mode for such operations."
-msgstr ""
-"Evolution yra atsijungimo veiksenoje. Å iuo metu negalite kurti ar keisti\n"
-"aplankų. NorÄ?dami atlikti Å¡ias operacijas persijunkite į prisijungimo "
-"veiksenÄ?."
-
-#. User entered a wrong existing
-#. * password. Prompt him again.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
-msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
-msgstr ""
-"Šis slaptažodis nesutampa su dabartiniu paskyros slaptažodžiu. Įveskite "
-"teisingÄ? slaptažodį"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
-msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "Šie slaptažodžiai nesutampa. Įveskite slaptažodžius iš naujo."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
-msgid "Current Password:"
-msgstr "Dabartinis slaptažodis:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
-msgid "New Password:"
-msgstr "Naujas slaptažodis:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
-msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr "Dabartinis slaptažodis paseno. Pasikeiskite slaptažodį."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in the next %d days"
-msgstr "Slaptažodis nustos galioti po %d dienų"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560
-msgid "Custom"
-msgstr "Pasirinktinis"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "Redaktorius (skaityti, kurti, redaguoti)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "Autorius (skaityti, kurti)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "Apžvalgininkas (tik skaityti)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Atstovo teisÄ?s"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
-#, c-format
-msgid "Permissions for %s"
-msgstr "%s teisÄ?s"
-
-#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
-#. summarizing the permissions assigned to him.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326
-msgid ""
-"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
-"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr ""
-"Šis laiškas buvo išsiųstas automatiškai Evolution programos informuoti jus, "
-"kad buvote paskirtas atstovu. Dabar galite siųsti laiškus mano vardu."
-
-#. To translators: Another chunk of the same message.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331
-msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
-msgstr "Jums buvo suteiktos Å¡ios teisÄ?s į mano aplankus:"
-
-#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351
-msgid "You are also permitted to see my private items."
-msgstr "Taip pat galite matyti mano asmeninius elementus."
-
-#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
-msgid "However you are not permitted to see my private items."
-msgstr "TaÄ?iau jums neleidžiama matyti mano asmeninių elementų."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390
-#, c-format
-msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-msgstr "Buvote paskirtas %s atstovu"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
-msgid "Delegate To"
-msgstr "Pavesti kam"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581
-#, c-format
-msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr "PaÅ¡alinti atstovÄ? %s?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
-msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr "Nepavyko pasiekti Active Directory"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
-msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "Nepavyko rasti savÄ?s Active Directory"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
-#, c-format
-msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "Nepavyko rasti atstovo %s Active Directory"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
-#, c-format
-msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "Nepavyko pašalinti atstovo %s"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
-msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "Nepavyko atnaujinti atstovų sÄ?raÅ¡o"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
-#, c-format
-msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "Nepavyko pridÄ?ti atstovo %s"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980
-msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "Klaida skaitant atstovų sÄ?raÅ¡Ä?."
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alendorius:"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "Ko_ntaktai:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
-msgid "Delegates"
-msgstr "Atstovai"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-msgid ""
-"None\n"
-"Reviewer (read-only)\n"
-"Author (read, create)\n"
-"Editor (read, create, edit)"
-msgstr ""
-"Niekas\n"
-"Apžvalgininkas (tik skaityti)\n"
-"autorius (skaityti, kurti)\n"
-"Autorius (skaityti, kurti, taisyti)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
-msgid "Permissions for"
-msgstr "TeisÄ?s"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
-msgid ""
-"These users will be able to send mail on your behalf\n"
-"and access your folders with the permissions you give them."
-msgstr ""
-"Å ie naudotojai galÄ?s siųsti laiÅ¡kus jÅ«sų vardu ir prieiti\n"
-"prie jÅ«sų aplankų jiems suteiktomis teisÄ?mis."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
-msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "_Atstovas gali matyti asmeninius elementus"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
-msgid "_Inbox:"
-msgstr "_Gauti laiškai:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
-msgid "_Summarize permissions"
-msgstr "Peržvelgti teise_s"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_Užduotys"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
-msgid "Permissions..."
-msgstr "TeisÄ?s..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Aplanko pavadinimas"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
-msgid "Folder Size"
-msgstr "Aplanko dydis"
-
-#. FIXME Limit to one user
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76
-msgid "User"
-msgstr "Naudotojas"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "Užsisakyti kito naudotojo aplankÄ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
-msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "Exchange aplankų medis"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243
-msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "Atsisakyti aplanko..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518
-#, c-format
-msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "Tikrai atsisakyti aplanko â??%sâ???"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530
-#, c-format
-msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "Atsisakyti â??%sâ??"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-"<b>Å iuo metu bÅ«sena yra â??Ne Darbeâ??. </b>\n"
-"\n"
-"Ar norite jÄ? pakeisti į â??Darbeâ??? "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>Nebuvimo darbe žinutÄ?:</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>BÅ«sena:</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Žemiau nurodytas pranešimas bus išsiųstas kiekvienam asmeniui, kuris "
-"atsiųs jums laiÅ¡kÄ? tuo metu, kai jÅ«sų nebus darbe.</small>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "AÅ¡ Å¡iuo metu esu darbe"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "ManÄ?s Å¡iuo metu nÄ?ra darbe"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Ne, nekeisti būsenos"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Nebuvimo darbe pagalbininkas"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Taip, pakeisti bÅ«senÄ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
-msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr "PerspÄ?jimas apie slaptažodžio galiojimo pabaigÄ?..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
-msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "Slaptažodis po 7 dienų nebegalios..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
-msgid "_Change Password"
-msgstr "_Pakeisti slaptažodį"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
-msgid "(Permission denied.)"
-msgstr "(PriÄ?jimas uždraustas)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
-msgid "Add User:"
-msgstr "PridÄ?ti naudotojÄ?:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713
-msgid "Add User"
-msgstr "PridÄ?ti naudotojÄ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>TeisÄ?s</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-msgid "Cannot Delete"
-msgstr "Negali ištrinti"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-msgid "Cannot Edit"
-msgstr "Negali redaguoti"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-msgid "Create items"
-msgstr "Kurti elementus"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-msgid "Create subfolders"
-msgstr "Kurti poaplankius"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-msgid "Delete Any Items"
-msgstr "IÅ¡trinti bet kokius elementus"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-msgid "Delete Own Items"
-msgstr "IÅ¡trinti nuosavus elementus"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-msgid "Edit Any Items"
-msgstr "Redaguoti bet kokius elementus"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-msgid "Edit Own Items"
-msgstr "Redaguoti nuosavus elementus"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-msgid "Folder contact"
-msgstr "Aplanko kontaktas"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-msgid "Folder owner"
-msgstr "Aplanko savininkas"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-msgid "Folder visible"
-msgstr "Aplankas matomas"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-msgid "Read items"
-msgstr "Skaityti elementus"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-msgid "Role: "
-msgstr "Vaidmuo: "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Message Settings</b>"
-msgstr "<b>Laiško parametrai</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Tracking Options</b>"
-msgstr "<b>Sekimo parinktys</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
-msgid "Exchange - Send Options"
-msgstr "Exchange â?? siuntimo parinktys"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
-msgid "I_mportance: "
-msgstr "_Svarba: "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
-msgid ""
-"Normal\n"
-"High\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"Normalus\n"
-"Aukštas\n"
-"Žemas"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Personal\n"
-"Private\n"
-"Confidential"
-msgstr ""
-"Normalus\n"
-"Asmeninis\n"
-"Privatus\n"
-"Slaptas"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
-msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-msgstr "Prašyti pri_statymo patvirtinimo šiam laiškui"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
-msgid "Request a _read receipt for this message"
-msgstr "Prašyti pe_rskaitymo patvirtinimo šiam laiškui"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
-msgid "Send as Delegate"
-msgstr "Siųsti atstovo vardu"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
-msgid "_Sensitivity: "
-msgstr "_Jautrumas: "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
-msgid "_User"
-msgstr "Na_udotojas"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:131
-msgid "Select User"
-msgstr "Pasirinkite naudotojÄ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:169
-msgid "Address Book..."
-msgstr "Adresų knygelÄ?..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-msgstr "Užsisakyti kito naudotojo kontaktus"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-msgstr "Užsisakyti kito naudotojo kalendorių"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
-msgstr "Įjungia Evolution-Exchange papildinį."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
-msgid "Exchange Operations"
-msgstr "Exchange operacijos"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
-msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-msgstr ""
-"Negalima prieiti kortelÄ?s â??Exchange parametraiâ?? atsijungimo veiksenoje."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr "DÄ?l konfigÅ«racijos problemų negalima pakeisti slaptažodžio."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-msgid "Cannot display folders."
-msgstr "Negalima parodyti aplankų."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-msgid "Cannot perform the operation."
-msgstr "Negalima atlikti operacijos."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
-"restarting Evolution."
-msgstr ""
-"Exchange paskyros â??{0}â?? parinkÄ?ių pakeitimai įsigalios tik po to, kai "
-"užversite ir iš naujo paleisite Evolution."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
-msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "Nepavyko serveryje nustatyti tapatybÄ?s."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
-msgid "Could not change password."
-msgstr "Nepavyko pakeisti slaptažodžio."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Could not configure Exchange account because \n"
-"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-"username, and password, and try again."
-msgstr ""
-"Nepavyko sukonfigūruoti Exchange paskyros, nes\n"
-"įvyko nežinoma klaida. Patikrinkite URL, naudotojo\n"
-"vardÄ? ir slaptažodį ir bandykite dar kartÄ?."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
-msgid "Could not connect to Exchange server."
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie Exchange serverio."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
-msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio {0}."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
-msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "Nepavyko nustatyti atstovų teisių į aplankÄ?."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
-msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "Nepavyko surasti Exchange Web Storage System."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "Nepavyko aptikti serverio {0}."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
-msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr "Nepavyko padaryti {0} atstovu"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
-msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko teisių"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
-msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko teisių."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "Nepavyko perskaityti manÄ?s-darbe-nÄ?ra bÅ«senos"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "Nepavyko atnaujinti aplanko teisių."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti manÄ?s-darbe-nÄ?ra bÅ«senos"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
-msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-msgstr ""
-"Norint įkelti užsakyto naudotojo paÅ¡to dÄ?žutÄ? reikia paleisti Evolution iÅ¡ "
-"naujo"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
-msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "Exchange paskyra atsijungimo veiksenoje."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
-msgid ""
-"Exchange Connector requires access to certain\n"
-"functionality on the Exchange Server that appears\n"
-"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
-"need to enable this functionality in order for \n"
-"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
-"\n"
-"For information to provide to your Exchange \n"
-"administrator, please follow the link below:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"  "
-msgstr ""
-"Exchange Connector reikia priÄ?jimo prie tam\n"
-"tikrų Exchange serverio funkcijų, kurios šiuo\n"
-"metu yra išjungtos ar užblokuotos (dažniausiai\n"
-"tai bÅ«na padaryta netyÄ?ia). Exchange\n"
-"administratorius turi jas įjungti, jeigu norite\n"
-"naudotis Evolution Exchange Connector.\n"
-"\n"
-"NorÄ?dami sužinoti kokiÄ? informacijÄ? turite nurodyti\n"
-"Exchange administratoriui, žiÅ«rÄ?kite žemiau esanÄ?iÄ?\n"
-"nuorodÄ?:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"  "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti atstovų:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "Aplankas jau egzistuoja"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-msgid "Folder does not exist"
-msgstr "Aplankas neegzistuoja"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-msgid "Folder offline"
-msgstr "Aplankas atjungtas"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-msgid "Generic error"
-msgstr "Bendroji klaida"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr "Visuotinio katalogo serveris nepasiekiamas"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
-msgid ""
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
-"configuration dialog."
-msgstr ""
-"Jeigu OWA paleista kitame kelyje, turite tai nurodyti paskyros konfigūravimo "
-"lange."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
-msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr "{0} paÅ¡to dÄ?žutÄ?s Å¡iame serveryje nÄ?ra."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
-msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr "Ä®sitikinkite, kad URL teisingas ir bandykite dar kartÄ?."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr ""
-"Ä®sitikinkite, kad serverio vardas paraÅ¡ytas teisingai ir bandykite vÄ?l."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
-msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr ""
-"Įsitikinkite, kad naudotojo vardas ir slaptažodis yra teisingi ir bandykite "
-"vÄ?l."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
-msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr "Å iai paskyrai nÄ?ra sukonfigÅ«ruoto Global Catalog serverio."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr "Naudotojui {0} esanÄ?iam {1}, paÅ¡to dÄ?žutÄ?s nÄ?ra."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
-msgid "No such user {0}"
-msgstr "Naudotojo {0} nÄ?ra"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "Slaptažodis sÄ?kmingai pakeistas."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
-msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-msgstr "Ä®veskite atstovo ID, arba atžymÄ?kite parinktį â??Siųsti atstovo varduâ??."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
-msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-msgstr "Patikrinkite ar visuotinio katalogo serverio pavadinimas teisingas."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
-msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr "Paleiskite Evolution iÅ¡ naujo norÄ?dami, kad įsigaliotų pakeitimai"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
-msgid "Please select a user."
-msgstr "Pasirinkite naudotojÄ?."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
-msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr "Serveris atmetÄ? slaptažodį, nes jis per silpnas."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
-msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "Exchange paskyra bus išjungta, kai užversite Evolution"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
-msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr "Exchange paskyra bus pašalinta, kai užversite Evolution"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
-msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr "Exchange serveris yra nesuderinamas su Exchange Connector."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
-msgid ""
-"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-msgstr ""
-"Serveryje veikia Exchange 5.5, bet Exchange Connector\n"
-"palaiko tik Microsoft Exchange 2000 ir 2003."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
-msgid ""
-"This probably means that your server requires \n"
-"you to specify the Windows domain name \n"
-"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-"\n"
-"Or you might have just typed your password wrong."
-msgstr ""
-"Tai tikriausiai reiškia, kad serveriui reikia\n"
-"kaip dalį naudotojo vardo nurodyti Windows\n"
-"srities pavadinimÄ? (pvz., â??SRITIS\\naudotojasâ??).\n"
-"\n"
-"Arba tiesiog įvedÄ?te slaptažodį neteisingai."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
-msgid "Try again with a different password."
-msgstr "Bandykite dar kartÄ? naudodami kitÄ? slaptažodį."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr "Nepavyko įtraukti naudotojo į priÄ?jimo kontrolÄ?s sÄ?raÅ¡Ä?:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
-msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "Nepavyko pakeisti atstovų."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "Nežinoma klaida peržiūrint {0}"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:603
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:843
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Nežinoma klaida."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Nežinomas tipas"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid "Unsupported operation"
-msgstr "Nepalaikoma operacija"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr ""
-"ArtÄ?jate prie kvotos, skirtos saugoti paÅ¡tui Å¡iame serveryje, iÅ¡naudojimo."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid ""
-"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
-"time."
-msgstr "Galite siųsti laiÅ¡kÄ? tik vieno atstovaujamojo vardu."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
-msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr "Negalite pavesti savÄ?s savo paties atstovu."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr "VirÅ¡ijote savo kvotÄ?, skirtÄ? saugoti paÅ¡tui Å¡iame serveryje."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr "Galite konfigÅ«ruoti tik vienÄ? Exchange paskyrÄ?."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mail."
-msgstr ""
-"Dabar naudojate {0} KB. Atlaisvinkite Å¡iek tiek vietos iÅ¡trindami keletÄ? "
-"laiškų."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-"receive mail now."
-msgstr "Dabar naudojate {0} KB. NebegalÄ?site siųsti arba gauti laiÅ¡kų."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-"clear up some space by deleting some mail."
-msgstr ""
-"Dabar naudojate: {0} KB. NebegalÄ?site siųsti laiÅ¡kų, kol neatlaisvinsite "
-"Å¡iek tiek vietos iÅ¡trindami keletÄ? laiÅ¡kų."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
-msgid "Your password has expired."
-msgstr "Slaptažodis nebegalioja."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
-msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-msgstr "{0} negali bÅ«ti pridÄ?tas į priÄ?jimo kontrolÄ?s sÄ?raÅ¡Ä?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
-msgid "{0} is already a delegate"
-msgstr "{0} jau yra atstovas"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
-msgid "{0} is already in the list"
-msgstr "{0} jau yra sÄ?raÅ¡e"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-msgstr "Užsisakyti kito naudotojo užduotis"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
-msgid "Check folder permissions"
-msgstr "Patikrinti aplanko teises"
-
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
 msgstr ""
@@ -17796,8 +17026,8 @@ msgstr ""
 "Emacs rengyklei naudokite â??xemacsâ??\n"
 "VIM rengyklei naudokite â??gvim -fâ??"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:353
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:355
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "RaÅ¡yti laiÅ¡kÄ? iÅ¡orinÄ?je rengyklÄ?je"
 
@@ -17845,49 +17075,85 @@ msgstr ""
 "Nepavyko paleisti iÅ¡orinÄ?s rengyklÄ?s, nustatytos jÅ«sų įskiepių nustatymuose "
 "Bandykite nurodyti kitÄ? rengyklÄ?."
 
-#: ../plugins/face/face.c:58
-msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
-msgstr "Pasirinkite 48x48 px png, mažesnį nei 700 baitų"
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr "Ä®terpti veido paveikslÄ?lį, jei nenurodyta kitaip"
 
-#: ../plugins/face/face.c:68
-msgid "PNG files"
-msgstr "PNG failai"
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+msgstr ""
+"Ar įterpti veido paveikslÄ?lį iÅ¡siunÄ?iamuose laiÅ¡kuose, jei nenurodyta "
+"kitaip. PrieÅ¡ pažymint Å¡iÄ? parinktį turÄ?tų bÅ«ti nustatytas paveikslÄ?lis, "
+"antraip nieko nenutiks."
 
-#: ../plugins/face/face.c:125
-msgid "_Face"
-msgstr "_Nuotrauka"
+#: ../plugins/face/face.c:286
+msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
+msgstr "Pasirinkite PNG paveikslÄ?lį (geriausia 48*48 ir < 720 baitų dydžio)"
+
+#: ../plugins/face/face.c:296
+msgid "Image files"
+msgstr "PaveikslÄ?lių failai"
+
+#: ../plugins/face/face.c:355
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr "Ä®_terpti veido paveikslÄ?lį, jei nenurodyta kitaip"
+
+#: ../plugins/face/face.c:366
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr "Ä®kelti naujÄ? _veido paveikslÄ?lį"
+
+#: ../plugins/face/face.c:415
+msgid "Include _Face"
+msgstr "Ä®terpti _veidÄ?"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
-"\n"
-"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
-"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
-"sent messages."
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+msgstr "Prisegti mažÄ? jÅ«sų veido paveikslÄ?lį iÅ¡siunÄ?iamuose laiÅ¡kuose."
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+msgid "Failed Read"
+msgstr "Nepavyko perskaityti"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "Netinkamas paveikslÄ?lio dydis"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+msgid "Not an image"
+msgstr "Ne paveikslÄ?lis"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "Pasirinkite 48*48 pikselių paveikslÄ?lį"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "Å io failo nepavyko perskaityti"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
 msgstr ""
-"IÅ¡siunÄ?iamuose laiÅ¡kuose pridÄ?ti nedidelį jÅ«sų veido paveikslÄ?lį.\n"
-"\n"
-"Pirmiausia naudotojas turi nurodyti 48x48 PNG paveikslÄ?lį. Jis užšifruojamas "
-"Base-64 bÅ«du ir įraÅ¡omas į ~/.evolution/faces aplankÄ?. Jis bus naudojamas "
-"iÅ¡siunÄ?iamuose laiÅ¡kuose."
+"JÅ«sų pasirinktas failas neatrodo kaip tinkamas .png paveikslÄ?lis. Klaida: {0}"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:80
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235
 msgid "<b>Server</b>"
 msgstr "<b>Serveris</b>"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:498
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
 msgstr ""
 "Ä®veskite naudotojo %s slaptažodį, kad gautumÄ?t užsakytų kalendorių sÄ?raÅ¡Ä?."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:603
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17896,11 +17162,17 @@ msgstr ""
 "Nepavyko perskaityti duomenų iš Google serverio.\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:738
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Nežinoma klaida."
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "Kal_endorius:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:773
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
 msgid "Retrieve _list"
 msgstr "Gauti _sÄ?raÅ¡Ä?"
 
@@ -17912,25 +17184,45 @@ msgstr "PridÄ?ti Google kalendorių palaikymÄ? Evolution."
 msgid "Google Calendars"
 msgstr "Google kalendoriai"
 
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
 msgid "Checklist"
 msgstr "SÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
-msgstr "PridÄ?ti Novell GroupWise palaikymÄ? Evolution programoje."
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
+msgid "New _Shared Folder..."
+msgstr "Naujas _viešinamas aplankas..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr "Į_galiotinio prisijungimo vardas..."
 
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "GroupWise Account Setup"
-msgstr "GroupWise paskyros sÄ?ranka"
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "Brukalo parametrai..."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr "Sekti laiÅ¡ko bÅ«senÄ?..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183
+msgid "Retract Mail"
+msgstr "AtÅ¡aukti paÅ¡tÄ?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr "Laikinai priimti"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "Siųsti susitikimÄ? iÅ¡ _naujo..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
 msgid "Create folder"
 msgstr "Sukurti aplankÄ?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#, c-format
 msgid ""
 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
 "\n"
@@ -17945,81 +17237,78 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Naudotojas â??%sâ?? su jumis naudoja bendrÄ? aplankÄ?\n"
 "\n"
-"PraneÅ¡imas iÅ¡ â??%sâ??\n"
+"LaiÅ¡kas iÅ¡ â??%sâ??\n"
 "\n"
 "\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "\n"
-"NorÄ?dami įdiegti bendrinamÄ? aplankÄ?, spustelÄ?kite â??Pirmynâ??\n"
+"NorÄ?dami įdiegti bendrinamÄ? aplankÄ?, spustelÄ?kite â??Pritaikytiâ??\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237
 msgid "Install the shared folder"
 msgstr "Ä®diegti bendrinamÄ? aplankÄ?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:234
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241
 msgid "Shared Folder Installation"
 msgstr "Bendrinamo aplanko diegimas"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81
 msgid "Junk Settings"
-msgstr "Šlamšto parametrai"
+msgstr "Brukalo parametrai"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
 msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "Šlamšto parametrai"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
-msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "Šlamšto parametrai..."
+msgstr "Brukalo parametrai"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Junk List:</b>"
-msgstr "<b>Å lamÅ¡to sÄ?raÅ¡as:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1
 msgid "Email:"
 msgstr "El. paštas:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
+msgid "Junk List:"
+msgstr "Brukalo sÄ?raÅ¡as:"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
 msgid "_Disable"
 msgstr "_IÅ¡jungti"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
 msgid "_Enable"
 msgstr "Į_jungti"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7
 msgid "_Junk List"
 msgstr "Å _lamÅ¡to sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Pašalinti"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
 msgid "Message Retract"
 msgstr "Laiško atšaukimas"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
 msgid ""
 "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-"sure you want to do this ?"
+"sure you want to do this?"
 msgstr ""
 "AtÅ¡aukiant laiÅ¡kÄ? jis gali bÅ«ti paÅ¡alintas iÅ¡ gavÄ?jo paÅ¡to dÄ?žutÄ?s. Ar "
 "tikrai norite tai padaryti?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107
 msgid "Message retracted successfully"
 msgstr "LaiÅ¡kas sÄ?kmingai atÅ¡auktas"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
-msgid "Retract Mail"
-msgstr "AtÅ¡aukti paÅ¡tÄ?"
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "Įterpti siuntimo parinktis"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
 msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
@@ -18093,15 +17382,15 @@ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
 msgstr "Turite nurodyti naudotojo vardÄ?, kurį norite įtraukti į sÄ?raÅ¡Ä?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-msgid "Do you want to resend the meeting ?"
+msgid "Do you want to resend the meeting?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡ naujo iÅ¡siųsti šį susitikimÄ??"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
-msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
 msgstr "Ar tikrai norite iÅ¡ naujo iÅ¡siųsti pasikartojantį susitikimÄ??"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-msgid "Do you want to retract the original item ?"
+msgid "Do you want to retract the original item?"
 msgstr "Ar norite grÄ?žinti pradinį elementÄ??"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
@@ -18135,222 +17424,188 @@ msgstr "Ar norite jį priimti?"
 msgid "Would you like to decline it?"
 msgstr "Ar norite jo atsisakyti?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
-msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "Laikinai priimti"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
-msgid "Rese_nd Meeting..."
-msgstr "Siųsti susitikimÄ? iÅ¡ _naujo..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
 msgid "<b>Users:</b>"
 msgstr "<b>Naudotojai:</b>"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
 msgid "C_ustomize notification message"
-msgstr "_Keisti praneÅ¡imo žinutÄ?"
+msgstr "_Taisyti praneÅ¡imo tekstÄ?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
 msgid "Con_tacts..."
 msgstr "Kon_taktai..."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
-msgid "Message"
-msgstr "ŽinutÄ?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
 msgid "Shared Folder Notification"
 msgstr "Viešinamo aplanko pranešimas"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
 msgid "The participants will receive the following notification.\n"
 msgstr "Dalyviai gaus šiuos pranešimus.\n"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
 msgid "_Not Shared"
 msgstr "_Nepaviešinta"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14
 msgid "_Shared With..."
 msgstr "_Viešinama su ..."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15
 msgid "_Sharing"
 msgstr "_Viešinimas"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Vardas</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1
 msgid "Access Rights"
 msgstr "Prieigos teisÄ?s"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2
 msgid "Add/Edit"
 msgstr "PridÄ?ti / keisti"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4
 msgid "Con_tacts"
 msgstr "Kon_taktai"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6
 msgid "Modify _folders/options/rules/"
 msgstr "Keisti _aplankus / parinktis / taisykles"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8
 msgid "Read items marked _private"
 msgstr "Skaityti elementus pažymÄ?tus _privaÄ?iais"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9
 msgid "Reminder Notes"
 msgstr "Priminimo žinutÄ?s"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10
 msgid "Subscribe to my _alarms"
 msgstr "Užsakyti mano _perspÄ?jimus"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11
 msgid "Subscribe to my _notifications"
 msgstr "Užsakyti mano _pranešimus"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13
 msgid "_Write"
 msgstr "_Rašyti"
 
-#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14
 msgid "permission to read|_Read"
 msgstr "_Skaityti"
 
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1
 msgid "Proxy"
 msgstr "Įgaliotinis"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Account Name</b>"
 msgstr "<b>Paskyros pavadinimas</b>"
 
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
 msgid "Proxy Login"
 msgstr "Įgaliotinio prisijungimo vardas"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
 #, c-format
 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
 msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)"
 
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
-#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
-#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:513
-msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "Į_galiotinio prisijungimo vardas..."
-
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
 msgstr ""
 "Ä®galiotinio kortelÄ? bus prieinama tik tada, kai paskyra bus prisijungimo "
 "veiksenoje."
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
 msgstr "Ä®galiotinio kortelÄ? bus prieinama tik tada, kai paskyra įjungta."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
+msgid "Add User"
+msgstr "PridÄ?ti naudotojÄ?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
 msgid "Advanced send options"
 msgstr "SudÄ?tingesnÄ?s siuntimo parinktys"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
 msgid "Users"
 msgstr "Naudotojai"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
 msgid "Enter the users and set permissions"
 msgstr "Įveskite naudotojus ir nurodykite teises"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
-msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "Naujas _viešinamas aplankas..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415
 msgid "Sharing"
 msgstr "Viešinimas"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529
 msgid "Custom Notification"
 msgstr "Pasirinktinis pranešimas"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741
 msgid "Add   "
 msgstr "PridÄ?ti   "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759
-msgid "Modify"
-msgstr "Keisti"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
 msgid "Message Status"
 msgstr "Laiško būsena"
 
 #. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
 msgid "Subject:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154
 msgid "From:"
 msgstr "Nuo:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169
 msgid "Creation date:"
 msgstr "Sukūrimo data:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
 msgid "Recipient: "
 msgstr "GavÄ?jas:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
 msgid "Delivered: "
 msgstr "Pristatyta:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
 msgid "Opened: "
 msgstr "Atverta:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
 msgid "Accepted: "
 msgstr "Priimta:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
 msgid "Deleted: "
 msgstr "IÅ¡trinta:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
 msgid "Declined: "
 msgstr "Atmesta:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
 msgid "Completed: "
 msgstr "Baigta:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247
 msgid "Undelivered: "
-msgstr "Nepristatyta: "
-
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238
-msgid "Track Message Status..."
-msgstr "Sekti laiÅ¡ko bÅ«senÄ?..."
+msgstr "Nepristatyta:"
 
 #: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
 msgid "Add Hula support to Evolution."
@@ -18360,27 +17615,29 @@ msgstr "PridÄ?ti Evolution Hula palaikymÄ?."
 msgid "Hula Support"
 msgstr "Hula palaikymas"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:331
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline Image"
+msgstr "Ä®terptasis paveikslÄ?lis"
+
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
+msgstr "Rodyti prisegtus paveikslÄ?lius tiesiogiai laiÅ¡kuose."
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
 msgid "Custom Headers"
 msgstr "PasirinktinÄ?s antraÅ¡tÄ?s"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:344
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
 msgid "IMAP Headers"
 msgstr "IMAP antraÅ¡tÄ?s"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
-msgid "<b>Custom Headers</b>"
-msgstr "<b>PasirinktinÄ?s antraÅ¡tÄ?s</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
-msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-msgstr "<b>IMAP antraÅ¡tÄ?s</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
 msgstr "Paprastos ir _konferencijų antraÅ¡tÄ?s (standartinÄ?s)"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
 msgid ""
 "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
 "standard headers. \n"
@@ -18389,7 +17646,7 @@ msgstr ""
 "Nurodykite papildomas antraštes, kurias norite parsiųsti.\n"
 "Galite nekreipti dÄ?mesio, jei renkatÄ?s variantÄ? â??Visos antraÅ¡tÄ?sâ??."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
 msgid ""
 "Select your IMAP Header Preferences. \n"
 "The more headers you have the more time it will take to download."
@@ -18397,7 +17654,7 @@ msgstr ""
 "Nurodykite IMAP antraÅ¡Ä?ių nustatymus. \n"
 "Kuo daugiau antraÅ¡Ä?ių, tuo ilgiau truks atsiuntimas."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
 msgid ""
 "_Basic Headers - (Fastest) \n"
 "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
@@ -18405,7 +17662,7 @@ msgstr ""
 "_PagrindinÄ?s antraÅ¡tÄ?s â?? (greiÄ?iausia)\n"
 "RinkitÄ?s šį variantÄ?, jei nenaudojate konferencijoms filtrų"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
 msgid "_Fetch All Headers"
 msgstr "_Atsiųsti visas antraštes"
 
@@ -18417,175 +17674,141 @@ msgstr "Konfigūruoti savo IMAP paskyras."
 msgid "IMAP Features"
 msgstr "IMAP funkcijos"
 
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
-msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-msgstr "â??Hardware Abstraction Layerâ?? neįkeltas"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
-msgid ""
-"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
-"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Tarnyba â??haldâ?? yra bÅ«tina, taÄ?iau ji Å¡iuo metu neveikia. Ä®junkite tarnybÄ? ir "
-"paleiskite Å¡iÄ? programÄ? iÅ¡ naujo arba susisiekite su sistemos "
-"administratoriumi."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81
-msgid "Search for an iPod failed"
-msgstr "iPod paieÅ¡ka nesÄ?kminga"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
-msgid ""
-"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
-"connected to the system or it is not powered on."
-msgstr ""
-"Evolution nerado iPod, su kuriuo galÄ?tų sinchronizuotis. Tikriausiai jis "
-"neprijungtas prie kompiuterio arba išjungtas."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "iCalendar formatas (.ics)"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize to iPod"
-msgstr "Sinchronizuoti su iPod"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
-msgstr "Sinchronizuokite savo duomenis su savo Apple iPod."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
-msgid "iPod Synchronization"
-msgstr "iPod sinchronizavimas"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
 #, c-format
 msgid "Failed to load the calendar '%s'"
 msgstr "Nepavyko įkelti kalendoriaus â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "Paskyrimas kalendoriuje â??%sâ?? konfliktuoja su Å¡iuo susitikimu"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "Paskyrimas rastas kalendoriuje â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:762
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Nepavyko rasti jokių kalendorių"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:769
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Nepavyko rasti Å¡io susitikimo jokiame kalendoriuje"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:773
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Nepavyko rasti Å¡ios užduoties jokiame užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡e"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Nepavyko rasti Å¡io raÅ¡telio jokiame raÅ¡telių sÄ?raÅ¡e"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873
 msgid "Opening the calendar. Please wait.."
 msgstr "Atveriamas kalendorius. LuktelÄ?kite..."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "IeÅ¡koma egzistuojanÄ?ios Å¡io paskyrimo versijos"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1033
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Nepavyko apdoroti elemento"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1120
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "Nepavyko nusiųsti elemento į kalendorių â??%sâ??.  %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "Siųsti į kalendorių â??%sâ?? kaip priimtÄ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "Siųsti į kalendorių â??%sâ?? kaip bandomÄ?jį"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1141
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "Siųsti į kalendorių â??%sâ?? kaip atmestÄ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1146
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "Siųsti į kalendorių â??%sâ?? kaip atÅ¡auktÄ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "Organizatorius paÅ¡alino atstovÄ? %s "
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1247
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Atstovui iÅ¡siųstas praneÅ¡imas apie atÅ¡aukimÄ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Nepavyko iÅ¡siųsti praneÅ¡imo apie atÅ¡aukimÄ? atstovui"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1357
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio būsenos, nes būsena yra neteisinga"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti dalyvio. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Susitikimo informacija išsiųsta"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Užduoties informacija išsiųsta"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Raštelio informacija išsiųsta"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1431
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr ""
 "Nepavyko išsiųsti susitikimo informacijos, nes susitikimas neegzistuoja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Nepavyko išsiųsti užduoties informacijos, nes užduotis neegzistuoja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Nepavyko išsiųsti raštelio informacijos, nes raštelis neegzistuoja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1505
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1516
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "kalendorius.ics"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "Išsaugoti kalendorių"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "Prisegtas kalendorius yra netinkamas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1506
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -18593,15 +17816,15 @@ msgstr ""
 "LaiÅ¡ke nurodoma, kad jame yra kalendorius, bet kalendorius nÄ?ra tinkamas "
 "iCalendar."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1585
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1677
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "Elementas kalendoriuje yra netinkamas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -18609,11 +17832,11 @@ msgstr ""
 "Å iame laiÅ¡ke yra kalendorius, bet kalendoriuje nÄ?ra jokių įvykių, užduoÄ?ių "
 "ar užimtumo informacijos"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "Prisegtame kalendoriuje yra keletas elementų"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -18621,304 +17844,304 @@ msgstr ""
 "Norint apdoroti visus Å¡iuos elementus, failas turÄ?tų bÅ«ti iÅ¡saugotas ir "
 "kalendorius importuotas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Šis įvykis pasikartoja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Ši užduotis pasikartoja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2350
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Šis raštelis pasikartoja"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2583
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "_Po įvykio laiÅ¡kÄ? iÅ¡trinti"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2593
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2626
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "Konfliktų paieška"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2608
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Pasirinkite kalendorius, kuriuose ieškosite susitikimų konfliktų"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
 msgid "Today %H:%M"
 msgstr "Å iandien %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
 msgid "Today %H:%M:%S"
 msgstr "Å iandien %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "Å iandien %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
 msgid "Tomorrow %H:%M"
 msgstr "Rytoj %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 msgstr "Rytoj %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 msgstr "Rytoj %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 msgstr "Rytoj %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
 #, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%A %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %B %e"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. without a year and a time,
 #. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %Y %B %e"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%A, %Y %B %e, %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %Y %B %e, %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M %p"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M:%S %p"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
 #, c-format
 msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "Prašom atsakyti <b>%s</b> vardu"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
 #, c-format
 msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "Gauta <b>%s</b> vardu"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
 msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbÄ? Å¡iÄ? susitikimo informacijÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
 msgstr "<b>%s</b> paskelbÄ? Å¡iÄ? susitikimo informacijÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "<b>%s</b> jums pavedÄ? šį susitikimÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> per %s papraÅ¡Ä? jÅ«sų dalyvauti Å¡iame susitikime:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> papraÅ¡Ä? jÅ«sų dalyvauti Å¡iame susitikime:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> per %s nori, nori papildyti esamÄ? susitikimÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamÄ? susitikimÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
 "following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> per %s nori gauti naujausiÄ? informacijÄ? apie šį susitikimÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> nori gauti naujausiÄ? informacijÄ? apie šį susitikimÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "<b>%s</b> per %s atsiuntÄ? šį atsakymÄ? apie susitikimÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
 msgstr "<b>%s</b> atsiuntÄ? šį atsakymÄ? apie susitikimÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
 msgstr "<b>%s</b> per %s atÅ¡aukÄ? šį susitikimÄ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
 msgstr "<b>%s</b> atÅ¡aukÄ? šį susitikimÄ?."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> per %s pasiÅ«lÄ? Å¡iuos susitikimo pakeitimus:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> pasiÅ«lÄ? Å¡iuos susitikimo pakeitimus:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "<b>%s</b> per %s atmetÄ? Å¡iuos susitikimo pakeitimus:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
 msgstr "<b>%s</b> atmetÄ? Å¡iuos susitikimo pakeitimus:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbÄ? Å¡iÄ? užduotį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> paskelbÄ? Å¡iÄ? užduotį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "<b>%s</b> praÅ¡o %s priskirti Å¡iÄ? užduotį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
 msgstr "<b>%s</b> per %s priskyrÄ? jums užduotį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
 msgstr "<b>%s</b> priskyrÄ? jums užduotį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "<b>%s</b> per %s nori papildyti esamÄ? užduotį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
 msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamÄ? užduotį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18926,181 +18149,199 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b>%s</b> per %s nori gauti naujausiÄ? informacijÄ? apie Å¡iÄ? priskirtÄ? užduotį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
 "assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> nori gauti naujausiÄ? informacijÄ? apie Å¡iÄ? priskirtÄ? užduotį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "<b>%s</b> per %s atsiuntÄ? šį atsakymÄ? apie priskirtÄ? užduotį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "<b>%s</b> atsiuntÄ? šį atsakymÄ? apie priskirtÄ? užduotį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> per %s atÅ¡aukÄ? Å¡iÄ? priskirtÄ? užduotį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> atÅ¡aukÄ? Å¡iÄ? priskirtÄ? užduotį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "<b>%s</b> per %s pasiÅ«lÄ? Å¡iuos užduoties priskyrimo pakeitimus:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "<b>%s</b> pasiÅ«lÄ? Å¡iuos užduoties priskyrimo pakeitimus:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> per %s atmetÄ? Å¡iÄ? priskirtÄ? užduotį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
 msgstr "<b>%s</b> atmetÄ? Å¡iÄ? priskirtÄ? užduotį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
 msgstr "<b>%s</b> per %s paskelbÄ? šį raÅ¡telį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
 msgstr "<b>%s</b> paskelbÄ? šį raÅ¡telį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "<b>%s</b> per %s nori papildyti esamÄ? raÅ¡telį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamÄ? raÅ¡telį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b> per %s atÅ¡aukÄ? šį vieÅ¡inamÄ? raÅ¡telį:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b> atÅ¡aukÄ? šį vieÅ¡inamÄ? raÅ¡telį:"
 
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676
+msgid "All day:"
+msgstr "VisÄ? dienÄ?:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+msgid "Start day:"
+msgstr "Pradžios data:"
+
+#. Start time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
+msgid "Start time:"
+msgstr "Pradžios laikas:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+msgid "End day:"
+msgstr "Pabaigos data:"
+
+#. End time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056
+msgid "End time:"
+msgstr "Pabaigos laikas:"
+
 #. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
 msgid "_Open Calendar"
 msgstr "_Atverti kalendorių"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Atmesti"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Priimti"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
 msgid "_Decline all"
 msgstr "_Atmesti visus"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "_Laikinai priimti visus"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
 msgid "_Tentative"
 msgstr "_Laikinai priimti"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
 msgid "_Accept all"
 msgstr "_Priimti visus"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
 msgid "_Send Information"
 msgstr "_Siųsti informacijÄ?"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "_Atnaujinti dalyvių bÅ«senÄ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
 msgid "_Update"
 msgstr "_Atnaujinti"
 
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
-msgid "Start time:"
-msgstr "Pradžios laikas:"
-
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
-msgid "End time:"
-msgstr "Pabaigos laikas:"
-
 #. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentaras:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
 msgid "Send _reply to sender"
 msgstr "Siųsti _atsakymÄ? siuntÄ?jui"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "Siųsti atna_ujinimus dalyviams"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "Pritaikyti visiems _atvejams"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Rodyti laikÄ? kaip _laisvÄ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "_IÅ¡saugoti mano priminimÄ?"
 
 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "_Perimti priminimÄ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "_Užduotys"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_Rašteliai:"
 
@@ -19166,10 +18407,9 @@ msgid "Play sound when new messages arrive."
 msgstr "Groti garsÄ?, kai ateina naujų laiÅ¡kų."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
 msgstr ""
-"Garsinis failas, grojamas gavus naujų laiÅ¡kų, jei neįjunkta pypsÄ?jimo "
+"Garsinis failas, grojamas gavus naujų laiÅ¡kų, jei neįjungta pypsÄ?jimo "
 "veiksena."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
@@ -19192,9 +18432,8 @@ msgstr ""
 "veiksena."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Use sound theme"
-msgstr "Pabraukti"
+msgstr "Naudoti garsų temÄ?"
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
 msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
@@ -19212,16 +18451,16 @@ msgstr "Ar piktograma turÄ?tų mirksÄ?ti."
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 msgstr "Ar pranešti apie naujus laiškus tik Gautų laiškų aplanke."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:292
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344
 msgid "Evolution's Mail Notification"
 msgstr "Evolution praneÅ¡imas apie paÅ¡tÄ?"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:313
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366
 msgid "Mail Notification Properties"
 msgstr "PraneÅ¡imo apie paÅ¡tÄ? savybÄ?s"
 
-#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:422
+#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
@@ -19239,7 +18478,19 @@ msgstr[2] ""
 "Gavote %d naujų laiškų\n"
 "aplanke %s."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427
+#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user example com"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#, c-format
+msgid "From: %s"
+msgstr "Nuo: %s"
+
+#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
+#, c-format
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "Tema: %s"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -19247,50 +18498,48 @@ msgstr[0] "Gavote %d naujÄ? laiÅ¡kÄ?."
 msgstr[1] "Gavote %d naujus laiškus."
 msgstr[2] "Gavote %d naujų laiškų."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550
 msgid "New email"
 msgstr "Naujas paštas"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "Rodyti piktogramÄ? _praneÅ¡imų srityje"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:534
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
 msgid "B_link icon in notification area"
 msgstr "_Mirksinti piktograma pranešimų srityje"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "Iškeliamas _pranešimas kartu su piktograma"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "_Gavus naujų laiÅ¡kų, sugroti garsÄ?"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
 msgid "_Beep"
 msgstr "_PyptelÄ?ti"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:765
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
 msgid "Use sound _theme"
-msgstr "Pabraukti"
+msgstr "Naudoti garsų _temÄ?"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:784
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
 msgid "Play _file:"
-msgstr "Groti _garso failÄ?"
+msgstr "Groti _garso failÄ?:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:795
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Pasirinkite garso failÄ?"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "Pranešti tik gavus naujų laiškų _Gautų laiškų aplanke"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:862
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
 msgid "Generate a _D-Bus message"
 msgstr "Generuoti _D-Bus praneÅ¡imÄ?"
 
@@ -19302,7 +18551,13 @@ msgstr "PraneÅ¡imas apie paÅ¡tÄ?"
 msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
 msgstr "Informuoja jus, kai gaunama naujų laiškų."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:394
+#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166
+#, c-format
+msgid "Created from a mail by %s"
+msgstr "Sukurta iÅ¡ laiÅ¡ko, kurį atsiuntÄ? %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -19311,7 +18566,7 @@ msgstr ""
 "Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykis â??%sâ??. Ar norite taisyti senÄ?jį "
 "įvykį?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:397
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -19320,7 +18575,7 @@ msgstr ""
 "Pasirinktame užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡e jau yra užduotis â??%sâ??. Ar norite taisyti senÄ?jÄ? "
 "užduotį?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:400
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -19329,7 +18584,7 @@ msgstr ""
 "Pasirinktame raÅ¡telių sÄ?raÅ¡e jau yra raÅ¡telis â??%sâ??. Ar norite taisyti senÄ?jį "
 "raštelį?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:417
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
 msgid ""
 "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
 "you like to create new events anyway?"
@@ -19337,7 +18592,7 @@ msgstr ""
 "Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykių, susijusių su nurodytais laiškais. "
 "Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų įvykių?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:420
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
 msgid ""
 "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
 "you like to create new tasks anyway?"
@@ -19345,7 +18600,7 @@ msgstr ""
 "Pasirinktame užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡e jau yra užduoÄ?ių, susijusių su nurodytais "
 "laiÅ¡kais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų užduoÄ?ių?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
 msgid ""
 "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
 "you like to create new memos anyway?"
@@ -19353,7 +18608,7 @@ msgstr ""
 "Pasirinktame raÅ¡telių sÄ?raÅ¡e jau yra raÅ¡telių, susijusių su nurodytais "
 "laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų raštelių?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:441
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543
 msgid ""
 "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
 "like to create new event anyway?"
@@ -19370,7 +18625,7 @@ msgstr[2] ""
 "Pasirinktame kalendoriuje jau yra įvykių, susijusių su nurodytais laiškais. "
 "Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų įvykių?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:447
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
 msgid ""
 "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
 "like to create new task anyway?"
@@ -19387,7 +18642,7 @@ msgstr[2] ""
 "Pasirinktame užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡e jau yra užduoÄ?ių, susijusių su nurodytais "
 "laiÅ¡kais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų užduoÄ?ių?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:453
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
 msgid ""
 "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
 "like to create new memo anyway?"
@@ -19404,25 +18659,25 @@ msgstr[2] ""
 "Pasirinktame raÅ¡telių sÄ?raÅ¡e jau yra raÅ¡telių, susijusių su nurodytais "
 "laiškais. Ar vistiek pageidaujate sukurti naujų raštelių?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[NÄ?ra santraukos]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:523
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "Netinkamas objektas grÄ?žintas iÅ¡ serverio"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "Apdorojant įvyko klaida: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:630
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "source, please."
@@ -19430,7 +18685,7 @@ msgstr ""
 "PažymÄ?tasis Å¡altinis skirtas tik skaitymui, todÄ?l jame negalima kurti "
 "įvykių. Pasirinkite kitÄ? Å¡altinį."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "source, please."
@@ -19438,7 +18693,7 @@ msgstr ""
 "PažymÄ?tasis Å¡altinis skirtas tik skaitymui, todÄ?l jame negalima kurti "
 "užduoÄ?ių. Pasirinkite kitÄ? Å¡altinį."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "source, please."
@@ -19446,40 +18701,40 @@ msgstr ""
 "PažymÄ?tasis Å¡altinis skirtas tik skaitymui, todÄ?l jame negalima kurti "
 "raÅ¡telių. Pasirinkite kitÄ? Å¡altinį."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:843
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
 #, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
 msgstr "Nepavyko gauti Å¡altinio sÄ?raÅ¡o. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:962
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
 msgid "Create an _Event"
 msgstr "Sukurti į_vykį"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:964
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "Sukurti naujÄ? įvykį iÅ¡ pasirinkto laiÅ¡ko"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:969
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "Sukurti _raštelį"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:971
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "Sukurti naujÄ? raÅ¡telį iÅ¡ pasirinkto laiÅ¡ko"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:976
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "Sukurti _užduotį"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:978
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "Sukurti naujÄ? užduotį iÅ¡ pasirinkto laiÅ¡ko"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:986
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "Sukurti _susitikimÄ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:988
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "Sukurti naujÄ? susitikimÄ? iÅ¡ pasirinkto laiÅ¡ko"
 
@@ -19487,6 +18742,59 @@ msgstr "Sukurti naujÄ? susitikimÄ? iÅ¡ pasirinkto laiÅ¡ko"
 msgid "Convert a mail message to a task."
 msgstr "Konvertuoti pasirinktÄ? laiÅ¡kÄ? į užduotį."
 
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr "Gauti konferencijos _archyvÄ?"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr "Gauti konferencijos, kuriai priklauso Å¡is laiÅ¡kas, archyvÄ?"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informacijÄ?"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr ""
+"Gauti konferencijos, kuriai priklauso Å¡is laiÅ¡kas, naudojimosi informacijÄ?"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "Susisiekti su konferencijos _savininku"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Susisiekti su konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, savininku"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr "_RaÅ¡yti laiÅ¡kÄ? į konferencijÄ?"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "RaÅ¡yti laiÅ¡kÄ? į konferencijÄ?, kuriai priklauso Å¡is laiÅ¡kas"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr "_Užsisakyti konferencijÄ?"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Užsisakyti paÅ¡to konferencijÄ?, kuriai priklauso Å¡is laiÅ¡kas"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "Atsisak_yti konferencijos"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
+msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Atsisakyti pašto konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "Pašto _konferencija"
+
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
 msgid "Mailing List Actions"
 msgstr "Pašto konferencijos veiksmai"
@@ -19577,11 +18885,11 @@ msgstr "_Redaguoti laiÅ¡kÄ?"
 msgid "_Send message"
 msgstr "_Siųsti laiÅ¡kÄ?"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
 msgid "Also mark messages in subfolders?"
 msgstr "Taip pat pažymÄ?ti laiÅ¡kus poaplankiuose?"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
 msgid ""
 "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
 "current folder as well as all subfolders?"
@@ -19589,15 +18897,15 @@ msgstr ""
 "Ar norite pažymÄ?ti laiÅ¡kus kaip skaitytus tik esamame aplanke ar ir jo "
 "poaplankiuose?"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:172
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
 msgstr "Esamame aplanke ir _poaplankiuose"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:186
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182
 msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "Tik esamame _aplanke"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:297
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402
 msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "Pažy_mÄ?ti laiÅ¡kus skaitytais"
 
@@ -19622,10 +18930,6 @@ msgstr "Įskiepių tvarkymas"
 msgid "Author(s)"
 msgstr "Autorius(iai)"
 
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigūracija"
-
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259
 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
 msgstr ""
@@ -19663,19 +18967,43 @@ msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
 msgstr ""
 "Rodyti laiÅ¡kus kaip grynÄ?jį tekstÄ?, netgi jeigu juose yra HTML turinio."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
 msgid "Show HTML if present"
 msgstr "Rodyti HTML, jei jis yra"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
-msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr "Teikti pirmenybÄ? GRYNAJAM"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+msgstr "Leisti Evolution pasirinkti geriausiÄ? rodytinÄ? dalį."
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "Rodyti grynÄ?jį tekstÄ?, jei jis yra"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
-msgid "Only ever show PLAIN"
-msgstr "Visada rodyti tik PAPRASTÄ?"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+msgid ""
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+"part to show."
+msgstr ""
+"Rodyti grynojo teksto dalį, jei ji yra, kitu atveju, leisti Evolution "
+"pasirinkti geriausiÄ? rodytinÄ? dalį."
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+msgid "Only ever show plain text"
+msgstr "Visada rodyti tik grynÄ?jį tekstÄ?"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+msgid ""
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+"requested."
+msgstr ""
+"Visada rodyti grynojo teksto dalį, o kitas dalis prisegti kaip priedus, jei "
+"prašoma."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr "Rodyti _paslÄ?ptas HTML dalis kaip priedus"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
 msgid "HTML _Mode"
 msgstr "HTML _veiksena"
 
@@ -19699,35 +19027,37 @@ msgstr "Outlook PST importavimas"
 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
 msgstr "Outlook asmeniniai aplankai (.pst)"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:298
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Paštas"
 
 #. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
 msgid "_Address Book"
 msgstr "_Adresų knyga"
 
 #. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "_Paskyrimai"
 
 #. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Užduotys"
 
 #. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:335
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "_Žurnalo įrašai"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "Importuojami Outlook duomenys"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153
 msgid "Calendar Publishing"
 msgstr "Kalendorių publikavimas"
 
@@ -19739,141 +19069,139 @@ msgstr "Vietos"
 msgid "Publish calendars to the web."
 msgstr "Skelbkite kalendorius žiniatinklyje."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:94
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:336
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449
 #, c-format
 msgid "Could not open %s:"
 msgstr "Nepavyko atverti %s:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:96
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Unknown error"
 msgstr "Nepavyko atverti %s: nežinoma klaida"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:116
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230
 #, c-format
 msgid "There was an error while publishing to %s:"
 msgstr "Klaida skelbiant %s:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:118
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232
 #, c-format
 msgid "Publishing to %s finished successfully"
 msgstr "SÄ?kminga paskelbta %s"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:163
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276
 #, c-format
 msgid "Mount of %s failed:"
 msgstr "Nepavyko prijungti %s:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:623
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+msgid "E_nable"
+msgstr "Įju_ngti"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "Ar tikrai norite paÅ¡alinti Å¡iÄ? vietÄ??"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:937
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "Nepavyko sukurti skelbimo gijos."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:944
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "_Skelbti kalendoriaus informacijÄ?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Vieta</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+msgid "Custom Location"
+msgstr "PasirinktinÄ? vieta"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Å altiniai</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+msgid "Daily"
+msgstr "Kasdien"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
-msgid ""
-"Daily\n"
-"Weekly\n"
-"Manual (via Actions menu)"
-msgstr ""
-"Kasdien\n"
-"Kas savaitÄ?\n"
-"Rankomis (per veiksmų meniu)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (su prisijungimu)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-msgid "E_nable"
-msgstr "Įju_ngti"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+msgid "Manual (via Actions menu)"
+msgstr "Rankiniu būdu (naudojantis veiksmų meniu)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
 msgid "P_ort:"
 msgstr "Prieva_das:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Viešas FTP"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
 msgid "Publishing Location"
 msgstr "Publikavimo vieta"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
 msgid "Publishing _Frequency:"
 msgstr "Publikavimo _dažnumas:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-msgid ""
-"Secure FTP (SSH)\n"
-"Public FTP\n"
-"FTP (with login)\n"
-"Windows share\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-"Custom Location"
-msgstr ""
-"Saugus FTP (SSH)\n"
-"Viešas FTP\n"
-"FTP (su registracija)\n"
-"Windows viešinys\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"Saugus WebDAV (HTTPS)\n"
-"PasirinktinÄ? vieta"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+msgid "Secure FTP (SSH)"
+msgstr "Saugus FTP (SSH)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Saugus WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
 msgid "Service _type:"
 msgstr "Tarnybos _tipas:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+msgid "Sources"
+msgstr "Å altiniai"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
 msgid "Time _duration:"
 msgstr "_TrukmÄ?:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+msgid "Weekly"
+msgstr "Kas savaitÄ?"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows viešinys"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
 msgid "_File:"
 msgstr "_Failas:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Slaptažodis:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
 msgid "_Publish as:"
 msgstr "_Publikuoti kaip:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
 msgid "_Remember password"
 msgstr "P_risiminti slaptažodį"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
 msgid "_Username:"
 msgstr "Naudotojo _vardas:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
-msgid ""
-"days\n"
-"weeks\n"
-"months"
-msgstr ""
-"dienos\n"
-"savaitÄ?s\n"
-"mÄ?nesiai"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
-msgid ""
-"iCal\n"
-"Free/Busy"
-msgstr ""
-"iCal\n"
-"Užimtumas"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
@@ -19881,11 +19209,11 @@ msgstr ""
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
 msgstr "Nepavyko paskelbti kalendoriaus: nebÄ?ra kalendoriaus posistemÄ?s"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
 msgid "New Location"
 msgstr "Nauja vieta"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Keisti vietÄ?"
 
@@ -19920,26 +19248,26 @@ msgstr "SpamAssassin antrinio proceso laukimas nutrauktas, nutraukiama..."
 msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
 msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio į SpamAssassin, klaidos kodas: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
 #, c-format
-msgid "SpamAssassin is not available."
-msgstr "SpamAssassin neprieinamas."
+msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
+msgstr "SpamAssassin neprieinamas. Iš pradžių jį įdiekite."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
 msgstr "Spamassassin filtras taps patikimesnis, bet kartu ir lÄ?tesnis"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
 msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "Įtraukti _nuotolinius testus"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
 msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
-msgstr "Filtruoti šlamšto laiškus naudojant SpamAssassin."
+msgstr "Filtruoti brukalo laiškus naudojant SpamAssassin."
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
 msgid "SpamAssassin Junk Filter"
-msgstr "SpamAssassin šlamšto filtras"
+msgstr "SpamAssassin brukalo filtras"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
 msgid "SpamAssassin Options"
@@ -19949,78 +19277,82 @@ msgstr "SpamAssassin parinktys"
 #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
 #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
 #. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:159
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
 msgid "%F %T"
 msgstr "%F %T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:355
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
 msgid "Description List"
 msgstr "ApraÅ¡ymų sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
 msgid "Categories List"
 msgstr "Kategorijų sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
 msgid "Comment List"
 msgstr "Komentarų sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
 msgid "Contact List"
 msgstr "Kontaktų sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
 msgid "Start"
 msgstr "Pradžia"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
 msgid "End"
 msgstr "Pabaiga"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
 msgid "percent Done"
 msgstr "procentų atlikta"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
 msgid "Attendees List"
 msgstr "Dalyvių sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
 msgid "Modified"
 msgstr "Pakeista"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:522
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
 msgstr "_IÅ¡samesnÄ?s CVS formato parinktys"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:529
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537
 msgid "Prepend a _header"
 msgstr "Priekyje pridÄ?ti _antraÅ¡tÄ?"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
 msgid "_Value delimiter:"
 msgstr "_Reikšmių skyriklis:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
 msgid "_Record delimiter:"
 msgstr "Į_rašų skyriklis:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
 msgid "_Encapsulate values with:"
 msgstr "_Išskirti reikšmes su:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
 msgid "Comma separated value format (.csv)"
 msgstr "Kableliu atskirtų reikšmių formatas (.csv)"
 
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "iCalendar formatas (.ics)"
+
 #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
 msgid "Save Selected"
 msgstr "Ä®raÅ¡yti pažymÄ?tÄ?"
@@ -20034,11 +19366,11 @@ msgstr "Ä®raÅ¡ykite kalendorių ar už užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä? į diskÄ?."
 #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
 #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
 #. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
 msgid "%FT%T"
 msgstr "%FT%T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
 msgid "RDF format (.rdf)"
 msgstr "RDF formatas (.rdf)"
 
@@ -20050,20 +19382,17 @@ msgstr "_Formatas:"
 msgid "Select destination file"
 msgstr "Pasirinkite paskirties failÄ?"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:323
-#, fuzzy
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325
 msgid "Save the selected calendar to disk"
-msgstr "Ä®raÅ¡yti pasirinktus laiÅ¡kus kaip tekstinį failÄ?"
+msgstr "Ä®raÅ¡yti pasirinktÄ? kalendorių diske"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:358
-#, fuzzy
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356
 msgid "Save the selected memo list to disk"
-msgstr "Ä®raÅ¡yti pasirinktus laiÅ¡kus kaip tekstinį failÄ?"
+msgstr "Ä®raÅ¡yti pasirinktÄ? raÅ¡telių sÄ?raÅ¡Ä? diske"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:393
-#, fuzzy
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
 msgid "Save the selected task list to disk"
-msgstr "Ä®raÅ¡ykite kalendorių ar už užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä? į diskÄ?."
+msgstr "Ä®raÅ¡yti pasirinktÄ? užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä? diske"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
 msgid "Guides you through your initial account setup."
@@ -20073,15 +19402,15 @@ msgstr "Padeda jums sukonfigÅ«ruoti savo paskyrÄ?."
 msgid "Setup Assistant"
 msgstr "SÄ?rankos pagelbiklis"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
 msgid "Evolution Setup Assistant"
 msgstr "Evolution sÄ?rankos pagelbiklis"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
 msgid "Welcome"
 msgstr "Sveiki"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
 msgid ""
 "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
 "to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -20094,29 +19423,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "NorÄ?dami tÄ?sti spustelÄ?kite mygtukÄ? â??Pirmynâ??. "
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
-#: ../shell/e-shell-importer.c:129
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Pasirinkite norima importuoti informacijÄ?:"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
-#: ../shell/e-shell-importer.c:396
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Nuo %s:"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185
 msgid "Importing files"
 msgstr "Failų importavimas"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
-#: ../shell/e-shell-importer.c:519
-#, c-format
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248
 msgid "Importing data."
 msgstr "Importuojami duomenys."
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237
-#: ../shell/e-shell-importer.c:538
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prašome palaukti"
 
@@ -20148,16 +19474,15 @@ msgstr ""
 msgid "Drafts based template plugin"
 msgstr "JuodraÅ¡Ä?iais pagrįstas Å¡ablonų įskiepis"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:634
-#, fuzzy
+#: ../plugins/templates/templates.c:617
 msgid "No Title"
 msgstr "Be pavadinimo"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:705
+#: ../plugins/templates/templates.c:688
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "IÅ¡saugoti kaip Å¡a_blonÄ?"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:707
+#: ../plugins/templates/templates.c:690
 msgid "Save as Template"
 msgstr "IÅ¡saugoti kaip Å¡ablonÄ?"
 
@@ -20214,11 +19539,11 @@ msgstr "WebDAV kontaktai"
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "_Vengti IfMatch (reikalinga naudojant Apache < 2.2.8)"
 
@@ -20239,14 +19564,12 @@ msgid "Default sidebar width"
 msgstr "Numatytasis Å¡oninio skydelio plotis"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Default window X coordinate"
-msgstr "Numatytoji lango būsena"
+msgstr "Numatytoji lango x koordinatÄ?"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Default window Y coordinate"
-msgstr "Numatytoji lango būsena"
+msgstr "Numatytoji lango y koordinatÄ?"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
 msgid "Default window height"
@@ -20261,33 +19584,42 @@ msgid "Default window width"
 msgstr "Numatytasis lango plotis"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "Ä®jungti skubiÄ?jÄ? veiksenÄ?"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
 msgid ""
-"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the "
+"Internet."
 msgstr ""
-"Jungiantis per internetÄ? prie HTTP/Saugaus HTTP serverių, įjungia tarpinio "
+"Jungiantis per internetÄ? prie HTTP / saugaus HTTP serverių įjungia tarpinio "
 "serverio parametrus."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr "Požymis, įjungiantis gerokai supaprastintÄ? naudotojo sÄ?sajÄ?."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
 msgid "HTTP proxy host name"
 msgstr "HTTP tarpinio serverio vardas"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
 msgid "HTTP proxy password"
 msgstr "HTTP tarpinio serverio slaptažodis"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "HTTP tarpinio serverio prievadas"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
 msgid "HTTP proxy username"
 msgstr "HTTP tarpinio serverio naudotojo vardas"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
 msgstr "Komponento ID arba trumpas vardas rodomas paleidimo metu."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
 "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
@@ -20299,19 +19631,19 @@ msgstr ""
 "authentication_userâ?? GConf rakto, o slaptažodis gaunamas arba iÅ¡ gnome-"
 "keyring arba ~/.gnome2_private/Evolution slaptažodžių failo."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
 msgid "Initial attachment view"
 msgstr "Pradinis priedų rodinys"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
 msgid "Initial file chooser folder"
 msgstr "Pradinis failų parinkiklio aplankas"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "Pradinis GtkFileChooser dialogų aplankas."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
 "View."
@@ -20319,48 +19651,48 @@ msgstr ""
 "Pradinis priedų juostos valdymo elementų rodinys. â??0â?? â?? piktogramų rodinys, "
 "â??1â?? â?? sÄ?raÅ¡o rodinys."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
 msgid "Last upgraded configuration version"
 msgstr "PaskutinÄ? atnaujinta konfigÅ«racijos versija"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
 msgstr ""
 "Aplankų, kurie turi būti sinchronizuoti su disku, naudojimui atsijungus, "
 "kelių sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
 msgid "Non-proxy hosts"
 msgstr "Kompiuteriai, prie kurių jungiamasi be tarpinio serverio"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
 msgstr ""
 "Naudojantis HTTP tarpiniu serveriu tapatybei patvirtinti nurodomas "
 "slaptažodis"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
 msgid "Proxy configuration mode"
 msgstr "Tarpinio serverio konfigūravimo veiksena"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
 msgid "SOCKS proxy host name"
 msgstr "SOCKS tarpinio serverio vardas"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
 msgid "SOCKS proxy port"
 msgstr "SOCKS tarpinio serverio prievadas"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
 msgid "Secure HTTP proxy host name"
 msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio vardas"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
 msgid "Secure HTTP proxy port"
 msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio prievadas"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
 "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -20372,23 +19704,23 @@ msgstr ""
 "rankinÄ? tarpinio serverio konfigÅ«racijÄ?â??; 3 â?? â??naudoti tarpinio serverio "
 "konfigÅ«racijÄ?, nurodytÄ? automatinio konfigÅ«ravimo URLâ??."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
 msgid "Sidebar is visible"
 msgstr "Å oninÄ? juosta matoma"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "Praleisti bandomosios versijos perspÄ?jimo langÄ?"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:325
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:326
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Paleisti atsijungimo veiksenoje"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
 msgid "Statusbar is visible"
 msgstr "BÅ«senos juosta yra matoma"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
 "(for example \"2.6.0\")."
@@ -20396,29 +19728,27 @@ msgstr ""
 "Evolution konfigūracijos versija, su mažoriniu/minoriniu/konfigūracijos "
 "lygiu (pvz., â??2.6.0â??)."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
-#, fuzzy
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
 msgid "The default X coordinate for the main window."
-msgstr "Numatytasis pagrindinio lango plotis, taškais."
+msgstr "Numatytoji pagrindinio lango x koordinatÄ?."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-#, fuzzy
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
 msgid "The default Y coordinate for the main window."
-msgstr "Numatytasis pagrindinio lango plotis, taškais."
+msgstr "Numatytoji pagrindinio lango y koordinatÄ?."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
 msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr "Numatytasis pagrindinio lango aukštis, taškais."
+msgstr "Numatytasis pagrindinio lango aukštis taškais."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
 msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr "Numatytasis pagrindinio lango plotis, taškais."
+msgstr "Numatytasis pagrindinio lango plotis taškais."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
 msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis, taškais."
+msgstr "Numatytasis šoninio skydelio plotis taškais."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
 "configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -20426,19 +19756,19 @@ msgstr ""
 "PaskutinÄ? atnaujinta Evolution konfigÅ«racijos versija, su mažoriniu/"
 "minoriniu/konfigÅ«racijos lygiu (pvz., â??2.6.0â??)."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
 msgid "The machine name to proxy HTTP through."
 msgstr "HTTP tarpinio serverio vardas."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
 msgstr "Saugaus HTTP tarpinio serverio vardas."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
 msgid "The machine name to proxy socks through."
 msgstr "SOCKS tarpinio serverio vardas."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "http_host\" that you proxy through."
@@ -20446,7 +19776,7 @@ msgstr ""
 "Tarpinio serverio, nurodyto rakte â??/apps/evolution/shell/network_config/"
 "http_hostâ??, prievadas."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "secure_host\" that you proxy through."
@@ -20454,7 +19784,7 @@ msgstr ""
 "Tarpinio serverio, nurodyto rakte â??/apps/evolution/shell/network_config/"
 "secure_hostâ??, prievadas."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "socks_host\" that you proxy through."
@@ -20462,7 +19792,7 @@ msgstr ""
 "Tarpinio serverio, nurodyto rakte â??/apps/evolution/shell/network_config/"
 "socks_hostâ??, prievadas."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
 "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -20471,7 +19801,7 @@ msgstr ""
 "Lango mygtukų stilius. Gali bÅ«ti â??textâ??, â??iconsâ??, â??bothâ??, â??toolbarâ??. Jeigu "
 "nurodyta â??toolbarâ??, mygtukų stilius nurodomas GNOME įrankinÄ?s nustatymuose."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
 msgid ""
 "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
 "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -20483,680 +19813,615 @@ msgstr ""
 "sritys (naudojant pradinius kaitos simbolius, pvz., *.foo.com), IP adresai "
 "(IPv4 ir IPv6) ir tinklo adresai su tinklo kauke (pvz., 192.168.0.0/24)."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
 msgid "Toolbar is visible"
 msgstr "Ä®rankinÄ? yra matoma"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
 msgid "URL that provides proxy configuration values."
 msgstr "URL, kuriame yra tarpinio serverio konfigÅ«racijos reikÅ¡mÄ?s."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
 msgid "Use HTTP proxy"
 msgstr "Naudoti HTTP tarpinį serverį"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
 msgstr ""
 "Naudotojo vardas, perduodamas HTTP tarpiniam serveriui nustatant tapatybÄ?"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
 msgstr ""
 "Ar Evolution bus paleidžiama atsijungimo veiksenoje, vietoje prisijungimo "
 "veiksenos."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
 msgid "Whether or not the window should be maximized."
 msgstr "Ar langas turÄ?tų bÅ«ti iÅ¡didintas."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
 msgid "Whether the sidebar should be visible."
 msgstr "Ar Å¡oninÄ? juosta turi bÅ«ti matoma."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
 msgid "Whether the status bar should be visible."
 msgstr "Ar būsenos juosta turi būti matoma."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
 msgid "Whether the toolbar should be visible."
 msgstr "Ar įrankinÄ? turi bÅ«ti matoma."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
 msgstr "Ar perspÄ?jimas apie bandomÄ?jÄ? Evolution versijÄ? bus praleidžiamas."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
 msgid "Whether the window buttons should be visible."
 msgstr "Ar lango mygtukai turi būti matomi."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
 msgid "Window button style"
 msgstr "Lango mygtukų stilius"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "Lango mygtukai yra matomi"
 
+#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578
+msgid "Searches"
+msgstr "Paieškos"
+
+#: ../shell/e-shell-content.c:619
+msgid "Save Search"
+msgstr "IÅ¡saugoti paieÅ¡kÄ?"
+
+#: ../shell/e-shell-migrate.c:287 ../shell/e-shell-migrate.c:288
+#, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%ld KB"
+
 #. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
 #. * allows the user to filter the current view.  Examples of
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-content.c:867
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "Ro_dyti: "
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-content.c:892
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
 msgid "Sear_ch:"
-msgstr "Ieš_koti: "
+msgstr "Ieš_koti:"
 
-#. Scope Combo Widgets
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-content.c:934
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
 msgid "i_n"
-msgstr " k_ur "
-
-#: ../shell/e-shell-content.c:1357
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "SudÄ?tingesnÄ? paieÅ¡ka"
-
-#: ../shell/e-shell-content.c:1414 ../shell/e-shell-content.c:1415
-msgid "Searches"
-msgstr "Paieškos"
-
-#: ../shell/e-shell-content.c:1460
-msgid "Save Search"
-msgstr "IÅ¡saugoti paieÅ¡kÄ?"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:119
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Pasirinkite paleistinÄ? importavimo programÄ?:"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:122
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
-msgstr ""
-"Pasirinkite norimÄ? į Evolution importuoti failÄ? ir sÄ?raÅ¡e pasirinkite Å¡io "
-"failo tipÄ?."
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:126
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Pasirinkite Å¡io importavimo paskirties vietÄ?"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:132
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
-"settings found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
-msgstr ""
-"Evolution patikrino parametrus, kuriuos galima įkelti iš šių\n"
-"programų: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nerasta jokių įkeltinų\n"
-"parametrų. Jei norite bandyti dar kartÄ?,\n"
-"spustelkite mygtukÄ? â??Atgalâ??.\n"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:263
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "_Failo pavadinimas:"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:268
-msgid "Select a file"
-msgstr "Pasirinkite failÄ?"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:277
-msgid "File _type:"
-msgstr "Failo _tipas:"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:329
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Importuoti duomenis ir parametrus iš _senesnių programų"
+msgstr "k_ur"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:332
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Importuoti _vienÄ? failÄ?"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:692 ../shell/e-shell-importer.c:706
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Evolution importavimo padÄ?jÄ?jas"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:701
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing "
-"external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Tai Evolution importavimo pagelbiklis.\n"
-"Å is pagelbiklis padÄ?s jums įkelti iÅ¡orinius failus į Evolution."
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:720
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Importerio tipas"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:733
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "Pasirinkite importuotinÄ? informacijÄ?"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:745
-msgid "Select a File"
-msgstr "Pasirinkite failÄ?"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:754
-msgid "Import Location"
-msgstr "Importavimo vieta"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:760
-#, fuzzy
-msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
-msgstr ""
-"NorÄ?dami pradÄ?ti failo importavimÄ? į Evolution spustelÄ?kite â??Importuotiâ??."
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:764
-msgid "Import File"
-msgstr "Importuoti failÄ?"
-
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:242 ../shell/e-shell-migrate.c:243
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
-
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:446
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
 msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Ä®rankinÄ?s s_tilius"
+msgstr "Ä®rankinÄ?s stilius"
 
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:447
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
 msgid "The switcher's toolbar style"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungiklio įrankinÄ?s stilius"
 
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:463
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:740
 msgid "Toolbar Visible"
 msgstr "Ä®rankinÄ? yra matoma"
 
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:464
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
 msgid "Whether the switcher is visible"
-msgstr "Ar Å¡oninÄ? juosta turi bÅ«ti matoma."
+msgstr "Ar perjungiklis yra matomas"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:483
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-utils.c:245
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "vCard (.vcf)"
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:247
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "iCalendar (.ics)"
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:268
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Visi failai (*)"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:675
 msgid "Switcher Action"
-msgstr "Perjungti į %s"
+msgstr "Perjungiklio veiksmas"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:484
+#: ../shell/e-shell-view.c:676
 msgid "The switcher action for this shell view"
-msgstr ""
+msgstr "Å io apvalkalo rodinio perjungiklio veiksmas"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:499
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-view.c:691
 msgid "Page Number"
-msgstr "Serijinis numeris"
+msgstr "Puslapio numeris"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:500
+#: ../shell/e-shell-view.c:692
 msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr ""
+msgstr "Apvalkalo rodinio užraÅ¡inÄ?s puslapio numeris"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:518
-msgid "The title of the shell view"
-msgstr ""
+#: ../shell/e-shell-view.c:708
+msgid "Search Rule"
+msgstr "PaieÅ¡kos taisyklÄ?"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:709
+msgid "Criteria for the current search results"
+msgstr "Dabartinių paieškos rezultatų kriterijai"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:533
+#: ../shell/e-shell-view.c:724
 msgid "The EShellBackend for this shell view"
-msgstr ""
+msgstr "Å io apvalkalo rodinio EShellBackend"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:548
+#: ../shell/e-shell-view.c:739
 msgid "Shell Content Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Apvalkalo turinio valdiklis"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:549
+#: ../shell/e-shell-view.c:740
 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
-msgstr ""
+msgstr "Turinio valdiklis rodomas apvalkalo lango dešiniajame polangyje"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:565
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-view.c:756
 msgid "Shell Sidebar Widget"
-msgstr "Numatytasis Å¡oninio skydelio plotis"
+msgstr "Apvalkalo Å¡oninio skydelio valdiklis"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:566
+#: ../shell/e-shell-view.c:757
 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
 msgstr ""
+"Å oninio skydelio valdiklis rodomas apvalkalo lango kairiajame polangyje"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:581
+#: ../shell/e-shell-view.c:772
 msgid "Shell Taskbar Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Apvalkalo užduoÄ?ių juostos valdiklis"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:582
+#: ../shell/e-shell-view.c:773
 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
-msgstr ""
+msgstr "UžduoÄ?ių juostos valdiklis rodomas apvalkalo lango apaÄ?ioje"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:597
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-view.c:788
 msgid "Shell Window"
-msgstr "Naujas _langas"
+msgstr "Apvalkalo langas"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:598
+#: ../shell/e-shell-view.c:789
 msgid "The window to which the shell view belongs"
-msgstr ""
+msgstr "Langas, kuriam priklauso apvalkalo rodinys"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:613
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-view.c:805
+msgid "The key file holding widget state data"
+msgstr "Raktinis failas, kuriame saugomi valdiklio būsenos duomenys"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:820
+msgid "The title of the shell view"
+msgstr "Apvalkalo rodinio pavadinimas"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:834
 msgid "Current View ID"
-msgstr "_Dabartinis rodinys"
+msgstr "Dabartinio rodinio ID"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:614
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-view.c:835
 msgid "The current GAL view ID"
-msgstr "esamas laikas"
+msgstr "Dabartinis GAL rodinio ID"
 
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Paskutinysis vertÄ?jas:\n"
-"Žygimantas BeruÄ?ka <uid0 akl lt>\n"
+"Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
 "\n"
 "Ankstesnieji vertÄ?jai:\n"
 "Gediminas Paulauskas <menesis chatsubo lt>\n"
 "Tomas Kuliavas <tokul users sf net>"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Evolution svetainÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Neįdiegta programa Bug Buddy."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1254
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Nepavyko paleisti Bug Buddy."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1356
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
 msgid "GNOME Pilot is not installed."
-msgstr "Neįdiegta programa Bug Buddy."
+msgstr "Neįdiegta programa GNOME Pilot."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1358
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
 msgid "GNOME Pilot could not be run."
-msgstr "Nepavyko paleisti Bug Buddy."
+msgstr "Nepavyko paleisti GNOME Pilot."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Rodyti informacijÄ? apie Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Užverti langÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
 msgid "_Contents"
-msgstr "_Paskyrimai"
+msgstr "_Turinys"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
 msgid "Open the Evolution User Guide"
-msgstr "Atverti kitų naudotojų aplankus"
+msgstr "Atverti Evolution naudotojo vadovÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
 msgid "Evolution _FAQ"
 msgstr "Evolution _DUK"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
 msgstr "Atverti dažniausiai užduodamų klausimų tinklalapį"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
 msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "_Užmiršti slaptažodžius"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
 msgid "Forget all remembered passwords"
-msgstr "Ar tikrai norite, kad programa pamirštų visus slaptažodžius?"
+msgstr "Užmiršti visus įsimintus slaptažodžius"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
 msgid "I_mport..."
 msgstr "I_mportuoti..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Importuoti duomenis iš kitų programų"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
 msgid "New _Window"
 msgstr "Naujas _langas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
 msgid "Create a new window displaying this view"
-msgstr "Sukurti naujÄ? langÄ? rodantį šį aplankÄ?"
+msgstr "Sukurti naujÄ? langÄ?, rodantį šį rodinį"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
 msgid "Configure Evolution"
-msgstr "Konfigūracija"
+msgstr "Konfigūruoti Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
 msgid "_Quick Reference"
-msgstr "_Trumpa apžvalga"
+msgstr "_Trumpas žinynas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
-msgstr "Pakeisti Evolution parametrus"
+msgstr "Rodyti Evolution sparÄ?iuosius klaviÅ¡us"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Išeiti iš programos"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "_SudÄ?tingesnÄ? paieÅ¡ka..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
 msgid "Construct a more advanced search"
-msgstr ""
+msgstr "Sudaryti sudÄ?tingesnÄ? paieÅ¡kÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
 msgid "Clear the current search parameters"
-msgstr "IÅ¡valyti paieÅ¡kÄ?"
+msgstr "IÅ¡valyti dabartinÄ?s paieÅ¡kos parametrus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
 msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "_Keisti išsaugotas paieškas..."
+msgstr "_Taisyti išsaugotas paieškas..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
 msgid "Manage your saved searches"
-msgstr "Tvarkykite savo el. paÅ¡tÄ?, kontaktus ir kalendorių"
+msgstr "Tvarkykite savo išsaugotas paieškas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "SpustelÄ?kite Ä?ia, jei norite pakeisti paieÅ¡kos tipÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
 msgid "_Find Now"
 msgstr "_Surasti"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
 msgid "Execute the current search parameters"
-msgstr "Nutraukti vykdomÄ? paÅ¡to operacijÄ?"
+msgstr "Vykdyti dabartinÄ?s paieÅ¡kos parametrus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "IÅ¡saugoti _paieÅ¡kÄ?..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
 msgid "Save the current search parameters"
-msgstr "Ä®raÅ¡yti šį failÄ?"
+msgstr "IÅ¡saugoti dabartinÄ?s paieÅ¡kos parametrus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Siųsti / _gauti"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "IÅ¡siųsti laukiantį paÅ¡tÄ? ir paimti naujÄ? paÅ¡tÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
 msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "IÅ¡_siųsti praneÅ¡imÄ? apie klaidÄ?"
+msgstr "IÅ¡_siųsti praneÅ¡imÄ? apie klaidÄ?..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "PraneÅ¡ti apie klaidÄ?, naudojant Bug Buddy"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
-msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "_Sinchronizavimo parinktys..."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
+msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
+msgstr "GNOME Pilot _sinchronizavimas..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Valdyti Pilot konfigÅ«racijÄ?"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
+msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
+msgstr "Konfigūruoti GNOME Pilot"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Dirbti atsijungus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
 msgid "Put Evolution into offline mode"
-msgstr "Paleisti atsijungimo veiksenoje"
+msgstr "Perjungti Evolution į atsijungimo veiksenÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Dirbti prisijungus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
 msgid "Put Evolution into online mode"
-msgstr "Paleisti prisijungiant"
+msgstr "Perjungti Evolution į prisijungimo veiksenÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
 msgid "Lay_out"
 msgstr "IÅ¡dÄ?st_ymas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
 msgid "_New"
 msgstr "_Naujas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
 msgid "_Search"
 msgstr "_Paieška"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "_Perjungiklio išvaizda"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
 msgid "_Window"
 msgstr "_Langas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Rodyti šoninį _skydelį"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
 msgid "Show the side bar"
-msgstr "Rodyti šoninį _skydelį"
+msgstr "Rodyti šoninį skydelį"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+msgid "Show _Buttons"
+msgstr "Rodyti _mygtukus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+msgid "Show the switcher buttons"
+msgstr "Rodyti perjungiklio mygtukus"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Rodyti _bÅ«senos juostÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
 msgid "Show the status bar"
-msgstr "Rodyti _bÅ«senos juostÄ?"
+msgstr "Rodyti bÅ«senos juostÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
-#, fuzzy
-msgid "Show _Buttons"
-msgstr "Rodyti animacijas"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683
-#, fuzzy
-msgid "Show the switcher buttons"
-msgstr "Rodyti antrÄ?jÄ? laiko juostÄ?"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Rodyti į_rankinÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691
-#, fuzzy
-msgid "Show the toolbar"
-msgstr "Rodyti į_rankinÄ?"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
+msgid "Show the tool bar"
+msgstr "Rodyti įrankinÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "_Tik piktogramos"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su piktogramomis"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
 msgid "_Text Only"
 msgstr "_Tik tekstas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Rodyti langų mygtukus tik su tekstu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Piktogramos _ir tekstas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Rodyti langų mygtukus su piktogramomis ir tekstu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Ä®rankinÄ?s s_tilius"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "Rodyti langų mygtukus naudojant aplinkos įrankinių nustatymus"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
 msgid "Define Views..."
 msgstr "Nurodyti rodinius..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "Sukurti ar keisti rodinius"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Išsaugoti pasirinktinį rodinį..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Išsaugoti dabartinį pasirinktinį rodinį..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "_Dabartinis rodinys"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811
 msgid "Custom View"
 msgstr "Pasirinktinis rodinys"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Dabartinis rodinys yra pasirinktinis rodinys"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823
 msgid "Change the page settings for your current printer"
-msgstr "Nustatyti puslapio parametrus dabartiniam spausdintuvui"
+msgstr "Pakeisti puslapio parametrus dabartiniam spausdintuvui"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2054
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Perjungti į %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2257
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413
 msgid "Execute these search parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:260
-msgid "New"
-msgstr "Nauja"
+msgstr "Vykdyti šiuos paieškos parametrus"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:577
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:567
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s â?? Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:292
+#: ../shell/e-shell-window.c:366
+msgid "New"
+msgstr "Nauja"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:616
 msgid "Active Shell View"
-msgstr ""
+msgstr "Aktyvus apvalkalo rodinys"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:293
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window.c:617
 msgid "Name of the active shell view"
-msgstr "Naujo rodinio pavadinimas:"
+msgstr "Aktyvaus apvalkalo rodinio pavadinimas"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:307
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window.c:632
+msgid "The shell window's EFocusTracker"
+msgstr "Apvalkalo lango EFocusTracker"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrija"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804
+msgid "Initial window geometry string"
+msgstr "PradinÄ?s lango geometrijos eilutÄ?"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:662
 msgid "Safe Mode"
-msgstr "Ž_ymiklio veiksena"
+msgstr "Ribotoji veiksena"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:308
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window.c:663
 msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-msgstr "Ar įskiepis įjungtas"
+msgstr "Ar apvalkalo langas yra ribotoje veiksenoje"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:339
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window.c:694
+msgid "Sidebar Visible"
+msgstr "Å oninÄ? juosta matoma"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:695
+msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
+msgstr "Ar apvalkalo lango Å¡oninÄ? juosta matoma"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:709
+msgid "Switcher Visible"
+msgstr "Perjungiklis matomas"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:710
+msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
+msgstr "Ar apvalkalo lango perjungiklio mygtukai matomi"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:725
+msgid "Taskbar Visible"
+msgstr "Ä®rankinÄ? matoma"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:726
+msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
+msgstr "Ar apvalkalo lango užduoÄ?ių juosta matoma"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:741
+msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
+msgstr "Ar apvalkalo lango įrankinÄ? matoma"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:755
 msgid "UI Manager"
-msgstr "Vadybininkas"
+msgstr "UI tvarkytuvÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:340
+#: ../shell/e-shell-window.c:756
 msgid "The shell window's GtkUIManager"
-msgstr ""
+msgstr "Apvalkalo lango GtkUIManager"
 
-#: ../shell/e-shell.c:207
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:212
 msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "Aplankas â??%sâ?? ruoÅ¡iamas darbui atsijungus"
+msgstr "Ruošiamasis darbui atsijungus..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:261
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:262
 msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "Aplankas â??%sâ?? ruoÅ¡iamas darbui atsijungus"
+msgstr "Ruošiamas darbui prisijungus..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:324
+#: ../shell/e-shell.c:330
 msgid "Preparing to quit..."
-msgstr ""
+msgstr "Ruošiamasi išeiti..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:702
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:819
+msgid "Module Directory"
+msgstr "Modulių aplankas"
+
+#: ../shell/e-shell.c:820
+msgid "The directory from which to load EModules"
+msgstr "Aplankas, iš kurio įkelti EModulius"
+
+#: ../shell/e-shell.c:835
 msgid "Network Available"
-msgstr "TLS Negalimas"
+msgstr "Tinklas prieinamas"
 
-#: ../shell/e-shell.c:703
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:836
 msgid "Whether the network is available"
-msgstr "Ar įskiepis įjungtas"
+msgstr "Ar tinklas yra prieinamas"
 
-#: ../shell/e-shell.c:718 ../widgets/misc/e-online-button.c:130
+#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
 msgid "Online"
-msgstr "Prijungta"
+msgstr "Prisijungta"
 
-#: ../shell/e-shell.c:719
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:852
 msgid "Whether the shell is online"
-msgstr "Ar įskiepis įjungtas"
+msgstr "Ar apvalkalas yra prisijungÄ?s"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:174
+#: ../shell/main.c:168
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -21192,51 +20457,67 @@ msgstr ""
 "TikimÄ?s, kad jums patiks mÅ«sų sunkaus darbo vaisiai, ir mes\n"
 "nekantriai laukiame jÅ«sų pagalbos tobulinant šį produktÄ?!\n"
 
-#: ../shell/main.c:198
+#: ../shell/main.c:192
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
 msgstr ""
-"AÄ?iÅ«\n"
+"AÄ?iÅ«,\n"
 "Evolution komanda\n"
 
-#: ../shell/main.c:205
+#: ../shell/main.c:199
 msgid "Do not tell me again"
-msgstr "Daugio to neberodyti"
+msgstr "Daugiau to neberodyti"
 
-#: ../shell/main.c:323
+#: ../shell/main.c:322
 msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "Evolution paleidimas aktyvuoja nurodytÄ? komponentÄ?"
+msgstr "Paleisti Evolution suaktyvinant nurodytÄ? komponentÄ?"
 
-#: ../shell/main.c:327
+#: ../shell/main.c:324
+msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgstr "Pritaikyti nurodytÄ?jÄ? geometrijÄ? pagrindiniam langui"
+
+#: ../shell/main.c:328
 msgid "Start in online mode"
-msgstr "Paleisti prisijungiant"
+msgstr "Paleisti prisijungimo veiksenoje"
 
 #: ../shell/main.c:330
-msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-msgstr "Priverstinai uždaryti visus Evolution komponentus"
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "Paleisti â??skubiojojeâ?? veiksenoje"
 
-#: ../shell/main.c:334
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Priverstinai re-migruoti iš Evolution 1.4"
+#: ../shell/main.c:333
+msgid "Forcibly shut down Evolution"
+msgstr "Priverstinai išjungti Evolution"
 
 #: ../shell/main.c:337
+msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+msgstr "Priverstinai remigruoti iš Evolution 1.4"
+
+#: ../shell/main.c:340
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "Siųsti visų komponentų derinimo iÅ¡vestį į failÄ?."
 
-#: ../shell/main.c:339
+#: ../shell/main.c:342
 msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr "Atjungti bet kokių įskiepių įkÄ?limÄ?."
+msgstr "IÅ¡jungti visų įskiepių įkÄ?limÄ?."
 
-#: ../shell/main.c:341
+#: ../shell/main.c:344
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "IÅ¡jungti laiÅ¡kų, kontaktų ir užduoÄ?ių peržiÅ«ros polangį."
 
-#: ../shell/main.c:492
+#: ../shell/main.c:348
+msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
+msgstr "Importuoti URI ar failų vardus, pateiktus kaip argumentų liekana."
+
+#: ../shell/main.c:350
+msgid "Request a running Evolution process to quit"
+msgstr "Nurodyti veikianÄ?iam Evolution procesui baigti darbÄ?"
+
+#: ../shell/main.c:465
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "â?? Evolution PIM ir el. paÅ¡to klientas"
 
-#: ../shell/main.c:512
+#: ../shell/main.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21311,9 +20592,8 @@ msgstr ""
 "iÅ¡trinti â??evolutionâ?? aplanko turinį kada tik jums patogu.\n"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Upgrade from previous version failed:"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti ankstesnÄ?s versijos: {0}"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti iÅ¡ ankstesnÄ?s versijos:"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:19
 msgid ""
@@ -21341,107 +20621,99 @@ msgid "_Remind Me Later"
 msgstr "P_riminti vÄ?liau"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:25
-#, fuzzy
 msgid ""
 "{0}\n"
 "\n"
 "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
 "data.\n"
 msgstr ""
-"{1}\n"
+"{0}\n"
 "\n"
 "Jeigu pasirinksite tÄ?sti, galite nebeturÄ?ti priÄ?jimo prie kai kurių senų "
 "duomenų.\n"
 
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "_Test Item"
-msgstr "_Bandyti"
+msgstr "_Bandomasis elementas"
 
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
 msgid "Create a new test item"
 msgstr "Sukurti naujÄ? bandomÄ?jį elementÄ?"
 
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
-#, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "Test _Source"
-msgstr "Resursas"
+msgstr "Bandomasis Å¡a_ltinis"
 
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Create a new test source"
-msgstr "Sukurti naujÄ? bandomÄ?jį elementÄ?"
+msgstr "Sukurti naujÄ? bandomÄ?jį Å¡altinį"
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "Tai nÄ?ra tinkamas .desktop failas"
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neatpažinta darbastalio failo versija â??%sâ??"
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Starting %s"
-msgstr "Skenuojama %s"
+msgstr "Paleidžiama %s"
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr ""
+msgstr "Programa nepriima dokumentų komandų eilutÄ?je"
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Neatpažinta paleisties parinktis: %d"
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
+msgstr "Negalima perduoti URI â??Type=Linkâ?? darbastalio įraÅ¡ui"
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Not a launchable item"
-msgstr "RengyklÄ? nepaleidžiama"
+msgstr "Ne paleidžiamas elementas"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:225
-#, fuzzy
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "_Tiesioginis ryšis su internetu"
+msgstr "IÅ¡jungti jungimÄ?si prie seansų valdyklÄ?s"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:228
-#, fuzzy
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
 msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Valdyti Pilot konfigÅ«racijÄ?"
+msgstr "Nurodyti failÄ?, kuriame yra įraÅ¡yta konfigÅ«racija"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:228
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
 msgid "FILE"
-msgstr ""
+msgstr "FAILAS"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
 msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodykite seanso valdymo ID"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:231
-#, fuzzy
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
 msgid "ID"
-msgstr "UID"
+msgstr "ID"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:252
+#: ../smclient/eggsmclient.c:254
 msgid "Session management options:"
-msgstr ""
+msgstr "Seanso valdymo parinktys:"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:253
-#, fuzzy
+#: ../smclient/eggsmclient.c:255
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Rodyti paveikslÄ?lių animacijas"
+msgstr "Rodyti seanso valdymo parinktis"
 
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -21452,7 +20724,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Taisykite pasitikÄ?jimo parametrus:"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
 msgid ""
 "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
 "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -21461,7 +20733,7 @@ msgstr ""
 "Kadangi pasitikite šį liudijimÄ? iÅ¡davusia įstaiga, pasitikite ir Å¡io "
 "liudijimo autentiÅ¡kumu, nebent Ä?ia nurodysite kitaip"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
 msgid ""
 "Because you do not trust the certificate authority that issued this "
 "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -21470,59 +20742,59 @@ msgstr ""
 "DÄ?l to, kad nepasitikite šį liudijimÄ? iÅ¡davusia įstaiga, nepasitikite ir Å¡io "
 "liudijimo autentiÅ¡kumu, nebent Ä?ia nurodysite kitaip"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:384
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:612
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610
 msgid "Select a certificate to import..."
 msgstr "Pasirinkite importuotinÄ? liudijimÄ?..."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "Visi PKCS12 failai"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:399
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:626
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624
 msgid "All files"
 msgstr "Visi failai"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:714
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712
 msgid "Certificate Name"
 msgstr "Liudijimo pavadinimas"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:507
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505
 msgid "Purposes"
 msgstr "Paskirtis"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:294 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+#: ../smime/lib/e-cert.c:566
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Serijinis numeris"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:302
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
 msgid "Expires"
 msgstr "Galiojimo pabaiga"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:393
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "Visi pašto liudijimų failai"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "El. pašto adresas"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "Visi liudijimų įstaigos liudijimų failai"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050
 msgid "Certificates"
 msgstr "Liudijimai"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332
 #, c-format
 msgid "Certificate Viewer: %s"
 msgstr "Liudijimų žiÅ«ryklÄ?: %s"
@@ -21542,7 +20814,7 @@ msgid "Enter new password"
 msgstr "Ä®veskite naujÄ? slaptažodį"
 
 #. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Issued to:\n"
@@ -21551,7 +20823,7 @@ msgstr ""
 "Skirtas:\n"
 "  Tema: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Issued by:\n"
@@ -21560,59 +20832,27 @@ msgstr ""
 "IÅ¡leido:\n"
 "  Tema: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165
 msgid "Select certificate"
 msgstr "Pasirinkite liudijimÄ?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
 msgid "<Not Part of Certificate>"
 msgstr "<NÄ?ra liudijimo dalis>"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>Liudijimo laukai</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>Liudijimo hierarchija</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>Lauko reikÅ¡mÄ?</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Parašai</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>IÅ¡leido</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Skirtas</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>Å is liudijimas patikrintas dÄ?l Å¡ių panaudojimo sriÄ?ių:</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Galiojimas</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
 msgid "Authorities"
 msgstr "Autorizatoriai"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
 msgid "Backup"
 msgstr "Kurti atsarginÄ? kopijÄ?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
 msgid "Backup All"
 msgstr "Kurti visų atsargines kopijas"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
 msgid ""
 "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
 "and its policy and procedures (if available)."
@@ -21620,325 +20860,340 @@ msgstr ""
 "PrieÅ¡ pasitikint liudijimų įstaiga turÄ?tumÄ?te patikrinti peržiÅ«rÄ?ti jos "
 "liudijimÄ?, jo politikÄ? ir procedÅ«ras (jei prieinama)."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071
 msgid "Certificate"
 msgstr "Liudijimas"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
 msgid "Certificate Authority Trust"
 msgstr "PasitikÄ?jimas liudijimų įstaiga"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "Liudijimo laukai"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "Liudijimų hierarchija"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
 msgid "Certificate details"
 msgstr "Liudijimo informacija"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
 msgid "Certificates Table"
 msgstr "Liudijimų lentelÄ?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
 msgid "Common Name (CN)"
 msgstr "Bendrinis vardas (CN)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
 msgid "Contact Certificates"
 msgstr "Kontakto liudijimai"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
 msgstr "NepasitikÄ?ti Å¡io liudijimo autentiÅ¡kumu"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "Tik netikras langas"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
 msgid "Edit"
 msgstr "Keisti"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 msgid "Email Certificate Trust Settings"
 msgstr "PaÅ¡to liudijimo pasitikÄ?jimo parametrai"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 msgid "Email Recipient Certificate"
 msgstr "PaÅ¡to gavÄ?jo liudijimas"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
 msgid "Email Signer Certificate"
 msgstr "Pašto pasirašytojo liudijimas"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
 msgid "Expires On"
 msgstr "Galioja iki"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+msgid "Field Value"
+msgstr "Lauko reikÅ¡mÄ?"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Kontrolinis kodas"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
 msgid "Import"
 msgstr "Importuoti"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+msgid "Issued By"
+msgstr "IÅ¡davÄ?"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
 msgid "Issued On"
-msgstr "IÅ¡leistas"
+msgstr "IÅ¡duotas"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+msgid "Issued To"
+msgstr "IÅ¡duotas"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
 msgid "MD5 Fingerprint"
 msgstr "MD5 kontrolinis kodas"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
 msgid "Organization (O)"
 msgstr "Organizacija (O)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
 msgid "Organizational Unit (OU)"
 msgstr "Organizacinis padalinys (OU)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "SHA1 kontrolinis kodas"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815
 msgid "SSL Client Certificate"
 msgstr "SSL kliento liudijimas"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819
 msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "SSL serverio liudijimas"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "Å is liudijimas patikrintas Å¡iems naudojimo atvejams:"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
 msgid "Trust the authenticity of this certificate"
 msgstr "PasitikÄ?ti Å¡io liudijimo autentiÅ¡kumu"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
 msgid "Trust this CA to identify email users."
 msgstr "PasitikÄ?ti Å¡ia liudijimų įstaiga atpažįstant el. paÅ¡to naudotojus."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
 msgid "Trust this CA to identify software developers."
 msgstr "PasitikÄ?ti Å¡ia liudijimų įstaiga atpažįstant programų kÅ«rÄ?jus."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
 msgid "Trust this CA to identify web sites."
 msgstr "PasitikÄ?ti Å¡ia liudijimų įstaiga atpažįstant tinklalapius."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+msgid "Validity"
+msgstr "Galiojimas"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
 msgid "View"
 msgstr "Peržiūra"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
 msgstr ""
 "Organizacijų, pateikianÄ?ių jusų tapatybÄ? nurodanÄ?ius liudijimus, sÄ?raÅ¡as:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
 msgid ""
 "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
 msgstr "Liudijimų faile nurodytos šios liudijimų įstaigos:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
 msgid "You have certificates on file that identify these people:"
 msgstr "Liudijimų faile saugomi šių asmenų liudijimai:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
 msgid "Your Certificates"
 msgstr "Jūsų liudijimai"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
 msgid "_Edit CA Trust"
 msgstr "_Taisyti pasitikÄ?jimÄ? liudijimų įstaiga"
 
 #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "Toks liudijimas jau yra"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
+#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
 msgid "%d/%m/%Y"
 msgstr "%Y %m %d"
 
 #. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:407
+#: ../smime/lib/e-cert.c:414
 msgid "Sign"
 msgstr "Pasirašyti"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:415
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Å ifruoti"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:513
+#: ../smime/lib/e-cert.c:527
 msgid "Version"
 msgstr "Versija"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:528
+#: ../smime/lib/e-cert.c:542
 msgid "Version 1"
 msgstr "1-a versija"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:545
 msgid "Version 2"
 msgstr "2-a versija"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:534
+#: ../smime/lib/e-cert.c:548
 msgid "Version 3"
 msgstr "3-a versija"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:616
+#: ../smime/lib/e-cert.c:630
 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 MD2 su RSA Å¡ifravimu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:619
+#: ../smime/lib/e-cert.c:633
 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 MD5 su RSA Å¡ifravimu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:622
+#: ../smime/lib/e-cert.c:636
 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-1 su RSA Å¡ifravimu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:649
+#: ../smime/lib/e-cert.c:663
 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 RSA Å¡ifravimas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:652
+#: ../smime/lib/e-cert.c:666
 msgid "Certificate Key Usage"
 msgstr "Liudijimo rakto naudojimas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:655
+#: ../smime/lib/e-cert.c:669
 msgid "Netscape Certificate Type"
 msgstr "Netscape liudijimo tipas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:658
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
 msgid "Certificate Authority Key Identifier"
 msgstr "Liudijimų įstaigos rakto identifikatorius"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:684
 #, c-format
 msgid "Object Identifier (%s)"
 msgstr "Objekto identifikatorius (%s)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:720
+#: ../smime/lib/e-cert.c:735
 msgid "Algorithm Identifier"
 msgstr "Algoritmo identifikatorius"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:728
+#: ../smime/lib/e-cert.c:743
 msgid "Algorithm Parameters"
 msgstr "Algoritmo parametrai"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:750
+#: ../smime/lib/e-cert.c:765
 msgid "Subject Public Key Info"
 msgstr "AntraÅ¡tÄ?s vieÅ¡ojo rakto informacija"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:755
+#: ../smime/lib/e-cert.c:770
 msgid "Subject Public Key Algorithm"
 msgstr "AntraÅ¡tÄ?s vieÅ¡ojo rakto algoritmas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:770
+#: ../smime/lib/e-cert.c:785
 msgid "Subject's Public Key"
 msgstr "AntraÅ¡tÄ?s vieÅ¡asis raktas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840
+#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855
 msgid "Error: Unable to process extension"
 msgstr "Klaida: Nepavyko apdoroti plÄ?tinio"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824
+#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839
 msgid "Object Signer"
 msgstr "Objekto pasirašytojas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:816
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831
 msgid "SSL Certificate Authority"
 msgstr "SSL liudijimų įstaiga"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:820
+#: ../smime/lib/e-cert.c:835
 msgid "Email Certificate Authority"
 msgstr "El. pašto liudijimų įstaiga"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:848
+#: ../smime/lib/e-cert.c:863
 msgid "Signing"
 msgstr "Pasirašoma"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:852
+#: ../smime/lib/e-cert.c:867
 msgid "Non-repudiation"
 msgstr "Ne dalyvis"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:856
+#: ../smime/lib/e-cert.c:871
 msgid "Key Encipherment"
 msgstr "Rakto koduotÄ?"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:860
+#: ../smime/lib/e-cert.c:875
 msgid "Data Encipherment"
 msgstr "Duomenų koduotÄ?"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:864
+#: ../smime/lib/e-cert.c:879
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Rakto sutartis"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:868
+#: ../smime/lib/e-cert.c:883
 msgid "Certificate Signer"
 msgstr "Liudijimo pasirašytojas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:872
+#: ../smime/lib/e-cert.c:887
 msgid "CRL Signer"
 msgstr "CRL pasirašytojas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:920
+#: ../smime/lib/e-cert.c:935
 msgid "Critical"
 msgstr "Kritinis"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925
+#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940
 msgid "Not Critical"
 msgstr "Nekritinis"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:946
+#: ../smime/lib/e-cert.c:961
 msgid "Extensions"
 msgstr "IÅ¡plÄ?timai"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1017
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s = %s"
 msgstr "%s = %s"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208
 msgid "Certificate Signature Algorithm"
 msgstr "Liudijimo parašo algoritmas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1081
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
 msgid "Issuer"
 msgstr "LeidÄ?jas"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1135
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
 msgid "Issuer Unique ID"
 msgstr "Unikalus leidÄ?jo ID"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
 msgid "Subject Unique ID"
 msgstr "Unikalus temos ID"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1197
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
 msgid "Certificate Signature Value"
 msgstr "Liudijimo paraÅ¡o reikÅ¡mÄ?"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
 msgid "PKCS12 File Password"
 msgstr "PKCS12 failo slaptažodis"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
 msgid "Enter password for PKCS12 file:"
 msgstr "Įveskite PKCS12 failo slaptažodį:"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "Importuotas liudijimas"
 
-#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
-#.
-#: ../tools/killev.c:61
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "Nepavyko paleisti â??%sâ??: %s\n"
-
-#: ../tools/killev.c:76
-#, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "IÅ¡jungiama %s (%s)\n"
-
 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
 msgid "By _Company"
 msgstr "Pagal _kompanijÄ?"
@@ -22012,31 +21267,27 @@ msgid "With _Status"
 msgstr "Su _būsena"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>Laiko juostos</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>_PažymÄ?ta</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
 msgid "Select a Time Zone"
 msgstr "Pasirinkite laiko juostÄ?"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
+msgid "Time Zones"
+msgstr "Laiko juostos"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
 msgid "Timezone drop-down combination box"
 msgstr "Laiko juostos išskleidžiamas langas"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
 "zone.\n"
@@ -22045,30 +21296,32 @@ msgstr ""
 "Naudodami kairįjį pelÄ?s mygtukÄ? padidinkite žemÄ?lapio sritį ir pasirinkite\n"
 "laiko juostÄ?. DeÅ¡iniuoju pelÄ?s mygtuku galite jÄ? sumažinti."
 
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
+msgid "_Selection"
+msgstr "_PažymÄ?jimas"
+
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
 msgid "Collection"
 msgstr "Kolekcija"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
 #, no-c-format
 msgid "Define Views for %s"
 msgstr "Nurodyti %s rodinius"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337
 msgid "Define Views"
 msgstr "Nurodyti rodinius"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
 #, no-c-format
 msgid "Define Views for \"%s\""
 msgstr "Nurodyti â??%sâ?? rodinius"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
 msgid "Table"
 msgstr "LentelÄ?"
 
@@ -22076,35 +21329,35 @@ msgstr "LentelÄ?"
 msgid "Instance"
 msgstr "Atvejis"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
 msgid "Save Current View"
 msgstr "Išsaugoti dabartinį rodinį"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
 msgid "_Create new view"
 msgstr "_Sukurti naujÄ? rodinį"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
 msgid "_Replace existing view"
 msgstr "_PerraÅ¡yti esamÄ? rodinį"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67
 msgid "Factory"
 msgstr "Gamykla"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98
 msgid "Define New View"
 msgstr "Nurodyti naujÄ? rodinį"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
 msgid "Name of new view:"
 msgstr "Naujo rodinio pavadinimas:"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
 msgid "Type of View"
 msgstr "Rodinio tipas"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
 msgid "Type of view:"
 msgstr "Rodinio tipas:"
 
@@ -22113,7 +21366,6 @@ msgid "De_fault"
 msgstr "_Numatytasis"
 
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
-#, fuzzy
 msgid "Account Name"
 msgstr "Paskyros pavadinimas"
 
@@ -22122,37 +21374,12 @@ msgid "Protocol"
 msgstr "Protokolas"
 
 #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr "_Veiksmai"
+msgstr "Veiksmas"
 
 #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
 msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../widgets/misc/e-activity.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "Atšaukta"
-
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../widgets/misc/e-activity.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (%d%% užbaigta)"
-
-#. Translators: This is an activity whose percent
-#. * complete is unknown.
-#: ../widgets/misc/e-activity.c:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s..."
-msgstr "%s (...)"
-
-#: ../widgets/misc/e-activity.c:236
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% užbaigta)"
+msgstr "GtkRadioAction"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
 msgid "Attachment Properties"
@@ -22166,6 +21393,11 @@ msgstr "_Failo vardas:"
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME tipas:"
 
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "_PasiÅ«lyti automatinį priedo parodymÄ?"
+
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
 msgid "Could not set as background"
 msgstr "Nepavyko nustatyti kaip fono"
@@ -22200,23 +21432,26 @@ msgid "Saving"
 msgstr "Įrašoma"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
-msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "PaslÄ?pti prie_dų juostÄ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "Rodyti prie_dų juostÄ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631
 msgid "Show _Attachment Bar"
 msgstr "Rodyti prie_dų juostÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "Prisegti priedÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
 msgid "A_ttach"
 msgstr "Prise_gti"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "Ä®raÅ¡yti priedÄ?"
@@ -22224,8 +21459,8 @@ msgstr[1] "Įrašyti priedus"
 msgstr[2] "Įrašyti priedus"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2319
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "priedas.dat"
 
@@ -22245,64 +21480,73 @@ msgstr "_SlÄ?pti"
 msgid "_View Inline"
 msgstr "ŽiÅ«rÄ?ti _kontekste"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639
 #, c-format
 msgid "Open with \"%s\""
 msgstr "Atverti su â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Atverti šį priedÄ? programoje %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002
 msgid "Attached message"
 msgstr "Prisegtas laiškas"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2621
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "Jau vykdoma įkÄ?limo operacija"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "Jau vykdoma įrašymo operacija"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "Nepavyko įkelti â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Nepavyko įkelti priedo"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Nepavyko atverti â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Nepavyko atverti priedo"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "Priedo turinys neįkeltas"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Nepavyko įrašyti priedo"
 
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "Laikydami klaviÅ¡Ä? Ctrl spustelÄ?kite, jei norite atverti nuorodÄ?"
+
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%Y %B"
 
@@ -22310,58 +21554,58 @@ msgstr "%Y %B"
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "MÄ?nesio kalendorius"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632
-#: ../widgets/text/e-text.c:3633
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472 ../widgets/text/e-text.c:3399
+#: ../widgets/text/e-text.c:3400
 msgid "Fill color"
 msgstr "Užpildo spalva"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639
-#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646
-#: ../widgets/text/e-text.c:3647
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486 ../widgets/text/e-text.c:3406
+#: ../widgets/text/e-text.c:3407 ../widgets/text/e-text.c:3413
+#: ../widgets/text/e-text.c:3414
 msgid "GDK fill color"
 msgstr "GDK užpildo spalva"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653
-#: ../widgets/text/e-text.c:3654
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493 ../widgets/text/e-text.c:3420
+#: ../widgets/text/e-text.c:3421
 msgid "Fill stipple"
 msgstr "Užpildantis tušas"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
 msgid "X1"
 msgstr "X1"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
 msgid "X2"
 msgstr "X2"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514
 msgid "Y1"
 msgstr "Y1"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521
 msgid "Y2"
 msgstr "Y2"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884
 msgid "Minimum width"
 msgstr "Mažiausias plotis"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Mažiausias plotis"
 
@@ -22381,49 +21625,148 @@ msgstr "Ä®vesk, kokiÄ? koduotÄ? naudoti"
 msgid "Other..."
 msgstr "Kita..."
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:408
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Data ir laikas"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:428
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "Teksto įvesties vieta įrašyti datai"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:450
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "SpustelÄ?kite norÄ?dami pamatyti kalendorių"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:492
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "Išskleidžiamas langas pasirinkti laikui"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:568
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
 msgid "No_w"
 msgstr "_Dabar"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:574
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
 msgid "_Today"
 msgstr "Å _iandien"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:582
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698
 msgid "_None"
 msgstr "_Jokias"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1675
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "NÄ?ra"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Netinkama datos reikÅ¡mÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1705
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Netinkama laiko reikÅ¡mÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:605
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
+msgstr ""
+"Pasirinkite norimÄ? į Evolution importuoti failÄ? ir sÄ?raÅ¡e pasirinkite Å¡io "
+"failo tipÄ?."
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "_Failo pavadinimas:"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265
+msgid "Select a file"
+msgstr "Pasirinkite failÄ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455
+msgid "File _type:"
+msgstr "Failo _tipas:"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "Pasirinkite Å¡io importavimo paskirties vietÄ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "Pasirinkite paleistinÄ? importavimo programÄ?:"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "Importuoti duomenis ir parametrus iš _senesnių programų"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "Importuoti _vienÄ? failÄ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr "Pasirinkite, kokio tipo failÄ? norite importuoti iÅ¡ sÄ?raÅ¡o."
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr ""
+"Evolution ieškojo parametrus, kuriuos galima įkelti iš šių programų: Pine, "
+"Netscape, Elm, iCalendar. Nerasta jokių įkeltinų parametrų. Jei norite "
+"bandyti dar kartÄ?, spustelÄ?kite mygtukÄ? â??Atgalâ??."
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Evolution importavimo padÄ?jÄ?jas"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248
+msgid "Import Location"
+msgstr "Importavimo vieta"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
+msgstr ""
+"Tai Evolution importavimo pagelbiklis.\n"
+"Å is pagelbiklis padÄ?s jums įkelti iÅ¡orinius failus į Evolution."
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223
+msgid "Importer Type"
+msgstr "Importerio tipas"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Pasirinkite importuotinÄ? informacijÄ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240
+msgid "Select a File"
+msgstr "Pasirinkite failÄ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
+msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+msgstr ""
+"NorÄ?dami pradÄ?ti failo importavimÄ? į Evolution, spustelÄ?kite â??Pritaikytiâ??."
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
+msgid "Import Data"
+msgstr "Importuoti duomenis"
+
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
 msgid "World Map"
 msgstr "Pasaulio žemÄ?lapis"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:607
+#: ../widgets/misc/e-map.c:631
 msgid ""
 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -22433,76 +21776,118 @@ msgstr ""
 "esanÄ?iame iÅ¡skleidžiamame sÄ?raÅ¡e"
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
-#, fuzzy
 msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
 msgstr ""
-"Evolution dabar prisijungusi.\n"
-"NorÄ?dami dirbti atsijungÄ?,\n"
-"spustelÄ?kite šį mygtukÄ?."
+"Evolution dabar prisijungusi. SpustelÄ?kite šį mygtukÄ?, jei norite dirbti "
+"atsijungÄ?."
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
-#, fuzzy
 msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
 msgstr ""
-"Evolution dabar yra atsijungusi.\n"
-"NorÄ?dami dirbti prisijungÄ?,\n"
-"spustelÄ?kite šį mygtukÄ?."
+"Evolution dabar atsijungusi. SpustelÄ?kite šį mygtukÄ?, jei norite dirbti "
+"prisijungÄ?."
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
-#, fuzzy
 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr ""
-"Evolution dabar yra atsijungusi.\n"
-"NorÄ?dami dirbti prisijungÄ?,\n"
-"spustelÄ?kite šį mygtukÄ?."
+msgstr "Evolution dabar yra atsijungusi, kadangi neprieinamas joks tinklas."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135
 msgid "The button state is online"
 msgstr "Mygtuko bÅ«sena yra â??prijungtaâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:180
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
 msgid "Horizontal Position"
-msgstr "Horizontalaus skyriaus pozicija"
+msgstr "Horizontali padÄ?tis"
 
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:181
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
 msgid "Pane position when oriented horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Polangio padÄ?tis, kai pasukta horizontaliai"
 
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:192
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
 msgid "Vertical Position"
-msgstr "Vertikalaus polangio pozicija"
+msgstr "Vertikali padÄ?tis"
 
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:193
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
 msgid "Pane position when oriented vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Polangio padÄ?tis, kai pasukta vertikaliai"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
+msgid "Proportion"
+msgstr "Proporcija"
 
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
+msgid "Proportion of the 2nd pane size"
+msgstr "Antrojo polangio dydžio proporcija"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
+msgid "Fixed Resize"
+msgstr "Fiksuotas dydžio keitimas"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
+msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
+msgstr "KeiÄ?iant dydį palikti antrÄ?jį polangį fiksuotÄ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
 msgid "Sync with:"
 msgstr "Sinchronizuoti su:"
 
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
 msgid "Sync Private Records:"
 msgstr "Sinchronizuoti asmeninius įrašus:"
 
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112
 msgid "Sync Categories:"
 msgstr "Sinchronizuoti kategorijas:"
 
-#: ../widgets/misc/e-popup-action.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Source Action"
-msgstr "Å altinio paskyra"
-
-#: ../widgets/misc/e-popup-action.c:174
-msgid "The source action to proxy"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:216
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "Evolution nustatymai"
 
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Atitinka: %d"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "Uždaryti paieÅ¡kos juostÄ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "I_eškoti:"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578
+msgid "Clear the search"
+msgstr "IÅ¡valyti paieÅ¡kÄ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Ankstesnis"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "IeÅ¡koti ankstesnio frazÄ?s pasikartojimo"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
+msgid "_Next"
+msgstr "_Kitas"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "IeÅ¡koti kito frazÄ?s pasikartojimo"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "_Atitinka raidžių registrÄ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "Pasiekus puslapio pabaigÄ?, paieÅ¡ka pratÄ?sta nuo pradžios"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "Pasiekus puslapio pradžiÄ?, paieÅ¡ka pratÄ?sta nuo pabaigos"
+
 #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
 msgid "Cursor Row"
@@ -22513,186 +21898,162 @@ msgstr "Žymeklio eilutÄ?"
 msgid "Cursor Column"
 msgstr "Žymeklio stulpelis"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
 msgid "Sorter"
 msgstr "Rikiavimas"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
 msgid "Selection Mode"
 msgstr "Pasirinkimo veiksena"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231
 msgid "Cursor Mode"
 msgstr "Žymeklio veiksena"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
 msgid "When de_leted:"
 msgstr "Kai išt_rinta:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgstr "<b>Pristatymo parinktys</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Replies</b>"
-msgstr "<b>Atsakymai</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgstr "<b>Grįžimo pranešimas</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
-msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr "<b>BÅ«klÄ?s sekimas</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
 msgid "A_uto-delete sent item"
 msgstr "A_utomatiškai ištrinti išsiųstus elementus"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
 msgid "Creat_e a sent item to track information"
 msgstr "Suk_urti siunÄ?iamÄ? elementÄ? informacijai sekti"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
 msgid "Deli_vered and opened"
 msgstr "Pri_statytas ir atvertas"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "Pristatymo parinktys"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr "Tik jūsų akims"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
 msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "Bend_ros parinktys"
+msgstr "Bend_rosios parinktys"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
-msgid ""
-"None\n"
-"Mail Receipt"
-msgstr ""
-"NÄ?ra\n"
-"Pašto gavimas"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+msgid "Mail Receipt"
+msgstr "Pašto gavimas"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Proprietary\n"
-"Confidential\n"
-"Secret\n"
-"Top Secret\n"
-"For Your Eyes Only"
-msgstr ""
-"Normalus\n"
-"Nuosavybinis\n"
-"Konfidencialus\n"
-"Slaptas\n"
-"Labai slaptas\n"
-"Tik jūsų akims"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Nuosavybinis"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
 msgid "R_eply requested"
 msgstr "Paprašyta _atsakymo"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
+msgid "Return Notification"
+msgstr "PraneÅ¡imas apie grįžimÄ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
 msgid "Sta_tus Tracking"
 msgstr "_BÅ«klÄ?s sekimas"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
-msgid ""
-"Undefined\n"
-"High\n"
-"Standard\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"Nenurodyta\n"
-"Aukštas\n"
-"Standartinis\n"
-"Žemas"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+msgid "Standard"
+msgstr "Standartinis"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "BÅ«klÄ?s sekimas"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Visiškai slapta"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
 msgid "When acce_pted:"
 msgstr "Kai _priimta:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
 msgid "When co_mpleted:"
 msgstr "Kai pa_baigta:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
 msgid "When decli_ned:"
 msgstr "Kai a_tsisakyta:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
 msgid "Wi_thin"
 msgstr "R_ibose"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
 msgid "_After:"
 msgstr "_Po:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
 msgid "_All information"
 msgstr "_Visa informacija"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
 msgid "_Classification:"
 msgstr "_Klasifikacija:"
 
-#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
 msgid "_Delay message delivery"
 msgstr "_AtidÄ?ti laiÅ¡ko pristatymÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
 msgid "_Delivered"
 msgstr "_Pristatyta"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
 msgid "_Set expiration date"
 msgstr "_Nustatyti galiojimo terminÄ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
 msgid "_Until:"
 msgstr "_Iki:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
 msgid "_When convenient"
 msgstr "_Kai tinkama"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
 msgid "_When opened:"
 msgstr "_Kai atverta:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:130
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:489
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Bevardis"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "Iš_saugoti ir užverti"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:361
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "Taisyti paraÅ¡Ä?"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:376
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "_Parašo vardas:"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294
-#, fuzzy
 msgid "Add Signature Script"
 msgstr "PridÄ?ti paraÅ¡o scenarijų"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359
-#, fuzzy
 msgid "Edit Signature Script"
-msgstr "Taisyti paraÅ¡Ä?"
+msgstr "Taisyti parašo scenarijų"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576
 msgid "Add _Script"
 msgstr "PridÄ?ti _scenarijų"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -22703,30 +22064,67 @@ msgstr ""
 "dÄ?l aiÅ¡kumo."
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311
-#, fuzzy
 msgid "S_cript:"
-msgstr "_Scenarijus:"
+msgstr "S_cenarijus:"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342
-#, fuzzy
 msgid "Script file must be executable."
-msgstr "Scenarijaus failas turi egzistuoti ir būti vykdomasis."
+msgstr "Scenarijaus failas turi būti vykdomasis."
 
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "SpustelÄ?kite norÄ?dami atverti šį URL"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:295
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:301
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopijuoti nuorodÄ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+msgid "Copy the link to the clipboard"
+msgstr "Kopijuoti nuorodÄ? į iÅ¡karpinÄ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "Atverti nu_orodÄ? narÅ¡yklÄ?je"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+msgid "Open the link in a web browser"
+msgstr "Atverti nuorodÄ? žiniatinklio narÅ¡yklÄ?je"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "_Kopijuoti el. paÅ¡to adresÄ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "PažymÄ?ti visÄ? tekstÄ? ir paveikslÄ?lius"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "SpustelÄ?kite, norÄ?dami skambinti %s"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "SpustelÄ?kite, norÄ?dami slÄ?pti / rodyti adresus"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "SpustelÄ?kite norÄ?dami atverti %s"
+
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
 msgid "%d %B %Y"
 msgstr "%Y %B %d"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:303
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
 #, c-format
 msgid "Calendar: from %s to %s"
 msgstr "kalendorius: nuo %s iki %s"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:338
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
 msgid "evolution calendar item"
 msgstr "evolution kalendoriaus elementas"
 
@@ -22734,15 +22132,21 @@ msgstr "evolution kalendoriaus elementas"
 msgid "popup list"
 msgstr "iÅ¡Å¡okantis sÄ?raÅ¡as"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:296
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303
 msgid "Now"
 msgstr "Dabar"
 
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "NÄ?ra"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
 msgid "OK"
 msgstr "Gerai"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:846
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s"
@@ -22751,160 +22155,156 @@ msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s"
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "ProcentinÄ? reikÅ¡mÄ? turi bÅ«ti tarp 0 ir 100, imtinai"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357
 msgid "Selected Column"
 msgstr "Pasirinktas stulpelis"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364
 msgid "Focused Column"
 msgstr "Sufokusuotas stulpelis"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371
 msgid "Unselected Column"
 msgstr "Nepasirinktas stulpelis"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631
 msgid "Strikeout Column"
 msgstr "Perbrauktas stulpelis"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638
 msgid "Underline Column"
 msgstr "Pabrauktas stulpelis"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645
 msgid "Bold Column"
 msgstr "Paryškintas stulpelis"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652
 msgid "Color Column"
 msgstr "Spalvų stulpelis"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666
 msgid "BG Color Column"
 msgstr "Fono spalvų stulpelis"
 
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
 msgid "click to add"
 msgstr "spustelÄ?kite norÄ?dami pridÄ?ti"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
 msgid "State"
 msgstr "BÅ«sena"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
 msgid "(Ascending)"
 msgstr "(DidÄ?janÄ?iai)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
 msgid "(Descending)"
 msgstr "(MažÄ?janÄ?iai)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:388
 msgid "Not sorted"
 msgstr "Nerikiuoti"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:429
 msgid "No grouping"
 msgstr "Negrupuoti"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
 msgid "Show Fields"
 msgstr "Rodyti laukelius"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:658
 msgid "Available Fields"
 msgstr "Galimi laukeliai"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
 msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "Pri_einami laukeliai:"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
 msgid "Ascending"
 msgstr "DidÄ?janÄ?iai"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
 msgid "Clear All"
 msgstr "IÅ¡valyti visus"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
 msgid "Clear _All"
 msgstr "IÅ¡valyti _viskÄ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
 msgid "Descending"
 msgstr "MažÄ?janÄ?iai"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
 msgid "Group Items By"
 msgstr "Grupuoti elementus pagal"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
 msgid "Move _Down"
 msgstr "Perkelti ž_emyn"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
 msgid "Move _Up"
 msgstr "Perkelti _aukštyn"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
 msgid "Show _field in View"
 msgstr "Rodyti _laukÄ? rodinyje"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
 msgid "Show field i_n View"
 msgstr "Rodyti laukÄ? _rodinyje"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
 msgid "Show field in _View"
 msgstr "Rodyti laukÄ? r_odinyje"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
 msgid "Sort"
 msgstr "Rikiuoti"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
 msgid "Sort Items By"
 msgstr "Rikiuoti elementus pagal"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
 msgid "Then By"
 msgstr "Tada pagal"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
 msgid "_Fields Shown..."
 msgstr "R_odomi laukai..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
 msgid "_Group By..."
 msgstr "_Grupuoti pagal..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
 msgid "_Show field in View"
 msgstr "_Rodyti laukÄ? rodinyje"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
 msgid "_Show these fields in order:"
 msgstr "_Rodyti Å¡iuos laukus Å¡ia tvarka:"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
 msgid "_Sort..."
 msgstr "_Rikiuoti..."
 
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
-msgid "Add a column..."
-msgstr "PridÄ?ti stulpelį..."
+msgid "Add a Column"
+msgstr "PridÄ?ti stulpelį"
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "Laukų parinkiklis"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
 msgid ""
 "To add a column to your table, drag it into\n"
 "the location in which you want it to appear."
@@ -22912,7 +22312,7 @@ msgstr ""
 "NorÄ?dami lentelÄ?je pridÄ?ti stulpelį, nuvilkite\n"
 "jį į vietÄ?, kurioje norite, kad jis atsirastų."
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342
 #, c-format
 msgid "%s : %s (%d item)"
 msgid_plural "%s : %s (%d items)"
@@ -22920,7 +22320,7 @@ msgstr[0] "%s : %s (%d elementas)"
 msgstr[1] "%s : %s (%d elementai)"
 msgstr[2] "%s : %s (%d elementų)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -22928,188 +22328,192 @@ msgstr[0] "%s (%d elementas)"
 msgstr[1] "%s (%d elementai)"
 msgstr[2] "%s (%d elementų)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842 ../widgets/table/e-table-item.c:2843
 msgid "Alternating Row Colors"
 msgstr "KintanÄ?ios eiluÄ?ių spalvos"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849 ../widgets/table/e-table-item.c:2850
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3373 ../widgets/table/e-tree.c:3374
 msgid "Horizontal Draw Grid"
 msgstr "Horizontalus tinklelis"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856 ../widgets/table/e-table-item.c:2857
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3379 ../widgets/table/e-tree.c:3380
 msgid "Vertical Draw Grid"
 msgstr "Vertikalus tinklelis"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863 ../widgets/table/e-table-item.c:2864
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 ../widgets/table/e-tree.c:3386
 msgid "Draw focus"
 msgstr "Rodyti fokusÄ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870 ../widgets/table/e-table-item.c:2871
 msgid "Cursor mode"
 msgstr "Žymiklio veiksenÄ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835 ../widgets/table/e-table-item.c:2836
 msgid "Selection model"
 msgstr "ŽymÄ?jimo veiksena"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056
-#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877 ../widgets/table/e-table-item.c:2878
+#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3367
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3368
 msgid "Length Threshold"
 msgstr "Ilgio slenkstis"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090
-#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3366
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911 ../widgets/table/e-table-item.c:2912
+#: ../widgets/table/e-table.c:3346 ../widgets/table/e-tree.c:3399
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3400
 msgid "Uniform row height"
 msgstr "Vienodas eiluÄ?ių aukÅ¡tis"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
 msgid "Frozen"
 msgstr "Nekintamas"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Derinti dabartinį rodinį"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Rikiuoti _didÄ?janÄ?iai"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Rikiuoti _mažÄ?janÄ?iai"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
 msgid "_Unsort"
 msgstr "Neriki_uoti"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Grupuoti pagal šį _laukÄ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Grupuoti pagal _laukelį"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Pašalinti šį _stulpelį"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "PridÄ?ti s_tulpelį..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
 msgid "A_lignment"
 msgstr "_Lygiavimas"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "Geriausiai _tinka"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "Formatuoti stulpeli_us..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "Tinkinti _dabartinį rodinį..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Rikiuoti pagal"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Pasirinktinis"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821 ../widgets/table/e-table-item.c:2822
 msgid "Table header"
 msgstr "LentelÄ?s antraÅ¡tÄ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828 ../widgets/table/e-table-item.c:2829
 msgid "Table model"
 msgstr "LentelÄ?s modelis"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904 ../widgets/table/e-table-item.c:2905
 msgid "Cursor row"
 msgstr "Žymiklio eilutÄ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
 msgid "Sort Info"
 msgstr "Rikiavimo informacija"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
+#: ../widgets/table/e-table.c:3353 ../widgets/table/e-tree.c:3406
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3407
 msgid "Always search"
 msgstr "Visada ieškoti"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3360
 msgid "Use click to add"
 msgstr "NorÄ?dami pridÄ?ti, spustelÄ?kite"
 
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "Medis"
+#: ../widgets/table/e-table.c:3374
+msgid "Vertical Row Spacing"
+msgstr "Vertikalus eiluÄ?ių protarpis"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359
+#: ../widgets/table/e-table.c:3375
+msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
+msgstr ""
+"Vertikalus tarpas tarp eiluÄ?ių. Jis pridedamas eilutÄ?s virÅ¡uje ir apaÄ?ioje"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3392 ../widgets/table/e-tree.c:3393
 msgid "ETree table adapter"
 msgstr "ETree lentelÄ?s adapteris"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3413
 msgid "Retro Look"
 msgstr "Retro vaizdas"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3414
 msgid "Draw lines and +/- expanders."
 msgstr "Rodyti eilutes ir +/- plÄ?tiklius."
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3420
 msgid "Expander Size"
 msgstr "PlÄ?tiklio dydis"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3387
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3421
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "PlÄ?tiklio rodyklÄ?s dydis"
 
@@ -23155,7 +22559,7 @@ msgstr "sutraukti"
 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "sutraukia ETree esanÄ?iÄ? eilutÄ?, kurioje yra Å¡is langelis"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:120
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
 msgid "Table Cell"
 msgstr "LentelÄ?s langelis"
 
@@ -23163,123 +22567,2386 @@ msgstr "LentelÄ?s langelis"
 msgid "click"
 msgstr "spustelÄ?ti"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154
 msgid "sort"
 msgstr "rikiuoti"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2719
+#: ../widgets/text/e-text.c:2486
 msgid "Select All"
 msgstr "PažymÄ?ti visus"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2731
+#: ../widgets/text/e-text.c:2498
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Įvesties metodai"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3315 ../widgets/text/e-text.c:3316
 msgid "Event Processor"
 msgstr "Įvykių procesorius"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3555 ../widgets/text/e-text.c:3556
+#: ../widgets/text/e-text.c:3322 ../widgets/text/e-text.c:3323
 msgid "Text"
 msgstr "Tekstas"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3329 ../widgets/text/e-text.c:3330
 msgid "Bold"
 msgstr "Pastorintas"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
+#: ../widgets/text/e-text.c:3336 ../widgets/text/e-text.c:3337
 msgid "Strikeout"
 msgstr "Perbrauktas"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
+#: ../widgets/text/e-text.c:3343 ../widgets/text/e-text.c:3344
 msgid "Anchor"
 msgstr "Prieraišas"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584
+#: ../widgets/text/e-text.c:3350 ../widgets/text/e-text.c:3351
 msgid "Justification"
 msgstr "Lygiavimas"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591
+#: ../widgets/text/e-text.c:3357 ../widgets/text/e-text.c:3358
 msgid "Clip Width"
 msgstr "PaveikslÄ?lio plotis"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598
+#: ../widgets/text/e-text.c:3364 ../widgets/text/e-text.c:3365
 msgid "Clip Height"
 msgstr "PaveikslÄ?lio aukÅ¡tis"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605
+#: ../widgets/text/e-text.c:3371 ../widgets/text/e-text.c:3372
 msgid "Clip"
 msgstr "PaveikslÄ?lis"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612
+#: ../widgets/text/e-text.c:3378 ../widgets/text/e-text.c:3379
 msgid "Fill clip rectangle"
 msgstr "Užpildyti paveikslÄ?lio laukÄ?"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619
+#: ../widgets/text/e-text.c:3385 ../widgets/text/e-text.c:3386
 msgid "X Offset"
 msgstr "X poslinkis"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626
+#: ../widgets/text/e-text.c:3392 ../widgets/text/e-text.c:3393
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Y poslinkis"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
+#: ../widgets/text/e-text.c:3427 ../widgets/text/e-text.c:3428
 msgid "Text width"
 msgstr "Teksto plotis"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
+#: ../widgets/text/e-text.c:3434 ../widgets/text/e-text.c:3435
 msgid "Text height"
 msgstr "Teksto aukštis"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
+#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
 msgid "Use ellipsis"
 msgstr "Naudoti elipsÄ?"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
 msgid "Ellipsis"
 msgstr "ElipsÄ?"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3462 ../widgets/text/e-text.c:3463
 msgid "Line wrap"
 msgstr "EiluÄ?ių laužymas"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
 msgid "Break characters"
 msgstr "Pertraukimo simboliai"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
 msgid "Max lines"
 msgstr "Daugiausiai eiluÄ?ių"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/text/e-text.c:3497 ../widgets/text/e-text.c:3498
 msgid "Draw borders"
 msgstr "Rodyti rÄ?melius"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/text/e-text.c:3504 ../widgets/text/e-text.c:3505
 msgid "Allow newlines"
 msgstr "Leisti naujas eilutes"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3511 ../widgets/text/e-text.c:3512
 msgid "Draw background"
 msgstr "Rodyti fonÄ?"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3518 ../widgets/text/e-text.c:3519
 msgid "Draw button"
 msgstr "Rodyti mygtukÄ?"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3525 ../widgets/text/e-text.c:3526
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Žymiklio pozicija"
 
 #. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768
+#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3535
 msgid "IM Context"
 msgstr "IM kontekstas"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
+#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542
 msgid "Handle Popup"
 msgstr "Valdyti iÅ¡keliamÄ? langÄ?"
 
+#| msgid "Configure autocomplete here"
+msgid "Configure contacts and autocompletion here"
+msgstr "Ä?ia konfigÅ«ruojamas automatinis užbaigimas ir kontaktai"
+
+msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
+msgstr "Evolution S/MIME liudijimų valdymo nustatymai"
+
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr "Evolution aplankų parametrų konfigūracijos valdymas"
+
+msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+msgstr "Tvarkyti S/Mime liudijimus"
+
+msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
+msgstr "Nepavyko atnaujinti adresų knygos parametrų ar aplankų."
+
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr "Ä?ia galima nustatyti savo laiko juostÄ?, kalendorių ir užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä? "
+
+msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
+msgstr "NÄ?ra sukurta kalendoriaus naudojamo įvykių ir susitikimų kÅ«rimui"
+
+msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
+msgstr "Nepavyko įvykių ir susitikimų kÅ«rimui atverti raÅ¡telių sÄ?raÅ¡o â??%sâ??"
+
+msgid "There is no calendar available for creating memos"
+msgstr "NÄ?ra kalendoriaus, kuriame galima bÅ«tų kurti raÅ¡telius"
+
+msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
+msgstr "Nepavyko atverti užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡o â??%sâ?? įvykių ir susitikimų kÅ«rimui"
+
+msgid "There is no calendar available for creating tasks"
+msgstr "NÄ?ra kalendoriaus, kuriame galima bÅ«tų kurti užduotis"
+
+msgid ""
+"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
+"label."
+msgstr ""
+"ŽymÄ?, turinti tÄ? paÄ?iÄ? žymÄ?, jau yra serveryje. Pervadinkite savo žymÄ?."
+
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
+"Ä?ia gali valdyti įvairius paÅ¡to nustatymus, įskaitant saugumÄ? ir laiÅ¡kų "
+"rodymÄ?"
+
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+msgstr ""
+"Ä?ia galima valdyti raÅ¡ybos tikrinimÄ?, paraÅ¡us ir kitus laiÅ¡kų raÅ¡ymo "
+"nustatymus"
+
+msgid "Configure your network connection settings here"
+msgstr "Ä?ia galite konfigÅ«ruoti tinklo ryÅ¡io parametrus"
+
+msgid ""
+"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
+"vertically."
+msgstr "Jeigu â??PeržiÅ«rosâ?? polangis įjungtas, rodyti jį Å¡one, o ne vertikaliai"
+
+msgid "Use side-by-side or wide layout"
+msgstr "Naudoti Å¡onas Å¡alia Å¡ono arba platų iÅ¡dÄ?stymÄ?"
+
+msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
+msgstr "Nepavyko atnaujinti pašto parametrų ar aplankų."
+
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltų (ISO-8859-13)"
+
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltų (ISO-8859-4)"
+
+msgid ""
+"If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
+"\"server-name:port-number\""
+msgstr ""
+"Jeigu serveris naudoja nestandartinį prievadÄ?, nurodykite serverio adresÄ? "
+"kaip â??serverio-vardas:prievado-numerisâ??"
+
+msgid ""
+"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr ""
+"Atsisakykite IMAP aplanko deÅ¡iniuoju pelÄ?s mygtuku spustelÄ?jÄ? jį aplankų "
+"medyje."
+
+msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr ""
+"IÅ¡jungti paskyrÄ? deÅ¡iniuoju pelÄ?s mygtuku spustelÄ?jÄ? jÄ? aplankų medyje."
+
+msgid "Pl_ay"
+msgstr "Gr_oti"
+
+msgid "Support plugins written in Mono."
+msgstr "Įskiepių, parašytų Mono, palaikymas."
+
+msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+msgstr "Įskiepis, įkeliantis kitus įskiepius, parašytus naudojant Python."
+
+msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
+msgstr "Atrodo, kad GNOME Pilot įrankiai nÄ?ra įdiegti Å¡ioje sistemoje."
+
+msgid "Evolution is in the process of going offline."
+msgstr "Evolution dabar atsijunginÄ?ja."
+
+msgid ""
+"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
+"\n"
+"Click help for details"
+msgstr ""
+"Sistemos konfigūracija neatitinka Evolution konfigūracijos.\n"
+"\n"
+"NorÄ?dami sužinoti daugiau spustelÄ?kite â??Žinynasâ??"
+
+msgid ""
+"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"\n"
+"Click help for details."
+msgstr ""
+"Sistemos nustatymai nesutampa su Evolution nustatymais:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"\n"
+"NorÄ?dami sužinoti daugiau spustelÄ?kite â??Žinynasâ??"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr "Rodyti praneÅ¡imus derinimo konsolÄ?je"
+
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "PagrindinÄ? įrankinÄ?"
+
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Puslapio _nuostatos..."
+
+msgid "Item ID"
+msgstr "Elemento ID"
+
+msgid "Whenever Possible"
+msgstr "Kai tik įmanoma"
+
+msgid "Albania"
+msgstr "Albanija"
+
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
+
+msgid "Antigua And Barbuda"
+msgstr "Antigva ir Barbuda"
+
+msgid "Armenia"
+msgstr "ArmÄ?nija"
+
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
+
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Bahamai"
+
+msgid "Belgium"
+msgstr "Belgija"
+
+msgid "Benin"
+msgstr "Beninas"
+
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Butanas"
+
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolivija"
+
+msgid "Bosnia And Herzegowina"
+msgstr "Bosnija ir Hercegovina"
+
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botsvana"
+
+msgid "Bouvet Island"
+msgstr "BuvÄ? sala"
+
+msgid "British Indian Ocean Territory"
+msgstr "Britų Indijos Vandenyno Teritorijos"
+
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "BrunÄ?jaus sultonatas"
+
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgarija"
+
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Fasas"
+
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundis"
+
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Kambodža"
+
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Kamerūnas"
+
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr "Kaimanų salos"
+
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "CentrinÄ? Afrikos respublika"
+
+msgid "Christmas Island"
+msgstr "KalÄ?dų sala"
+
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr "Kokosų (Kylingo) Salos"
+
+msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
+msgstr "DemokratinÄ? Kongo Respublika"
+
+msgid "Cook Islands"
+msgstr "Kuko Salynas"
+
+msgid "Cote d'Ivoire"
+msgstr "Dramblio Kaulo Krantas"
+
+msgid "Cuba"
+msgstr "Kuba"
+
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Kipras"
+
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Ä?ekijos respublika"
+
+msgid "Denmark"
+msgstr "Danija"
+
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Dominikos respublika"
+
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Ekvadoras"
+
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Pusiaujo GvinÄ?ja"
+
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estija"
+
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopija"
+
+msgid "Falkland Islands"
+msgstr "Folklendo salos"
+
+msgid "Faroe Islands"
+msgstr "Farerų Salos"
+
+msgid "French Guiana"
+msgstr "Prancūzijos Gviana"
+
+msgid "French Polynesia"
+msgstr "Prancūzijos Polinezija"
+
+msgid "French Southern Territories"
+msgstr "PrancÅ«zijos PietinÄ?s Teritorijos"
+
+msgid "Gabon"
+msgstr "Gabonas"
+
+msgid "Gambia"
+msgstr "Gambija"
+
+msgid "Georgia"
+msgstr "Gruzija"
+
+msgid "Germany"
+msgstr "Vokietija"
+
+msgid "Ghana"
+msgstr "Gana"
+
+msgid "Greenland"
+msgstr "Grenlandija"
+
+msgid "Haiti"
+msgstr "Haitis"
+
+msgid "Heard And McDonald Islands"
+msgstr "Harto ir Makdonaldo salos"
+
+msgid "Holy See"
+msgstr "Popiežiaus sostas"
+
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonezija"
+
+msgid "Iraq"
+msgstr "Irakas"
+
+msgid "Isle of Man"
+msgstr "Mano sala"
+
+msgid "Israel"
+msgstr "Izraelis"
+
+msgid "Jersey"
+msgstr "Džersis"
+
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Kazachstanas"
+
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Kiribatis"
+
+msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
+msgstr "KorÄ?jos demokratinÄ? respublika"
+
+msgid "Korea, Republic Of"
+msgstr "KorÄ?jos respublika"
+
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Kirgistanas"
+
+msgid "Latvia"
+msgstr "Latvija"
+
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Libanas"
+
+msgid "Libya"
+msgstr "Libija"
+
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Lichtenšteinas"
+
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Lietuva"
+
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Makedonija"
+
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagaskaras"
+
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malaizija"
+
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Maršalo salos"
+
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Mauritanija"
+
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Mikronezija"
+
+msgid "Moldova, Republic Of"
+msgstr "Moldovos respublika"
+
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongolija"
+
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marokas"
+
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Mozambikas"
+
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namibija"
+
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+msgid "Netherlands Antilles"
+msgstr "Olandų Antilai"
+
+msgid "Norfolk Island"
+msgstr "Norfolko sala"
+
+msgid "Northern Mariana Islands"
+msgstr "Å iaurÄ?s Marianų salos"
+
+msgid "Oman"
+msgstr "Omanas"
+
+msgid "Pakistan"
+msgstr "Pakistanas"
+
+msgid "Palau"
+msgstr "Palau"
+
+msgid "Palestinian Territory"
+msgstr "Palestinos teritorija"
+
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "Papua Naujoji GvinÄ?ja"
+
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paragvajus"
+
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipinai"
+
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumunija"
+
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Rusijos federacija"
+
+msgid "Saint Kitts And Nevis"
+msgstr "Å v. Kitsas ir Nevis"
+
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Å v. Liucija"
+
+msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
+msgstr "Å v. Vincentas ir Grenadinai"
+
+msgid "Samoa"
+msgstr "Samoa"
+
+msgid "Sao Tome And Principe"
+msgstr "San TomÄ? ir PrinsipÄ?"
+
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "Saudo Arabija"
+
+msgid "Serbia And Montenegro"
+msgstr "Serbija ir Juodkalnija"
+
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Slovakija"
+
+msgid "Slovenia"
+msgstr "SlovÄ?nija"
+
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Saliamono salos"
+
+msgid "South Africa"
+msgstr "Pietų Afrikos respublika"
+
+msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
+msgstr "Pietų Džordžija ir Pietų SandviÄ?o salos"
+
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "Å ri Lanka"
+
+msgid "St. Helena"
+msgstr "Å v. Elena"
+
+msgid "St. Pierre And Miquelon"
+msgstr "Å v. Pjeras ir Migelonas"
+
+msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
+msgstr "Svalbardas ir Jano Majeno salos"
+
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Svazilendas"
+
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Å veicarija"
+
+msgid "Syria"
+msgstr "Sirija"
+
+msgid "Tanzania, United Republic Of"
+msgstr "Tanzanijos respublika"
+
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr "Timoras"
+
+msgid "Tokelau"
+msgstr "Tokelau"
+
+msgid "Trinidad And Tobago"
+msgstr "Trinidadas ir Tobagas"
+
+msgid "Tunisia"
+msgstr "Tunisas"
+
+msgid "Turks And Caicos Islands"
+msgstr "Terkso ir Kaiko salos"
+
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
+
+msgid "Uganda"
+msgstr "Uganda"
+
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai"
+
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "JungtinÄ? KaralystÄ?"
+
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr "Jungtinių Valstijų UžkontinentinÄ?s Salos"
+
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Urugvajus"
+
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistanas"
+
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Vanuatu"
+
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Venesuela"
+
+msgid "Virgin Islands, British"
+msgstr "Virginijos salos (britų)"
+
+msgid "Virgin Islands, U.S."
+msgstr "Virginijos salos (JAV)"
+
+msgid "Zambia"
+msgstr "Zambija"
+
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "ZimbabvÄ?"
+
+msgid "10 pt. Tahoma"
+msgstr "10 pt. Tahoma"
+
+msgid "8 pt. Tahoma"
+msgstr "8 pt. Tahoma"
+
+msgid "Bottom:"
+msgstr "ApaÄ?ioje:"
+
+msgid "Headings for each letter"
+msgstr "AntraÅ¡tÄ?s kiekvienam laiÅ¡kui"
+
+msgid "Immediately follow each other"
+msgstr "Seka iškart vienas po kito"
+
+msgid "Landscape"
+msgstr "GulsÄ?ias lapas"
+
+msgid "Left:"
+msgstr "KairÄ?je:"
+
+msgid "Letter tabs on side"
+msgstr "LaiÅ¡kų kortelÄ?s Å¡one"
+
+msgid "Page Setup:"
+msgstr "Puslapio nuostatos:"
+
+msgid "Print using gray shading"
+msgstr "Spausdinti naudojant pilkus pustonius"
+
+msgid "Reverse on even pages"
+msgstr "Apversti lyginiuose puslapiuose"
+
+msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
+msgstr "Ar naudoti dienos Å¡viesos taupymo laikÄ? rodant įvykius."
+
+msgid "daylight savings time"
+msgstr "dienos Å¡viesos taupymo laikas"
+
+msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
+msgstr "Pritaikyti dienos Å¡viesos ta_upymo laikui"
+
+msgid "Press space key to toggle attachment bar"
+msgstr "NorÄ?dami perjungti priedų juostos matomumÄ? spustelÄ?kite tarpo klaviÅ¡Ä?"
+
+msgid " (%R %Z)"
+msgstr " (%R %Z)"
+
+msgid ""
+"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
+"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
+"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
+"that folder."
+msgstr ""
+"Ä®jungti Å¡oninio skydelio paieÅ¡kos funkcijÄ?, kad galÄ?tumÄ?te pradÄ?ti "
+"interaktyviÄ? paieÅ¡kÄ? įvedÄ? tekstÄ?. Naudokite tai norÄ?dami lengvai surasti "
+"aplankÄ? Å¡oniniame skydelyje tiesiog įvedÄ? jo pavadinimÄ? ir pasirinkimas "
+"automatiÅ¡kai perÅ¡oka į tÄ? aplankÄ?."
+
+msgid "View/Bcc menu item is checked"
+msgstr "Rodymas/Slapta kopija punktas yra pažymÄ?tas"
+
+msgid "View/Bcc menu item is checked."
+msgstr "Rodymas/Slapta kopija meniu punktas yra pažymÄ?tas."
+
+msgid "View/Cc menu item is checked"
+msgstr "Rodymas/Kopija meniu punktas yra pažymÄ?tas"
+
+msgid "View/Cc menu item is checked."
+msgstr "Rodymas/Kopija meniu punktas yra pažymÄ?tas."
+
+msgid "View/From menu item is checked"
+msgstr "Rodymas/Nuo meniu punktas yra pažymÄ?tas"
+
+msgid "View/From menu item is checked."
+msgstr "Rodymas/Nuo meniu punktas yra pažymÄ?tas."
+
+msgid "View/PostTo menu item is checked"
+msgstr "Rodymas/Skelbi-į meniu punktas yra pažymÄ?tas"
+
+msgid "View/PostTo menu item is checked."
+msgstr "Rodymas/Skelbti-į meniu punktas yra pažymÄ?tas."
+
+msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
+msgstr "Rodymas/Atgalinis adresas meniu punktas yra pažymÄ?tas"
+
+msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
+msgstr "Rodymas/Atgalinis adresas meniu punktas yra pažymÄ?tas."
+
+msgid "S_OCKS Host:"
+msgstr "S_OCKS serveris:"
+
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "_Skirti didžiÄ?sias ir mažÄ?sias raidas"
+
+msgid ""
+"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
+"attachment is missing"
+msgstr ""
+"LaiÅ¡ko tekste ieÅ¡ko užuominų apie priedus, ir perspÄ?ja, jei priedas nÄ?ra "
+"prisegtas"
+
+msgid ""
+"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
+"play them directly from Evolution."
+msgstr ""
+"Formatavimo įskiepis, leidžiantis garso priedus laiške, kurio pagalba galite "
+"klausyti jų tiesiai iš Evolution."
+
+msgid "Provides core functionality for local calendars."
+msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas vietiniams kalendoriams."
+
+msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
+msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas webcal ir http kalendoriams."
+
+msgid "Provides core functionality for weather calendars."
+msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas orų prognozių kalendoriams."
+
+msgid ""
+"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
+"things to the clipboard."
+msgstr ""
+"Bandomasis įskiepis, demonstruojantis iššokantį meniu, kurio pagalba galima "
+"nukopijuoti tekstÄ? į iÅ¡karpinÄ?."
+
+msgid ""
+"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
+"default one."
+msgstr "Suteikia galimybÄ? pažymÄ?ti kalendorių ar adresų knygÄ? numatytÄ?ja."
+
+msgid "S_pecify the mailbox name"
+msgstr "_Nurodykite paÅ¡to dÄ?žutÄ?s vardÄ?"
+
+msgid ""
+"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
+"and features."
+msgstr ""
+"Įskiepis, valdantis specifines Exchange paskyrų funkcijas ir operacijas."
+
+msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
+msgstr "Leidžia atsisakyti paÅ¡to aplankų Å¡oninÄ?s juostos kontekstiniame meniu."
+
+msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+msgstr "Įskiepis, leidžiantis nustatyti Google kalendorių ir kontaktus."
+
+msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
+msgstr ""
+"Įskiepis, leidžiantis nustatyti GroupWise kalendoriaus ir kontaktų "
+"Å¡altiniams."
+
+msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
+msgstr "Įskiepis Hula kalendoriaus šaltiniams."
+
+msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
+msgstr "Įskiepis, suteikiantis funkcijas IMAP paskyrose."
+
+msgid ""
+"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
+msgstr ""
+"Sinchronizuoti pasirinktÄ? užduotį / raÅ¡telį / kalendorių / adresų knygÄ? su "
+"Apple iPod"
+
+msgid ""
+"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
+"area and a notification message whenever a new message has arrived."
+msgstr ""
+"Sukuria D-Bus praneÅ¡imÄ? arba praneÅ¡a naudotojui piktograma praneÅ¡imų srityje "
+"ir pranešimu, kai gaunamas naujas laiškas."
+
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
+"message."
+msgstr "Įskiepis leidžiantis kurti susitikimus iš laiško turinio."
+
+msgid ""
+"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
+"message."
+msgstr "Įskiepis leidžiantis kurti susitikimus iš laiško turinio."
+
+msgid "A plugin which implements mono plugins."
+msgstr "Įskiepis leidžiantis veikti mono įskiepiams."
+
+msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
+msgstr "Įskiepis skirtas tvarkyti, kurie įskiepiai yra įjungti ar išjungti."
+
+msgid ""
+"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
+"disable HTML messages.\n"
+"\n"
+"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
+msgstr ""
+"Įskiepis testavimui demonstruojantis formatavimo įskiepį leidžiantį Jums "
+"išjungti HTML laiškus.\n"
+"\n"
+"Šis įskiepis yra tik neprižiūrimas kodas skirtas demonstravimui.\n"
+
+msgid "Writes a log of profiling data events."
+msgstr "Veda duomenų profiliavimo įvykių žurnalÄ?."
+
+msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
+msgstr "Įskiepis, skirtas išsaugoti visus laiško priedus ar dalis iš karto."
+
+msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
+msgstr "Nurodo, ar laiÅ¡kai gali bÅ«ti skirstomi į gijas pagal temÄ?."
+
+msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+msgstr "Paprastas įskiepis, naudojantis yTNEF TNEF priedų iškodavimui."
+
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Jeigu nustatyta, pabraukti simboliai tekste rodo, kad kitas simbolis turÄ?tų "
+"bÅ«ti naudojamas sparÄ?iųjų klavišų iÅ¡raiÅ¡kai"
+
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr "ErdvÄ? tarp užraÅ¡o ir antrinio elemento"
+
+msgid "Label widget"
+msgstr "Užrašo valdymo elementas"
+
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr "Valdymo elementas rodomas vietoje numatytojo plÄ?tiklio užraÅ¡o"
+
+msgid "Edit Master Category List..."
+msgstr "Keisti pagrindinių kategorijų sÄ?raÅ¡Ä?..."
+
+msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+msgstr "Elementas(i) priklauso Å¡ioms _kategorijoms:"
+
+#~ msgid "Error loading address book."
+#~ msgstr "Klaida įkeliant adresų knygÄ?."
+
+#~ msgid "Server Version"
+#~ msgstr "Serverio versija"
+
+#~ msgid "<b>Email</b>"
+#~ msgstr "<b>El. paštas</b>"
+
+#~ msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgstr "<b>Namai</b>"
+
+#~ msgid "<b>Job</b>"
+#~ msgstr "<b>Darbas</b>"
+
+#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+#~ msgstr "<b>Įvairūs</b>"
+
+#~ msgid "<b>Notes</b>"
+#~ msgstr "<b>Rašteliai</b>"
+
+#~ msgid "<b>Other</b>"
+#~ msgstr "<b>Kita</b>"
+
+#~ msgid "<b>Telephone</b>"
+#~ msgstr "<b>Telefonas</b>"
+
+#~ msgid "<b>Work</b>"
+#~ msgstr "<b>Darbas</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Mr.\n"
+#~ "Mrs.\n"
+#~ "Ms.\n"
+#~ "Miss\n"
+#~ "Dr."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "p.\n"
+#~ "p.\n"
+#~ "p.\n"
+#~ "p.\n"
+#~ "dr."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Sr.\n"
+#~ "Jr.\n"
+#~ "I\n"
+#~ "II\n"
+#~ "III\n"
+#~ "Esq."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "vyr.\n"
+#~ "jaun.\n"
+#~ "I\n"
+#~ "II\n"
+#~ "III\n"
+#~ "eskv."
+
+#~ msgid "<b>Members</b>"
+#~ msgstr "<b>Nariai</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s already exists\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s jau egzistuoja.\n"
+#~ "Ar nori įrašyti vietoj jo?"
+
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Perrašyti"
+
+#~ msgid "contact"
+#~ msgid_plural "contacts"
+#~ msgstr[0] "kontaktas"
+#~ msgstr[1] "kontaktai"
+#~ msgstr[2] "kontaktų"
+
+#~ msgid "Save Appointment"
+#~ msgstr "IÅ¡saugoti paskyrimÄ?"
+
+#~ msgid "Save Memo"
+#~ msgstr "Išsaugoti raštelį"
+
+#~ msgid "Save Task"
+#~ msgstr "Išsaugoti užduotį"
+
+#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+#~ msgstr "Evolution kalendoriaus perspÄ?jimo praneÅ¡imo tarnyba"
+
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "Nepavyko inicializuoti Bonobo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
+#~ "running..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyko sukurti perspÄ?jimo praneÅ¡imų tarnybos gamyklos, galbÅ«t ji jau "
+#~ "veikia..."
+
+#~ msgid "<b>Alarm</b>"
+#~ msgstr "<b>PerspÄ?jimai</b>"
+
+#~ msgid "<b>Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Parinktys</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "before\n"
+#~ "after"
+#~ msgstr ""
+#~ "prieš\n"
+#~ "po"
+
+#~ msgid ""
+#~ "minute(s)\n"
+#~ "hour(s)\n"
+#~ "day(s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "min.\n"
+#~ "val.\n"
+#~ "d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "minutes\n"
+#~ "hours\n"
+#~ "days"
+#~ msgstr ""
+#~ "minutÄ?s\n"
+#~ "valandos\n"
+#~ "dienos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "start of appointment\n"
+#~ "end of appointment"
+#~ msgstr ""
+#~ "paskyrimo pradžia\n"
+#~ "paskyrimo pabaiga"
+
+#~ msgid "Attach file(s)"
+#~ msgstr "Prisegti failÄ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "60 minutes\n"
+#~ "30 minutes\n"
+#~ "15 minutes\n"
+#~ "10 minutes\n"
+#~ "05 minutes"
+#~ msgstr ""
+#~ "60 minuÄ?ių\n"
+#~ "30 minuÄ?ių\n"
+#~ "15 minuÄ?ių\n"
+#~ "10 minuÄ?ių\n"
+#~ "05 minutÄ?s"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">PerspÄ?jimai</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">PerspÄ?jimai</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Datos / laiko formatas</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">UžduoÄ?ių sÄ?raÅ¡as</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Laikas</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Darbo savaitÄ?</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Minutes\n"
+#~ "Hours\n"
+#~ "Days"
+#~ msgstr ""
+#~ "MinutÄ?s\n"
+#~ "Valandos\n"
+#~ "Dienos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Monday\n"
+#~ "Tuesday\n"
+#~ "Wednesday\n"
+#~ "Thursday\n"
+#~ "Friday\n"
+#~ "Saturday\n"
+#~ "Sunday"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pirmadienis\n"
+#~ "Antradienis\n"
+#~ "TreÄ?iadienis\n"
+#~ "Ketvirtadienis\n"
+#~ "Penktadienis\n"
+#~ "Šeštadienis\n"
+#~ "Sekmadienis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "15 minutes before appointment\n"
+#~ "1 hour before appointment\n"
+#~ "1 day before appointment"
+#~ msgstr ""
+#~ "15 minuÄ?ių prieÅ¡ paskyrimÄ?\n"
+#~ "1 valandÄ? prieÅ¡ paskyrimÄ?\n"
+#~ "1 dienÄ? prieÅ¡ paskyrimÄ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "a\n"
+#~ "b"
+#~ msgstr ""
+#~ "a\n"
+#~ "b"
+
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>Peržiūra</b>"
+
+#~ msgid "<b>Recurrence</b>"
+#~ msgstr "<b>Pasikartojimas</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "day(s)\n"
+#~ "week(s)\n"
+#~ "month(s)\n"
+#~ "year(s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "dienÄ?(-as)\n"
+#~ "savaitÄ?(-es)\n"
+#~ "mÄ?nesį(-ius)\n"
+#~ "metus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "for\n"
+#~ "until\n"
+#~ "forever"
+#~ msgstr ""
+#~ "kol įvyks\n"
+#~ "iki\n"
+#~ "amžinai"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Įvairūs</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">BÅ«sena</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "High\n"
+#~ "Normal\n"
+#~ "Low\n"
+#~ "Undefined"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aukšta\n"
+#~ "Normali\n"
+#~ "Žema\n"
+#~ "Nenurodyta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Not Started\n"
+#~ "In Progress\n"
+#~ "Completed\n"
+#~ "Canceled"
+#~ msgstr ""
+#~ "NepradÄ?ta\n"
+#~ "Vykdoma\n"
+#~ "Baigta\n"
+#~ "Atšaukta"
+
+#~ msgid "Loading appointments at %s"
+#~ msgstr "Įkeliami %s paskyrimai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "January\n"
+#~ "February\n"
+#~ "March\n"
+#~ "April\n"
+#~ "May\n"
+#~ "June\n"
+#~ "July\n"
+#~ "August\n"
+#~ "September\n"
+#~ "October\n"
+#~ "November\n"
+#~ "December"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sausis\n"
+#~ "Vasaris\n"
+#~ "Kovas\n"
+#~ "GegužÄ?\n"
+#~ "Birželis\n"
+#~ "Liepa\n"
+#~ "Rugpjūtis\n"
+#~ "RugsÄ?jis\n"
+#~ "Spalis\n"
+#~ "Lapkritis\n"
+#~ "Gruodis"
+
+#~ msgid "_Security"
+#~ msgstr "_Saugumas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show CC"
+#~ msgstr "Rodyti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show BCC"
+#~ msgstr "Rodyti"
+
+#~ msgid "Directories can not be attached to Messages."
+#~ msgstr "Aplankai negali būti prisegti prie laiško."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
+#~ "accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Siuntimo parinktys prieinamos tik Novell GroupWise ir Microsoft Exchange "
+#~ "paskyroms."
+
+#~ msgid "Send options not available."
+#~ msgstr "Siuntimo parinkÄ?ių nÄ?ra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach "
+#~ "it."
+#~ msgstr ""
+#~ "NorÄ?dami prisegti Å¡io aplanko turinį, galite prisegti kiekvienÄ? Å¡iame "
+#~ "aplanke esantį failÄ? atskirai arba galite sukurti Å¡io aplanko archyvÄ? ir "
+#~ "prisegti jį."
+
+#~ msgid "Unfinished messages found"
+#~ msgstr "Rastos nebaigtos žinutÄ?s"
+
+#~ msgid "Warning: Modified Message"
+#~ msgstr "Ä®spÄ?jimas: laiÅ¡kas pakeistas"
+
+#~ msgid "Evolution Information"
+#~ msgstr "Evolution informacija"
+
+#~ msgid "Evolution Query"
+#~ msgstr "Evolution užklausa"
+
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "PerraÅ¡yti failÄ?."
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Bandyti"
+
+#~ msgid "<b>_Filter Rules</b>"
+#~ msgstr "<b>_Filtravimo taisyklÄ?s</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "seconds\n"
+#~ "minutes\n"
+#~ "hours\n"
+#~ "days\n"
+#~ "weeks\n"
+#~ "months\n"
+#~ "years"
+#~ msgstr ""
+#~ "sekundÄ?s\n"
+#~ "minutÄ?s\n"
+#~ "valandos\n"
+#~ "dienos\n"
+#~ "savaitÄ?s\n"
+#~ "mÄ?nesiai\n"
+#~ "metai"
+
+#~ msgid "Rule name"
+#~ msgstr "TaisyklÄ?s pavadinimas"
+
+#~ msgid "Select _All Text"
+#~ msgstr "PažymÄ?ti _visÄ? tekstÄ?"
+
+#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+#~ msgstr "Pervadinti aplankÄ? â??%sâ?? į:"
+
+#~ msgid "Rename Folder"
+#~ msgstr "Pervadinti aplankÄ?"
+
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "laiškas"
+
+#~ msgid "Add address"
+#~ msgstr "IÅ¡saugoti adresÄ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is "
+#~ "required before going into offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Įjungia/išjungia kartotinius prašymus sinchronizuoti prieš pereinant į "
+#~ "atsijungimo veiksenÄ?."
+
+#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
+#~ msgstr "Paklausti, ar naudotojas nori dirbti atsijungÄ?s nuo tinklo"
+
+#~ msgid "Show the \"Preview\" pane"
+#~ msgstr "Rodyti â??PeržiÅ«rosâ?? skyrių"
+
+#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
+#~ msgstr "Rodyti â??PeržiÅ«rosâ?? skyrių."
+
+#~ msgid "Thread the message list."
+#~ msgstr "Gijomis suskirstytas laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡as."
+
+#~ msgid "Thread the message-list"
+#~ msgstr "Gijomis suskirstytas laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡as"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Ch_eck for Supported Types"
+#~ msgstr " Patikrinti, koki_e tipai palaikomi"
+
+#~ msgid "<b>Sig_natures</b>"
+#~ msgstr "<b>Paraša_i</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Languages</b>"
+#~ msgstr "<b>Ka_lbos</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">TapatybÄ?s nustatymas</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Laiškų rašymas</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigūracija</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Numatytoji elgsena</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Rodomos laiÅ¡ko a_ntraÅ¡tÄ?s</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ŽymÄ?s</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">PaveikslÄ?lių įkÄ?limas</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Laiškų rodymas</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Laiškų šriftai</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Laiško gavimo patvirtinimai</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nebūtina informacija</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Parinktys</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">IÅ¡spausdinti Å¡riftai</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tarpinio serverio parametrai</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">BÅ«tina informacija</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Saugi MIME (S/MIME)</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Saugumas</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">IÅ¡siųsti laiÅ¡kai ir juodraÅ¡Ä?iai</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Serverio konfigūracija</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">_TapatybÄ?s patvirtinimo tipas</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Attachment\n"
+#~ "Inline\n"
+#~ "Quoted"
+#~ msgstr ""
+#~ "Priedas\n"
+#~ "Įterptas\n"
+#~ "Cituojamas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Attachment\n"
+#~ "Inline (Outlook style)\n"
+#~ "Quoted\n"
+#~ "Do not quote"
+#~ msgstr ""
+#~ "Priedas\n"
+#~ "Įterptas (Outlook būdas)\n"
+#~ "Cituojamas\n"
+#~ "Necituoti"
+
+#~ msgid "Message Composer"
+#~ msgstr "Laiškų rašymas"
+
+#~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
+#~ msgstr "<b>Paieškos aplanko šaltiniai</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Skaitmeninis parašas</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Å ifravimas</span>"
+
+#~ msgid "Delete \"{0}\"?"
+#~ msgstr "IÅ¡trinti â??{0}â???"
+
+#~ msgid "Delete messages in Search Folder?"
+#~ msgstr "IÅ¡trinti paieÅ¡kos aplanke esanÄ?ius laiÅ¡kus?"
+
+#~ msgid "Discard changes?"
+#~ msgstr "Atsisakyti pakeitimų?"
+
+#~ msgid "Mark all messages as read"
+#~ msgstr "PažymÄ?ti visus laiÅ¡kus perskaitytais"
+
+#~ msgid "Querying server"
+#~ msgstr "Užklausiamas serveris"
+
+#~ msgid "Subject or Recipients contains"
+#~ msgstr "Temos ar gavÄ?jų lauke yra"
+
+#~ msgid "Subject or Sender contains"
+#~ msgstr "Temos arba siuntÄ?jo lauke yra"
+
+#~ msgid "Base"
+#~ msgstr "Pagrindas"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Atverti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "389\n"
+#~ "636\n"
+#~ "3268"
+#~ msgstr ""
+#~ "389\n"
+#~ "636\n"
+#~ "3268"
+
+#~ msgid "<b>Authentication</b>"
+#~ msgstr "<b>TapatybÄ?s nustatymas</b>"
+
+#~ msgid "<b>Downloading</b>"
+#~ msgstr "<b>Atsiuntimas</b>"
+
+#~ msgid "<b>Searching</b>"
+#~ msgstr "<b>Paieška</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Anonymously\n"
+#~ "Using email address\n"
+#~ "Using distinguished name (DN)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anonimiškai\n"
+#~ "Naudojant el. paÅ¡to adresÄ?\n"
+#~ "Naudojant skirtinį vardÄ? (DN)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution naudos šį el. paÅ¡to adresÄ? jÅ«sų tapatybÄ?s patvirtinimui "
+#~ "serveryje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "One\n"
+#~ "Sub"
+#~ msgstr ""
+#~ "Viena\n"
+#~ "Po"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL encryption\n"
+#~ "TLS encryption\n"
+#~ "No encryption"
+#~ msgstr ""
+#~ "SSL Å¡ifravimas\n"
+#~ "TLS Å¡ifravimas\n"
+#~ "Jokio Å¡ifravimo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at "
+#~ "the root of the directory tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "PaieÅ¡kos bazÄ? yra skirtinis vardas (DN), kuris lemia, nuo kurios vietos "
+#~ "bus pradÄ?tos paieÅ¡kos. Neužpildžius Å¡io laukelio, paieÅ¡ka bus vykdoma nuo "
+#~ "aplankų medžio pradžios."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany."
+#~ "com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tai visas jÅ«sų LDAP serverio vardas. Pavyzdžiui, â??ldap.manoįmonÄ?.comâ??."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
+#~ "be too large will slow down your address book."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä?ia yra nurodomas didžiausias atsiunÄ?iamų įrašų kiekis. NustaÄ?ius per "
+#~ "didelÄ? reikÅ¡mÄ? gali sulÄ?tÄ?ti adresų knygos darbas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
+#~ "folder list. It is for display purposes only. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Å is vardas bus priskirtas serveriui Evolution aplankų sÄ?raÅ¡e. Jis skirtas "
+#~ "tiktai parodymo tikslais."
+
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "IÅ¡saugoti kaip..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleting selected memos..."
+#~ msgstr "Trinami pasirinkti objektai..."
+
+#~ msgid "Copy selected memo"
+#~ msgstr "Kopijuoti pasirinktÄ? raÅ¡telius"
+
+#~ msgid "Cut selected memo"
+#~ msgstr "IÅ¡kirpti pasirinktÄ? raÅ¡telius"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleting selected tasks..."
+#~ msgstr "Trinami pasirinkti objektai..."
+
+#~ msgid "Copy selected tasks"
+#~ msgstr "Kopijuoti pasirinktas užduotis"
+
+#~ msgid "Cut selected tasks"
+#~ msgstr "Iškirpti pasirinktas užduotis"
+
+#~ msgid "Select _All Messages"
+#~ msgstr "PažymÄ?ti _visus laiÅ¡kus"
+
+#~ msgid "Open Other User's Folder"
+#~ msgstr "Atverti kitų naudotojų aplankus"
+
+#~ msgid "_Account:"
+#~ msgstr "_Paskyra:"
+
+#~ msgid "_Folder Name:"
+#~ msgstr "A_planko pavadinimas:"
+
+#~ msgid "_User:"
+#~ msgstr "_Naudotojas:"
+
+#~ msgid "Secure Password"
+#~ msgstr "Saugus slaptažodis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password "
+#~ "(NTLM) authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudojant Å¡iÄ? parinktį galÄ?site prisijungti prie Exchange serverio "
+#~ "naudodami tapatybÄ?s nustatymui saugų slaptažodį (NTLM)."
+
+#~ msgid "Plaintext Password"
+#~ msgstr "Grynojo teksto slaptažodis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+#~ "password authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Naudojant Å¡iÄ? parinktį galÄ?site prisijungti prie Exchange serverio "
+#~ "naudodami tapatybÄ?s nustatymui grynojo teksto slaptažodį."
+
+#~ msgid "Out Of Office"
+#~ msgstr "Esu ne biure"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The message specified below will be automatically sent to \n"
+#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office."
+#~ msgstr ""
+#~ "Žemiau nurodytas pranešimas bus perduotas visiems asmenims,\n"
+#~ "atsiuntusiems jums laiÅ¡kÄ? tuo metu, kai jÅ«sų nebus darbe."
+
+#~ msgid "I am out of the office"
+#~ msgstr "ManÄ?s Å¡iuo metu darbe nÄ?ra"
+
+#~ msgid "I am in the office"
+#~ msgstr "Å iuo metu esu darbe"
+
+#~ msgid "Change the password for Exchange account"
+#~ msgstr "Pakeisti Exchange paskyros slaptažodį"
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Pakeisti slaptažodį"
+
+#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
+#~ msgstr "Tvarkyti Exchange paskyros delegavimo parametrus"
+
+#~ msgid "Delegation Assistant"
+#~ msgstr "Delegavimo asistentas"
+
+#~ msgid "View the size of all Exchange folders"
+#~ msgstr "ŽiÅ«rÄ?ti visų Exchange aplankų dydį"
+
+#~ msgid "Folders Size"
+#~ msgstr "Aplanko dydis"
+
+#~ msgid "Exchange Settings"
+#~ msgstr "Exchange parametrai"
+
+#~ msgid "_OWA URL:"
+#~ msgstr "_OWA URL:"
+
+#~ msgid "A_uthenticate"
+#~ msgstr "_Nustatyti tapatybÄ?"
+
+#~ msgid "Mailbox name is _different than user name"
+#~ msgstr "PaÅ¡to dÄ?žutÄ?s vardas _skiriasi nuo naudotojo vardo"
+
+#~ msgid "_Mailbox:"
+#~ msgstr "_PaÅ¡to dÄ?žutÄ?:"
+
+#~ msgid "%s KB"
+#~ msgstr "%s KB"
+
+#~ msgid "0 KB"
+#~ msgstr "0 KB"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Dydis:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
+#~ "Please switch to online mode for such operations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution yra atsijungimo veiksenoje. Å iuo metu negalite kurti ar keisti\n"
+#~ "aplankų. NorÄ?dami atlikti Å¡ias operacijas persijunkite į prisijungimo "
+#~ "veiksenÄ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current password does not match the existing password for your "
+#~ "account. Please enter the correct password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis slaptažodis nesutampa su dabartiniu paskyros slaptažodžiu. Įveskite "
+#~ "teisingÄ? slaptažodį"
+
+#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+#~ msgstr "Šie slaptažodžiai nesutampa. Įveskite slaptažodžius iš naujo."
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:"
+
+#~ msgid "Current Password:"
+#~ msgstr "Dabartinis slaptažodis:"
+
+#~ msgid "New Password:"
+#~ msgstr "Naujas slaptažodis:"
+
+#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+#~ msgstr "Dabartinis slaptažodis paseno. Pasikeiskite slaptažodį."
+
+#~ msgid "Your password will expire in the next %d days"
+#~ msgstr "Slaptažodis nustos galioti po %d dienų"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Pasirinktinis"
+
+#~ msgid "Editor (read, create, edit)"
+#~ msgstr "Redaktorius (skaityti, kurti, redaguoti)"
+
+#~ msgid "Author (read, create)"
+#~ msgstr "Autorius (skaityti, kurti)"
+
+#~ msgid "Reviewer (read-only)"
+#~ msgstr "Apžvalgininkas (tik skaityti)"
+
+#~ msgid "Delegate Permissions"
+#~ msgstr "Atstovo teisÄ?s"
+
+#~ msgid "Permissions for %s"
+#~ msgstr "%s teisÄ?s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you "
+#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my "
+#~ "behalf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis laiškas buvo išsiųstas automatiškai Evolution programos informuoti "
+#~ "jus, kad buvote paskirtas atstovu. Dabar galite siųsti laiškus mano vardu."
+
+#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+#~ msgstr "Jums buvo suteiktos Å¡ios teisÄ?s į mano aplankus:"
+
+#~ msgid "You are also permitted to see my private items."
+#~ msgstr "Taip pat galite matyti mano asmeninius elementus."
+
+#~ msgid "However you are not permitted to see my private items."
+#~ msgstr "TaÄ?iau jums neleidžiama matyti mano asmeninių elementų."
+
+#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s"
+#~ msgstr "Buvote paskirtas %s atstovu"
+
+#~ msgid "Delegate To"
+#~ msgstr "Pavesti kam"
+
+#~ msgid "Remove the delegate %s?"
+#~ msgstr "PaÅ¡alinti atstovÄ? %s?"
+
+#~ msgid "Could not access Active Directory"
+#~ msgstr "Nepavyko pasiekti Active Directory"
+
+#~ msgid "Could not find self in Active Directory"
+#~ msgstr "Nepavyko rasti savÄ?s Active Directory"
+
+#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+#~ msgstr "Nepavyko rasti atstovo %s Active Directory"
+
+#~ msgid "Could not remove delegate %s"
+#~ msgstr "Nepavyko pašalinti atstovo %s"
+
+#~ msgid "Could not update list of delegates."
+#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti atstovų sÄ?raÅ¡o"
+
+#~ msgid "Could not add delegate %s"
+#~ msgstr "Nepavyko pridÄ?ti atstovo %s"
+
+#~ msgid "Error reading delegates list."
+#~ msgstr "Klaida skaitant atstovų sÄ?raÅ¡Ä?."
+
+#~ msgid "C_alendar:"
+#~ msgstr "K_alendorius:"
+
+#~ msgid "Co_ntacts:"
+#~ msgstr "Ko_ntaktai:"
+
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "Atstovai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Reviewer (read-only)\n"
+#~ "Author (read, create)\n"
+#~ "Editor (read, create, edit)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niekas\n"
+#~ "Apžvalgininkas (tik skaityti)\n"
+#~ "autorius (skaityti, kurti)\n"
+#~ "Autorius (skaityti, kurti, taisyti)"
+
+#~ msgid "Permissions for"
+#~ msgstr "TeisÄ?s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n"
+#~ "and access your folders with the permissions you give them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Å ie naudotojai galÄ?s siųsti laiÅ¡kus jÅ«sų vardu ir prieiti\n"
+#~ "prie jÅ«sų aplankų jiems suteiktomis teisÄ?mis."
+
+#~ msgid "_Delegate can see private items"
+#~ msgstr "_Atstovas gali matyti asmeninius elementus"
+
+#~ msgid "_Inbox:"
+#~ msgstr "_Gauti laiškai:"
+
+#~ msgid "_Summarize permissions"
+#~ msgstr "Peržvelgti teise_s"
+
+#~ msgid "Permissions..."
+#~ msgstr "TeisÄ?s..."
+
+#~ msgid "Folder Name"
+#~ msgstr "Aplanko pavadinimas"
+
+#~ msgid "Folder Size"
+#~ msgstr "Aplanko dydis"
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Naudotojas"
+
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+#~ msgstr "Užsisakyti kito naudotojo aplankÄ?"
+
+#~ msgid "Exchange Folder Tree"
+#~ msgstr "Exchange aplankų medis"
+
+#~ msgid "Unsubscribe Folder..."
+#~ msgstr "Atsisakyti aplanko..."
+
+#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Tikrai atsisakyti aplanko â??%sâ???"
+
+#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+#~ msgstr "Atsisakyti â??%sâ??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Å iuo metu bÅ«sena yra â??Ne Darbeâ??. </b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ar norite jÄ? pakeisti į â??Darbeâ??? "
+
+#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nebuvimo darbe žinutÄ?:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>BÅ«sena:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
+#~ "person who sends\n"
+#~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small>Žemiau nurodytas pranešimas bus išsiųstas kiekvienam asmeniui, "
+#~ "kuris atsiųs jums laiÅ¡kÄ? tuo metu, kai jÅ«sų nebus darbe.</small>"
+
+#~ msgid "I am currently in the office"
+#~ msgstr "AÅ¡ Å¡iuo metu esu darbe"
+
+#~ msgid "I am currently out of the office"
+#~ msgstr "ManÄ?s Å¡iuo metu nÄ?ra darbe"
+
+#~ msgid "No, Don't Change Status"
+#~ msgstr "Ne, nekeisti būsenos"
+
+#~ msgid "Out of Office Assistant"
+#~ msgstr "Nebuvimo darbe pagalbininkas"
+
+#~ msgid "Yes, Change Status"
+#~ msgstr "Taip, pakeisti bÅ«senÄ?"
+
+#~ msgid "Password Expiry Warning..."
+#~ msgstr "PerspÄ?jimas apie slaptažodžio galiojimo pabaigÄ?..."
+
+#~ msgid "Your password will expire in 7 days..."
+#~ msgstr "Slaptažodis po 7 dienų nebegalios..."
+
+#~ msgid "_Change Password"
+#~ msgstr "_Pakeisti slaptažodį"
+
+#~ msgid "(Permission denied.)"
+#~ msgstr "(PriÄ?jimas uždraustas)"
+
+#~ msgid "Add User:"
+#~ msgstr "PridÄ?ti naudotojÄ?:"
+
+#~ msgid "<b>Permissions</b>"
+#~ msgstr "<b>TeisÄ?s</b>"
+
+#~ msgid "Cannot Delete"
+#~ msgstr "Negali ištrinti"
+
+#~ msgid "Cannot Edit"
+#~ msgstr "Negali redaguoti"
+
+#~ msgid "Create items"
+#~ msgstr "Kurti elementus"
+
+#~ msgid "Create subfolders"
+#~ msgstr "Kurti poaplankius"
+
+#~ msgid "Delete Any Items"
+#~ msgstr "IÅ¡trinti bet kokius elementus"
+
+#~ msgid "Delete Own Items"
+#~ msgstr "IÅ¡trinti nuosavus elementus"
+
+#~ msgid "Edit Any Items"
+#~ msgstr "Redaguoti bet kokius elementus"
+
+#~ msgid "Edit Own Items"
+#~ msgstr "Redaguoti nuosavus elementus"
+
+#~ msgid "Folder contact"
+#~ msgstr "Aplanko kontaktas"
+
+#~ msgid "Folder owner"
+#~ msgstr "Aplanko savininkas"
+
+#~ msgid "Folder visible"
+#~ msgstr "Aplankas matomas"
+
+#~ msgid "Read items"
+#~ msgstr "Skaityti elementus"
+
+#~ msgid "Role: "
+#~ msgstr "Vaidmuo: "
+
+#~ msgid "<b>Message Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Laiško parametrai</b>"
+
+#~ msgid "<b>Tracking Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Sekimo parinktys</b>"
+
+#~ msgid "Exchange - Send Options"
+#~ msgstr "Exchange â?? siuntimo parinktys"
+
+#~ msgid "I_mportance: "
+#~ msgstr "_Svarba: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "High\n"
+#~ "Low"
+#~ msgstr ""
+#~ "Normalus\n"
+#~ "Aukštas\n"
+#~ "Žemas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Personal\n"
+#~ "Private\n"
+#~ "Confidential"
+#~ msgstr ""
+#~ "Normalus\n"
+#~ "Asmeninis\n"
+#~ "Privatus\n"
+#~ "Slaptas"
+
+#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message"
+#~ msgstr "Prašyti pri_statymo patvirtinimo šiam laiškui"
+
+#~ msgid "Request a _read receipt for this message"
+#~ msgstr "Prašyti pe_rskaitymo patvirtinimo šiam laiškui"
+
+#~ msgid "Send as Delegate"
+#~ msgstr "Siųsti atstovo vardu"
+
+#~ msgid "_Sensitivity: "
+#~ msgstr "_Jautrumas: "
+
+#~ msgid "_User"
+#~ msgstr "Na_udotojas"
+
+#~ msgid "Select User"
+#~ msgstr "Pasirinkite naudotojÄ?"
+
+#~ msgid "Address Book..."
+#~ msgstr "Adresų knygelÄ?..."
+
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
+#~ msgstr "Užsisakyti kito naudotojo kontaktus"
+
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
+#~ msgstr "Užsisakyti kito naudotojo kalendorių"
+
+#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
+#~ msgstr "Įjungia Evolution-Exchange papildinį."
+
+#~ msgid "Exchange Operations"
+#~ msgstr "Exchange operacijos"
+
+#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Negalima prieiti kortelÄ?s â??Exchange parametraiâ?? atsijungimo veiksenoje."
+
+#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+#~ msgstr "DÄ?l konfigÅ«racijos problemų negalima pakeisti slaptažodžio."
+
+#~ msgid "Cannot display folders."
+#~ msgstr "Negalima parodyti aplankų."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect "
+#~ "after restarting Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exchange paskyros â??{0}â?? parinkÄ?ių pakeitimai įsigalios tik po to, kai "
+#~ "užversite ir iš naujo paleisite Evolution."
+
+#~ msgid "Could not authenticate to server."
+#~ msgstr "Nepavyko serveryje nustatyti tapatybÄ?s."
+
+#~ msgid "Could not change password."
+#~ msgstr "Nepavyko pakeisti slaptažodžio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not configure Exchange account because \n"
+#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+#~ "username, and password, and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyko sukonfigūruoti Exchange paskyros, nes\n"
+#~ "įvyko nežinoma klaida. Patikrinkite URL, naudotojo\n"
+#~ "vardÄ? ir slaptažodį ir bandykite dar kartÄ?."
+
+#~ msgid "Could not connect to Exchange server."
+#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie Exchange serverio."
+
+#~ msgid "Could not connect to server {0}."
+#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio {0}."
+
+#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+#~ msgstr "Nepavyko nustatyti atstovų teisių į aplankÄ?."
+
+#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+#~ msgstr "Nepavyko surasti Exchange Web Storage System."
+
+#~ msgid "Could not locate server {0}."
+#~ msgstr "Nepavyko aptikti serverio {0}."
+
+#~ msgid "Could not make {0} a delegate"
+#~ msgstr "Nepavyko padaryti {0} atstovu"
+
+#~ msgid "Could not read folder permissions"
+#~ msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko teisių"
+
+#~ msgid "Could not read folder permissions."
+#~ msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko teisių."
+
+#~ msgid "Could not read out-of-office state"
+#~ msgstr "Nepavyko perskaityti manÄ?s-darbe-nÄ?ra bÅ«senos"
+
+#~ msgid "Could not update folder permissions."
+#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti aplanko teisių."
+
+#~ msgid "Could not update out-of-office state"
+#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti manÄ?s-darbe-nÄ?ra bÅ«senos"
+
+#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+#~ msgstr ""
+#~ "Norint įkelti užsakyto naudotojo paÅ¡to dÄ?žutÄ? reikia paleisti Evolution "
+#~ "iš naujo"
+
+#~ msgid "Exchange Account is offline."
+#~ msgstr "Exchange paskyra atsijungimo veiksenoje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exchange Connector requires access to certain\n"
+#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n"
+#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+#~ "need to enable this functionality in order for \n"
+#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For information to provide to your Exchange \n"
+#~ "administrator, please follow the link below:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "  "
+#~ msgstr ""
+#~ "Exchange Connector reikia priÄ?jimo prie tam\n"
+#~ "tikrų Exchange serverio funkcijų, kurios šiuo\n"
+#~ "metu yra išjungtos ar užblokuotos (dažniausiai\n"
+#~ "tai bÅ«na padaryta netyÄ?ia). Exchange\n"
+#~ "administratorius turi jas įjungti, jeigu norite\n"
+#~ "naudotis Evolution Exchange Connector.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NorÄ?dami sužinoti kokiÄ? informacijÄ? turite nurodyti\n"
+#~ "Exchange administratoriui, žiÅ«rÄ?kite žemiau esanÄ?iÄ?\n"
+#~ "nuorodÄ?:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "  "
+
+#~ msgid "Folder already exists"
+#~ msgstr "Aplankas jau egzistuoja"
+
+#~ msgid "Folder does not exist"
+#~ msgstr "Aplankas neegzistuoja"
+
+#~ msgid "Folder offline"
+#~ msgstr "Aplankas atjungtas"
+
+#~ msgid "Generic error"
+#~ msgstr "Bendroji klaida"
+
+#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
+#~ msgstr "Visuotinio katalogo serveris nepasiekiamas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the "
+#~ "account configuration dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeigu OWA paleista kitame kelyje, turite tai nurodyti paskyros "
+#~ "konfigūravimo lange."
+
+#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+#~ msgstr "{0} paÅ¡to dÄ?žutÄ?s Å¡iame serveryje nÄ?ra."
+
+#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+#~ msgstr "Ä®sitikinkite, kad URL teisingas ir bandykite dar kartÄ?."
+
+#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä®sitikinkite, kad serverio vardas paraÅ¡ytas teisingai ir bandykite vÄ?l."
+
+#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Įsitikinkite, kad naudotojo vardas ir slaptažodis yra teisingi ir "
+#~ "bandykite vÄ?l."
+
+#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account."
+#~ msgstr "Å iai paskyrai nÄ?ra sukonfigÅ«ruoto Global Catalog serverio."
+
+#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+#~ msgstr "Naudotojui {0} esanÄ?iam {1}, paÅ¡to dÄ?žutÄ?s nÄ?ra."
+
+#~ msgid "No such user {0}"
+#~ msgstr "Naudotojo {0} nÄ?ra"
+
+#~ msgid "Password successfully changed."
+#~ msgstr "Slaptažodis sÄ?kmingai pakeistas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä®veskite atstovo ID, arba atžymÄ?kite parinktį â??Siųsti atstovo varduâ??."
+
+#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+#~ msgstr "Patikrinkite ar visuotinio katalogo serverio pavadinimas teisingas."
+
+#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
+#~ msgstr "Paleiskite Evolution iÅ¡ naujo norÄ?dami, kad įsigaliotų pakeitimai"
+
+#~ msgid "Please select a user."
+#~ msgstr "Pasirinkite naudotojÄ?."
+
+#~ msgid "Server rejected password because it is too weak."
+#~ msgstr "Serveris atmetÄ? slaptažodį, nes jis per silpnas."
+
+#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+#~ msgstr "Exchange paskyra bus išjungta, kai užversite Evolution"
+
+#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+#~ msgstr "Exchange paskyra bus pašalinta, kai užversite Evolution"
+
+#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+#~ msgstr "Exchange serveris yra nesuderinamas su Exchange Connector."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Serveryje veikia Exchange 5.5, bet Exchange Connector\n"
+#~ "palaiko tik Microsoft Exchange 2000 ir 2003."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This probably means that your server requires \n"
+#~ "you to specify the Windows domain name \n"
+#~ "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Or you might have just typed your password wrong."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tai tikriausiai reiškia, kad serveriui reikia\n"
+#~ "kaip dalį naudotojo vardo nurodyti Windows\n"
+#~ "srities pavadinimÄ? (pvz., â??SRITIS\\naudotojasâ??).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Arba tiesiog įvedÄ?te slaptažodį neteisingai."
+
+#~ msgid "Try again with a different password."
+#~ msgstr "Bandykite dar kartÄ? naudodami kitÄ? slaptažodį."
+
+#~ msgid "Unable to add user to access control list:"
+#~ msgstr "Nepavyko įtraukti naudotojo į priÄ?jimo kontrolÄ?s sÄ?raÅ¡Ä?:"
+
+#~ msgid "Unable to edit delegates."
+#~ msgstr "Nepavyko pakeisti atstovų."
+
+#~ msgid "Unknown error looking up {0}"
+#~ msgstr "Nežinoma klaida peržiūrint {0}"
+
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "Nežinomas tipas"
+
+#~ msgid "Unsupported operation"
+#~ msgstr "Nepalaikoma operacija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+#~ msgstr ""
+#~ "ArtÄ?jate prie kvotos, skirtos saugoti paÅ¡tui Å¡iame serveryje, iÅ¡naudojimo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+#~ "time."
+#~ msgstr "Galite siųsti laiÅ¡kÄ? tik vieno atstovaujamojo vardu."
+
+#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+#~ msgstr "Negalite pavesti savÄ?s savo paties atstovu."
+
+#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+#~ msgstr "VirÅ¡ijote savo kvotÄ?, skirtÄ? saugoti paÅ¡tui Å¡iame serveryje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
+#~ "some mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dabar naudojate {0} KB. Atlaisvinkite Å¡iek tiek vietos iÅ¡trindami keletÄ? "
+#~ "laiškų."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+#~ "receive mail now."
+#~ msgstr "Dabar naudojate {0} KB. NebegalÄ?site siųsti arba gauti laiÅ¡kų."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until "
+#~ "you clear up some space by deleting some mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dabar naudojate: {0} KB. NebegalÄ?site siųsti laiÅ¡kų, kol neatlaisvinsite "
+#~ "Å¡iek tiek vietos iÅ¡trindami keletÄ? laiÅ¡kų."
+
+#~ msgid "Your password has expired."
+#~ msgstr "Slaptažodis nebegalioja."
+
+#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+#~ msgstr "{0} negali bÅ«ti pridÄ?tas į priÄ?jimo kontrolÄ?s sÄ?raÅ¡Ä?"
+
+#~ msgid "{0} is already a delegate"
+#~ msgstr "{0} jau yra atstovas"
+
+#~ msgid "{0} is already in the list"
+#~ msgstr "{0} jau yra sÄ?raÅ¡e"
+
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
+#~ msgstr "Užsisakyti kito naudotojo užduotis"
+
+#~ msgid "Check folder permissions"
+#~ msgstr "Patikrinti aplanko teises"
+
+#~ msgid "PNG files"
+#~ msgstr "PNG failai"
+
+#~ msgid "_Face"
+#~ msgstr "_Nuotrauka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
+#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
+#~ "sent messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "IÅ¡siunÄ?iamuose laiÅ¡kuose pridÄ?ti nedidelį jÅ«sų veido paveikslÄ?lį.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pirmiausia naudotojas turi nurodyti 48x48 PNG paveikslÄ?lį. Jis "
+#~ "užšifruojamas Base-64 bÅ«du ir įraÅ¡omas į ~/.evolution/faces aplankÄ?. Jis "
+#~ "bus naudojamas iÅ¡siunÄ?iamuose laiÅ¡kuose."
+
+#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
+#~ msgstr "PridÄ?ti Novell GroupWise palaikymÄ? Evolution programoje."
+
+#~ msgid "GroupWise Account Setup"
+#~ msgstr "GroupWise paskyros sÄ?ranka"
+
+#~ msgid "<b>Junk List:</b>"
+#~ msgstr "<b>Å lamÅ¡to sÄ?raÅ¡as:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Name</b>"
+#~ msgstr "<b>Vardas</b>"
+
+#~ msgid "<b>Custom Headers</b>"
+#~ msgstr "<b>PasirinktinÄ?s antraÅ¡tÄ?s</b>"
+
+#~ msgid "<b>IMAP Headers</b>"
+#~ msgstr "<b>IMAP antraÅ¡tÄ?s</b>"
+
+#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
+#~ msgstr "â??Hardware Abstraction Layerâ?? neįkeltas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
+#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tarnyba â??haldâ?? yra bÅ«tina, taÄ?iau ji Å¡iuo metu neveikia. Ä®junkite tarnybÄ? "
+#~ "ir paleiskite Å¡iÄ? programÄ? iÅ¡ naujo arba susisiekite su sistemos "
+#~ "administratoriumi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is "
+#~ "not connected to the system or it is not powered on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution nerado iPod, su kuriuo galÄ?tų sinchronizuotis. Tikriausiai jis "
+#~ "neprijungtas prie kompiuterio arba išjungtas."
+
+#~ msgid "Synchronize to iPod"
+#~ msgstr "Sinchronizuoti su iPod"
+
+#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
+#~ msgstr "Sinchronizuokite savo duomenis su savo Apple iPod."
+
+#~ msgid "Prefer PLAIN"
+#~ msgstr "Teikti pirmenybÄ? GRYNAJAM"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vieta</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Å altiniai</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Secure FTP (SSH)\n"
+#~ "Public FTP\n"
+#~ "FTP (with login)\n"
+#~ "Windows share\n"
+#~ "WebDAV (HTTP)\n"
+#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+#~ "Custom Location"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saugus FTP (SSH)\n"
+#~ "Viešas FTP\n"
+#~ "FTP (su registracija)\n"
+#~ "Windows viešinys\n"
+#~ "WebDAV (HTTP)\n"
+#~ "Saugus WebDAV (HTTPS)\n"
+#~ "PasirinktinÄ? vieta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "days\n"
+#~ "weeks\n"
+#~ "months"
+#~ msgstr ""
+#~ "dienos\n"
+#~ "savaitÄ?s\n"
+#~ "mÄ?nesiai"
+
+#~ msgid ""
+#~ "iCal\n"
+#~ "Free/Busy"
+#~ msgstr ""
+#~ "iCal\n"
+#~ "Užimtumas"
+
+#~ msgid "Import File"
+#~ msgstr "Importuoti failÄ?"
+
+#~ msgid "_Synchronization Options..."
+#~ msgstr "_Sinchronizavimo parinktys..."
+
+#~ msgid "<b>Field Value</b>"
+#~ msgstr "<b>Lauko reikÅ¡mÄ?</b>"
+
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>Parašai</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>IÅ¡leido</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>Skirtas</b>"
+
+#~ msgid "Dummy window only"
+#~ msgstr "Tik netikras langas"
+
+#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n"
+#~ msgstr "Nepavyko paleisti â??%sâ??: %s\n"
+
+#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
+#~ msgstr "IÅ¡jungiama %s (%s)\n"
+
+#~ msgid "<b>Time Zones</b>"
+#~ msgstr "<b>Laiko juostos</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Selection</b>"
+#~ msgstr "<b>_PažymÄ?ta</b>"
+
+#~ msgid "Hide _Attachment Bar"
+#~ msgstr "PaslÄ?pti prie_dų juostÄ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Source Action"
+#~ msgstr "Å altinio paskyra"
+
+#~ msgid "<b>Replies</b>"
+#~ msgstr "<b>Atsakymai</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status Tracking</b>"
+#~ msgstr "<b>BÅ«klÄ?s sekimas</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Proprietary\n"
+#~ "Confidential\n"
+#~ "Secret\n"
+#~ "Top Secret\n"
+#~ "For Your Eyes Only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Normalus\n"
+#~ "Nuosavybinis\n"
+#~ "Konfidencialus\n"
+#~ "Slaptas\n"
+#~ "Labai slaptas\n"
+#~ "Tik jūsų akims"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undefined\n"
+#~ "High\n"
+#~ "Standard\n"
+#~ "Low"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenurodyta\n"
+#~ "Aukštas\n"
+#~ "Standartinis\n"
+#~ "Žemas"
+
+#~ msgid "Add a column..."
+#~ msgstr "PridÄ?ti stulpelį..."
+
+#~ msgid "Field Chooser"
+#~ msgstr "Laukų parinkiklis"
+
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "Medis"
+
 #~ msgid "search bar"
 #~ msgstr "paieškos juosta"
 
@@ -23298,2338 +24965,1727 @@ msgstr "Valdyti iÅ¡keliamÄ? langÄ?"
 #~ msgid "C_ontacts"
 #~ msgstr "K_ontaktai"
 
-#~| msgid "Configure autocomplete here"
-#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here"
-#~ msgstr "Ä?ia konfigÅ«ruojamas automatinis užbaigimas ir kontaktai"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "Evolution Address Book"
-#~ msgstr "Evolution adresų knyga"
+#~ msgstr "evolution adresų knyga"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Evolution Address Book address popup"
-#~ msgstr "Evolution adresų knygos iškeliamas adreso langas"
+#~ msgstr "evolution adresų knyga"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Evolution Address Book address viewer"
-#~ msgstr "Evolution adresų knygos adresų žiÅ«ryklÄ?"
+#~ msgstr "evolution adresų knyga"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Evolution Address Book card viewer"
-#~ msgstr "Evolution adresų knygos kortelių žiÅ«ryklÄ?"
+#~ msgstr "evolution adresų knyga"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Evolution Address Book component"
-#~ msgstr "Evolution adresų knygos komponentas"
-
-#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-#~ msgstr "Evolution S/MIME liudijimų valdymo nustatymai"
-
-#~ msgid "Evolution folder settings configuration control"
-#~ msgstr "Evolution aplankų parametrų konfigūracijos valdymas"
-
-#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-#~ msgstr "Tvarkyti S/Mime liudijimus"
-
-#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti adresų knygos parametrų ar aplankų."
+#~ msgstr "evolution adresų knyga"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Save As vCard..."
 #~ msgstr "IÅ¡saugoti kaip vCard..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Contact Source Selector"
-#~ msgstr "Kontaktų šaltinio parinkiklis"
+#~ msgstr "Å altinio parinkiklis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
 #~ "preview pane, in pixels."
 #~ msgstr ""
-#~ "Vertikalaus skydelio padÄ?tis taÅ¡keliais tarp kortelių, sÄ?raÅ¡o ir "
-#~ "peržiūros vaizdų."
+#~ "Vertikalaus polangio padÄ?tis tarp kalendoriaus sÄ?rašų ir datos "
+#~ "navigatoriaus kalendoriaus."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Look up in address books"
-#~ msgstr "Ieškoti adresų knygose"
+#~ msgstr "_IeÅ¡koti tik vietinÄ?se adresų knygose"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Name begins with"
-#~ msgstr "Vardas prasideda"
+#~ msgstr "El. paštas prasideda"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "S_pausdinti"
+#~ msgstr "Spausdinti"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cop_y to Address Book..."
-#~ msgstr "Kopi_juoti į adresų knygelÄ?..."
+#~ msgstr "Ä®t_raukti į adresų knygÄ?..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Mo_ve to Address Book..."
-#~ msgstr "P_erkelti į adresų knygelÄ?..."
+#~ msgstr "Ä®t_raukti į adresų knygÄ?..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "IÅ¡kirp_ti"
+#~ msgstr "Pasirinktinis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Kopijuoti"
+#~ msgstr "K_opijuoti"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "P_aste"
-#~ msgstr "Ä®_dÄ?ti"
+#~ msgstr "_PavardÄ?:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Querying Address Book..."
-#~ msgstr "Užklausiama adresų knyga..."
-
-#~ msgid "Calendars"
-#~ msgstr "Kalendoriai"
-
-#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-#~ msgstr ""
-#~ "Ä?ia galima nustatyti savo laiko juostÄ?, kalendorių ir užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä? "
+#~ msgstr "Adresų knygelÄ?..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-#~ msgstr "Evolution kalendorius ir užduotys"
+#~ msgstr "Kalendorius ir užduotys"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
-#~ msgstr "Evolution kalendoriaus konfigÅ«ravimo priemonÄ?"
+#~ msgstr "Evolution Kalendoriaus importavimo įrankis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-#~ msgstr "Evolution kalendoriaus žinuÄ?ių grafiko vaizduoklÄ?"
+#~ msgstr "Evolution Kalendoriaus importavimo įrankis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-#~ msgstr "Evolution kalendoriaus/užduoÄ?ių redaktorius"
+#~ msgstr "Evolution iCalendar importas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Evolution's Calendar component"
-#~ msgstr "Evolution kalendoriaus komponentas"
+#~ msgstr "Evolution iCalendar importas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Evolution's Memos component"
-#~ msgstr "Evolution raštelių komponentas"
+#~ msgstr "Evolution Elm importavimo priemonÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Evolution's Tasks component"
-#~ msgstr "Evolution užduoÄ?ių komponentas"
+#~ msgstr "Evolution vCard importavimas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Memo_s"
-#~ msgstr "_Rašteliai"
+#~ msgstr "Rašteliai"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Calendars"
-#~ msgstr "_Kalendoriai"
+#~ msgstr "_Kalendorius:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
 #~ "pane, in pixels."
 #~ msgstr ""
-#~ "Vertikalaus skyriaus, tarp užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡o ir užduoÄ?ių peržiÅ«ros, "
-#~ "pozicija taškais."
+#~ "Vertikalaus polangio padÄ?tis tarp kalendoriaus sÄ?rašų ir datos "
+#~ "navigatoriaus kalendoriaus."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Category is"
-#~ msgstr "Kategorija yra"
+#~ msgstr "Kategorijos"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Comment contains"
-#~ msgstr "Komentare yra"
+#~ msgstr "Varde yra"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Location contains"
-#~ msgstr "Vietoje yra"
+#~ msgstr "Aprašyme yra"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Make available for offline use"
-#~ msgstr "_Padaryti prieinamÄ? atsijungus"
+#~ msgstr "Neprieinama atsijungimo veiksenoje"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Do not make available for offline use"
-#~ msgstr "_Nepadaryti prieinamo atsijungus"
+#~ msgstr "Neprieinama atsijungimo veiksenoje"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Failed upgrading calendars."
-#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti kalendorių."
+#~ msgstr "Įkeliami kalendoriai"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-#~ msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus â??%sâ?? įvykių ir susitikimų kÅ«rimui"
-
-#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-#~ msgstr "NÄ?ra sukurta kalendoriaus naudojamo įvykių ir susitikimų kÅ«rimui"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus â??%sâ??."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "New appointment"
 #~ msgstr "Naujas paskyrimas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "New meeting"
 #~ msgstr "Naujas susitikimas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "New all day appointment"
-#~ msgstr "Naujas visos dienos paskyrimas"
-
-#~ msgid "New calendar"
-#~ msgstr "Naujas kalendorius"
+#~ msgstr "Sukurti naujÄ? visos dienos paskyrimÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Error while opening the calendar"
-#~ msgstr "Klaida atveriant kalendorių"
+#~ msgstr "Klaida įkeliant kalendorių"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
-#~ msgstr "Atveriant kalendorių naudojamas nepalaikomas metodas"
+#~ msgstr "Paskyrimas rastas kalendoriuje â??%sâ??"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Permission denied to open the calendar"
-#~ msgstr "Turimos priÄ?jimo teisÄ?s neleidžia atverti kalendoriaus"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Nežinoma klaida"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus â??%sâ??."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Add "
 #~ msgstr "_PridÄ?ti"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Save As..."
-#~ msgstr "IÅ¡_saugoti kaip..."
+#~ msgstr "IÅ¡saugoti kaip..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "P_rint..."
 #~ msgstr "S_pausdinti..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "_IÅ¡kirpti"
+#~ msgstr "Pasirinktinis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "Ä®_dÄ?ti"
+#~ msgstr "_Asmeniškas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Forward as iCalendar"
-#~ msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar"
+#~ msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-#~ msgstr "_PažymÄ?ti pasirinktas užduotis kaip baigtas"
+#~ msgstr "PažymÄ?ti pasirinktas užduotis kaip užbaigtas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-#~ msgstr "_PažymÄ?ti pasirinktas užduotis kaip nebaigtas"
+#~ msgstr "PažymÄ?ti pasirinktas užduotis kaip nebaigtas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Delete Selected Tasks"
-#~ msgstr "_IÅ¡trinti pažymÄ?tas užduotis"
+#~ msgstr "IÅ¡trinti pažymÄ?tas užduotis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Select T_oday"
-#~ msgstr "PažymÄ?ti Å¡ian_dienÄ?"
+#~ msgstr "Pa_sirinkti Å¡iandienÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Select Date..."
-#~ msgstr "Pa_sirinkite datÄ?..."
+#~ msgstr "Pasirinkite datÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Pri_nt..."
 #~ msgstr "S_pausdinti..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Delete Selected Memos"
-#~ msgstr "_IÅ¡trinti pažymÄ?tus raÅ¡telius"
+#~ msgstr "IÅ¡trinti pažymÄ?tus raÅ¡telius"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Completing tasks..."
-#~ msgstr "Užbaigiamos užduotys..."
-
-#~ msgid "Expunging"
-#~ msgstr "IÅ¡valoma"
+#~ msgstr "Baigtos užduotis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Custom View"
-#~ msgstr "_Pasirinktinis rodinys"
+#~ msgstr "Pasirinktinis rodinys"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Save Custom View"
-#~ msgstr "Iš_saugoti pasirinktinį rodinį"
+#~ msgstr "Išsaugoti pasirinktinį rodinį..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Define Views..."
-#~ msgstr "_Nurodyti rodinius..."
+#~ msgstr "Nurodyti rodinius..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Loading tasks at %s"
-#~ msgstr "Įkeliamos %s užduotys"
+#~ msgstr "Įkeliamos užduotys"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Loading memos at %s"
-#~ msgstr "Įkeliami %s rašteliai"
-
-#~ msgid "Purging"
-#~ msgstr "IÅ¡valoma"
+#~ msgstr "Įkeliami rašteliai"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Failed upgrading memos."
-#~ msgstr "Raštelių atnaujinti nepavyko."
-
-#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-#~ msgstr "Nepavyko įvykių ir susitikimų kÅ«rimui atverti raÅ¡telių sÄ?raÅ¡o â??%sâ??"
-
-#~ msgid "There is no calendar available for creating memos"
-#~ msgstr "NÄ?ra kalendoriaus, kuriame galima bÅ«tų kurti raÅ¡telius"
+#~ msgstr "Įkeliami rašteliai"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "New shared memo"
-#~ msgstr "Naujas viešinamas raštelis"
+#~ msgstr "Sukurti naujÄ? vieÅ¡inamÄ? raÅ¡telį"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "New memo list"
 #~ msgstr "Naujas raÅ¡telių sÄ?raÅ¡as"
 
+#, fuzzy
 #~ msgctxt "New"
 #~ msgid "Memo li_st"
 #~ msgstr "RaÅ¡telių _sÄ?raÅ¡as"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Failed upgrading tasks."
-#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti užduoÄ?ių."
-
-#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-#~ msgstr "Nepavyko atverti užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡o â??%sâ?? įvykių ir susitikimų kÅ«rimui"
-
-#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-#~ msgstr "NÄ?ra kalendoriaus, kuriame galima bÅ«tų kurti užduotis"
+#~ msgstr "Įkeliamos užduotys"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "New task"
-#~ msgstr "Nauja užduotis"
+#~ msgstr "Nauja _užduotis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "New assigned task"
-#~ msgstr "Nauja priskirta užduotis"
+#~ msgstr "Sukurti naujÄ? priskirtÄ? užduotį"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "New task list"
 #~ msgstr "Naujas užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡as"
 
+#, fuzzy
 #~ msgctxt "New"
 #~ msgid "Tas_k list"
-#~ msgstr "Uždu_oÄ?ių sÄ?raÅ¡as"
-
-#~| msgid "_Hide"
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "SlÄ?pti"
+#~ msgstr "_UžduoÄ?ių sÄ?raÅ¡as"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Component"
-#~ msgstr "Komponentas"
+#~ msgstr "Baigta"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Label name cannot be empty."
-#~ msgstr "Reikia nurodyti žymÄ?s pavadinimÄ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename "
-#~ "your label."
-#~ msgstr ""
-#~ "ŽymÄ?, turinti tÄ? paÄ?iÄ? žymÄ?, jau yra serveryje. Pervadinkite savo žymÄ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ä?ia gali valdyti įvairius paÅ¡to nustatymus, įskaitant saugumÄ? ir laiÅ¡kų "
-#~ "rodymÄ?"
-
-#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ä?ia galima valdyti raÅ¡ybos tikrinimÄ?, paraÅ¡us ir kitus laiÅ¡kų raÅ¡ymo "
-#~ "nustatymus"
-
-#~ msgid "Configure your email accounts here"
-#~ msgstr "Ä?ia galite konfigÅ«ruoti el. paÅ¡to paskyras"
-
-#~ msgid "Configure your network connection settings here"
-#~ msgstr "Ä?ia galite konfigÅ«ruoti tinklo ryÅ¡io parametrus"
+#~ msgstr "Å io failo nepavyko perskaityti"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Evolution Mail"
-#~ msgstr "Evolution paštas"
+#~ msgstr "Evolution"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-#~ msgstr "Evolution pašto paskyrų konfigūravimo valdymas"
+#~ msgstr "Evolution praneÅ¡imas apie paÅ¡tÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Evolution Mail component"
-#~ msgstr "Evolution pašto komponentas"
+#~ msgstr "Evolution paštas ir kalendorius"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Evolution Mail composer"
-#~ msgstr "Evolution pašto rašymas"
+#~ msgstr "Evolution Elm importavimo priemonÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-#~ msgstr "Evolution pašto rašymo nustatymų valdymas"
+#~ msgstr "Evolution praneÅ¡imas apie paÅ¡tÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Evolution Mail preferences control"
-#~ msgstr "Evolution pašto nustatymų valdymas"
+#~ msgstr "Evolution nustatymai"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Evolution Network configuration control"
-#~ msgstr "Evolution tinklo konfigūravimo valdymas"
+#~ msgstr "Evolution informacija"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "[Default]"
-#~ msgstr "[Numatytasis]"
+#~ msgstr "Numatytasis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Signature(s)"
-#~ msgstr "Parašas(ai)"
-
-#~ msgid "Account Search"
-#~ msgstr "Paskyrų paieška"
-
-#~ msgid "All Account Search"
-#~ msgstr "Visų paskyrų paieška"
+#~ msgstr "Parašai"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Copy to Folder"
-#~ msgstr "_Kopijuoti į aplankÄ?"
+#~ msgstr "Kopijuoti į aplankÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Move to Folder"
-#~ msgstr "_Perkelti į aplankÄ?"
+#~ msgstr "Perkelti į aplankÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cancel _Drag"
-#~ msgstr "Atsisakyti _tempimo"
+#~ msgstr "_Atšaukti visus?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open in _New Window"
-#~ msgstr "Atverti _naujame lange"
+#~ msgstr "_Atverti naujame lange"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Move..."
-#~ msgstr "_Perkelti..."
-
-#~ msgid "Re_fresh"
-#~ msgstr "_Atnaujinti"
+#~ msgstr "_Perkelti"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Unread Search Folder"
-#~ msgstr "_Neskaitytų paieškos aplankas"
+#~ msgstr "Sukurti _paieÅ¡kos aplankÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "U_ndelete"
-#~ msgstr "S_ugrÄ?žinti"
+#~ msgstr "_IÅ¡trinti"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Fla_g Completed"
-#~ msgstr "PažymÄ?ti pabai_gtu"
+#~ msgstr "PažymÄ?ti bai_gtu"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cl_ear Flag"
-#~ msgstr "IÅ¡_valyti žymÄ?"
+#~ msgstr "_PaÅ¡alinti žymÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Crea_te Rule From Message"
-#~ msgstr "Sukur_ti taisyklÄ? iÅ¡ laiÅ¡ko"
+#~ msgstr "Kalendoriaus žinutÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Search Folder based on _Subject"
-#~ msgstr "PaieÅ¡kos aplankas pagal _temÄ?"
+#~ msgstr "PaieÅ¡kos aplankas pagal _temÄ?..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Search Folder based on Se_nder"
-#~ msgstr "PaieÅ¡kos aplankas pagal siu_ntÄ?jÄ?"
+#~ msgstr "PaieÅ¡kos aplankas pagal siu_ntÄ?jÄ?..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Search Folder based on _Recipients"
-#~ msgstr "PaieÅ¡kos aplankas pagal _gavÄ?jus"
+#~ msgstr "PaieÅ¡kos aplankas pagal _gavÄ?jus..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Filter based on Sub_ject"
-#~ msgstr "Filtruoti pagal t_emÄ?"
+#~ msgstr "Filtruoti pagal _temÄ?..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Filter based on Sen_der"
-#~ msgstr "Filtruoti pagal si_untÄ?jÄ?"
+#~ msgstr "Filtruoti pagal siu_ntÄ?jÄ?..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Filter based on Re_cipients"
-#~ msgstr "Filtruoti pagal ga_vÄ?jus"
+#~ msgstr "Filtruoti pagal _gavÄ?jus..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Filter based on _Mailing List"
-#~ msgstr "Filtruoti pagal k_onferencijÄ?"
+#~ msgstr "Filtruoti pagal _konferencijÄ?..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Fit to Width"
-#~ msgstr "_Atitikti plotį"
-
-#~ msgid "Show _Original Size"
-#~ msgstr "Rodyti _originalų dydį"
+#~ msgstr "PaveikslÄ?lio plotis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Tag"
-#~ msgstr "Žyma"
+#~ msgstr " "
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "untitled_image.%s"
-#~ msgstr "neįvardintas_paveikslÄ?lis.%s"
+#~ msgstr "Nepavadintas laiškas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Reply to sender"
 #~ msgstr "_Atsakyti siuntÄ?jui"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Open in %s..."
-#~ msgstr "Atverti su %s..."
+#~ msgstr "Atveriama %s"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Default height of the message window."
-#~ msgstr "Numatytasis laiško lango aukštis."
+#~ msgstr "Numatytasis rašymo lango aukštis."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Default width of the message window."
-#~ msgstr "Numatytasis laiško lango plotis."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
-#~ "vertically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeigu â??PeržiÅ«rosâ?? polangis įjungtas, rodyti jį Å¡one, o ne vertikaliai"
+#~ msgstr "Numatytasis rašymo lango plotis."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Message Window default height"
-#~ msgstr "Numatytasis laiško lango aukštis"
+#~ msgstr "Rašymo lango numatytasis aukštis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Message Window default width"
-#~ msgstr "Numatytasis laiško lango plotis"
-
-#~ msgid "Use side-by-side or wide layout"
-#~ msgstr "Naudoti Å¡onas Å¡alia Å¡ono arba platų iÅ¡dÄ?stymÄ?"
+#~ msgstr "Rašymo lango numatytasis plotis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "New Mail Message"
-#~ msgstr "Naujas elektroninis laiškas"
+#~ msgstr "_Elektroninis laiškas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "New Mail Folder"
-#~ msgstr "Naujas pašto aplankas"
-
-#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-#~ msgstr "Nepavyko atnaujinti pašto parametrų ar aplankų."
-
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "Baltų (ISO-8859-13)"
-
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-#~ msgstr "Baltų (ISO-8859-4)"
+#~ msgstr "Pašto _aplankas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Email Accounts"
-#~ msgstr "El. pašto paskyros"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
-#~ "\"server-name:port-number\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeigu serveris naudoja nestandartinį prievadÄ?, nurodykite serverio adresÄ? "
-#~ "kaip â??serverio-vardas:prievado-numerisâ??"
+#~ msgstr "Pašto paskyros"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Signatures Table"
-#~ msgstr "Parašų lentelÄ?"
+#~ msgstr "Parašai"
 
-#~| msgid "Subject or Sender contains"
-#~ msgid "Subject or Addresses contains"
-#~ msgstr "Temos arba adreso lauke yra"
-
-#~| msgid "Audio inline plugin"
+#, fuzzy
 #~ msgid "Audio Inline"
-#~ msgstr "Įtaisytas garsas"
+#~ msgstr "_Viduje"
 
-#~| msgid "Copy tool"
+#, fuzzy
 #~ msgid "Copy Tool"
-#~ msgstr "Kopijavimo įrankis"
-
-#~| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-#~ msgid "Copy things to the clipboard."
-#~ msgstr "Kopijuoti informacijÄ? į iÅ¡karpinÄ?."
+#~ msgstr "Kopijuoti į aplankÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Unsubscribe Folders"
-#~ msgstr "Atsisakyti aplanko"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder "
-#~ "tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atsisakykite IMAP aplanko deÅ¡iniuoju pelÄ?s mygtuku spustelÄ?jÄ? jį aplankų "
-#~ "medyje."
-
-#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "IÅ¡jungti paskyrÄ? deÅ¡iniuoju pelÄ?s mygtuku spustelÄ?jÄ? jÄ? aplankų medyje."
+#~ msgstr "Atsisakyti aplanko..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Specify _filename:"
-#~ msgstr "Nurodykite _failo vardÄ?:"
+#~ msgstr "_Failo vardas:"
 
-#~ msgid "Pl_ay"
-#~ msgstr "Gr_oti"
-
-#~| msgid "Mail to task"
+#, fuzzy
 #~ msgid "Mail-to-Task"
-#~ msgstr "Laiškas į užduotį"
+#~ msgstr "Laiškai į %s"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Contact list _owner"
 #~ msgstr "Susisiekti su konferencijos _savininku"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Get list _archive"
 #~ msgstr "Gauti konferencijos _archyvÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Get list _usage information"
 #~ msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informacijÄ?"
 
-#~ msgid "Mailing _List"
-#~ msgstr "Pašto _konferencija"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Post message to list"
 #~ msgstr "_RaÅ¡yti laiÅ¡kÄ? į konferencijÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Subscribe to list"
 #~ msgstr "_Užsisakyti konferencijÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Un-subscribe to list"
-#~ msgstr "_Atsisakyti konferencijos"
-
-#~ msgid "Contact List _Owner"
-#~ msgstr "Susisiekti su konferencijos _savininku"
-
-#~ msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-#~ msgstr ""
-#~ "Susisiekti su konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas, savininku"
-
-#~ msgid "Get List _Archive"
-#~ msgstr "Gauti konferencijos _archyvÄ?"
-
-#~ msgid "Get List _Usage Information"
-#~ msgstr "Gauti konferencijos _naudojimosi informacijÄ?"
-
-#~ msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-#~ msgstr "Gauti konferencijos, kuriai priklauso Å¡is laiÅ¡kas, archyvÄ?"
-
-#~ msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gauti konferencijos, kuriai priklauso Å¡is laiÅ¡kas, naudojimosi informacijÄ?"
-
-#~ msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-#~ msgstr "RaÅ¡yti laiÅ¡kÄ? į konferencijÄ?, kuriai priklauso Å¡is laiÅ¡kas"
-
-#~ msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-#~ msgstr "Užsisakyti paÅ¡to konferencijÄ?, kuriai priklauso Å¡is laiÅ¡kas"
-
-#~ msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-#~ msgstr "Atsisakyti pašto konferencijos, kuriai priklauso šis laiškas"
-
-#~ msgid "_Post Message to List"
-#~ msgstr "_RaÅ¡yti laiÅ¡kÄ? į konferencijÄ?"
-
-#~ msgid "_Subscribe to List"
-#~ msgstr "_Užsisakyti konferencijÄ?"
-
-#~ msgid "_Unsubscribe from List"
 #~ msgstr "Atsisak_yti konferencijos"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Mono Loader"
-#~ msgstr "Mono įkÄ?liklis"
-
-#~ msgid "Support plugins written in Mono."
-#~ msgstr "Įskiepių, parašytų Mono, palaikymas."
-
-#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-#~ msgstr "Įskiepis, įkeliantis kitus įskiepius, parašytus naudojant Python."
+#~ msgstr "Perkelti į aplankÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Python Loader"
-#~ msgstr "Python įkÄ?liklis"
+#~ msgstr "Python įskiepių įkÄ?liklio testai"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Save to Disk"
-#~ msgstr "Ä®_raÅ¡yti į diskÄ?"
+#~ msgstr "Išsaugoti užduotį"
 
-#~| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
+#, fuzzy
 #~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
-#~ msgstr "Greitai pasirinkite vienÄ? kalendorių ar užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä? peržiÅ«rai."
+#~ msgstr "Ä®raÅ¡ykite kalendorių ar už užduoÄ?ių sÄ?raÅ¡Ä? į diskÄ?."
 
-#~| msgid "Select one source"
+#, fuzzy
 #~ msgid "Select One Source"
-#~ msgstr "Pasirinkite vienÄ? Å¡altinį"
+#~ msgstr "Pasirinkimo veiksena"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Evolution Shell"
-#~ msgstr "Evolution apvalkalas"
+#~ msgstr "Evolution"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Evolution Shell Config factory"
-#~ msgstr "Evolution apvalkalo konfigūracijos gamykla"
+#~ msgstr "Evolution perspÄ?jimai"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Evolution Test"
-#~ msgstr "Evolution bandymas"
+#~ msgstr "Evolution atkūrimas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Evolution Test component"
-#~ msgstr "Evolution testavimo komponentas"
+#~ msgstr "Evolution atkūrimas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Active Connections</b>"
-#~ msgstr "<b>Aktyvūs prisijungimai</b>"
+#~ msgstr "<b>TapatybÄ?s nustatymas</b>"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Active Connections"
-#~ msgstr "Aktyvūs prisijungimai"
+#~ msgstr "_Saugus ryšys"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "NorÄ?dami užverti Å¡iuos prisijungimus ir atsijungti spustelÄ?kite â??Geraiâ??"
+#~ msgstr "NorÄ?dami užverti šį langÄ?, spustelÄ?kite Ä?ia"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Importuoti"
-
-#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-#~ msgstr "Atrodo, kad GNOME Pilot įrankiai nÄ?ra įdiegti Å¡ioje sistemoje."
+#~ msgstr "Importuoti"
 
-#~| msgid "Error executing %s."
+#, fuzzy
 #~ msgid "Error executing %s. (%s)"
-#~ msgstr "Klaida vykdant %s. (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s klaida\n"
+#~ "%s"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Work Offline"
-#~ msgstr "Dirbti atsijungus"
-
-#~ msgid "Evolution is in the process of going offline."
-#~ msgstr "Evolution dabar atsijunginÄ?ja."
+#~ msgstr "_Dirbti atsijungus"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Unknown system error."
-#~ msgstr "Nežinoma sistemos klaida."
+#~ msgstr "Nežinoma klaida."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Invalid arguments"
-#~ msgstr "Blogi argumentai"
+#~ msgstr "Netinkamas naudotojas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot register on OAF"
-#~ msgstr "Nepavyko prisiregistruoti OAF"
+#~ msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Configuration Database not found"
-#~ msgstr "KonfigÅ«racijos duombazÄ? nerasta"
+#~ msgstr "Kontaktas nerastas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "New Test"
-#~ msgstr "Naujas bandymas"
+#~ msgstr "Nauja _užduotis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot start Evolution"
-#~ msgstr "Nepavyko paleisti Evolution"
+#~ msgstr "Paleisti Evolution iš naujo"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Evolution can not start."
-#~ msgstr "Nepavyksta paleisti Evolution."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click help for details"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sistemos konfigūracija neatitinka Evolution konfigūracijos.\n"
-#~ "\n"
-#~ "NorÄ?dami sužinoti daugiau spustelÄ?kite â??Žinynasâ??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-#~ "\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click help for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sistemos nustatymai nesutampa su Evolution nustatymais:\n"
-#~ "\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "\n"
-#~ "NorÄ?dami sužinoti daugiau spustelÄ?kite â??Žinynasâ??"
+#~ msgstr "Evolution paskyrų vediklis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopijuoti"
+#~ msgstr "K_opijuoti"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Copy to Folder..."
-#~ msgstr "Kopijuoti į aplankÄ?..."
+#~ msgstr "K_opijuoti į aplankÄ?..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Create a new address book folder"
-#~ msgstr "Sukurti naujÄ? adresų knygos aplankÄ?"
+#~ msgstr "Sukurti naujÄ? adresų knygÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "IÅ¡kirpti"
+#~ msgstr "Pasirinktinis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Forward Contact"
-#~ msgstr "Persiųsti kontaktÄ?"
+#~ msgstr "_Persiųsti kontaktÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Move to Folder..."
-#~ msgstr "Perkelti į aplankÄ?..."
+#~ msgstr "Pe_rkelti į aplankÄ?..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Ä®dÄ?ti"
+#~ msgstr "Asmeniškas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Save as VCard..."
-#~ msgstr "IÅ¡saugoti kaip VCard..."
+#~ msgstr "IÅ¡saugoti kaip vCard..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "PažymÄ?ti _visus"
+#~ msgstr "PažymÄ?ti visus"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Send message to contact"
-#~ msgstr "Siųsti laiÅ¡kÄ? kontaktui"
+#~ msgstr "_Siųsti laiÅ¡kÄ? kontaktui"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "St_op"
-#~ msgstr "St_op"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Stop"
+#~ msgstr "K_opijuoti"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Copy Folder Contacts To"
-#~ msgstr "_Kopijuoti kontaktus aplanke į..."
+#~ msgstr "Ko_pijuoti visus kontaktus į"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Move Folder Contacts To"
-#~ msgstr "P_erkelti kontaktus aplanke į"
+#~ msgstr "Perkelti _visus kontaktus į..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "Pe_rvadinti"
+#~ msgstr "Pe_rvadinti..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Save Contact as VCard..."
-#~ msgstr "IÅ¡_saugoti kontaktÄ? kaip vCard..."
+#~ msgstr "IÅ¡_saugoti kaip vCard..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-#~ msgstr "IÅ¡_saugoti kontaktus aplanke kaip vCard"
+#~ msgstr "IÅ¡saugoti pažymÄ?tus kontaktus kaip vCard"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Delete _all Occurrences"
-#~ msgstr "IÅ¡trinti _visus pasitaikymus"
+#~ msgstr "IÅ¡trinti visus pasitaikymus"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Show the working week"
-#~ msgstr "Rodyti darbo savaitÄ?"
-
-#~ msgid "View the debug console for log messages"
-#~ msgstr "Rodyti praneÅ¡imus derinimo konsolÄ?je"
+#~ msgstr "Rodyti vienÄ? darbo savaitÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Debug Logs"
-#~ msgstr "_Derinimo žurnalai"
+#~ msgstr "Derinimo žurnalai"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-#~ msgstr "Rodyti laiÅ¡ko peržiÅ«rÄ? Å¡one laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡o"
+#~ msgstr "Rodyti laiÅ¡ko peržiÅ«rÄ? po laiÅ¡kų sÄ?raÅ¡u"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-#~ msgstr "Kopijuoti pažymÄ?tÄ? laiÅ¡kÄ?(us) į atmintinÄ?"
+#~ msgstr "Kopijuoti pažymÄ?tus raÅ¡telius į atmintinÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-#~ msgstr "Nukelti pažymÄ?tÄ? laiÅ¡kÄ?(us) į atmintinÄ?"
+#~ msgstr "IÅ¡kirpti pažymÄ?tus raÅ¡telius į atmintinÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-#~ msgstr "Ä®terpti laiÅ¡kÄ?(us) iÅ¡ atmintinÄ?s"
+#~ msgstr "Ä®dÄ?ti raÅ¡telius iÅ¡ atmintinÄ?s"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-#~ msgstr "Pasirinkti visus Å¡iuo metu nepažymÄ?tus laiÅ¡kus"
-
-#~ msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-#~ msgstr "IÅ¡kirpti pažymÄ?tus laiÅ¡kus į atmintinÄ?"
+#~ msgstr "PažymÄ?ti visus atsakymus į pasirinktÄ? laiÅ¡kÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Not Junk"
-#~ msgstr "Ne šlamštas"
+#~ msgstr "_Ne šlamštas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Paste messages from the clipboard"
-#~ msgstr "Ä®terpti laiÅ¡kus iÅ¡ atmintinÄ?s"
+#~ msgstr "Ä®dÄ?ti raÅ¡telius iÅ¡ atmintinÄ?s"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Save Message..."
-#~ msgstr "_IÅ¡saugoti laiÅ¡kÄ?..."
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Užverti"
-
-#~ msgid "Main toolbar"
-#~ msgstr "PagrindinÄ? įrankinÄ?"
+#~ msgstr "Ä®raÅ¡yti laiÅ¡kÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Mar_k as Complete"
-#~ msgstr "PažymÄ?ti _kaip užbaigtÄ?"
+#~ msgstr "_PažymÄ?ti kaip baigtÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Show task preview window"
-#~ msgstr "Rodyti užduoÄ?ių peržiÅ«ros langÄ?"
+#~ msgstr "Rodyti kontaktų peržiÅ«ros langÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "About Evolution..."
-#~ msgstr "Apie Evolution..."
+#~ msgstr "Evolution"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Change the visibility of the toolbar"
-#~ msgstr "Keisti Å¡ios įrankinÄ?s matomumÄ?"
+#~ msgstr "Keisti Å¡io aplanko savybes"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-#~ msgstr "PamirÅ¡ti įsimintus slaptažodžius tam, kad jų vÄ?l bÅ«tų paklausta"
+#~ msgstr ""
+#~ "Programa iÅ¡valys visus jos anksÄ?iau įsimintus slaptažodžius. KitÄ? kartÄ?, "
+#~ "kai jų prireiks, jÅ«sų bus papraÅ¡yta juos įvesti vÄ?l."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Hide window buttons"
-#~ msgstr "PaslÄ?pti langų mygtukus"
-
-#~ msgid "Page Set_up..."
-#~ msgstr "Puslapio _nuostatos..."
+#~ msgstr "Lango mygtukų stilius"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Prefere_nces"
-#~ msgstr "_Nustatymai"
+#~ msgstr "Pašto nustatymai"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Send / Receive"
-#~ msgstr "Siųsti / gauti"
+#~ msgstr "Siųsti / _gauti"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Submit Bug Report"
-#~ msgstr "IÅ¡siųsti praneÅ¡imÄ? apie klaidÄ?"
+#~ msgstr "IÅ¡_siųsti praneÅ¡imÄ? apie klaidÄ?..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Toggle whether we are working offline."
-#~ msgstr "Perjungti bÅ«klÄ?, ar dirbama atsijungus."
+#~ msgstr "Perjungia, ar Nuo pasirinkimas yra rodomas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "View/Hide the Side Bar"
-#~ msgstr "Rodyti/slÄ?pti Å¡oninį skydelį"
+#~ msgstr "Rodyti šoninį skydelį"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "View/Hide the Status Bar"
-#~ msgstr "Rodyti/slÄ?pti bÅ«senos juostÄ?"
+#~ msgstr "Rodyti bÅ«senos juostÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Work _Offline"
-#~ msgstr "Dirbti _atsijungus"
+#~ msgstr "_Dirbti atsijungus"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Apie"
+#~ msgstr "_Paskyra:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Frequently Asked Questions"
-#~ msgstr "_Dažniausiai užduodami klausimai"
+#~ msgstr "Atverti dažniausiai užduodamų klausimų tinklalapį"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Hide Buttons"
-#~ msgstr "_SlÄ?pti mygtukus"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "IÅ¡_eiti"
+#~ msgstr "Rodyti _mygtukus"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Save Custom View"
-#~ msgstr "Išsaugoti pasirinktinį rodinį"
+#~ msgstr "Išsaugoti pasirinktinį rodinį..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Unknown character set: %s"
-#~ msgstr "Nežinoma koduotÄ?: %s"
+#~ msgstr "_KoduotÄ?:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Searches"
-#~ msgstr "_Paieškos"
+#~ msgstr "Paieškos"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Choose Image"
-#~ msgstr "Pasirinkite paveikslÄ?lį"
+#~ msgstr "Pasirinkite failÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Empty message"
-#~ msgstr "TuÅ¡Ä?ias laiÅ¡kas"
+#~ msgstr "_Redaguoti laiÅ¡kÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Reflow model"
-#~ msgstr "Grįžimo atgal modelis"
+#~ msgstr "ŽymÄ?jimo veiksena"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Column width"
 #~ msgstr "Stulpelio plotis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Paieška"
+#~ msgstr "_Paieška"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "IÅ¡val_yti"
-
-#~ msgid "Item ID"
-#~ msgstr "Elemento ID"
+#~ msgstr "IÅ¡v_alyti"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Toggle Attachment Bar"
-#~ msgstr "Ä®jungti/iÅ¡jungti priedų juostÄ?"
+#~ msgstr "PaslÄ?pti prie_dų juostÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "activate"
-#~ msgstr "įjungti"
-
-#~ msgid "3268"
-#~ msgstr "3268"
-
-#~ msgid "389"
-#~ msgstr "389"
-
-#~ msgid "636"
-#~ msgstr "636"
+#~ msgstr "Asmeniškas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Type:</b>"
-#~ msgstr "<b>Tipas:</b>"
+#~ msgstr "<b>Naudotojai:</b>"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Add Address Book"
-#~ msgstr "PridÄ?ti adresų knygÄ?"
-
-#~ msgid "Anonymously"
-#~ msgstr "Anonimiškai"
+#~ msgstr "Adresų knyga"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "Pagrindas"
-
-#~ msgid "Distinguished name"
-#~ msgstr "IÅ¡skirtinis vardas"
-
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr "El.pašto adresas"
+#~ msgstr "Baltų"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Find Possible Search Bases"
-#~ msgstr "Surasti galimas paieškos bazes"
-
-#~ msgid "Search filter"
-#~ msgstr "Paieškos filtras"
-
-#~ msgid "Sub"
-#~ msgstr "Sub"
-
-#~ msgid "Using email address"
-#~ msgstr "Naudojamas el. pašto adresas"
-
-#~ msgid "Whenever Possible"
-#~ msgstr "Kai tik įmanoma"
+#~ msgstr "_Rasti įmanomas paieškos bazes"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Add Address Book"
-#~ msgstr "_PridÄ?ti adresų knygÄ?"
+#~ msgstr "_Adresų knyga"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "MSN Messenger"
-#~ msgstr "MSN Messenger"
+#~ msgstr "Naujas _laiškas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Novell GroupWise"
-#~ msgstr "Novell GroupWise"
+#~ msgstr "GroupWise"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Notes:"
-#~ msgstr "_Pastabos:"
+#~ msgstr "Pastabos"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "United States"
-#~ msgstr "JungtinÄ?s Valstijos"
+#~ msgstr "AtÅ¡aukti bÅ«senÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Afghanistan"
-#~ msgstr "Afganistanas"
-
-#~ msgid "Albania"
-#~ msgstr "Albanija"
+#~ msgstr "Asistento"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Algeria"
-#~ msgstr "Alžyras"
+#~ msgstr "PerspÄ?jimai"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "American Samoa"
-#~ msgstr "Amerikos Samoa"
+#~ msgstr "Amerika/Panama"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Andorra"
-#~ msgstr "Andora"
-
-#~ msgid "Angola"
-#~ msgstr "Angola"
+#~ msgstr "Europa/Andora"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Anguilla"
-#~ msgstr "Angvila"
+#~ msgstr "Amerika/Angilija"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Antarctica"
-#~ msgstr "Antarktida"
-
-#~ msgid "Antigua And Barbuda"
-#~ msgstr "Antigva ir Barbuda"
+#~ msgstr "Antarktida/KasÄ?jus"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Argentina"
-#~ msgstr "Argentina"
-
-#~ msgid "Armenia"
-#~ msgstr "ArmÄ?nija"
-
-#~ msgid "Aruba"
-#~ msgstr "Aruba"
+#~ msgstr "_Argumentai:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "Australija"
+#~ msgstr "Australija/Pertas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Austria"
-#~ msgstr "Austrija"
+#~ msgstr "Australija/Pertas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Azerbaijan"
-#~ msgstr "Azerbaidžanas"
-
-#~ msgid "Bahamas"
-#~ msgstr "Bahamai"
+#~ msgstr "Amerika/Tichuana"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Bahrain"
-#~ msgstr "Bahreinas"
+#~ msgstr "Azija/Bahreinas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Bangladesh"
-#~ msgstr "Bangladešas"
+#~ msgstr "Kalba"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Barbados"
-#~ msgstr "Barbadosas"
+#~ msgstr "Amerika/Barbadosas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Belarus"
-#~ msgstr "Gudija"
-
-#~ msgid "Belgium"
-#~ msgstr "Belgija"
+#~ msgstr "metų"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Belize"
-#~ msgstr "Belizas"
-
-#~ msgid "Benin"
-#~ msgstr "Beninas"
+#~ msgstr "_Keisti dydį"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Bermuda"
-#~ msgstr "Bermudai"
-
-#~ msgid "Bhutan"
-#~ msgstr "Butanas"
-
-#~ msgid "Bolivia"
-#~ msgstr "Bolivija"
-
-#~ msgid "Bosnia And Herzegowina"
-#~ msgstr "Bosnija ir Hercegovina"
-
-#~ msgid "Botswana"
-#~ msgstr "Botsvana"
-
-#~ msgid "Bouvet Island"
-#~ msgstr "BuvÄ? sala"
+#~ msgstr "Atlantas/Bermudai"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "Brazilija"
-
-#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
-#~ msgstr "Britų Indijos Vandenyno Teritorijos"
-
-#~ msgid "Brunei Darussalam"
-#~ msgstr "BrunÄ?jaus sultonatas"
-
-#~ msgid "Bulgaria"
-#~ msgstr "Bulgarija"
-
-#~ msgid "Burkina Faso"
-#~ msgstr "Burkina Fasas"
-
-#~ msgid "Burundi"
-#~ msgstr "Burundis"
-
-#~ msgid "Cambodia"
-#~ msgstr "Kambodža"
-
-#~ msgid "Cameroon"
-#~ msgstr "Kamerūnas"
+#~ msgstr "Paštas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "Kanada"
+#~ msgstr "Kalendorius"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cape Verde"
-#~ msgstr "Žaliasis kyšulys"
-
-#~ msgid "Cayman Islands"
-#~ msgstr "Kaimanų salos"
-
-#~ msgid "Central African Republic"
-#~ msgstr "CentrinÄ? Afrikos respublika"
+#~ msgstr "Atlantas/Žaliojo_Kyšulio_salos"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Chad"
-#~ msgstr "Ä?adas"
+#~ msgstr "Pakeista"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Chile"
-#~ msgstr "Ä?ilÄ?"
+#~ msgstr "Kinų"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "China"
-#~ msgstr "Kinija"
-
-#~ msgid "Christmas Island"
-#~ msgstr "KalÄ?dų sala"
-
-#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-#~ msgstr "Kokosų (Kylingo) Salos"
+#~ msgstr "Kinų"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Colombia"
-#~ msgstr "Kolumbija"
+#~ msgstr "Spalva"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Comoros"
-#~ msgstr "Komorai"
+#~ msgstr "Rytoj"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Congo"
-#~ msgstr "Kongas"
-
-#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-#~ msgstr "DemokratinÄ? Kongo Respublika"
-
-#~ msgid "Cook Islands"
-#~ msgstr "Kuko Salynas"
+#~ msgstr "Spalva"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Costa Rica"
-#~ msgstr "Kosta Rika"
-
-#~ msgid "Cote d'Ivoire"
-#~ msgstr "Dramblio Kaulo Krantas"
+#~ msgstr "Amerika/Kosta_Rika"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Croatia"
-#~ msgstr "Kroatija"
-
-#~ msgid "Cuba"
-#~ msgstr "Kuba"
-
-#~ msgid "Cyprus"
-#~ msgstr "Kipras"
-
-#~ msgid "Czech Republic"
-#~ msgstr "Ä?ekijos respublika"
-
-#~ msgid "Denmark"
-#~ msgstr "Danija"
+#~ msgstr "Kritinis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Djibouti"
-#~ msgstr "Džibutis"
+#~ msgstr "Afrika/Džibutis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Dominica"
-#~ msgstr "Dominika"
-
-#~ msgid "Dominican Republic"
-#~ msgstr "Dominikos respublika"
-
-#~ msgid "Ecuador"
-#~ msgstr "Ekvadoras"
+#~ msgstr "Amerika/Dominika"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Egypt"
-#~ msgstr "Egiptas"
+#~ msgstr "Å ifruoti"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "El Salvador"
-#~ msgstr "El Salvadoras"
-
-#~ msgid "Equatorial Guinea"
-#~ msgstr "Pusiaujo GvinÄ?ja"
+#~ msgstr "Amerika/El_Salvadoras"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Eritrea"
-#~ msgstr "EritrÄ?ja"
-
-#~ msgid "Estonia"
-#~ msgstr "Estija"
-
-#~ msgid "Ethiopia"
-#~ msgstr "Etiopija"
-
-#~ msgid "Falkland Islands"
-#~ msgstr "Folklendo salos"
-
-#~ msgid "Faroe Islands"
-#~ msgstr "Farerų Salos"
-
-#~ msgid "Fiji"
-#~ msgstr "Fidžis"
+#~ msgstr "_Rašyti"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "Suomija"
+#~ msgstr "Laukas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "France"
-#~ msgstr "Prancūzija"
-
-#~ msgid "French Guiana"
-#~ msgstr "Prancūzijos Gviana"
-
-#~ msgid "French Polynesia"
-#~ msgstr "Prancūzijos Polinezija"
-
-#~ msgid "French Southern Territories"
-#~ msgstr "PrancÅ«zijos PietinÄ?s Teritorijos"
-
-#~ msgid "Gabon"
-#~ msgstr "Gabonas"
-
-#~ msgid "Gambia"
-#~ msgstr "Gambija"
-
-#~ msgid "Georgia"
-#~ msgstr "Gruzija"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "Vokietija"
-
-#~ msgid "Ghana"
-#~ msgstr "Gana"
+#~ msgstr "Nuotrauka"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Gibraltar"
-#~ msgstr "Gibraltaras"
+#~ msgstr "Europa/Gibraltaras"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Greece"
-#~ msgstr "Graikija"
-
-#~ msgid "Greenland"
-#~ msgstr "Grenlandija"
+#~ msgstr "Graikų"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Grenada"
-#~ msgstr "Grenada"
+#~ msgstr "Amerika/Grenada"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Guadeloupe"
-#~ msgstr "GvadelupÄ?"
+#~ msgstr "Amerika/GvadalupÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Guam"
-#~ msgstr "Guamas"
+#~ msgstr " "
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Guatemala"
-#~ msgstr "Gvatemala"
+#~ msgstr "Amerika/Gvatemala"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Guernsey"
-#~ msgstr "Gernsis"
+#~ msgstr "Užklausa"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Guinea"
-#~ msgstr "GvinÄ?ja"
+#~ msgstr "EsmÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Guinea-Bissau"
-#~ msgstr "GvinÄ?ja Bisau"
+#~ msgstr "Afrika/Bisau"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Guyana"
-#~ msgstr "Gajana"
-
-#~ msgid "Haiti"
-#~ msgstr "Haitis"
-
-#~ msgid "Heard And McDonald Islands"
-#~ msgstr "Harto ir Makdonaldo salos"
-
-#~ msgid "Holy See"
-#~ msgstr "Popiežiaus sostas"
+#~ msgstr "Amerika/Gajana"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Honduras"
-#~ msgstr "Hondūras"
+#~ msgstr "Valandos"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Hong Kong"
-#~ msgstr "Honkongas"
+#~ msgstr "Azija/Hongkongas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Hungary"
-#~ msgstr "Vengrija"
+#~ msgstr "Sekmadienis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Iceland"
-#~ msgstr "Islandija"
+#~ msgstr "iÅ¡plÄ?sti"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "India"
-#~ msgstr "Indija"
-
-#~ msgid "Indonesia"
-#~ msgstr "Indonezija"
+#~ msgstr "Asmuo"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Iran"
-#~ msgstr "Iranas"
-
-#~ msgid "Iraq"
-#~ msgstr "Irakas"
+#~ msgstr "Svarbus"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Ireland"
-#~ msgstr "Airija"
-
-#~ msgid "Isle of Man"
-#~ msgstr "Mano sala"
-
-#~ msgid "Israel"
-#~ msgstr "Izraelis"
+#~ msgstr "KorÄ?jieÄ?ių"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Italy"
-#~ msgstr "Italija"
+#~ msgstr "Kasdien"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Jamaica"
-#~ msgstr "Jamaika"
+#~ msgstr "Amerika/Jamaika"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Japan"
-#~ msgstr "Japonija"
-
-#~ msgid "Jersey"
-#~ msgstr "Džersis"
+#~ msgstr "Japonų"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Jordan"
-#~ msgstr "Jordanas"
-
-#~ msgid "Kazakhstan"
-#~ msgstr "Kazachstanas"
+#~ msgstr "KorÄ?jieÄ?ių"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Kenya"
-#~ msgstr "Kenija"
-
-#~ msgid "Kiribati"
-#~ msgstr "Kiribatis"
-
-#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-#~ msgstr "KorÄ?jos demokratinÄ? respublika"
-
-#~ msgid "Korea, Republic Of"
-#~ msgstr "KorÄ?jos respublika"
+#~ msgstr "Raktas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Kuwait"
-#~ msgstr "Kuveitas"
-
-#~ msgid "Kyrgyzstan"
-#~ msgstr "Kirgistanas"
+#~ msgstr "Azija/Kuveitas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Laos"
-#~ msgstr "Laosas"
-
-#~ msgid "Latvia"
-#~ msgstr "Latvija"
-
-#~ msgid "Lebanon"
-#~ msgstr "Libanas"
+#~ msgstr "Vietos"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Lesotho"
-#~ msgstr "Lesotas"
+#~ msgstr "Žemiausias"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Liberia"
-#~ msgstr "Liberija"
-
-#~ msgid "Libya"
-#~ msgstr "Libija"
-
-#~ msgid "Liechtenstein"
-#~ msgstr "Lichtenšteinas"
-
-#~ msgid "Lithuania"
-#~ msgstr "Lietuva"
+#~ msgstr "EiluÄ?ių laužymas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Luxembourg"
-#~ msgstr "Liuksemburgas"
+#~ msgstr "Europa/Liuksemburgas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Macao"
-#~ msgstr "Makao"
-
-#~ msgid "Macedonia"
-#~ msgstr "Makedonija"
-
-#~ msgid "Madagascar"
-#~ msgstr "Madagaskaras"
+#~ msgstr "Azija/Makao"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Malawi"
-#~ msgstr "Malavis"
-
-#~ msgid "Malaysia"
-#~ msgstr "Malaizija"
+#~ msgstr "Paštas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Maldives"
-#~ msgstr "Maldyvai"
+#~ msgstr "Daugiausiai eiluÄ?ių"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Mali"
-#~ msgstr "Malis"
+#~ msgstr "Paštas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Malta"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#~ msgid "Marshall Islands"
-#~ msgstr "Maršalo salos"
+#~ msgstr "Paštas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Martinique"
-#~ msgstr "Martinika"
-
-#~ msgid "Mauritania"
-#~ msgstr "Mauritanija"
+#~ msgstr "Amerika/Martinika"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Mauritius"
-#~ msgstr "Mauricijus"
+#~ msgstr "Indijos_vandenynas/Mauritijus"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Mayotte"
-#~ msgstr "Majotas"
+#~ msgstr "Indijos_vandenynas/Majotas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Mexico"
-#~ msgstr "Meksika"
-
-#~ msgid "Micronesia"
-#~ msgstr "Mikronezija"
-
-#~ msgid "Moldova, Republic Of"
-#~ msgstr "Moldovos respublika"
+#~ msgstr "Raštelis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Monaco"
-#~ msgstr "Monakas"
-
-#~ msgid "Mongolia"
-#~ msgstr "Mongolija"
+#~ msgstr "Pirmadienis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Montserrat"
-#~ msgstr "Montseratas"
-
-#~ msgid "Morocco"
-#~ msgstr "Marokas"
-
-#~ msgid "Mozambique"
-#~ msgstr "Mozambikas"
+#~ msgstr "Amerika/Montseratas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Myanmar"
-#~ msgstr "Mianmaras"
-
-#~ msgid "Namibia"
-#~ msgstr "Namibija"
-
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "Nauru"
+#~ msgstr "Vadybininkas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Nepal"
-#~ msgstr "Nepalas"
+#~ msgstr "Atsakyti"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Netherlands"
-#~ msgstr "Olandija"
-
-#~ msgid "Netherlands Antilles"
-#~ msgstr "Olandų Antilai"
+#~ msgstr "Orų prognozių kalendoriai"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "New Caledonia"
-#~ msgstr "Naujoji Kaledonija"
+#~ msgstr "Naujas kalendorius"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "New Zealand"
-#~ msgstr "Naujoji Zelandija"
+#~ msgstr "Naujas paštas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Nicaragua"
-#~ msgstr "Nikaragva"
+#~ msgstr "Amerika/Aragvaja"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Niger"
-#~ msgstr "Nigeris"
+#~ msgstr "Aukštesnis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Nigeria"
-#~ msgstr "Nigerija"
+#~ msgstr "Aukštesnis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Niue"
-#~ msgstr "NiujÄ?"
-
-#~ msgid "Norfolk Island"
-#~ msgstr "Norfolko sala"
-
-#~ msgid "Northern Mariana Islands"
-#~ msgstr "Å iaurÄ?s Marianų salos"
+#~ msgstr "minutÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "Norvegija"
-
-#~ msgid "Oman"
-#~ msgstr "Omanas"
-
-#~ msgid "Pakistan"
-#~ msgstr "Pakistanas"
-
-#~ msgid "Palau"
-#~ msgstr "Palau"
-
-#~ msgid "Palestinian Territory"
-#~ msgstr "Palestinos teritorija"
+#~ msgstr "Normalus"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Panama"
-#~ msgstr "Panama"
-
-#~ msgid "Papua New Guinea"
-#~ msgstr "Papua Naujoji GvinÄ?ja"
-
-#~ msgid "Paraguay"
-#~ msgstr "Paragvajus"
+#~ msgstr "Amerika/Panama"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Peru"
-#~ msgstr "Peru"
-
-#~ msgid "Philippines"
-#~ msgstr "Filipinai"
+#~ msgstr "Ieškas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Pitcairn"
-#~ msgstr "Pitkernas"
+#~ msgstr "Ramusis_vandenynas/Pitkernas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Poland"
-#~ msgstr "Lenkija"
+#~ msgstr "Groti garsÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "Portugalija"
+#~ msgstr "Prievadas:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Puerto Rico"
-#~ msgstr "Puerto Rikas"
+#~ msgstr "Amerika/Puerto_Rikas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Qatar"
-#~ msgstr "Kvataras"
+#~ msgstr "Azija/Kataras"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Reunion"
-#~ msgstr "Rejunjonas"
-
-#~ msgid "Romania"
-#~ msgstr "Rumunija"
-
-#~ msgid "Russian Federation"
-#~ msgstr "Rusijos federacija"
+#~ msgstr "Indijos_vandenynas/Rejunjonas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Rwanda"
-#~ msgstr "Ruanda"
-
-#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
-#~ msgstr "Å v. Kitsas ir Nevis"
-
-#~ msgid "Saint Lucia"
-#~ msgstr "Å v. Liucija"
-
-#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-#~ msgstr "Å v. Vincentas ir Grenadinai"
-
-#~ msgid "Samoa"
-#~ msgstr "Samoa"
+#~ msgstr "Skaitytas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "San Marino"
-#~ msgstr "San Marinas"
-
-#~ msgid "Sao Tome And Principe"
-#~ msgstr "San TomÄ? ir PrinsipÄ?"
-
-#~ msgid "Saudi Arabia"
-#~ msgstr "Saudo Arabija"
+#~ msgstr "Europa/San_Marinas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Senegal"
-#~ msgstr "Senegalas"
-
-#~ msgid "Serbia And Montenegro"
-#~ msgstr "Serbija ir Juodkalnija"
+#~ msgstr "EsmÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Sierra Leone"
-#~ msgstr "Siera LeonÄ?"
+#~ msgstr "Serverio versija"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "Singapūras"
-
-#~ msgid "Slovakia"
-#~ msgstr "Slovakija"
-
-#~ msgid "Slovenia"
-#~ msgstr "SlovÄ?nija"
-
-#~ msgid "Solomon Islands"
-#~ msgstr "Saliamono salos"
+#~ msgstr "Azija/Singapūras"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Somalia"
-#~ msgstr "Somalis"
-
-#~ msgid "South Africa"
-#~ msgstr "Pietų Afrikos respublika"
-
-#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-#~ msgstr "Pietų Džordžija ir Pietų SandviÄ?o salos"
+#~ msgstr "Normalus"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Spain"
-#~ msgstr "Ispanija"
-
-#~ msgid "Sri Lanka"
-#~ msgstr "Å ri Lanka"
-
-#~ msgid "St. Helena"
-#~ msgstr "Å v. Elena"
-
-#~ msgid "St. Pierre And Miquelon"
-#~ msgstr "Å v. Pjeras ir Migelonas"
+#~ msgstr "Laisva erdvÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Sudan"
-#~ msgstr "Sudanas"
+#~ msgstr "Sekmadienis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Suriname"
-#~ msgstr "Surinamas"
-
-#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-#~ msgstr "Svalbardas ir Jano Majeno salos"
-
-#~ msgid "Swaziland"
-#~ msgstr "Svazilendas"
+#~ msgstr "PravardÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Sweden"
-#~ msgstr "Å vedija"
-
-#~ msgid "Switzerland"
-#~ msgstr "Å veicarija"
-
-#~ msgid "Syria"
-#~ msgstr "Sirija"
+#~ msgstr "Matytas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Taiwan"
-#~ msgstr "Taivanas"
+#~ msgstr "Tajų"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Tajikistan"
-#~ msgstr "Tadžikistanas"
-
-#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
-#~ msgstr "Tanzanijos respublika"
+#~ msgstr "UžduoÄ?ių sÄ?raÅ¡as"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Thailand"
-#~ msgstr "Tailandas"
-
-#~ msgid "Timor-Leste"
-#~ msgstr "Timoras"
+#~ msgstr "Tajų"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Togo"
-#~ msgstr "Togas"
-
-#~ msgid "Tokelau"
-#~ msgstr "Tokelau"
+#~ msgstr "Kam"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Tonga"
-#~ msgstr "Tonga"
-
-#~ msgid "Trinidad And Tobago"
-#~ msgstr "Trinidadas ir Tobagas"
-
-#~ msgid "Tunisia"
-#~ msgstr "Tunisas"
+#~ msgstr "Dabar"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Turkey"
-#~ msgstr "Turkija"
+#~ msgstr "Antradienis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Turkmenistan"
-#~ msgstr "TurkmÄ?nistanas"
-
-#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
-#~ msgstr "Terkso ir Kaiko salos"
-
-#~ msgid "Tuvalu"
-#~ msgstr "Tuvalu"
-
-#~ msgid "Uganda"
-#~ msgstr "Uganda"
+#~ msgstr "Turkų"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Ukraine"
-#~ msgstr "Ukraina"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates"
-#~ msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "JungtinÄ? KaralystÄ?"
-
-#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
-#~ msgstr "Jungtinių Valstijų UžkontinentinÄ?s Salos"
-
-#~ msgid "Uruguay"
-#~ msgstr "Urugvajus"
-
-#~ msgid "Uzbekistan"
-#~ msgstr "Uzbekistanas"
-
-#~ msgid "Vanuatu"
-#~ msgstr "Vanuatu"
-
-#~ msgid "Venezuela"
-#~ msgstr "Venesuela"
+#~ msgstr "UkrainieÄ?ių"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Viet Nam"
-#~ msgstr "Vietnamas"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, British"
-#~ msgstr "Virginijos salos (britų)"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
-#~ msgstr "Virginijos salos (JAV)"
+#~ msgstr "Duotas Vardas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Wallis And Futuna Islands"
-#~ msgstr "Velis ir Futunų salos"
+#~ msgstr "Šį ir vÄ?lesnius atvejus"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Western Sahara"
-#~ msgstr "Vakarų Sachara"
+#~ msgstr "Vakarų Europos"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Yemen"
-#~ msgstr "Jemenas"
-
-#~ msgid "Zambia"
-#~ msgstr "Zambija"
-
-#~ msgid "Zimbabwe"
-#~ msgstr "ZimbabvÄ?"
+#~ msgstr "Matytas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "AOL Instant Messenger"
-#~ msgstr "AOL Instant Messenger"
+#~ msgstr "Tikralaikiai pokalbiai"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Yahoo Messenger"
-#~ msgstr "Yahoo Messenger"
+#~ msgstr "RaÅ¡yti laiÅ¡kÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-#~ msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
+#~ msgstr "Gadu-Gadu"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Service"
-#~ msgstr "Paslauga"
+#~ msgstr "_Serveris:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Username"
-#~ msgstr "Naudotojo vardas"
+#~ msgstr "Naudotojo _vardas:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Address _2:"
-#~ msgstr "Adresas _2:"
+#~ msgstr "_Adresas:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Ci_ty:"
 #~ msgstr "_Miestas:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Countr_y:"
-#~ msgstr "Valst_ybÄ?:"
+#~ msgstr "_ValstybÄ?:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Full Address"
-#~ msgstr "Visas adresas"
+#~ msgstr "Adresas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_ZIP Code:"
-#~ msgstr "_ZIP kodas:"
-
-#~ msgid "Dr."
-#~ msgstr "Dr."
-
-#~ msgid "Esq."
-#~ msgstr "Esq."
-
-#~ msgid "I"
-#~ msgstr "I"
-
-#~ msgid "II"
-#~ msgstr "II"
-
-#~ msgid "III"
-#~ msgstr "III"
-
-#~ msgid "Jr."
-#~ msgstr "Jr."
-
-#~ msgid "Miss"
-#~ msgstr "Miss"
-
-#~ msgid "Mr."
-#~ msgstr "Mr."
-
-#~ msgid "Mrs."
-#~ msgstr "Mrs."
-
-#~ msgid "Ms."
-#~ msgstr "Ms."
-
-#~ msgid "Sr."
-#~ msgstr "Sr."
-
-#~ msgid "Add IM Account"
-#~ msgstr "PridÄ?ti žinuÄ?ių paskyrÄ?"
+#~ msgstr "_Zip/Pašto kodas:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Account name:"
-#~ msgstr "_Paskyros pavadinimas:"
+#~ msgstr "Paskyros pavadinimas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_IM Service:"
-#~ msgstr "_ŽinuÄ?ių tarnyba:"
-
-#~ msgid "10 pt. Tahoma"
-#~ msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#~ msgid "8 pt. Tahoma"
-#~ msgstr "8 pt. Tahoma"
+#~ msgstr "_Serveris:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Blank forms at end:"
-#~ msgstr "TuÅ¡Ä?ios formos pabaigoje:"
+#~ msgstr "Užduoties informacija išsiųsta"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Body"
-#~ msgstr "Tekstas"
-
-#~ msgid "Bottom:"
-#~ msgstr "ApaÄ?ioje:"
+#~ msgstr "Pastorintas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Dimensions:"
-#~ msgstr "IÅ¡matavimai:"
+#~ msgstr "Laiko a_tkarpos:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "F_ont..."
-#~ msgstr "Å _riftas..."
+#~ msgstr "_Rikiuoti..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Å riftai"
+#~ msgstr "mÄ?nesių"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Footer:"
-#~ msgstr "PoraÅ¡tÄ?:"
+#~ msgstr "Aplankas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Header/Footer"
-#~ msgstr "AntraÅ¡tÄ?/PoraÅ¡tÄ?"
+#~ msgstr "AntraÅ¡tÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Headings"
 #~ msgstr "AntraÅ¡tÄ?s"
 
-#~ msgid "Headings for each letter"
-#~ msgstr "AntraÅ¡tÄ?s kiekvienam laiÅ¡kui"
-
+#, fuzzy
 #~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Aukštis:"
-
-#~ msgid "Immediately follow each other"
-#~ msgstr "Seka iškart vienas po kito"
-
-#~ msgid "Include:"
-#~ msgstr "Įtraukti:"
-
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "GulsÄ?ias lapas"
-
-#~ msgid "Left:"
-#~ msgstr "KairÄ?je:"
-
-#~ msgid "Letter tabs on side"
-#~ msgstr "LaiÅ¡kų kortelÄ?s Å¡one"
+#~ msgstr "Aukštis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Margins"
-#~ msgstr "ParaÅ¡tÄ?s"
+#~ msgstr "Daugiausiai eiluÄ?ių"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Number of columns:"
-#~ msgstr "Stulpelių skaiÄ?ius:"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Parinktys"
+#~ msgstr "LentelÄ?s stulpelis:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientacija"
+#~ msgstr "TapatybÄ?s nustatymas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Puslapis"
-
-#~ msgid "Page Setup:"
-#~ msgstr "Puslapio nuostatos:"
+#~ msgstr "Ieškas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Paper"
-#~ msgstr "Popierius"
+#~ msgstr "Ieškas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Paper source:"
-#~ msgstr "Popieriaus Å¡altinis:"
+#~ msgstr "Resursas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "StaÄ?ias lapas"
+#~ msgstr "Prioritetas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Peržiūra:"
-
-#~ msgid "Print using gray shading"
-#~ msgstr "Spausdinti naudojant pilkus pustonius"
-
-#~ msgid "Reverse on even pages"
-#~ msgstr "Apversti lyginiuose puslapiuose"
+#~ msgstr "Peržiūra"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Right:"
-#~ msgstr "DeÅ¡inÄ?je:"
+#~ msgstr "Aukštis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Sections:"
-#~ msgstr "Skyriai:"
+#~ msgstr "_PažymÄ?jimas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Start on a new page"
-#~ msgstr "Prasideda naujame puslapyje"
+#~ msgstr "Paleisti prisijungiant"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Style name:"
-#~ msgstr "Stiliaus vardas:"
+#~ msgstr "Tais_yklÄ?s pavadinimas:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Top:"
-#~ msgstr "Viršuje:"
+#~ msgstr "_Kam:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Plotis:"
+#~ msgstr "Plotis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Font..."
-#~ msgstr "Å ri_ftas..."
-
-#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-#~ msgstr "Ar naudoti dienos Å¡viesos taupymo laikÄ? rodant įvykius."
-
-#~ msgid "daylight savings time"
-#~ msgstr "dienos Å¡viesos taupymo laikas"
-
-#~ msgid "after"
-#~ msgstr "po"
-
-#~ msgid "day(s)"
-#~ msgstr "dienÄ?(as)"
-
-#~ msgid "end of appointment"
-#~ msgstr "įvykio pabaigÄ?"
-
-#~ msgid "hour(s)"
-#~ msgstr "valandÄ?(as)"
-
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "minutÄ?(es)"
-
-#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-#~ msgstr "Pritaikyti dienos Å¡viesos ta_upymo laikui"
+#~ msgstr "_Rikiuoti..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Attached message - %s"
-#~ msgstr "Prisegtas laiÅ¡kas â?? %s"
+#~ msgstr "Prisegtas laiškas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "<b>%d</b> Attachment"
 #~ msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-#~ msgstr[0] "<b>%d</b> priedas"
-#~ msgstr[1] "<b>%d</b> priedai"
-#~ msgstr[2] "<b>%d</b> priedų"
-
-#~ msgid "Hide Attachment _Bar"
-#~ msgstr "PaslÄ?pti prie_dų juostÄ?"
-
-#~ msgid "Show Attachment _Bar"
-#~ msgstr "Rodyti prie_dų juostÄ?"
+#~ msgstr[0] "Prisegti priedÄ?"
+#~ msgstr[1] "Prisegti priedÄ?"
+#~ msgstr[2] "Prisegti priedÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Show Attachments"
-#~ msgstr "Rodyti priedus"
-
-#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-#~ msgstr ""
-#~ "NorÄ?dami perjungti priedų juostos matomumÄ? spustelÄ?kite tarpo klaviÅ¡Ä?"
-
-#~ msgid "1 day before appointment"
-#~ msgstr "1 dienÄ? prieÅ¡ paskyrimÄ?"
-
-#~ msgid "1 hour before appointment"
-#~ msgstr "1 valandÄ? prieÅ¡ paskyrimÄ?"
-
-#~ msgid "15 minutes before appointment"
-#~ msgstr "15 minuÄ?ių prieÅ¡ paskyrimÄ?"
-
-#~ msgid "for"
-#~ msgstr "tik"
+#~ msgstr "Rodyti prie_dų juostÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "<b>Att_endees</b>"
-#~ msgstr "<b>Dal_yviai</b>"
+#~ msgstr "Dalyviai"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "C_hange Organizer"
-#~ msgstr "_Keisti organizatorių"
+#~ msgstr "Organizatorius"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Co_ntacts..."
-#~ msgstr "Ko_ntaktai..."
-
-#~ msgid "forever"
-#~ msgstr "amžinai"
-
-#~ msgid "month(s)"
-#~ msgstr "mÄ?nesį(ius)"
-
-#~ msgid "week(s)"
-#~ msgstr "savaitÄ?(es)"
-
-#~ msgid "year(s)"
-#~ msgstr "metus"
+#~ msgstr "Kontaktai..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Save Selected"
-#~ msgstr "_IÅ¡saugoti pažymÄ?tus"
-
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "Balandis"
-
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Rugpjūtis"
-
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Gruodis"
-
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Vasaris"
-
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Sausis"
-
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Liepa"
-
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Birželis"
-
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Kovas"
-
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "GegužÄ?"
-
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "Lapkritis"
-
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Spalis"
-
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "RugsÄ?jis"
+#~ msgstr "Ä®raÅ¡yti pažymÄ?tÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Could not open autosave file"
-#~ msgstr "Nepavyko atverti automatinio saugojimo failo"
+#~ msgstr "Nepavyko atverti nuorodos."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Post-To Field"
-#~ msgstr "_Skelbti-į laukas"
+#~ msgstr "_Atsakyti-kam laukas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-#~ msgstr "Perjungia, ar Rašyti-į laukas yra rodomas"
+#~ msgstr "Perjungia, ar Atsakyti-kam laukas yra rodomas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Subject Field"
-#~ msgstr "_Temos laukas"
+#~ msgstr "Tema â?? patrumpinta"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-#~ msgstr "Perjungia temos laukelio matomumÄ?"
+#~ msgstr "Perjungia bÅ«senos laukelio matomumÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_To Field"
-#~ msgstr "_Kam laukas"
+#~ msgstr "Vai_dmens laukas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-#~ msgstr "Nurodo ar yra rodomas Kam laukelis"
-
-#~ msgid "ago"
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "months"
-#~ msgstr "mÄ?nesių"
-
-#~ msgid "the time you specify"
-#~ msgstr "nurodytas laikas"
-
-#~ msgid "years"
-#~ msgstr "metų"
+#~ msgstr "Perjungia vaidmens laukelio matomumÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Retrieving Message..."
-#~ msgstr "AtsiunÄ?iamas laiÅ¡kas..."
+#~ msgstr "AtsiunÄ?iamas %d laiÅ¡kas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "C_all To..."
-#~ msgstr "Sk_ambinti..."
+#~ msgstr "_Siųsti..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#~ msgstr "Baigta %Y %B %d, %k:%M"
+#~ msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M %p"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#~ msgstr "pagal %Y %B %d, %k:%M"
+#~ msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M %p"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Save Selected..."
-#~ msgstr "IÅ¡_saugoti pasirinktus..."
+#~ msgstr "Ä®raÅ¡yti pažymÄ?tÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "%d at_tachment"
 #~ msgid_plural "%d at_tachments"
-#~ msgstr[0] "%d pri_edas"
-#~ msgstr[1] "%d pri_edai"
-#~ msgstr[2] "%d pri_edų"
+#~ msgstr[0] "%s priedas"
+#~ msgstr[1] "%s priedas"
+#~ msgstr[2] "%s priedas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "S_ave"
-#~ msgstr "IÅ¡s_augoti"
+#~ msgstr "Įrašyti"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "No Attachment"
-#~ msgstr "NÄ?ra priedų"
+#~ msgstr "Priedas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid " (%a, %R %Z)"
-#~ msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#~ msgid " (%R %Z)"
-#~ msgstr " (%R %Z)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive "
-#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder "
-#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps "
-#~ "automatically to that folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ä®jungti Å¡oninio skydelio paieÅ¡kos funkcijÄ?, kad galÄ?tumÄ?te pradÄ?ti "
-#~ "interaktyviÄ? paieÅ¡kÄ? įvedÄ? tekstÄ?. Naudokite tai norÄ?dami lengvai surasti "
-#~ "aplankÄ? Å¡oniniame skydelyje tiesiog įvedÄ? jo pavadinimÄ? ir pasirinkimas "
-#~ "automatiÅ¡kai perÅ¡oka į tÄ? aplankÄ?."
-
-#~ msgid "View/Bcc menu item is checked"
-#~ msgstr "Rodyti/Bcc punktas yra įjungtas"
-
-#~ msgid "View/Bcc menu item is checked."
-#~ msgstr "Rodyti/Bcc meniu punktas yra įjungtas"
-
-#~ msgid "View/Cc menu item is checked"
-#~ msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas"
-
-#~ msgid "View/Cc menu item is checked."
-#~ msgstr "Rodyti/Cc meniu punktas yra įjungtas."
-
-#~ msgid "View/From menu item is checked"
-#~ msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas"
-
-#~ msgid "View/From menu item is checked."
-#~ msgstr "Rodyti/Nuo meniu punktas yra įjungtas."
-
-#~ msgid "View/PostTo menu item is checked"
-#~ msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas"
-
-#~ msgid "View/PostTo menu item is checked."
-#~ msgstr "Rodyti/SkirtasKam meniu punktas yra įjungtas."
-
-#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-#~ msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas"
-
-#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-#~ msgstr "Rodyti/AtsakytiKam meniu punktas yra įjungtas."
+#~ msgstr "%a, %b %d"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Ch_eck for Supported Types "
-#~ msgstr "Patikrinti, kokie tipai palaikomi"
-
-#~ msgid "Do not quote"
-#~ msgstr "Necituoti"
-
-#~ msgid "Inline (Outlook style)"
-#~ msgstr "Viduje (Outlook stilius)"
-
-#~ msgid "Quoted"
-#~ msgstr "Cituojant"
-
-#~ msgid "S_OCKS Host:"
-#~ msgstr "S_OCKS serveris:"
-
-#~ msgid "Select Drafts Folder"
-#~ msgstr "Pasirinkite juodraÅ¡Ä?ių aplankÄ?"
-
-#~ msgid "Select Sent Folder"
-#~ msgstr "Pasirinkite iÅ¡siųstų laiÅ¡kų aplankÄ?"
+#~ msgstr "Pati_krinti kokie tipai palaikomi"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
-#~ msgstr "_Automatinis tarptinio serverio konfigūravimo URL:"
-
-#~ msgid "Case _sensitive"
-#~ msgstr "_Skirti raidžių dydį"
+#~ msgstr "AutomatinÄ?s tarpinio serverio konfigÅ«racijos URL"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "F_ind:"
-#~ msgstr "_Rasti:"
+#~ msgstr "I_eškoti:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Find in Message"
-#~ msgstr "Ieškoti laiške"
+#~ msgstr "_Rasti laiške..."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "None Selected"
-#~ msgstr "Niekas nepasirinkta"
+#~ msgstr "Ä®raÅ¡yti pažymÄ?tÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Provides core functionality for local address books."
-#~ msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas vietinÄ?ms adresų knygoms."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
-#~ "attachment is missing"
-#~ msgstr ""
-#~ "LaiÅ¡ko tekste ieÅ¡ko užuominų apie priedus, ir perspÄ?ja, jei priedas nÄ?ra "
-#~ "prisegtas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
-#~ "to play them directly from Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Formatavimo įskiepis, leidžiantis garso priedus laiške, kurio pagalba "
-#~ "galite klausyti jų tiesiai iš Evolution."
+#~ msgstr "I_eÅ¡koti siuntÄ?jo nuotraukos tik vietinÄ?se adresų knygose"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
 #~ msgstr ""
-#~ "Įskiepis, skirtas atsarginių Evolution duomenų ir parametrų kopijų "
-#~ "kūrimui ir atstatymui."
+#~ "Kurkite ir atkurkite atsargines Evolution duomenų ir nustatymų kopijas."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "CalDAV Calendar sources"
-#~ msgstr "CalDAV kalendorių šaltiniai"
-
-#~ msgid "Provides core functionality for local calendars."
-#~ msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas vietiniams kalendoriams."
+#~ msgstr "Vietiniai kalendoriai"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "HTTP Calendars"
-#~ msgstr "HTTP kalendoriai"
-
-#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-#~ msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas webcal ir http kalendoriams."
-
-#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-#~ msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas orų prognozių kalendoriams."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-#~ "things to the clipboard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bandomasis įskiepis, demonstruojantis iššokantį meniu, kurio pagalba "
-#~ "galima nukopijuoti tekstÄ? į iÅ¡karpinÄ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
-#~ "default one."
-#~ msgstr "Suteikia galimybÄ? pažymÄ?ti kalendorių ar adresų knygÄ? numatytÄ?ja."
-
-#~ msgid "S_pecify the mailbox name"
-#~ msgstr "_Nurodykite paÅ¡to dÄ?žutÄ?s vardÄ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific "
-#~ "operations and features."
-#~ msgstr ""
-#~ "Įskiepis, valdantis specifines Exchange paskyrų funkcijas ir operacijas."
+#~ msgstr "Žiniatinklio kalendoriai"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Compose messages using an external editor"
-#~ msgstr "RaÅ¡yti laiÅ¡kus naudojant iÅ¡orinÄ? rengyklÄ?"
-
-#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Leidžia atsisakyti paÅ¡to aplankų Å¡oninÄ?s juostos kontekstiniame meniu."
-
-#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-#~ msgstr "Įskiepis, leidžiantis nustatyti Google kalendorių ir kontaktus."
+#~ msgstr "RaÅ¡yti laiÅ¡kÄ? iÅ¡orinÄ?je rengyklÄ?je"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Google sources"
-#~ msgstr "Google Å¡altiniai"
-
-#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
-#~ msgstr ""
-#~ "Įskiepis, leidžiantis nustatyti GroupWise kalendoriaus ir kontaktų "
-#~ "Å¡altiniams."
-
-#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-#~ msgstr "Įskiepis Hula kalendoriaus šaltiniams."
+#~ msgstr "Resursai"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Hula Account Setup"
-#~ msgstr "Hula paskyros sÄ?ranka"
-
-#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-#~ msgstr "Įskiepis, suteikiantis funkcijas IMAP paskyrose."
+#~ msgstr "GroupWise paskyros sÄ?ranka"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Import to Calendar"
-#~ msgstr "_Importuoti į kalendorių"
+#~ msgstr "I_mportuoti į kalendorių"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Import ICS"
-#~ msgstr "Importuoti ICS"
+#~ msgstr "Importuoti"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-#~ msgstr "Importuoja ICS priedus į kalendorių."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sinchronizuoti pasirinktÄ? užduotį / raÅ¡telį / kalendorių / adresų knygÄ? "
-#~ "su Apple iPod"
+#~ msgstr "I_mportuoti į kalendorių"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Tasks :"
-#~ msgstr "_Užduotys:"
+#~ msgstr "_Užduotys"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Memos :"
-#~ msgstr "Rašteliai:"
+#~ msgstr "_Rašteliai:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Allows disabling of accounts."
-#~ msgstr "Leidžia išjungti paskyras."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in "
-#~ "notification area and a notification message whenever a new message has "
-#~ "arrived."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sukuria D-Bus praneÅ¡imÄ? arba praneÅ¡a naudotojui piktograma praneÅ¡imų "
-#~ "srityje ir pranešimu, kai gaunamas naujas laiškas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a "
-#~ "mail message."
-#~ msgstr "Įskiepis leidžiantis kurti susitikimus iš laiško turinio."
+#~ msgstr "Paskyrų sÄ?raÅ¡as"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Con_vert to Meeting"
-#~ msgstr "_Konvertuoti į susitikimÄ?"
+#~ msgstr "Sukurti _susitikimÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Mail to meeting"
-#~ msgstr "LaiÅ¡kas į susitikimÄ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-#~ "message."
-#~ msgstr "Įskiepis leidžiantis kurti susitikimus iš laiško turinio."
+#~ msgstr "Yra susitikimas."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Con_vert to Task"
-#~ msgstr "Kon_vertuoti į užduotį"
+#~ msgstr "I_mportuoti į užduotis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-#~ msgstr "Naudojama pažymÄ?ti visus laiÅ¡kus aplanke skaitytais"
-
-#~ msgid "A plugin which implements mono plugins."
-#~ msgstr "Įskiepis leidžiantis veikti mono įskiepiams."
-
-#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-#~ msgstr "Įskiepis skirtas tvarkyti, kurie įskiepiai yra įjungti ar išjungti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose "
-#~ "to disable HTML messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Įskiepis testavimui demonstruojantis formatavimo įskiepį leidžiantį Jums "
-#~ "išjungti HTML laiškus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Šis įskiepis yra tik neprižiūrimas kodas skirtas demonstravimui.\n"
-
-#~ msgid "Writes a log of profiling data events."
-#~ msgstr "Veda duomenų profiliavimo įvykių žurnalÄ?."
+#~ msgstr "PažymÄ?ti visus laiÅ¡kus aplanke kaip skaitytus."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "SpamAssassin (built-in)"
-#~ msgstr "SpamAssassin (įmontuotas)"
+#~ msgstr "SpamAssassin parinktys"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
 #~ "SpamAssassin to be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filtruoja Å¡lamÅ¡tÄ? laiÅ¡kuose su SpamAssassin. Kad veiktų Å¡is įskiepis, "
-#~ "turi būti įdiegtas SpamAssassin."
-
-#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-#~ msgstr "Įskiepis, skirtas išsaugoti visus laiško priedus ar dalis iš karto."
+#~ msgstr "Filtruoti šlamšto laiškus naudojant SpamAssassin."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Save Attachments..."
-#~ msgstr "Įrašyti priedus..."
+#~ msgstr "Ä®raÅ¡yti priedÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Save all attachments"
-#~ msgstr "Įrašyti visus priedus"
+#~ msgstr "Ä®raÅ¡yti priedÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Select save base name"
-#~ msgstr "Pasirinkite bazinį saugojimo pavadinimÄ?"
-
-#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-#~ msgstr "Nurodo, ar laiÅ¡kai gali bÅ«ti skirstomi į gijas pagal temÄ?."
-
-#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-#~ msgstr "Paprastas įskiepis, naudojantis yTNEF TNEF priedų iškodavimui."
+#~ msgstr "Pasirinkite kalendorių"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-#~ msgstr "Įskiepis WebDAV kontaktų sukūrimui."
+#~ msgstr "WebDAV kontaktai"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Pos_t New Message to Folder"
-#~ msgstr "Publikuo_ti naujÄ? laiÅ¡kÄ? aplanke"
+#~ msgstr "_RaÅ¡yti laiÅ¡kÄ? į konferencijÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Post a Repl_y"
-#~ msgstr "RaÅ¡yti atsak_ymÄ?"
+#~ msgstr "Užduoties atsakas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Post a message to a Public folder"
-#~ msgstr "Publikuoti laiÅ¡kÄ? vieÅ¡ame aplanke"
+#~ msgstr "Konvertuoti laiÅ¡ko tekstÄ? į UnikodÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-#~ msgstr "Publikuoti atsakymÄ? į laiÅ¡kÄ? vieÅ¡ame aplanke"
+#~ msgstr "Paklausti patvirtinimo trinant paieÅ¡kos aplanke esanÄ?ius laiÅ¡kus"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Attachment Bar"
-#~ msgstr "Priedų juosta"
+#~ msgstr "Priedas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot attach file %s: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko prisegti failo %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepavyko sukurti išvesties failo: %s:\n"
+#~ " %s"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-#~ msgstr "Nepavyko prisegti failo %s: tai ne paprastas failas"
+#~ msgstr "Failas egzistuoja, bet nÄ?ra standartinis failas."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "MIME type:"
 #~ msgstr "MIME tipas:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Suggest automatic display of attachment"
-#~ msgstr "PasiÅ«lyti automatinį priedo parodymÄ?"
+#~ msgstr "_PasiÅ«lyti automatinį priedo parodymÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Expanded"
-#~ msgstr "IÅ¡plÄ?sta"
+#~ msgstr "iÅ¡plÄ?sti"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Whether or not the expander is expanded"
-#~ msgstr "Ar teksto plÄ?tiklis yra iÅ¡skleistas"
+#~ msgstr "Ar rodyti peržiūros polangį."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Text of the expander's label"
-#~ msgstr "Teksto plÄ?tiklio užraÅ¡as"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
-#~ "used for the mnemonic accelerator key"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeigu nustatyta, pabraukti simboliai tekste rodo, kad kitas simbolis "
-#~ "turÄ?tų bÅ«ti naudojamas sparÄ?iųjų klavišų iÅ¡raiÅ¡kai"
-
-#~ msgid "Space to put between the label and the child"
-#~ msgstr "ErdvÄ? tarp užraÅ¡o ir antrinio elemento"
-
-#~ msgid "Label widget"
-#~ msgstr "Užrašo valdymo elementas"
-
-#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-#~ msgstr "Valdymo elementas rodomas vietoje numatytojo plÄ?tiklio užraÅ¡o"
+#~ msgstr "PlÄ?tiklio rodyklÄ?s dydis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Indicator Spacing"
-#~ msgstr "Indikatoriaus erdvÄ?"
+#~ msgstr "Vertikalaus polangio pozicija"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Spacing around expander arrow"
-#~ msgstr "ErdvÄ? aplink plÄ?tiklio rodyklÄ?"
+#~ msgstr "PlÄ?tiklio rodyklÄ?s dydis"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Current Message"
-#~ msgstr "Esamas laiškas"
-
-#~ msgid "Edit Master Category List..."
-#~ msgstr "Keisti pagrindinių kategorijų sÄ?raÅ¡Ä?..."
-
-#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-#~ msgstr "Elementas(i) priklauso Å¡ioms _kategorijoms:"
+#~ msgstr "Išsiųsti laiškai"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "_Available Categories:"
-#~ msgstr "_Prieinamos kategorijos:"
+#~ msgstr "Pri_einami laukeliai:"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "categories"
-#~ msgstr "kategorijos"
+#~ msgstr "Kategorijos"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "%l:%M %p"
-#~ msgstr "%H:%M"
+#~ msgstr "%a %H:%M"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "DnD code"
-#~ msgstr "DnD kodas"
+#~ msgstr "Unikodas"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Full Header"
-#~ msgstr "Visa antraÅ¡tÄ?"
+#~ msgstr "AntraÅ¡tÄ?"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Font Description"
-#~ msgstr "Šrifto aprašas"
+#~ msgstr "Įvykio aprašymas"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]