[gnome-applets] Update Russian translation
- From: Leonid Kanter <lkanter src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] Update Russian translation
- Date: Sat, 20 Mar 2010 21:06:53 +0000 (UTC)
commit 91a1a4cbceaed76e0182a2424a9e4adf268b112e
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date: Sat Mar 20 23:06:24 2010 +0200
Update Russian translation
po/ru.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e6b5c7d..f1c1fdc 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of ru.po to Russian
# translation of gnome-applets to Russian
# Copyright (C) 1998-2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
@@ -6,25 +7,23 @@
# Sergey Panov <sipan mit edu>, 1999.
# Valek Filippov <frob df ru>, 2000-2002.
# Dmitry G. Mastrukov <dmitry taurussoft org>, 2002-2004.
-# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2002-2004, 2005, 2006, 2007.
+# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2002-2004, 2005, 2006, 2007, 2010.
# Alexander Ovcharenko <sarulezzz inbox ru>, 2003.
# Sergey V. Udaltsov<svu users sourceforge net>, 2003.
# Michael Yakhontov <mvy asplinux ru>, 2003.
# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-applets trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"applets&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15 14:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-16 21:27+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>\n"
-"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian lists debian org>\n"
+"Project-Id-Version: ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-20 23:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-20 23:06+0200\n"
+"Last-Translator: Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
+"Language-Team: Russian <ru li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:1
@@ -125,8 +124,7 @@ msgstr "СоÑ?Ñ?оÑ?ние AccessX"
#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1118
msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
-msgstr ""
-"Ð?оказÑ?ваеÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, когда иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?е возможноÑ?Ñ?и."
+msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, когда иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?е возможноÑ?Ñ?и."
#: ../accessx-status/applet.c:1010
msgid "XKB Extension is not enabled"
@@ -274,16 +272,11 @@ msgstr "У ваÑ? оÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? %d%% заÑ?Ñ?да баÑ?аÑ?еи."
#: ../battstat/battstat_applet.c:576
#, c-format
-msgid ""
-"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
-msgid_plural ""
-"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
-msgstr[0] ""
-"Ð?Ñ?Ñ?авÑ?ееÑ?Ñ? вÑ?емÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? на баÑ?аÑ?ее - %d минÑ?Ñ?а (%d%% оÑ? обÑ?ей емкоÑ?Ñ?и)."
-msgstr[1] ""
-"Ð?Ñ?Ñ?авÑ?ееÑ?Ñ? вÑ?емÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? на баÑ?аÑ?ее - %d минÑ?Ñ?Ñ? (%d%% оÑ? обÑ?ей емкоÑ?Ñ?и)."
-msgstr[2] ""
-"Ð?Ñ?Ñ?авÑ?ееÑ?Ñ? вÑ?емÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? на баÑ?аÑ?ее - %d минÑ?Ñ? (%d%% оÑ? обÑ?ей емкоÑ?Ñ?и)."
+msgid "You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgid_plural "You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
+msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?авÑ?ееÑ?Ñ? вÑ?емÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? на баÑ?аÑ?ее - %d минÑ?Ñ?а (%d%% оÑ? обÑ?ей емкоÑ?Ñ?и)."
+msgstr[1] "Ð?Ñ?Ñ?авÑ?ееÑ?Ñ? вÑ?емÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? на баÑ?аÑ?ее - %d минÑ?Ñ?Ñ? (%d%% оÑ? обÑ?ей емкоÑ?Ñ?и)."
+msgstr[2] "Ð?Ñ?Ñ?авÑ?ееÑ?Ñ? вÑ?емÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? на баÑ?аÑ?ее - %d минÑ?Ñ? (%d%% оÑ? обÑ?ей емкоÑ?Ñ?и)."
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
@@ -1698,8 +1691,7 @@ msgid "Enter the URL"
msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? (URL)"
#: ../gweather/gweather-pref.c:317
-msgid ""
-"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
+msgid "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr ""
"Ð?е Ñ?даеÑ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? базÑ? даннÑ?Ñ? адÑ?еÑ?ов в Ñ?оÑ?маÑ?е XML. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, "
"Ñ?ообÑ?иÑ?е об Ñ?Ñ?ой оÑ?ибке."
@@ -2230,8 +2222,7 @@ msgstr "Ð?еобÑ?одимо Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пеÑ?еменнÑ?Ñ? окÑ?Ñ?
#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
#, c-format
msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой пÑ?и попÑ?Ñ?ке Ñ?вÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ником(ами) конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии: %s\n"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой пÑ?и попÑ?Ñ?ке Ñ?вÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ником(ами) конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии: %s\n"
#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169
#, c-format
@@ -2686,8 +2677,7 @@ msgstr "Ð?е Ñ?даеÑ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илиÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки
msgid ""
"Check that it's installed in the correct path and that it has the correct "
"permissions"
-msgstr ""
-"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о она Ñ?Ñ?Ñ?ановлена в пÑ?Ñ?и поиÑ?ка и имееÑ? пÑ?авилÑ?нÑ?е пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па"
+msgstr "УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о она Ñ?Ñ?Ñ?ановлена в пÑ?Ñ?и поиÑ?ка и имееÑ? пÑ?авилÑ?нÑ?е пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?па"
#: ../modemlights/modem-applet.c:1022
msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
@@ -3132,6 +3122,14 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?леживаеÑ? каÑ?еÑ?Ñ?во беÑ?пÑ?оводного Ñ?е
msgid "Wireless Link Monitor"
msgstr "Ð?ониÑ?оÑ? беÑ?пÑ?оводной Ñ?вÑ?зи"
+#: ../null_applet/GNOME_KeyboardApplet.server.in.h:1
+msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
+msgstr "Ð?ндикаÑ?оÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? (Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?евÑ?ий)"
+
+#: ../null_applet/GNOME_KeyboardApplet.server.in.h:2
+msgid "Keyboard layout indicator"
+msgstr "Ð?ндикаÑ?оÑ? Ñ?аÑ?кладки клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
#
#: ../null_applet/null_applet.c:40
msgid "Inbox Monitor"
@@ -3141,22 +3139,25 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?леживание вÑ?одÑ?Ñ?ей поÑ?Ñ?Ñ?"
msgid "CD Player"
msgstr "CD-пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ?"
-#: ../null_applet/null_applet.c:149
+#: ../null_applet/null_applet.c:48
+msgid "Keyboard Indicator"
+msgstr "Ð?ндикаÑ?оÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:151
msgid "Some panel items are no longer available"
msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?леменÑ?Ñ? панели более недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?"
-#: ../null_applet/null_applet.c:150
+#: ../null_applet/null_applet.c:152
msgid ""
"One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
"available in the GNOME desktop."
-msgstr ""
-"Ð?дин или более Ñ?леменÑ?ов панели (апплеÑ?ов) более недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? в Ñ?Ñ?еде GNOME."
+msgstr "Ð?дин или более Ñ?леменÑ?ов панели (апплеÑ?ов) более недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? в Ñ?Ñ?еде GNOME."
-#: ../null_applet/null_applet.c:152
+#: ../null_applet/null_applet.c:154
msgid "These items will now be removed from your configuration:"
msgstr "ÐÑ?и Ñ?леменÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?даленÑ? из ваÑ?ей конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии:"
-#: ../null_applet/null_applet.c:155
+#: ../null_applet/null_applet.c:157
msgid "You will not receive this message again."
msgstr "Ð?Ñ? болÑ?Ñ?е не полÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение."
@@ -3458,8 +3459,7 @@ msgstr ""
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
-msgstr ""
-"УказÑ?ваеÑ?, заÑ?икÑ?иÑ?ованÑ? липкие запиÑ?ки (недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? длÑ? изменений) или неÑ?."
+msgstr "УказÑ?ваеÑ?, заÑ?икÑ?иÑ?ованÑ? липкие запиÑ?ки (недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? длÑ? изменений) или неÑ?."
#: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:18
msgid ""
@@ -3562,8 +3562,7 @@ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
msgstr "Ð?е Ñ?даеÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ? в коÑ?зинÑ?, Ñ?далиÑ?Ñ? иÑ? оконÑ?аÑ?елÑ?но?"
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487
-msgid ""
-"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
+msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
msgstr "Ð?е Ñ?даеÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?Ñ? в коÑ?зинÑ?, Ñ?далиÑ?Ñ? иÑ? оконÑ?аÑ?елÑ?но?"
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:614
@@ -3601,3 +3600,4 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка коÑ?зинÑ?"
#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
msgid "From:"
msgstr "Ð?Ñ?:"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]