[gdm] Update Russian translation from Юрий Козлов
- From: Leonid Kanter <lkanter src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Update Russian translation from Юрий Козлов
- Date: Sat, 20 Mar 2010 09:10:10 +0000 (UTC)
commit ad840cbb99a3cf14621c57605869e148e1770f9d
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date: Sat Mar 20 11:10:07 2010 +0200
Update Russian translation from ЮÑ?ий Ð?озлов
po/ru.po | 87 ++++++++++++-------------------------------------------------
1 files changed, 17 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 78cc168..2e150fa 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,5 +1,6 @@
+# translation of gdm.master.ru.po to Russian
# Russian translation of gdm
-# Copyright (C) 1999-2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Sergey Panov <sipan mit edu>, 1999.
# Valek Filippov <frob df ru>, 2000-2002.
@@ -7,20 +8,20 @@
# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2009.
# der_FeniX <kofenix gmail com>, 2010.
+# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-24 11:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 20:08+0300\n"
-"Last-Translator: der_FeniX <kofenix gmail com>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-17 20:02+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian lists debian org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../common/gdm-common.c:437
#, c-format
@@ -191,8 +192,7 @@ msgstr ""
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1329
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
-msgstr ""
-"оÑ?ибка извеÑ?ениÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии об имени Ñ?зла полÑ?зоваÑ?елÑ? - %s"
+msgstr "оÑ?ибка извеÑ?ениÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии об имени Ñ?зла полÑ?зоваÑ?елÑ? - %s"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1344
#, c-format
@@ -207,8 +207,7 @@ msgstr "оÑ?ибка извеÑ?ениÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1372
#, c-format
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials - %s"
-msgstr ""
-"оÑ?ибка извеÑ?ениÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии о мандаÑ?е xauth длÑ? диÑ?плеÑ? - %s"
+msgstr "оÑ?ибка извеÑ?ениÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии о мандаÑ?е xauth длÑ? диÑ?плеÑ? - %s"
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1661 ../daemon/gdm-session-worker.c:1680
#, c-format
@@ -540,8 +539,7 @@ msgstr "Ð?кÑ?ивнÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1291
msgid "The text to use in the label if the user has picked an item"
-msgstr ""
-"ТекÑ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?Ñ?лÑ?ка, еÑ?ли полÑ?зоваÑ?елÑ? вÑ?делил Ñ?леменÑ?"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й в каÑ?еÑ?Ñ?ве Ñ?Ñ?лÑ?ка, еÑ?ли полÑ?зоваÑ?елÑ? вÑ?делил Ñ?леменÑ?"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-chooser-widget.c:1300
msgid "List Visible"
@@ -779,19 +777,17 @@ msgstr "Ð?едавние Ñ?аÑ?кладки клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
msgid "Recently selected languages"
-msgstr "Ð?адавно вÑ?бÑ?аннÑ?е Ñ?зÑ?ки"
+msgstr "Ð?едавно вÑ?бÑ?аннÑ?е Ñ?зÑ?ки"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
+msgid "Set to a list of keyboard layouts to be shown by default at the login window."
msgstr ""
"УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?пиÑ?ок Ñ?аÑ?кладок клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, оÑ?обÑ?ажаемÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? в окне "
"вÑ?ода в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
msgid "Set to a list of languages to be shown by default at the login window."
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?пиÑ?ок Ñ?зÑ?ков, оÑ?обÑ?ажаемÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? в окне вÑ?ода в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?пиÑ?ок Ñ?зÑ?ков, оÑ?обÑ?ажаемÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? в окне вÑ?ода в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
@@ -1145,52 +1141,3 @@ msgstr "Снимок Ñ?кÑ?ана Ñ?делан"
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "СделаÑ?Ñ? Ñ?нимок Ñ?кÑ?ана"
-#~ msgid "Enable debugging code"
-#~ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?ладоÑ?нÑ?й код"
-
-#~ msgid "id"
-#~ msgstr "id"
-
-#~ msgid "%a %b %e"
-#~ msgstr "%a %b %e"
-
-#~ msgid "%1$s, %2$s"
-#~ msgstr "%1$s, %2$s"
-
-#~ msgid "Authentication Dialog"
-#~ msgstr "Ð?иалог аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии"
-
-#~ msgid "Enable debugging"
-#~ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?ладкÑ?"
-
-#~ msgid "Enable debugging mode for the greeter."
-#~ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?ладоÑ?нÑ?й Ñ?ежим Ñ?кÑ?ана пÑ?ивеÑ?Ñ?Ñ?виÑ?."
-
-#~ msgid "worker exited with status %d"
-#~ msgstr "обÑ?абоÑ?Ñ?ик завеÑ?Ñ?илÑ?Ñ? Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нием %d"
-
-#~ msgid "Unable establish credentials"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? веÑ?иÑ?елÑ?нÑ?е даннÑ?е"
-
-#~ msgid "Failed to restart computer"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are not allowed to restart the computer because multiple users are "
-#~ "logged in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ам не Ñ?азÑ?еÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о в Ñ?иÑ?Ñ?еме "
-#~ "заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?овано неÑ?колÑ?ко полÑ?зоваÑ?елей"
-
-#~ msgid "Failed to stop computer"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are not allowed to stop the computer because multiple users are "
-#~ "logged in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ? не можеÑ?е оÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о в Ñ?иÑ?Ñ?еме заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?овано "
-#~ "неÑ?колÑ?ко полÑ?зоваÑ?елей"
-
-#~ msgid "page 5"
-#~ msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а 5"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]